Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Names of parts
1 Distance indicator
2 Focus ring
3 Focus limiter switch
4 IS switch
5 L-Fn button
6 Decoration ring
7 Tripod mount
8 Lens hood
Changing focus methods
Change between AF/MF by sliding the focus ring.
A: Position in which distance indicator cannot
be seen AF/MF
You can switch between AF/MF by using the
camera’s settings.
B: Position in which distance indicator can be
seen MF
AF does not operate. Rotate the focus ring
to adjust the focus.
Focus limiter switch
Sets the range of the photographing distance.
Focusing is done within the range that is set.
IS switch
ON: Stabilizing functions in the lens and
camera operate. The IS operates according
to the IS setting in the camera.
OFF: Stabilizing functions in both the lens and
camera are off.
About the stabilizing functions
Please use the latest firmware for the camera.
Operation of this function will change in the
following cameras. For more information, please
visit our home page.
E-M5, E-M10 series, E-P series, E-PL series,
E-PM series
Contact the other manufacturer to mount the
lens on another manufacturer’s digital camera.
L-Fn button
The AF stops functioning while the button is
pressed.
EN 7
Page 6
Removing the tripod mount and attaching
the decoration ring
Removing the tripod mount:
Turn the knob of the tripod mount to the left to
loosen it 1. Turn the tripod mount to the left,
align it with the mark 2, and remove it from the
lens body 3.
Attaching the decoration ring:
Align the marks and insert the decoration ring 1,
then turn it to the right until it stops (until you hear
it snap) 2.
How to use the lens hood
Pull it outward until it stops 1, and then turn it
to the right 2.
The lens hood cannot be removed from the lens.
Notes on Shooting
• Edges of pictures may be cut off if more than
one filter is used or if a thick filter is used.
• When using a flash, flash light may be blocked
by the lens body, lens hood, etc.
• The focus distance may change when the
focusing method is switched from MF to AF/MF
and then back to MF. Readjust the focus distance.
• The distance indicator is intended as a guide only.
8 EN
• Usage conditions may lower the number of
images that can be captured.
• Do not hold only the camera body without
holding the lens. The waterproofing
characteristic or optical performance may not
be maintained.
Main Specifications
Mount : Micro Four Thirds mount
Focal distance : 300 mm (equivalent to 600
Max. aperture
Image angle : 4.1°
Lens configuration : 10 groups, 17 lenses
Iris control : f4.0 to f22
Shooting range : 1.4 m (55.1 in.) to )
Focus adjustment : AF/MF switching
Weight : 1,270 g (44.8 oz.)
(excluding cap, tripod
mount and decoration ring)
Dimensions : Max. dia. Ø 92.5 (3.6 in.) ×
Lens hood : Internal
Filter mount thread diameter : Ø 77 mm (3.0 in.)
Can be used with the MC-14
mm on a 35 mm camera)
: f4.0
(infinite)
length 227 mm (8.9 in.)
Page 7
*
Specifications are subject to change without any
notice or obligation on the part of the manufacturer.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
• Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
• Do not leave the lens without the cap. If solar
light is converged through the lens, a fire may
result.
• Do not point the camera lens at the sun.
Sunlight will converge in the lens and focus
inside the camera, possibly causing a
malfunction or fire.
Micro Four Thirds and the Micro Four Thirds
logo are trademarks or registered trademarks of
OLYMPUS CORPORATION.
For customers in North America, Central
America, South America and the Caribbean
FCC Notice
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Any unauthorized changes or modifications
to this equipment would void the user’s
authority to operate.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Technical Support (U.S.A. / Canada)
24/7 online automated help :
http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support :
Tel.1-800-622-6372 (Toll-free)
Our phone customer support is available
from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET
E-Mail : distec@olympus.com
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN 9
Page 8
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled
bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste
electrical and electronic equipment
in the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country
for the disposal of this product.
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de
instrucciones para proteger su seguridad, y
guárdelo en un lugar práctico para usarlo como
referencia futura.
Nombres de las partes
1 Indicador de distancia
2 Anillo de enfoque
3 Interruptor del limitador de enfoque
4 Interruptor IS
5 Botón L-Fn
6 Anillo de decoración
7 Montura para trípode
8 Parasol del objetivo
Cambio de los métodos de enfoque
Cambie entre AF/MF deslizando el anillo de
enfoque.
A: posición en la que no puede verse el
indicador de distancia AF/MF
Puede cambiar entre AF/MF mediante el
uso de los ajustes de la cámara.
B: posición en la que puede verse el indicador
de distancia MF
AF no funciona. Gire el anillo de enfoque
para ajustar el enfoque.
Interruptor del limitador de enfoque
Ajusta el rango de la distancia de la toma de
fotografías. El enfoque se hace dentro de la
gama que se ha configurado.
Interruptor IS
ON: las funciones de estabilización en el objetivo
y la cámara funcionan. El IS funciona de
acuerdo con la configuración IS de la cámara.
OFF: las funciones de estabilización tanto
en el objetivo como en la cámara están
apagadas.
Acerca de las funciones de estabilización
Utilice la versión más actualizada del firmware
de la cámara.
La operación de esta función cambiará en las
siguientes cámaras. Para más información, por
favor visite nuestra página de inicio.
E-M5, serie E-M10, serie E-P, serie E-PL, serie
E-PM
Póngase en contacto con el otro fabricante para
montar el objetivo en una cámara digital de otro
fabricante.
ES 11
Page 10
Botón L-Fn
AF deja de funcionar mientras se mantiene
pulsado el botón.
Extracción de la montura para el trípode e
instalación del anillo de decoración
Extracción de la montura para el trípode:
Gire la perilla de la montura para trípode hacia
la izquierda para aflojarla 1. Gire la montura
para trípode hacia la izquierda, alinéela con la
marca 2 y extráigala del cuerpo del objetivo 3.
Colocación del anillo de decoración:
Alinee las marcas e inserte el anillo de decoración
1 y, a continuación, gírelo hacia la derecha hasta
que se detenga 2.
Cómo utilizar el parasol del objetivo
Tire de él hacia afuera hasta que se detenga 1
y, a continuación, gírelo a la derecha 2.
No se puede retirar el parasol del objetivo.
Notas sobre la toma fotográfica
• Los bordes de las imágenes pueden cortarse
si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
• Si se utiliza flash, la luz del mismo puede
verse bloqueada por el cuerpo del objetivo,
12 ES
por el parasol, etc.
• La distancia de enfoque puede cambiar
cuando el método de enfoque se cambia de
MF a AF/MF y, a continuación, vuelve a MF.
Reajuste la distancia de enfoque.
• El indicador de distancia se incluye
únicamente a modo de referencia.
• Las condiciones de uso pueden reducir el
número de imágenes que se pueden capturar.
• No sujete sólo el cuerpo de la cámara sin
sujetar el objetivo. La característica a prueba
de agua o el rendimiento óptico es posible
que no se pueda mantener.
Especificaciones principales
Montura :
Distancia focal :
Abertura máx. : f4,0
Ángulo de imagen
Configuración de objetivo
Control de diafragma
Distancia de toma : 1,4 m a ) (infinito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso :
Montaje micro Four Thirds
300 mm (equivalente a 600
mm en una cámara de 35 mm)
: 4,1°
:
10 grupos, 17 lentes de objetivo.
: f4,0 a f22
1.270 g (excluyendo la tapa, la montura
para trípode y el anillo de decoración)
Page 11
Medidas : Diámetro máximo Ø 92,5 ×
Parasol del objetivo
Diámetro de rosca de montura de filtro : Ø 77 mm
Se puede utilizar con el MC-14
* Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones de seguridad
• No observe el sol a través del objetivo. Puede
causar ceguera o daños en la vista.
• No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
• Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Micro Four Thirds y el logotipo Micro Four Thirds
son marcas comerciales o marcas registradas
de OLYMPUS CORPORATION.
longitud 227 mm
:
Interno
Para los clientes de Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica y el Caribe
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de
los reglamentos FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede ocasionar
interferencias que ocasionen daños, y
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia, incluida una interferencia que
pueda ocasionar una operación no
deseada. Cualquier cambio o modificación
sin autorización a este equipo anulará el
derecho del usuario a operarlo.
Este aparato digital de Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Asistencia técnica (EE.UU. / Canada)
24/7 Ayuda automatizada en línea:
http://www.olympusamerica.com/support
Soporte telefónico al cliente:
Tel. 1-800-622-6372 (Llamada gratuita)
Nuestro teléfono de atención al cliente esta
disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes)
Correo electrónico: distec@olympus.com
ES 13
Page 12
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están destinados a la
venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que la
recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países
de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren
disponibles.
14 ES
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 40 - 237 73 899 (Llamada con coste)
Page 13
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Noms des pièces
1 Indicateur de distance
2 Bague de mise au point
3 Commutateur du limiteur de mise au point
4 Commutateur IS
5 Bouton L-Fn
6 Bague de décoration
7 Fixation du trépied
8 Parasoleil
Changement des méthodes de mise au point
Basculez entre AF/MF en faisant glisser la bague
de mise au point.
A : position dans laquelle l’indicateur de
distance ne peut pas être vu AF/MF
Vous pouvez basculer entre AF/MF en
utilisant les paramètres de l’appareil photo.
B : position dans laquelle l’indicateur de
distance peut être vu MF
AF ne fonctionne pas. Tournez la bague de
mise au point pour ajuster la mise au point.
Commutateur du limiteur de mise au point
Définit la plage de la distance de la prise de vue.
La mise au point est effectuée dans la plage qui
est réglée.
Commutateur IS
les fonctions de stabilisation dans l’objectif et
ON :
l’appareil photo fonctionnent. L’IS fonctionne
selon les réglages IS dans l’appareil photo.
OFF : les fonctions de stabilisation à la fois dans
l’objectif et l’appareil photo sont éteintes.
À propos des fonctions de stabilisation
Veuillez utiliser la version la plus récente du
micro-logiciel pour l’appareil photo.
Le fonctionnement de cette fonction change
selon les appareils photos suivants. Pour plus
d’informations, veuillez consulter notre page
d’accueil.
E-M5, séries E-M10, séries E-P, séries E-PL,
séries E-PM
Contactez l’autre fabricant concerné pour
monter l’objectif sur l’appareil photo numérique
d’un autre fabricant.
FR 15
Page 14
Bouton L-Fn
L’AF cesse de fonctionner lorsque le bouton est
enfoncé.
Retrait de la fixation du trépied et fixation
de la bague de décoration
Retrait de la fixation du trépied :
Tournez le pommeau de la fixation du trépied
vers la gauche pour le desserrer 1. Tournez la
fixation du trépied vers la gauche, alignez-la sur
le repère 2 et enlevez-la du corps de l’objectif 3.Fixation de la bague de décoration :
Alignez les repères et insérez la bague de
décoration 1, puis tournez-la vers la droite
jusqu’à ce qu’elle s’arrête 2.
Comment utiliser le pare-soleil
Tirez-le vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête
1, puis tournez-le vers la droite 2.
Le pare-soleil ne peut pas être retiré de l’objectif.
Remarques sur la prise de vue
• Les bords des images risquent d’être coupés
si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou si
vous utilisez un filtre épais.
• Lors de l’utilisation du flash, la lumière du flash
16 FR
peut être stoppée par l’objectif, le pare soleil, etc.
• La distance de mise au point peut être modifiée
lorsque la méthode de mise au point passe de
MF à AF/MF, puis de nouveau à MF. Réglez à
nouveau la distance de mise au point.
• L’indicateur de distance ne doit être considéré
qu’à titre indicatif.
• Les conditions d’utilisation peuvent diminuer
le nombre d’images qui peuvent être prises.
• Ne tenez pas uniquement le boîtier de
l’appareil photo sans tenir l’objectif. Les
caractéristiques de résistance à l’eau ou les
performances optiques risquent de ne pas
être maintenues.
Caractéristiques principales
Monture :
Longueur focale : 300 mm (équivalent à 600 mm
Ouverture maximale
Angle de vue : 4,1°
Configuration de l’objectif
Commande de diaphragme
Plage de prise de vue
Réglage de la mise
: Commutation AF/MF
au point
montage avec micro Four Thirds
sur un appareil photo 35 mm)
: f4,0
:
10 groupes, 17 lentilles
: f4,0 à f22
: 1,4 m à ) (infini)
Page 15
Poids : 1 270 g (à l’exception du capuchon,
de la fixation du trépied et de la
bague de décoration)
Dimensions :
Parasoleil : Interne
Diamètre de filetage du montage du filtre : Ø 77 mm
Peut être utilisé avec le MC-14
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Dia. max. Ø 92,5 × longueur 227 mm
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
• Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela
pourrait causer une perte ou des troubles de la
vision.
• Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
• Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur
le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés
dans l’appareil photo, pouvant provoquer un
mauvais fonctionnement ou un incendie.
Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds
sont des marques commerciales ou déposées
de OLYMPUS CORPORATION.
Pour les utilisateurs en Amérique du
Nord, Amérique Centrale, Amérique du
Sud et aux Caraïbes
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la
Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir
résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut
annuler la permission accordée à l’utilisateur
de se servir de ce matériel.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Support technique (
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours :
http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support :
Tél. 1-800-622-6372 (appel gratuit)
Notre centre d’appels clients est ouvert de
9h à 21 heures (du lundi au vendredi) ET
Email : e-slrpro@olympus.com
États-Unis / Canada
FR 17
)
Page 16
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de
ces types d’équipements
conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
18 FR
Support technique européen
•
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 40 - 237 73 899 (appel payant)
Page 17
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този
продукт Olympus. За да подсигурите
безопасността си, преди употреба прочетете
настоящата инструкция за експлоатация и я
запазете за бъдещи справки.
Смяна между AF/MF чрез плъзгане на
гривната за фокусиране.
A: Позиция, в която индикаторът за
разстояние не може да се види AF/MF
Можете да превключите между AF/MF, като
използвате настройките на фотоапарата.
B: Позиция, в която индикаторът за
разстояние може да се види MF
ектива
AF не работи. Завъртете гривната за
усиране, за да регулирате фокуса.
фок
Ограничителзаключазафокусиране
Задава обхвата на разстоянието за
заснемане. Фокусирането е направено в
рамките на обхвата, който е зададен.
IS ключ
ON: Функциите за стабилизиране на
обектива и фотоапарата са пуснати. IS
работи в съответствие с IS настройката
на фотоапарата.
OFF: Функциите за стабилизиране в
обектива и фотоапарата са изключени.
За функциите за стабилизиране
Моля, използвайте най-новия фърмуер за
фотоапарата.
Пускането на тази функция ще се промени при
следните фотоапарати. За повече информация,
ля, посетете нашата начална страница.
мо
E-M5, E-M10 серия, E-P серия, E-PL серия,
E-PM серия
Свържете се с друг производител за монтиране
на обектива към цифров фотоапарат на друг
производител.
BG 19
Page 18
L-Fn бутон
AF спирадаработи, докатобутонът е натиснат.
Изваждане на стойката за статива и
поставяне на пръстена за декорация
Изваждане на стойката за статива:
Завъртете копчето на стойката за статива наляво,
за да го разхлабите 1. Завъртете стойката за
статива наляво, подравнете я с маркировката 2
и я извадите от корпуса на обектива 3.
Поставяне на пръстена за декорация:
Подравнете маркировките и поставете
пръстена за декорация 1, след което го
завъртете надясно, докато спре 2.
Какдаизползватесенниканаобектива
Издърпайте го навън, докато спре 1, и след
това го завъртете надясно 2.
Сенникът на обектива не може да се извади
от обектива.
Забележки при снимане
• Краищата на снимките може да се повредят,
ако се използват повече от един или филтър
с плътен пръстен.
• При използване на светкавица светлината може
да бъде засенчена от обектива, сенника и пр.
20 BG
• Фокусното разстояние може да се промени,
когато методът за фокусиране се превключи
от MF на AF/MF и след това обратно на MF.
Нагласете отново фокусното разстояние.
• Индикаторът за разстоянието е даден само
като ориентир.
• Условията на използване могат да намалят броя
на изображенията, които могат да се заснемат.
• Не дръжте само тялото на фотоапарата,
без да държите обектива. Свойството за
водоустойчивост или оптическото изпълнение
не могат да се поддържат.
Основни технически данни
Байонетен пръстен
Фокусно разстояние :
Макс. диафрагма : f4,0
Ъгъл на
изображението : 4,1°
Конфигурация на
обектива
Контрол на ириса : f4,0 до f22
Обхват на снимане :
Настройка на фокуса
Тегл о : 1270 g (с изключение на
:
БайонетМикро Four Thirds
300 mm (еквивалентнона
600 mm прифотоапаратс
35 mm филм)
: 10 групи, 17 лещи
1,4 m до ) (безкрайност)
:
Превключванемежду
MF
AF/
Page 19
капачката, стойката за
статива и пръстена за
Размери : Максимален диаметър
Сенник на обектива : Вътрешен
Диаметър на резбата за поставяне на филтъра
Ø 77 mm
Може да се използва с MC-14
* Техническитеданниподлежат на промяна
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
декорация)
Ø 92,5 × дължина 227 mm
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
• Не гледайте към слънцето през обектива. Това може
да причини слепота или увреждане на зрението.
• Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
• Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или пожар.
Micro Four Thirds и логото на Micro Four Thirds
са запазени марки или регистрирани запазени
марки на OLYMPUS CORPORATION.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
:
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Този символ [зачеркната кофа за
боклук според Директивата за
отпадъчното електрическо и
електронно оборудване WEEE,
приложение IV] указва разделното
събиране на отпадъчно електрическо
и електронно оборудване в
страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно с
битовите отпадъци.За изхвърлянето
на този продукт използвайте системата
за връщане и събиране на отпадъци,
действаща във вашата страна.
•
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уебстраница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на
тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатно)
+49 40 - 237 73 899
(таксува се)
BG 21
Page 20
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si před jeho
použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej
uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy součástí
1 Indikátor vzdálenosti
2 Zaostřovací kroužek
3 Spínač omezovače zaostření
4 Spínač vnitřního stabilizátoru
5 Tlačítko L-Fn
6 Ozdobný kroužek
7 Prstenec se stativovým závitem
8 Sluneční clona
Změna způsobu zaostření
Režimy AF/FM lze přepínat otáčením
zaostřovacího kroužku.
A: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
nezobrazuje AF/MF
Mezi automatickým a ručním zaostřováním
lze přepínat pomocí nastavení fotoaparátu.
B: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
zobrazuje MF
AF nepracuje. Zaostření upravte otáčením
22 CS
zaostřovacího kroužku.
Spínač omezovače zaostření
Nastavuje rozsah vzdálenosti fotografování.
Zaostření se provádí v rámci nastaveného
rozsahu.
Spínač vnitřního stabilizátoru
ON: Stabilizační funkce objektivu a fotoaparátu
jsou zapnuty. Vnitřní stabilizátor pracuje dle
nastavení ve fotoaparátu.
OFF: Stabilizační funkce jak objektivu, tak
fotoaparátu jsou vypnuty.
O stabilizačních funkcích
Ve fotoaparátu prosím používejte nejnovější
firmware.
Ovládání této funkce se bude měnit u
následujících fotoaparátů. Pro více informací
prosím navštivte naši domovskou stránku.
E-M5, série E-M10, série E-P, série E-PL, série
E-PM
Pro nasazení objektivu na digitální fotoaparát
jiného výrobce se obraťte na dotyčného výrobce.
Tlačítko L-Fn
V době stisknutí tohoto tlačítka nefunguje AF.
Page 21
Sejmutí prstence se stativovým závitem a
upevnění ozdobného kroužku
Sejmutí prstence se stativovým závitem:
Otočte tlačítkem prstence se stativovým závitem
doleva, abyste jej uvolnili 1. Otočte prstencem
se stativovým závitem doleva, aby byl zarovnán
se značkou 2 a sejměte jej z objektivu 3.
Připevnění ozdobného kroužku:
Zarovnejte značky a nasaďte ozdobný kroužek
1, poté jím otáčejte doprava, dokud se
nezastaví 2.
Jak používat sluneční clonu
Vytahujte ji směrem ven, dokud se nezastaví 1
a poté jí otočte doprava 2.
Sluneční clonu nelze z objektivu sejmout.
Poznámky ke snímání
• Při použití silného filtru nebo kombinace více
filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
• Při použití blesku může být jeho světlo
zastíněno objektivem, sluneční clonou atd.
• Zaostřená vzdálenost se může změnit, když
je způsob zaostření přepnutý z MF na AF/
MF a pak zpět na MF. Poopravte zaostřenou
vzdálenost.
• Indikace vzdálenosti je určena pouze
orientačně.
• V závislosti na podmínkách používání se
může snížit počet snímků, které lze nasnímat.
• Nedržte pouze tělo fotoaparátu bez přidržování
objektivu. Mohla by totiž utrpět vodotěsnost či
optický výkon.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet mikro Four Thirds
Ohnisková : 300 mm
vzdálenost (odpovídá 600 mm
na kinofilmovém přístroji)
Světelnost : f4.0
Úhel záběru : 4.1°
Konfigurace
objektivu : 10 skupin, 17 čo
Rozsah clony
Vzdálenost při
fotografování : 1,4 m až ) (nekonečno)
Ostření Hmotnost
Hmotnost : 1 270 g (vyjma krytky, prstence
Rozměry : Max. průměr Ø 92,5 ×
: f4.0 až f22
: Přepínání AF/MF
se stativovým závitem a
ozdobného kroužku)
délka 227 mm
ček
CS 23
Page 22
Sluneční clona : Vnitřní
Průměr závitu pro nasazení filtru : Ø 77 mm
Lze použít s MC-14
* Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
• Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
• Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
• Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Micro Four Thirds a Logo Micro Four Thirds
jsou ochranné známky nebo registrované
ochranné známky společnosti OLYMPUS
CORPORATION.
24 CS
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner
s kolečky WEEE Annex IV] znamená
povinnost třídění elektrotechnického
odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte prosím zařízení do
běžného komunálního odpadu.
Při likvidaci vysloužilého zařízení
využijte systém sběru tříděného
od-padu, který je zavedený ve vaší
zemi.
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 40 - 237 73 899 (zpoplatněná linka)
Page 23
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Wechseln Sie zwischen AF/MF durch Verschieben
des Schärferings.
A: Position, in der die Entfernungsanzeige AF/
MF nicht mehr gesehen werden kann
Sie können mit den Kameraeinstellungen
zwischen AF/MF umschalten.
B: Position, in der die Entfernungsanzeige MF
gesehen werden kann.
AF nicht möglich. Drehen Sie den
Schärfering, um die Schärfe einzustellen.
Fokusbegrenzungsschalter
Stellt den Bereich der Motiventfernung fest.
Die Scharfeinstellung findet innerhalb des
eingestellten Bereichs statt.
IS-Schalter
ON: Die Stabilisierungsfunktionen in Objektiv
und Kamera sind aktiv. Das IS funktioniert
je nach IS-Einstellungen in der Kamera.
OFF: Die Stabilisierungsfunktionen in Objektiv
und Kamera sind ausgeschaltet.
Stabilisierungsfunktionen
Verwenden Sie bitte die aktuellste Firmware für
die Kamera.
Diese Funktion ändert sich für die folgenden
Kameras. Weitere Informationen finden Sie auf
unserer Homepage.
E-M5, E-M10-Serie, E-P-Serie, E-PL-Serie,
E-PM-Serie
Möchten Sie das Objektiv an einer anderen
Kamera verwenden, wenden Sie sich an den
jeweiligen Hersteller.
DE 25
Page 24
L-Fn-Taste
Der AF funktioniert nicht, solange die L-Fn-Taste
gedrückt wird.
Entfernen des Stativanschlusses und
Anbringen des Dekorationsrings
Entfernen des Stativanschlusses:
Drehen Sie den Knopf am Stativanschluss
nach links, um ihn zu lösen 1. Drehen Sie den
Stativanschluss nach links, richten Sie ihn an
der Markierung 2 aus und entfernen Sie ihn
vom Objektivtubus 3.
Anbringen des Dekorationsrings:
Richten Sie die Markierungen aneinander aus und
führen Sie den Dekorationsring ein 1, drehen Sie
ihn anschließend bis zum Anschlag nach rechts 2.
Verwenden der Gegenlichtblende
Ziehen Sie die Gegenlichtblende bis zum
Anschlag nach außen 1, und drehen Sie diese
anschließend nach rechts 2.
Die Gegenlichtblende kann nicht vom Objektiv
abgenommen werden.
Hinweise zum Fotografieren
• Beim Verwenden von mehr als einem Filter
kann es zu Randabschattungen kommen.
26 DE
• Beim Verwenden des eingebauten Blitzgerätes
kann es zu Abschattungen durch das Objektiv,
oder der Gegenlichtblende kommen.
• Die eingestellte Schärfe ändert sich eventuell,
wenn die Scharfstellmethode von „MF“ auf
„AF/MF“ und wieder zurück auf „MF“ geändert
wird. Stellen Sie in diesem Fall die Schärfe
wieder wie gewünscht ein.
• Die Entfernungsanzeige ist nur als
Orientierungshilfe gedacht.
• Je nach Einsatzbedingungen kann die Anzahl
der Bilder, die aufgenommen werden können,
geringer sein.
• Halten Sie nicht nur das Kameragehäuse fest, ohne
das Objektiv abzustützen. Die Wasserfestigkeit oder
die optische Leistung können beeinträchtigt werden.
Technische Daten
Fassung : Micro Four Thirds-Bajonett
Brennweite :
Max. Blendenwert
Bildwinkel : 4.1°
Optische Konstruktion
Blendenskala : f4,0 bis f22
Entfernung : 1,4 m bis ) (unendlich)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
300 mm
(entspricht einem 600 mm
Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
: f4,0
: 10 Gruppen, 17 Linsen
Page 25
Gewicht :
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 92.5 ×
Gegenlichtblende
Filtergewindedurchmesser : Ø 77 mm
Kann mit dem MC-14 verwendet werden
* Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
• Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.
Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
• Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln
aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das
Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
• Niemals das an der Kamera montierte Objektiv
direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können
die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark
gebündelt werden, sodass schwere Schäden
auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Micro Four Thirds und das Micro Four Thirds- Logo
sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen
der OLYMPUS CORPORATION.
1.270 g (außer dem Deckel,
Stativanschluss und Dekorationsring)
Länge 227 mm
: Intern
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa vorgesehen.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in
den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in
Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen dieses zur Entsorgung.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 40 - 237 73 899 (gebührenpflichtig)
DE 27
Page 26
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for
at have den parat til senere brug.
Skift mellem AF/MF ved at skubbe
fokuseringsringen.
A: Position, hvor afstandsindikatoren ikke er
synlig AF/MF
Du kan skifte mellem AF/MF ved hjælp af
kameraindstillingerne.
B: Position, hvor afstandsindikatoren er synlig MF
AF er ikke slået til. Drej fokuseringsringen
for at justere fokus.
28 DA
Fokusgrænsekontakt
Indstiller området for fotograferingsafstand.
Fokuseringen udføres inden for det indstillede
område.
IS-kontakt
ON: Stabiliseringsfunktionerne i optikken og
kameraet er slået til. IS fungerer i henhold
til IS-indstillingen på kameraet.
OFF: Stabiliseringsfunktionerne i både
optikken og kameraet er slået fra.
Om stabiliseringsfunktionerne
Anvend den nyeste firmware til kameraet.
Anvendelse af denne funktion ændres på
følgende kameraer. For yderligere information,
se vores hjemmeside.
E-M5, E-M10-serien, E-P-serien, E-PL-serien,
E-PM-serien
Hvis digitalkameraet er fra en anden producent,
skal du kontakte denne for montering af optikken.
Knappen L-Fn
AF holder op med at virke, mens der trykkes på
knappen.
Page 27
Fjernelse af stativgevind og montering af
dekorationsring
Fjernelse af stativgevindet:
Drej grebet på stativgevindet til venstre for at
løsne det 1. Drej stativgevindet til venstre, få
det til at flugte med mærket 2, og fjern det fra
optikkens kabinet 3.
Montering af dekorationsringen:
Få mærkerne til at flugte, indsæt dekorationsringen
1, og drej den derefter til højre, indtil den
stopper 2.
Sådan anvender du modlysblænden
Træk den udad, indtil den stopper 1, og drej
den derefter til højre 2.
Modlysblænden kan ikke fjernes fra optikken.
Bemærkninger vedr. optagelse
• Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
bruges mere end et filter, eller hvis der bruges
et tykt filter.
• Ved brug af flash, kan optik, modlysblænde
osv. skygge for lyset fra denne.
• Fokusafstanden ændrer sig muligvis, når der
skiftes fokuseringsmetode fra MF til AF/MF og
derefter tilbage til MF. Justér fokusafstanden igen.
• Afstandsindikatoren er kun vejledende.
• Brugsvilkårene kan nedsætte antallet af
billeder, der kan tages.
• Hold ikke udelukkende fast i kamerahuset
uden at holde fast i optikken. Vandtæthed eller
optisk ydeevne kan muligvis ikke opretholdes.
Tekniske data
Bajonet : Mikro Four Thirds-fatning
Brændvidde : 300 mm (svarende til 600
Lysstyrke : f4,0
Synsvinkel : 4,1°
Opbygning : 10 grupper, 17 linser
Blændeområde : f4,0 til f22
Arbejdsområde : 1,4 m til ) (uendelig)
Fokusering : Skift mellem AF / MF
Vægt : 1.270 g (eksklusive
Mål : Maks dia. Ø 92,5 ×
Modlysblænde : Indbygget
Filtergevind diameter : Ø 77 mm
Kan anvendes med MC-14
mm med et 35 mm kamera)
dæksel, stativgevind og
dekorationsring)
længde 227 mm
DA 29
Page 28
* Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
• Se ikke mod solen gennem optikken.
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
• Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
• Ret ikke optikken direkte mod solen. Sollyset
samles i optikken og fokuseres inde i
kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
Micro Four Thirds og Micro Four Thirds logoet
er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende OLYMPUS CORPORATION.
30 DA
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Dette symbol [en skraldespand med
et kryds over] betyder, at
elektrisk /elektronisk affald indsamles
separat.
Det må derfor ikke bortskaffes med
dagrenovationen.
Man skal benytte det retur- og
indsamlingssystem, der findes i det
pågældende land.
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Režiimide AF/MF vahel vahetamiseks libistage
fokuseerimisrõngast.
A: Asend, milles vahemaa näidik ei ole nähtav
AF/MF
Režiimide AF/MF vahel vahetamiseks saab
kasutada kaamera sätteid.
B: Asend, milles vahemaa näidik on nähtav MF
AF ei tööta. Teravustamise reguleerimiseks
pöörake fokuseerimisrõngast.
Teravustamise piirlüliti
Määrab pildistamiskauguse vahemiku.
Teravustamine toimub selles määratud vahemikus.
IS-lüliti
ON: stabiliseerimisfunktsioonid objektiivis ja
kaameras töötavad. IS töötab vastavalt
IS-i sättele kaameras.
OFF: stabiliseerimisfunktsioonid objektiivis ja
kaameras on välja lülitatud.
Stabiliseerimisfunktsioonidest
Palun kasutage kaameraga uusimat püsivara.
Selle funktsiooni töö muutub alljärgnevates
kaamerates. Täpsemalt vt meie kodulehelt.
Seeriad E-M5, E-M10, E-P, E-PL, E-PM
Objektiivi muu tootja digitaalkaamerale
paigaldamiseks pöörduge antud tootja poole.
Nupp L-Fn
Selle nupu vajutamise ajal AF ei tööta.
ET 31
Page 30
Statiivi kinnituse eemaldamine ja
dekoratiivrõnga kinnitamine
Statiivi kinnituse eemaldamine
Pöörake statiivi kinnituse nuppu selle
lõdvendamiseks vasakule 1. Pöörake statiivi
kinnitust vasakule, joondage see märgiga 2
ning eemaldage see objektiivi korpuselt 3.
Dekoratiivrõnga kinnitamine
Joondage märgid ja sisestage dekoratiivrõngas
1, edasi pöörake seda paremale kuni
peatumiseni 2.
Objektiivi varjuki kasutamine
Tõmmake seda väljapoole kuni peatumiseni (1)
ning seejärel pöörake seda paremale 2.
Objektiivi varjukit ei saa objektiivilt eemaldada.
Märkused pildistamise kohta
• Kui kasutate rohkem kui ühte filtrit või paksu
filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
• Välgu kasutamisel võib objektiiv,
päikesevarjuk, vms. välgu valguse blokeerida.
• Teravustamiskaugus võib muutuda
teravustamismeetodi MF-ilt AF/MF-ile ja
seejärel tagasi MF-ile lülitamisel. Reguleerige
teravustamiskaugus uuesti.
32 ET
• Vahemaa näidik on mõeldud ainult abivahendiks.
• Kasutustingimused võivad tehtavate piltide arvu
vähendada.
• Ärge hoidke ainult kaamera korpust ilma
objektiivi hoidmata. Kannatada võivad
veekindluse näitajad või optilised tööomadused.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Micro Four Thirds
Fookuskaugus :
Maksimaalne ava : f4,0
Pildinurk : 4,1°
Objektiivi läätsede : 17 läätse 10 grupis
rühmitus
Diafragma vahemik : f4,0 kuni f22
Pildistamiskaugus : 1,4 m kuni )
Teravustamine : valik AF/MF
Kaal : 1 270 g (ilma kaane,
Mõõtmed : maksimaalne diameeter
Objektiivi varjuk : seesmine
300 mm
(ekvivalentne 600 mm-ga
35 mm kaameral)
(lõpmatuseni)
statiivi kinnituse ja
dekoratiivrõngata)
Ø 92,5 × pikkus 227 mm
Page 31
Filtri kinnituskeerme diameeter : Ø 77 mm
Saab kasutada koos MC-14-ga
* Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Ettevaatusabinõud. Lugege tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
• Ärge vaadake läbi objektiivi päikest. See võib
põhjustada pimedaks jäämist või nägemise
halvenemist.
• Ärge hoidke objektiivi ilma katteta.
Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib
see põhjustada tulekahju.
• Ärge suunake kaamera objektiivi päikese
poole. Päikesekiired koonduvad kaamera
sisemuses objektiivis ja fookuses,
põhjustades rikke või tulekahju.
Micro Four Thirds ja Micro Four Thirds logo
on ettevõtte OLYMPUS CORPORATION
kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
See sümbol [maha tõmmatud
ratastega prügikast WEEE IV lisa]
tähistab elektriliste ja elektrooniliste
seadmete eraldi kogumist ELi riikides.
Ärge visake seda seadet olmeprahi
hulka.
Tootest vabanemiseks kasutage
teie riigis kehtivaid tagastus- ja
jäätmekogumissüsteeme.
Euroopa tehniline klienditugi
•
Külastage palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helistage:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 40 - 237 73 899 (tasuline)
ET 33
Page 32
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Vaihda AF/MF-tilojen välillä liu’uttamalla
tarkennusrengasta.
A: Asento, jossa etäisyysilmaisin ei näy AF/MF
Voit vaihtaa AF/MF-tilojen välillä käyttämällä
kameran asetuksia.
B: Asento, jossa etäisyysilmaisin näkyy MF
AF ei ole käytössä. Säädä tarkennusta
kiertämällä tarkennusrengasta.
34 FI
Tarkennuksen rajoituskytkin
Määrittää kuvausetäisyyden alueen. Kamera
tarkentaa määritetyn alueen sisällä.
IS-kytkin
ON: Objektiivin ja kameran vakauttamistoiminnot
ovat käytössä. IS toimii kameran ISasetusten mukaan.
OFF: Sekä objektiivin että kameran
vakauttamistoiminnot ovat pois päältä.
Vakauttamistoiminnoista
Käytä kameran uusinta laiteohjelmistoa.
Tämän toiminnon toiminta muuttuu seuraavissa
kameroissa. Katso lisätietoja verkkosivuiltamme.
E-M5, E-M10-sarja, E-P-sarja, E-PL-sarja,
E-PM-sarja
Jos haluat kiinnittää objektiivin toisen
valmistajan digikameraan, ota yhteyttä kyseisen
kameran valmistajaan.
L-Fn-painike
AF ei toimi, kun painiketta pidetään painettuna.
Page 33
Kolmijalan kiinnityspaikan irrottaminen ja
somisterenkaan kiinnittäminen
Kolmijalan kiinnityspaikan irrottaminen:
Käännä kolmijalan kiinnityspaikan nuppia
vasemmalle löysätäksesi sitä 1. Käännä
kolmijalan kiinnityspaikkaa vasemmalle,
kohdista se merkin 2 kanssa, ja irrota se
objektiivin rungosta 3.Somisterenkaan kiinnittäminen:
Kohdista merkit ja aseta somisterengas
paikoilleen 1 ja käännä sitä sitten oikealle,
kunnes se pysähtyy 2.
Vastavalosuojan käyttö
Vedä vastavalosuojaa ulospäin, kunnes se
pysähtyy 1, ja käännä sitä sitten oikealle 2.
Vastavalosuojaa ei voi irrottaa objektiivista.
Ota huomioon kuvatessasi
• Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai
käytetään paksua suodatinta.
• Huomioi salamaa käyttäessäsi ettei esim.
objektiivi tai sen vastavalosuoja tule
pidempi
salaman eteen.
• Tarkennusetäisyys voi muuttua, kun
tarkennustapaa muutetaan asetuksesta MF
asetukseen AF/MF ja takaisin asetukseen MF.
Säädä tarkennusetäisyys uudelleen.
• Tarkennusilmaisin on tarkoitettu vain suuntaa
antavaksi.
• Käyttöolosuhteet voivat rajoittaa otettavien
kuvien määrää.
• Älä pidä kiinni pelkästä kameran rungosta
pitämättä samalla kiinni objektiivista.
Vedenkestävyysominaisuudet ja optimaalinen
suorituskyky voivat ajan myötä heikentyä.
Tuotetiedot
Kiinnitys : Micro Four Thirds-kiinnitys
Polttoväli :
Maksimiaukko : f4,0
Kuvakulma : 4,1°
Objektiivin rakenne
Himmentimen säätö
Kuvausetäisyys : 1,4 m – ) (ääretön)
Tarkennuksen säätö
Paino : 1 270 g (ilman suojusta,
300 mm
(vastaa 600 mm
objektiivia 35 mm:n kamerassa)
: 10 ryhmää, 17 elementtiä
: f4,0 – f22
: AF/MF vaihto
kolmijalan kiinnityspaikkaa ja
somisterengasta)
FI 35
Page 34
Mitat : Maks. läpim. Ø 92,5 mm ×
Vastavalosuoja : Sisäinen
Suodattimen kiinnityskierteen läpimitta : Ø 77 mm
Voidaan käyttää MC-14:n kanssa
* Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
• Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
• Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
• Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Micro Four Thirds ja Micro Four Thirds
-logo ovat OLYMPUS CORPORATION
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
pituus 227 mm
36 FI
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Tämä symboli (WEEE-direktiivin
liitteen IV mukainen roskakorisymboli)
tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun
erilliskeräystä EU-maissa.
Älä heitä tätä laitetta tavallisen
talousjätteen joukkoon.
Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi
maassasi käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä.
παρακάτω
πληροφορίες, επισκεφθείτε την αρχική μας σελίδα.
E-M5, σειρά E-M10, σειρά E-P, σειρά E-PL, σειρά E-PM
Για να τοποθετήσετε τον φακό σε ψηφιακή
φωτογραφική μηχανή άλλου κατασκευαστή,
επικοινωνήστε με τον συγκεκριμένο κατασκευαστή.
Κουμπί L-Fn
Το AF σταματά να λειτουργεί όσο είναι πατημένο
το κουμπί.
EL 37
Page 36
Αφαίρεση της βάσης τριπόδου και
τοποθέτηση του διακοσμητικού δακτυλίου
Αφαίρεση της βάσης τριπόδου:
Γυρίστε τη λαβή της βάσης τριπόδου προς τα
αριστερά για να την ξεβιδώσετε 1. Γυρίστε τη
βάσης τριπόδου προς τα αριστερά, ευθυγραμμίστε
τη με το σημάδι 2, και αφαιρέστε την από το
σώμα του φακού 3.
Τοποθέτηση του διακ
Ευθυγραμμίστε τα σημάδια και εισάγετε τον
διακοσμητικό δακτύλιο 1, στη συνέχεια γυρίστε
τον προς τα δεξιά μέχρι να σταματήσει 2.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το παρασολέιγ
φακού
Τραβήξτε το προς τα έξω έως ότου σταματήσει
1, και στη συνέχεια γυρίστε το προς τα δεξιά 2.
Το παρασολέιγ φακού δεν μπορεί να αφαιρεθεί
από τον φακό.
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
• Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα φίλτρα
ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να περικοπούν
• Η εστιακή απόσταση ενδέχεται να μεταβληθεί
όταν ο τρόπος εστίασης αλλάζει από MF σε
AF/MF και ξανά σε MF. Επαναρρυθμίστε την
απόσταση εστίασης.
• Η ένδειξη απόστμόνοωςοδηγός.
• Οισυνθήκεςχρήσηςενδέχεταιναελαττώσουν
τον αριθμό των εικόνων που είναι δυνατό να
καταγραφούν.
• Μην κρατάτε μόνο το σώμα της φωτογραφικής
μηχανής χωρίς να κρατάτε τον φακό. Το
χαρακτηριστικό της αντοχής στο νερό ή η
οπτική απόδοση ενδέχεται να αλλοιωθούν.
Βασικά τεχνικ
Μοντούρα : μοντούρα Micro Four Thirds
Εστιακή απόσταση
Μέγ. διάφραγμα
Γωνία εικόνας : 4,1°
Στοιχεία φακού : 10 ομάδες, 17 φακοί
Έλεγχος ίριδας : f4,0 έως f22
Απόσταση λήψης
Ρύθμιση εστίασης
Βάρος : 1.270 g (χωρίς το καπάκι, τη
ασης πρέπει να χρησιμοποιείται
ά χαρακτηριστικά
: 300 mm (αντιστοιχείσεφακό
600 mm μηχανής 35 mm)
: f4,0
: 1,4 m έως ) (άπειρο)
: Διακόπτης AF/MF
Page 37
βάση τριπόδου και τον δακτύλιο
Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 92,5 × μήκος
Παρασολέιγ φακού
Διάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου :
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το MC-14
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση
ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Προειδοποιήσεις: Προληπτικάμέτραασφάλειας
Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτραασφάλειας
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. Ενδέχεται
να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης.
• Μην αφήνετε τον φακό χωρίς το κάλυμμα.
Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού,
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
• Μη στρέφετε τον φακό της μηχανής στον ήλιο.
Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στον φακό και θα
εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με ενδεχόμενο να
προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Η ονομασία Micro Four Thirds και το λογότυπο Micro
Four Thirds είναι εμπορικά σήματα ή κατοχυρωμένα
εμπορικά σήματα της OLYMPUS CORPORATION.
διακόσμησης)
227 mm
: Εσωτερικό
Ø 77 mm
Για πελάτες στην Ευρώπη
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το
προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά
πρότυπα που αφορούν την ασφάλεια,
την υγεία, την προστασία του
περιβάλλοντος και του καταναλωτή.
Τα προϊόντα με το σήμα CE
προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος
κάδος απορριμμάτων ΑΗΗΕ,
παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι
απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού στις χώρες της Ε.Ε.
Μην απορρίπτετε τον εξοπλισμό
στα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα συστήματα
επιστροφής και συλλογής της χώρας σας
για την απόρριψη του παρόντος προϊόντος.
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην Ευρώπη
•
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση
http://www.olympus-europa.com
ή καλέστε:
Τηλ. 00800 - 67 10 83 00
+49 40 - 237 73 899
(χωρίς χρέωση)
(με χρέωση)
EL 39
Page 38
UPUTE
HR
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog Olympusovog
proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj
priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga
za kasnije konzultiranje.
Nazivi dijelova
1 Pokazatelj udaljenosti
2 Prsten za fokusiranje
3 Sklopka limitatora fokusa
4 IS sklopka
5 L-Fn tipka
6 Ukrasni prsten
7 Priključak za tronožac
8 Sjenilo objektiva
Promjena načina fokusiranja
Promijenite između AF/MF pomicanjem prstena
za fokusiranje.
A: Položaj u kojem se pokazatelj udaljenosti
ne može vidjeti AF/MF
Možete mijenjati između AF/MF pomoću
postavki fotoaparata.
B: Položaj u kojem se pokazatelj udaljenosti
može vidjeti MF
AF ne radi. Da biste izoštrili, okrećite prsten
40 HR
za fokusiranje.
Sklopka limitatora fokusa
Postavite raspon udaljenosti fotografiranja.
Izoštravanje se vrši unutar postavljenog raspona.
IS sklopka
ON: Funkcije stabiliziranja u objektivu i
fotoaparatu su uključene. IS radi u skladu
s IS postavkama fotoaparata.
OFF: Funkcije stabiliziranja u objektivu i
fotoaparatu su isključene.
O funkcijama stabiliziranja
Molimo koristite najnoviji firmware za fotoaparat.
Rad ove funkcije će se promijeniti u sljedećim
fotoaparatima. Za više informacija, molimo
posjetite našu početnu internetsku stranicu.
E-M5, E-M10 serija, E-P serija, E-PL serija,
E-PM serija
Kontaktirajte drugog proizvođača za montiranje
objektiva na digitalni fotoaparat drugog
proizvođača.
L-Fn tipka
AF ne radi dok je pritisnuta tipka.
Page 39
Uklanjanje priključka za tronožac i
pričvršćivanje ukrasnog prstena
Uklanjanje priključka za tronožac:
Okrenite glavu priključka za tronožac ulijevo
kako biste je otpustili 1. Okrenite priključak za
tronožac ulijevo, poravnajte ga s oznakom 2 i
uklonite ga s tijela objektiva 3.
Pričvršćivanje ukrasnog prstena:
Poravnajte oznake i umetnite ukrasni prsten 1, a
zatim ga okrenite udesno dok se ne zaustavi 2.
Kako pričvrstiti sjenilo objektiva
Povucite ga prema van dok se ne zaustavi 1, a
zatim ga okrenite udesno 2.
Sjenilo objektiva se ne može ukloniti s objektiva.
Napomene o snimanju
• Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi
više filtara ili ako se koristi debeli filtar.
• Prilikom korištenja bljeskalice, bljesak može biti
zaklonjen tijelom objektiva, sjenilom objektiva, itd.
• Daljina fokusa može se promijeniti kad se način
fokusiranja promijeni iz MF u AF/MF i onda opet
u MF. Ponovno podesite daljinu fokusa.
• Indikator udaljenosti služi samo u svrhu
orijentacije.
• Uvjeti uporabe mogu smanjiti broj slika koje
se mogu snimiti.
• Nemojte držati samo tijelo fotoaparata bez
istovremenog držanja objektiva. Vodonepropusno
svojstvo ili optičke performanse ne mogu se održati.
Osnovni tehnički podaci
Navoj objektiva : Mikro Four Thirds navoj
Žarišna duljina :
Maks. otvor objektiva
Vidno polje : 4,1°
Konstrukcija objektiva
Kontrola otvora
objektiva : f4,0 do f22
Raspon snimanja : 1,4 m do ) (beskonačno)
Namještanje fokusa
Težina : 1270 g (izuzimajući poklopac,
Dimenzije : maks. promjer Ø 92,5 ×
Sjenilo objektiva : Unutarnje
Promjer navoja za pričvršćivanje filtra : Ø 77 mm
Može se koristiti s MC-14
300 mm (odgovara objektivu od
600 mm na 35-milimetarskom
fotoaparatu)
: f4,0
: 10 skupina, 17 leća
: prebacivanje AF/MF
priključak za tronožac i
ukrasni prsten)
dužina 227 mm
HR 41
Page 40
* Tehnički podaci su podložni promjenama
bez prethodne najave ili obveze od strane
proizvođača.
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
Upozorenja: mjere sigurnosti
• Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica
toga može biti sljepoća ili oštećenje vida.
• Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako
se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu,
može doći do požara.
• Ne usmjeravajte objektiv izravno prema
suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će se
u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu, što
može izazvati oštećenje ili požar.
Micro Four Thirds i logotip Micro Four Thirds
zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi
za OLYMPUS CORPORATION.
42 HR
Za korisnike na području Europe
Oznaka »CE« označava da ovaj
proizvod zadovoljava europske
propise glede sigurnosti, zaštite
zdravlja, korisnika i okoliša.
Proizvodi s oznakom »CE« su za
prodaju u Europi.
Ovaj znak (prekrižena kanta za
smeće na kotačićima prema WEEE
Dodatak IV) označava odvojeno
prikupljanje električnog i
elektroničkog otpada u zemljama
Europske unije.
Ovaj uređaj ne bacajte u kućni otpad.
Koristite postojeći sustav prikupljanja
i recikliranja ovakvog otpada u
svojoj zemlji.
Köszönjük, hogy Olympus terméket választott!
A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük,
olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze
meg a későbbiekben is.
Az AF/MF között az élességállító gyűrűvel válthat.
A: Az a pozíció, amelyben a távolságjelző nem
látható: AF/MF
A fényképezőgép beállításainak használatával
válthat az AF/MF között.
B: Az a pozíció, amelyben a távolságjelző
látható: MF
Az AF nem működik. Forgassa el az
élességállító gyűrűt az élesség beállításához.
Élességállítás-korlátozás kapcsolója
Beállítja a fényképezési távolság tartományát.
Az élesség a beállított tartományon belül kerül
beállításra.
IS kapcsoló
ON: Stabilizálja a működésben lévő objektív
és a fényképezőgép funkcióit. Az IS a
fényképezőgépben lévő IS beállítás
szerint működik.
OFF: Stabilizálja a kikapcsolt állapotban lévő
objektív és fényképezőgép funkcióit.
A stabilizálási funkciókról bővebben
Kérjük, a fényképezőgéphez a legújabb firmware-t
használja.
Az alábbi fényképezőgépek esetében ezen
funkció működése meg fog változni. További
információért kérjük, látogasson el weboldalunkra.
E-M5, E-M10 sorozat, E-P sorozat, E-PL
sorozat, E-PM sorozat
Vegye fel a kapcsolatot a másik gyártóval,
ha az objektívet egy másik gyártó digitális
fényképezőgépére szeretné csatlakoztatni.
L-Fn gomb
Az AF nem működik, amíg a gombot lenyomva tartja.
HU 43
Page 42
Az állványrögzítő eltávolítása és a
dekorációs gyűrű csatlakoztatása
Az állványrögzítő eltávolítása:
Az állványrögzítő gombjának balra forgatásával
lazítsa meg 1. Fordítsa az állványrögzítőt
balra, igazítsa a jelöléshez 2 és távolítsa el az
objektív házából 3.
A dekorációs gyűrű felszerelése:
Igazítsa a jelöléshez és helyezze be a
dekorációs gyűrűt 1, majd forgassa jobbra,
amíg meg nem áll 2.
Az objektív fényellenző használata
Húzza ki ütközésig 1, majd forgassa jobbra 2.
Az objektív fényellenzőt nem lehet eltávolítani
az objektívről.
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
• A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több
vagy vastag szűrőt használunk.
• Vaku használata esetén a vakufényt
blokkolhatja az objektív, a napellenző stb.
• A fókusztávolság változhat, ha az élességállítási
mód MF-ről AF/MF-re, majd újra az MF-re
vált. Állítsa be újra a fókusztávolságot.
• A távolságjelző csak útmutatóként szolgál.
44 HU
• A felhasználási feltételek csökkenthetik a
készíthető felvételek számát.
• Ha a fényképezőgépet a kezében tartja,
mindig tartsa az objektívet is. A vízállósági
jellemző vagy az optikai teljesítmény
esetenként nem biztosítható.
Műszaki adatok
Foglalat :
Gyújtótávolság : 300 mm
Max. rekeszérték : f4,0
Látószög : 4,1°
Az objektív felépítése
Írisz vezérlés : f4,0 – f22
Fényképezési tartomány
Fókusz beállítás : AF/MF üzemmód
Tömeg : 1270 g
Méretek : Max. átmérő Ø 92,5 ×
Objektív fényellenző
Szűrőfoglalat átmérője : Ø 77 mm
MC-14-gyel használható
Micro Four Thirds szabvány
(600 mm-nek felel meg
35 mm-es fényképezőgépen)
: 17 lencse 10 csoportban
: 1,4 m – ) (végtelen)
(sapka, állványrögzítő és
dekorációs gyűrű nélkül)
hossz 227 mm
: Belső
Page 43
*
A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes
értesítés vagy kötelezettség nélküli
megváltoztatásának jogát.
Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az
alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
• Ne nézzen a napba az objektíven keresztül, mert
ez látáskárosodást, illetve vakságot okozhat.
• Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!
Ha a napfény az objektívben összpontosul,
tüzet okozhat.
• Ne hagyja a fényképezőgépet a nap felé
fordított objektívvel!
Az objektívben összefutó és a fényképezőgép
belsejébe irányuló napfény károsodást és
tüzet okozhat.
A Micro Four Thirds és a Micro Four Thirds logó
az OLYMPUS CORPORATION védjegye vagy
bejegyzett védjegye.
Európai vásárlóink számára
A »CE« jelölés garantálja, hogy a
termék megfelel az európai uniós
biztonsági, egészség- és
környezetvédelmi, valamint
fogyasztóvédelmi követelményeknek.
A CE-jelzéssel ellátott termékek
Európában kerülnek forgalomba.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló
szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet]
azt jelzi, hogy az EU országaiban külön
kell gyűjteni az elektromos és elektronikus
termékekből keletkező hulladékot.
Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási
hulladék közé.
A termék eldobásánál kérjük, vegye
igénybe az országában rendelkezésre
álló hulladékgyűjtő helyeket.
Műszaki segítségnyújtás Európában
•
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
http://www.olympus-europa.com
vagy hívja a
00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),
illetve a
+49 40 - 237 73 899 (díjköteles)
telefonszámot.
HU 45
Page 44
ISTRUZIONI
IT
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto
Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete
attentamente questo manuale di istruzioni prima
dell’uso e conservatelo a portata di mano per
qualsiasi riferimento futuro.
Nomi dei componenti
1 Indicatore della distanza
2 Ghiera di messa a fuoco
3 Interruttore limitatore della messa a fuoco
4 Interruttore IS
5 Pulsante L-Fn
6 Ghiera di decorazione
7 Attacco per treppiedi
8 Paraluce
Modifica dei metodi di messa a fuoco
Commutare tra AF/MF facendo scorrere la ghiera
di messa a fuoco.
A: posizione in cui l’indicatore della distanza
non può essere visualizzato AF/MF
È possibile commutare tra AF/MF usando le
impostazioni della fotocamera.
B: posizione in cui l’indicatore della distanza
può essere visualizzato MF
46 IT
AF non funziona. Ruotare la ghiera di messa
a fuoco per regolare la messa a fuoco.
Interruttore limitatore della messa a fuoco
Imposta il campo della distanza di ripresa. La messa
a fuoco viene eseguita entro il campo impostato.
Interruttore IS
ON: le funzioni di stabilizzazione dell’obiettivo e
della fotocamera funzionano. L’IS funziona in
base all’impostazione IS della fotocamera.
OFF: le funzioni di stabilizzazione dell’obiettivo
e della fotocamera sono disattivate.
Informazioni sulle funzioni di stabilizzazione
Si prega di usare la versione più recente del
firmware per la fotocamera.
L’attivazione di questa funzione cambia con le
seguenti fotocamere. Per ulteriori informazioni,
visitare la nostra home page.
E-M5, serie E-M10, serie E-P, serie E-PL, serie
E-PM
Contattare il produttore per montare l’obiettivo
su una fotocamera digitale di un altro produttore.
Pulsante L-Fn
L’AF smette di funzionare quando si preme il
pulsante.
Page 45
Rimozione dell’attacco per treppiedi e
installazione della ghiera di decorazione
Rimozione dell’attacco per treppiedi:
Ruotare la manopola dell’attacco per treppiedi
verso sinistra per allentarla 1. Ruotare l’attacco
per treppiedi verso sinistra, allinearlo con il segno
2, quindi rimuoverlo dal corpo dell’obiettivo 3.
Installazione della ghiera di decorazione:
Allineare i segni e inserire la ghiera di decorazione
1, quindi ruotarla a destra finché non si arresta 2.
Come utilizzare il paraluce
Tirarlo verso l’esterno finché non si arresta 1,
quindi ruotarlo a destra 2.
Il paraluce non può essere rimosso dall’obiettivo.
Note sulla ripresa
• I bordi delle immagini possono essere ritagliati
se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.
• Se si utilizza un flash, il lampo del flash
potrebbe essere ostacolato dal corpo del
flash, dal paraluce, ecc.
• La distanza di messa a fuoco potrebbe
cambiare quando il metodo di messa a fuoco
viene commutato da MF ad AF/MF e quindi
riportato su MF. Regolare nuovamente la
distanza di messa a fuoco.
• L’indicatore della distanza è inteso solo come
guida.
• Le condizioni di utilizzo possono ridurre il
numero di immagini che è possibile scattare.
• Non reggere solo il corpo della fotocamera
senza reggere anche l’obiettivo. La resistenza
all’acqua o le prestazioni ottiche potrebbero
non essere mantenute.
Specifiche principali
Montaggio : Micro Four Thirds
Distanza focale : 300 mm (equivalente a
Apertura massima : da f4,0
Angolo di campo : 4,1°
Configurazione
dell’obiettivo : 10 gruppi, 17 elementi
Diaframma : da f4,0 a f22
Campo di fotografia : da 1,4 m a ) (infinito)
Regolazione
messa a fuoco : passaggio AF/MF
Peso : 1.270 g (escludendo tappo,
obiettivo da 600 mm nel
formato 35 mm)
attacco per treppiedi e
ghiera di decorazione)
IT 47
Page 46
Dimensioni : Ø 92,5 × 227 mm
Paraluce :
Diametro filettatura montatura del filtro : Ø 77 mm
Può essere utilizzato con l’MC-14
Le specifiche sono soggette a modifica senza
*
preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
• Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò
potrebbe causare cecità o danni alla vista.
• Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.
Se la luce del sole converge attraverso
l’obiettivo può provocare un incendio.
• Non puntate la fotocamera direttamente verso
la luce del sole. La luce del sole convergerà
nell’obiettivo e sarà concentrata nella
fotocamera, causando una possibile anomalia
di funzionamento o un incendio.
Micro Four Thirds e il logo Micro Four Thirds
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di OLYMPUS CORPORATION.
diametro massimo interno
48 IT
Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto
è conforme ai requisiti europei sulla
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
e protezione del consumatore.
I prodotti con marchio «CE» sono
destinati al mercato europeo.
Questo simbolo (cassonetto con
ruote, barrato, WEEE Allegato IV)
indica la raccolta differenziata di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche nei paesi dell’UE.
Non gettate l’apparecchio nei rifiuti
domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifiuti
disponibili nel vostro paese.
Supporto tecnico clienti in Europa
•
Visitate la nostra homepage
http://www.olympus-europa.com
o chiamate:
Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito)
+49 40 - 237 73 899 (a pagamento)
Page 47
INSTRUKCIJA
LT
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.
Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį
instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite
jį netoliese, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti.
Pakeiskite AF / MF, sukdami fokusavimo žiedą.
A: padėtis, kurioje atstumo indikatorius negali
būti matomas AF/MF
Galite perjungti AF / MF, naudodami
fotoaparato nustatymus.
B: padėtis, kurioje atstumo indikatorius gali būti
matomas MF
AF neveikia. Sukite fokusavimo žiedą, kad
sufokusuotumėte.
Fokusavimo ribotuvo jungiklis
Nustato fotografavimo atstumo ribas.
Fokusavimas atliekamas nustatytose ribose.
IS jungiklis
ON: veikia objektyvo ir fotoaparato stabilizavimo
funkcijos. IS veikia atsižvelgiant į
fotoaparato IS nuostatą.
OFF: objektyvo ir fotoaparato stabilizavimo
funkcijos yra išjungtos.
Apie stabilizavimo funkcijas
Naudokite naujausią fotoaparato integruotą
programinęįrangą.
Šios funkcijos veikimas skirsis toliau
nurodytuose fotoaparatuose. Norėdami gauti
daugiau informacijos, apsilankykite mūsų
pradžios tinklalapyje.
E-M5, E-M10 serija, E-P serija, E-PL serija,
E-PM serija
Kreipkitės į kitą gamintoją, jeigu norite sumontuoti
objektyvą ant kito gamintojo skaitmeninio
fotoaparato.
L-Fn mygtukas
Laikant paspaudus šį mygtuką, AF nebeveikia.
LT 49
Page 48
Trikojo stovo nuėmimas ir dekoratyvinio
žiedo uždėjimas
Trikojo stovo nuėmimas
Pasukite trikojo stovo rankenėlęį kairę, kad jis
būtų atlaisvintas 1. Pasukite trikojį stovąį kairę,
sutapdinkite jį su žyme 2, kad nuimtumėte jį
nuo objektyvo korpuso 3.
Dekoratyvinio žiedo uždėjimas
Sutapdinkite žymes ir įdėkite dekoratyvinį žiedą
1, tada iki galo pasukite jįį dešinę pusę 2.
Kaip naudoti objektyvo gaubtą
Traukite jį išorėn, kol jis sustos 1, tada pasukite
jįį dešinę pusę2.
Objektyvo gaubto nuo objektyvo nuimti negalima.
Fotografavimo pastabos
• Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei
naudojamas daugiau nei vienas filtras arba
naudojamas storas filtras.
• Naudojant blykstę, jos šviesą gali blokuoti
objektyvo korpusas, gaubtas ar pan.
• Fokusavimo atstumas gali kisti, kai fokusavimo
būdas perjungiamas iš MF į AF/MF ir atgal.
Sureguliuokite fokusavimo atstumą dar kartą.
• Atstumo indikacija yra tik orientacinė.
50 LT
• Nuotraukų, kurias galima padaryti, skaičius gali
sumažėti atsižvelgiant į naudojimo sąlygas.
• Laikykite fotoaparatą, suėmę ne tik korpusą,
bet ir objektyvą. Gali nepavykti užtikrinti
nepralaidumo vandeniui arba optinių savybių.
Pagrindinės techninės charakteristikos
Apsodas : Mikro Four Thirds apsodas
Fokusavimo atstumas
Maks. diafragma : nuo f4,0
Vaizdo kampas : 4,1°
Objektyvo konfigūracija
Vyzdinės diafragmos
valdymas
Fotografavimo ribos
Židinio reguliavimas
Svoris : 1 270 g (be dangtelio, trikojo
Matmenys : maks. skersmuo Ø 92,5 ×
Objektyvo gaubtas : Vidinis
Sriegio skersmuo : Ø 77 mm
Gali būti naudojamas su MC-14
: 300 mm
(atitinka 600 mm atstumą
35 mm fotoaparate)
:
10 grupių, 17 fotoaparatų
: nuo f4,0 iki f22
: nuo 1,4 m iki )
(begalybės)
: AF / MF jungimas
stovo ir dekoratyvinio žiedo)
ilgis 227 mm
Page 49
* Techniniai duomenys gali būti keičiami
be išankstinio gamintojo pranešimo ar
įsipareigojimo.
Atsargumo priemonės:
būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
• Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
arba sugadinti regėjimą.
• Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
• Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir
susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi
gedimai ar gaisras.
Micro Four Thirds ir Micro Four Thirds logotipas
yra prekės ženklai, arba registruotieji OLYMPUS
CORPORATION prekės ženklai.
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
atitinka Europos saugos, sveikatos,
aplinkos ir vartotojo apsaugos
reikalavimus. „CE“ paženklinti
gaminiai skirti parduoti Europoje.
Šis simbolis [perbrauktas konteineris
ant ratų WEEE, IV priedas] nurodo
elektrinių ir elektroninių įrenginių
atliekas, kurios Europos Sąjungos
šalyse surenkamos atskirai.
Prašome nemesti įrenginio į buitinių
atliekų konteinerius.
Prašome atiduoti netinkamą,
nereikalingą gaminį šios rūšies atliekų
surinkėjams, esantiems jūsų šalyje.
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus
izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana
būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas
pamācību un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā,
jo šī pamācība jums var noderēt arī turpmāk.
Pārslēdzieties starp autofokusu un manuālo
fokusu (AF/MF), pārbīdot fokusa gredzenu.
A: Pozicionējiet, kādā attālumā nevarēs redzēt
AF/MF indikatoru
Jūs varat pārslēgties starp AF/MF,
izmantojot kameras iestatījumus.
B: Pozicionējiet, kādā attālumā varēs redzēt
MF indikatoru
52 LV
AF nedarbojas. Groziet fokusa gredzenu, lai
noregulētu fokusu.
Fokusa ierobežotāja slēdzis
Iestata fotografēšanas attāluma diapazonu.
Fokusēšana tiek veikta iestatītā diapazona
robežās.
IS slēdzis
ON: stabilizē objektīva un kameras darbības
funkcijas. IS darbojas atbilstoši kameras
IS iestatījumiem.
OFF: gan objektīva, gan kameras stabilizēšanas
funkcijas ir izslēgtas.
Par stabilizēšanas funkcijām
Lūdzam kamerai izmantot jaunāko
aparātprogrammatūru.
Tālāk minētajām kamerām šīs funkcijas darbība
ir mainīta. Sīkāku informāciju lūdzam skatīt mūsu
tīmekļa vietnē.
E-M5, E-M10 sērija, E-P sērija, E-PL sērija
E-PM sērija
Par cita ražotāja objektīva uzstādīšanu kamerai
konsultējieties ar tā ražotāju.
L-Fn poga
AF nedarbojas, kamēr vien ir nospiesta poga.
Page 51
Statīva stiprinājuma noņemšana un
dekoratīvā gredzena piestiprināšana
Statīva stiprinājuma noņemšana:
Grieziet statīva stiprinājumu pa kreisi, lai to
atslābinātu 1. Pagrieziet statīva stiprinājumu pa
kreisi, savietojiet ar atzīmi 2 un atvienojiet to no
objektīva korpusa 3.
Dekoratīvā gredzena piestiprināšana:
Savietojiet atzīmes un ievietojiet dekoratīvo gredzenu
1, pēc tam grieziet to pa labi, līdz tas apstājas 2.
Objektīva pārsega lietošana
Velciet to uz āru, līdz tas apstājas 1, un pēc
tam pagrieziet to pa labi 2.
Objektīva pārsegu nav iespējams noņemt no
objektīva.
Piezīmes par fotografēšanu
• Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai
biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.
• Izmantojot zibspuldzi, objektīvs un saules
blende u.c. var traucēt zibspuldzes gaismai.
• Fokusa attālums var mainīties, pārslēdzot
fokusēšanas metodi no MF uz AF/MF un atkal
atpakaļ uz MF. No jauna noregulējiet fokusa
attālumu.
• Attāluma indikators ir paredzēts tikai kā norāde.
• Lietošanas apstākļi var samazināt attēlu
skaitu, ko iespējams uzņemt.
• Kameru turiet ne tikai aiz korpusa, bet arī aiz
objektīva. Var netikt atbalstītas
ūdensnecaurlaidības īpašības vai optiskā
veiktspēja.
Galvenie tehniskie dati
Stiprinājums :
Fokusa attālums : 300 mm (atbilst 600 mm
Maksimālais
diafragmas atvērums
Attēla leņķis : 4,1°
Objektīva veids : 17 lēcas 10 grupās
Diafragmas kontrole
Fotografēšanas
diapazons : 1,4 m līdz ) (bezgalībai)
Fokusa regulēšana
Svars : 1 270 g (bez vāka, statīva
Izmēri : maks. diam. Ø 92,5 ×
Mikro Four Thirds sistēmas
pieslēgvieta
35 mm fotokamerā)
: no f4,0
: no f4,0 līdz f22
: AF/MF pārslēgšana
stiprinājuma un dekoratīvā
gredzena)
garums 227 mm
LV 53
Page 52
Objektīva pārsegs : iekšējais
Filtra bajonetes diametrs : Ø 77 mm
Var izmantot ar MC-14
* Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
bez brīdinājuma un saistībām.
Drošības norādījumi:
noteikti izlasiet tālāk norādītos norādījumus
Brīdinājumi: drošības norādījumi
• Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas
var izraisīt redzes zaudējumu vai tās
pasliktināšanos.
• Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.
Ja saules gaisma konverģēsies caur
objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.
• Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret
sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā
un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi,
iespējams, izraisot darbības traucējumus vai
aizdegšanos.
Micro Four Thirds un Micro Four Thirds logotips
ir OLYMPUS CORPORATION reģistrētas preču
zīmes.
54 LV
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka
šis izstrādājums atbilst Eiropas
Savienības drošības, veselības, vides
un patērētāju aizsardzības prasībām.
Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir
paredzēti pārdošanai Eiropā.
Šis simbols [pārsvītrota atkritumu
tvertne uz riteņiem, WEEE IV
pielikums] nozīmē atsevišķu elektriskā
un elektroniskā aprīkojuma atkritumu
savākšanu ES valstīs.
Lūdzam neizsviest šādu aprīkojumu
mājsaimniecības atkritumu tvertnēs.
Ja šis izstrādājums ir jāizsviež, lūdzam
izmantot savā valstī pieejamās
atkritumu apsaimniekošanas un
savākšanas sistēmas.
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
•
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
http://www.olympus-europa.com
vai zvaniet uz tālruņa numuru:
00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
+49 40 - 237 73 899 (maksas)
Page 53
AANWIJZINGEN
NL
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik deze
handleiding aandachtig door en houd deze bij
de hand voor raadpleging in de toekomst.
Wissel tussen AF (automatisch scherpstellen)
/ MF (handmatig scherpstellen) door aan de
scherpstelring te draaien.
A: Positie waarbij de afstandsindicator niet
zichtbaar is AF/MF
Wisselen tussen AF/MF is mogelijk in de
instellingen van de camera.
B: Positie waarbij de afstandsindicator zichtbaar
is MF
AF werkt niet. Draai aan de scherpstelring
om de scherpstelling aan te passen.
Focuslimietschakelaar
Stelt het bereik in van de afstand waarop
gefotografeerd kan worden. Er wordt
scherpgesteld binnen het ingestelde bereik.
IS-schakelaar
ON: Beeldstabilisatie in de lens en de camera
is ingeschakeld. De beeldstabilisatie werkt
volgens de beeldstabilisatie-instellingen
in de camera.
OFF: Beeldstabilisatie in zowel de lens als de
camera is uitgeschakeld.
Over de stabilisatiefuncties
Gebruikt u alstublieft de meest recente firmware
voor de camera.
De werking van deze functie zal veranderen in
de volgende camera’s. Bezoek onze website
voor meer informatie.
E-M5, E-M10-series, E-P-series, E-PL-series,
E-PM-series
Neem contact op met de fabrikant van de
desbetreffende camera om de lens op een digitale
camera van een andere fabrikant te bevestigen.
NL 55
Page 54
L-Fn-knop
AF functioneert niet zolang de knop wordt ingedrukt.
Verwijderen van de statiefbevestiging en
bevestigen van de decoratiering
Verwijderen van de statiefbevestiging:
Draai de knop van de statiefbevestiging naar
links om deze los te draaien 1. Draai de
statiefbevestiging naar links, lijn het uit met
de markering 2, en verwijder deze uit de
lensbehuizing 3.
Bevestigen van de decoratiering:
Zorg ervoor dat de markeringen tegenover elkaar
zitten en steek de decoratiering in 1, draai hem
vervolgens naar rechts totdat hij stopt 2.
Het gebruik van de zonnekap
Trek de kap naar buiten totdat hij stopt 1, en
draai hem dan naar rechts 2.
De zonnekap kan niet van de lens af gehaald
worden.
Opmerkingen over het fotograferen
• De randen van foto’s zouden afgesneden
kunnen worden als er meer dan één filter of
als er een dik filter wordt gebruikt.
56 NL
• Wanneer u gebruikmaakt van een flitser,
wordt het licht mogelijk geblokkeerd door de
behuizing van het objectief, de lenskap enz.
• De scherpstelafstand kan veranderen wanneer
de scherpstellingsmethode van MF naar AF/
MF en dan terug naar MF wordt geschakeld.
Pas de scherpstelafstand weer aan.
• De afstandsaanduiding is alleen bedoeld als
richtlijn.
• Gebruiksomstandigheden kunnen het aantal
beelden dat kan worden opgenomen verlagen.
• Houd niet alleen de camerabehuizing vast zonder
de lens vast te houden. De waterdichtheid of de
optische prestaties kunnen afnemen.
Belangrijkste technische gegevens
Lensvatting : Four Thirds-microvatting
Scherpstelafstand
Max. diafragma : f4,0
Beeldhoek : 4,1°
Configuratie van
de lens : 10 groepen, 17 lenzen
Irisinstelling : f4,0 tot f22
Scherpstelbereik : 1,4 m tot ) (oneindig)
: 300 mm (komt overeen
met 600 mm op een
kleinbeeldcamera)
Page 55
Scherpstelinstelling
Gewicht :
Afmetingen : Max. doorsn. Ø 92,5 ×
Zonnekap : Intern
Filtervatting diameter : Ø 77 mm
Kan worden gebruikt met de MC-14
* Wijzigingen in de technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving
of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.
Voorzorgsmaatregelen:
zorg ervoor dat u het volgende leest
Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen
• Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan blindheid of
beschadiging van het gezichtsvermogen veroorzaken.
• Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er zonlicht
gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan.
• Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor kan het
zonlicht zich in de lens bundelen en zich verzamelen
in de camera, wat kan leiden tot een storing of brand.
Micro Four Thirds en het Micro Four Thirds logo zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van OLYMPUS CORPORATION.
: AF/MF-wisseling
1.270 g (exclusief dop,
statiefbevestiging en decoratiering)
lengte 227 mm
Voor klanten in Europa
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
dit product voldoet aan de richtlijnen
van de EU (Europese Unie) wat
betreft veiligheid, gezondheid, milieuaspecten en bescherming
van de gebruiker. Producten met CEkeurmerk zijn te koop in Europa.
Dit symbool [een doorgekruiste
verrijdbare afvalbak volgens WEEE
Annex IV] geeft aan dat in de
EU-landen alle afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur apart
moet worden ingezameld en verwerkt.
Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het
gewone huisvuil.
Maak a.u.b. gebruik van het
inzamelsysteem dat in uw land
beschikbaar is voor de afvoer van
dit product.
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.
For din egen sikkerhets skyld: Les denne
bruksanvisningen før bruk og oppbevar den
tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Bytt mellom AF/MF ved å skyve på fokusringen.
A: Posisjon der avstandsindikatoren ikke kan
vises AF/MF
Du kan bytte mellom AF/MF ved å bruke
kameraets innstillinger.
B: Posisjon der avstandsindikatoren kan vises
MF
AF er ikke i drift. Roter fokusringen for å
justere fokuset.
58 NO
Bryter for fokusbegrenser
Stiller inn rekkevidden for fotograferingsavstand.
Fokusering gjøres innenfor rekkevidden som
er satt.
IS-bryter
ON: Stabiliseringsfunksjonene i linsen og
kameraet er i gang. IS-en fungerer i
henhold til IS-innstillingen til kameraet.
OFF: Stabiliseringsfunksjonene i både linsen
og kameraet er av.
Om stabiliseringsfunksjoner
Bruk kameraets nyeste firmware.
Bruk av denne funksjonen vil endres i følgende
kameraer. For mer informasjon, besøk vår
hjemmeside.
E-M5, E-M10-serie, E-P-serie, E-PL-serie,
E-PM-serie
Kontakt den andre produsenten for å feste
linsen på en annen produsents digitalkamera.
L-Fn-knapp
AF-en slutter å fungere når knappen trykkes inn.
Page 57
Fjern stativfestet og fest dekorasjonsringen
Fjerne stativfestet:
Drei stativfesteknappen til venstre for å løsne den
1. Drei stativfestet til venstre, innrett det med
merket 2, og fjern det fra objektivhuset 3.Feste dekorasjonsringen:
Innrett merkene og sett inn dekorasjonsringen
1, drei den deretter til høyre til den stopper 2.
Hvordan bruke solblenderen
Trekk den utover til den stopper 1, drei den
deretter til høyre 2.
Solblenderen kan ikke tas av linsen.
Merknader om fotografering
• Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes
mer enn ett filter, eller hvis det brukes et tykt filter.
• Når man bruker blitz, kan objektivet,
solblenderen e.l. danne skygger i bildet.
• Fokusavstanden kan endres når
fokuseringsmetoden byttes fra MF til AF/MF og
deretter tilbake til MF. Juster fokusavstanden
på nytt.
• Avstandsindikatoren er kun ment som en
veiledning.
• Bruksforholdene kan redusere antall bilder
som kan tas.
• Ikke hold kun i kamerahuset uten å holde
i linsen. Vanntetthet eller optisk ytelse vil
kanskje ikke bli opprettholdt.
Solblender : Innebygd
Gjengediameter for filterfatning :
Kan brukes med MC-14
* Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller
forpliktelser fra produsentens side.
Mikro Four Thirds fatning
(tilsvarer 600 mm på et
35 mm-kamera)
: 1,4 m til ) (uendelig)
deksel, stativfeste og
dekorasjonsring)
Maks. Ø 92,5 ×
227 mm
Ø
lengde
77 mm
NO 59
Page 58
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
• Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre
til blindhet eller skade synet.
• Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys
samles i linsen, kan det oppstå brann.
• Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil
samles i linsen og fokuseres i kameraet, noe
som kan føre til defekter eller brann.
Micro Four Thirds og Micro Four Thirds-logoen
er varemerker eller registrerte varemerker for
OLYMPUS CORPORATION.
60 NO
For kunder i Europa
CE-merket viser at dette produktet
er i samsvar med europeiske krav
til sikkerhet, helse, miljø og
forbrukerrettigheter. Produkter med
CE-merket selges i Europa.
Dette symbolet [avfallskontainer med
kryss over WEEE vedlegg IV] viser til
separat avfallsbehandling for brukt
elektrisk og elektronisk utstyr i
EU-land.Ikke kast utstyret i vanlig
husholdningsavfall.
Levér det i stedet til
gjenvinnings-systemet for denne
type produkter i ditt land.
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy
Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,
przed rozpoczęciem użytkowania należy
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,
aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Przesuwając pierścień regulacji ostrości można
przełączać pomiędzy trybami AF/MF
(automatyczna/ręczna regulacja ostrości).
A: Położenie, w którym wskaźnik odległości nie
jest widoczny AF/MF
Można przełączać między trybami AF/MF za
pomocą ustawień aparatu.
B: Położenie, w którym wskaźnik odległości
jest widoczny MF
Tryb AF nie działa. Obracaj pierścień
regulacji ostrości, aby ustawić ostrość.
Przełącznik ogranicznika ustawiania ostrości
Ustawia zakres odległości fotografowania.
Regulacja ostrości jest wykonywana
w ustawionym zakresie.
Przełącznik IS (stabilizacja obrazu)
ON: Funkcje stabilizacji obrazu w obiektywie
i aparacie są włączone. Funkcja IS działa
zgodnie z ustawieniami IS w aparacie.
OFF: Funkcje stabilizacji obrazu w obiektywie
i aparacie są wyłączone.
Informacje na temat funkcji stabilizacji obrazu
Proszę użyć najnowszej wersji oprogramowania
sprzętowego (firmware) aparatu.
Działanie tej funkcji zmienia się w przypadku
następujących aparatów. Aby uzyskać więcej
informacji, odwiedź naszą stronę główną.
E-M5, seria E-M10, seria E-P, seria E-PL, seria E-PM
Aby zamontować na aparacie cyfrowym obiektyw
innego producenta, należy skontaktować się
z danym producentem.
PL 61
Page 60
Przycisk L-Fn
Naciśnięcie przycisku dezaktywuje tryb AF.
Demontaż mocowania statywowego
i montaż pierścienia dekoracyjnego
Zdejmowanie mocowania statywowego:
Przekręć pokrętło mocowania statywowego
w lewo, aby je poluzować 1. Przekręć mocowanie
statywowe w lewo, wyrównaj je z oznaczeniem 2,
a następnie odłącz je od korpusu obiektywu 3.Mocowanie pierścienia dekoracyjnego:
Wyrównaj oznaczenia i włóż pierścień dekoracyjny
1, a następnie przekręć go w prawo do oporu 2.
Jak używać osłony obiektywu
Pociągnij ją w kierunku zewnętrznym do oporu
1, a następnie przekręć ją w prawo 2.
Osłony obiektywu nie można zdjąć z obiektywu.
Wskazówki dotyczące fotografowania
• W przypadku używania kilku filtrów lub grubego
filtra może dojść do winietowania.
• Podczas używania lampy błyskowej, błysk światła może zostać zablokowany przez
obiektyw, osłonę obiektywu itp.
• Odległość zdjęciowa może się zmienić, kiedy
62 PL
sposób regulacji ostrości przełączy się z MF
na AF/MF, a następnie z powrotem na MF.
Ustaw odległość zdjęciową ponownie.
• Wskaźnik odległości ma jedynie charakter
• Warunki użytkowania mogą obniżyć liczbę
• Nie należy trzymać aparatu jedynie za obudowę,
Podstawowe dane techniczne
Bagnet : mocowanie micro Four Thirds
Ogniskowa : 300 mm (odpowiednik 600 mm
Maks. przysłona : f4,0
Kąt widzenia obrazu
Konfiguracja
obiektywu : 17 soczewek w 10 grupach
Sterowanie
przysłoną: f4,0 – 22
Zakres ostrzenia :
Regulacja ostrości
Waga :
.
przybliżony
zdjęć, jaką można zrobić.
ale również za obiektyw. Wodoszczelność lub
parametry optyczne mogą nie zostać zachowane.
w aparacie z kliszą 35 mm)
: 4,1°
1,4 m do ) (nieskończoność)
: zmiana trybów AF/MF
1 270 g (bez pokrywy obiektywu,
mocowania statywowego i
pierścienia dekoracyjnego)
Page 61
Wymiary : maks. średnica
Osłona obiektywu
Średnica gwintu filtra :
Można używać w połączeniu z MC-14
*
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze
strony producenta.
Środki bezpieczeństwa:
Należy przeczytać następujące zalecenia
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
• Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to
spowodowaćślepotę lub uszkodzenie wzroku.
• Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.
Skupienie światła słonecznego przez obiektyw
może spowodować pożar.
• Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio
na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się
poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może
zakłócić jego działanie, a nawet spowodować
jego zapalenie.
Micro Four Thirds i logo Micro Four Thirds są
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy OLYMPUS CORPORATION.
długość 227 mm
: wewnętrzna
Ø
77 mm
Ø
92,5 ×
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
produkt spełnia europejskie wymagania
w zakresie bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia, środowiska i konsumenta.
Produkty oznaczone symbolem »CE« są
przeznaczone do sprzedaży na terenie
Europy.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny
z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje
o istniejącym w UE obowiązku
sortowania i osobnego usuwania lub
utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem
ze śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy
korzystać z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów
zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
•
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów
Odwiedź naszą stronę główną
http://www.olympus-europa.com
lub zadzwoń:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
+49 40 - 237 73 899 (numer płatny)
PL 63
Page 62
INSTRUÇÕES
PT
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus.
Para garantir a sua segurança, agradecemos que
leia este manual de instruções antes de utilizar o
produto e mantenha-o à disposição para futura
referência.
Nomes das peças
1 Indicador de distância
2 Anel de focagem
3 Interruptor limitador de focagem
4 Interruptor IS
5 Botão L-Fn
6 Anel de decoração
7 Encaixe do tripé
8 Para-sol da objetiva
Alterar métodos de focagem
Alterne entre AF/MF deslizando o anel de
focagem.
A: Posição em que não é possível ver o
indicador de distância AF/MF
Pode alternar entre AF/MF utilizando as
definições da câmara.
B: Posição em que é possível ver o indicador
de distância MF
64 PT
A AF não funciona. Rode o anel de focagem
para ajustar a focagem.
Interruptor limitador de focagem
Define o intervalo da distância a fotografar. A
focagem é efetuada dentro do intervalo definido.
Interruptor IS
ON: As funções de estabilização na objetiva e
na câmara funcionam. A estabilização de
imagem (IS) funciona de acordo com a
definição de estabilização de imagem (IS)
da câmara.
OFF: As funções de estabilização na objetiva e
na câmara estão desligadas.
Acerca das funções de estabilização
Por favor, use a versão de firmware mais recente
para a câmara.
O funcionamento desta função altera-se
nas seguintes câmaras. Para obter mais
informações, visite a nossa página de Internet.
E-M5, série E-M10, série E-P, série E-PL, série E-PM
Contacte o outro fabricante para montar a
objetiva numa câmara digital de outro fabricante.
Botão L-Fn
A AF deixa de funcionar enquanto o botão é premido.
Page 63
Remover o encaixe do tripé e montar o
anel de decoração
Remover o encaixe do tripé:
Vire o manípulo do encaixe do tripé para a
esquerda para o desapertar 1. Vire o encaixe
do tripé para a esquerda, alinhe-o com a marca
2 e remova-o do corpo da objetiva 3.
Montar o anel de decoração:
Alinhe as marcas e insira o anel de decoração 1,
depois vire-o para a direita até que este pare 2.
Como utilizar o para-sol da objetiva
Puxe-o para fora até que pare 1 e depois
vire-o para a direita 2.
O para-sol da objetiva não pode ser removido
da objetiva.
Notas para fotografar
• As margens da imagem podem ficar cortadas
se utilizar mais que um filtro ou se utilizar
filtros intensos.
• Quando é utilizado um flash, a luz do flash
poderá ser bloqueada pelo corpo da objetiva,
para-sol da objetiva, etc.
• A distância de focagem pode ser alterada
quando o método de focagem é alternado
entre MF para AF/MF e, em seguida, de volta
a MF. Reajuste a distância de focagem.
• O indicador de distância serve apenas como
um guia.
• As condições de utilização podem diminuir o
número de imagens que podem ser capturadas.
• Não segure apenas o corpo da câmara sem
segurar na objetiva. A característica à prova
de água e o desempenho ótico podem não
ser mantidos.
Especificações Principais
Montagem : Montagem Micro Four Thirds
Distância focal : 300 mm
Abertura máx. : f4,0
Ângulo de imagem
Configuração da
objetiva : 10 grupos, 17 lentes
Controlo da íris : f4,0 a f22
Distância de disparo
Ajuste de focagem
Peso : 1270 g (excluindo a tampa, o
Dimensões : Diâmetro máx. Ø 92,5 ×
(equivalente a 600 mm numa
câmara de 35 mm)
: 4,1°
: 1,4 m a ) (infinito)
: Comutação AF/MF
encaixe do tripé e o anel de
decoração)
comprimento 227 mm
PT 65
Page 64
Para-sol da objetiva
Diâmetro da
rosca para filtro : Ø 77 mm
Pode ser utilizado com o MC-14
* As especificações estão sujeitas a alteração,
sem obrigação de aviso prévio por parte do
fabricante.
Precauções:
Por favor, leia as informações que se seguem
Advertências: Precauções de segurança
• Não observe o sol através da objetiva.
Pode causar cegueira ou problemas de visão.
• Não deixe a objetiva sem tampa. Se a luz
solar atravessar a objetiva, poderá originar
um incêndio.
• Não aponte a objetiva da câmara para o sol. Os
raios irão atravessar a objetiva e concentrar-se
no interior da câmara, possivelmente causando
uma avaria ou incêndio.
Micro Four Thirds e o logótipo Micro Four Thirds
são marcas comerciais ou marcas registadas da
OLYMPUS CORPORATION
: Interno
66 PT
Para clientes na Europa
A marca «CE» indica que este
produto está em conformidade com
os requisitos europeus de segurança,
saúde, protecção ambiental e do
consumidor. Os produtos com a
marca CE destinam-se à
comercialização na Europa.
Este símbolo (contentor de rodas
com uma cruz WEEE Anexo IV)
indica uma separação diferenciada
dos resíduos de equipamento elétrico
e eletrónico nos países da UE.
Não elimine o equipamento em
conjunto com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha
disponíveis no seu país para a
eliminação deste produto.
Assistência Técnica ao Cliente Europeu
•
Visite o nosso site
http://www.olympus-europa.com
ou contacte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)
+49 40 - 237 73 899 (A cobrar)
Page 65
INSTRUCŢIUNI
RO
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs
Olympus. Pentru siguranța dvs. vă rugăm să
citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de
utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru
utilizări viitoare.
Denumirea componentelor
1 Indicator distanţă
2 Inel focalizare
3 Comutator de limitare a focalizării
4 Comutator IS
5 Buton L-Fn
6 Inel decorativ
7 Dispozitiv fixare pe trepied
8 Parasolar obiectiv
Schimbarea metodei de focalizare
Comutarea între AF/MF prin acționarea inelului
de focalizare.
A: Poziţie în care indicatorul de distanţă nu
poate fi văzut AF/MF
Puteţi comuta între AF/MF folosind setările
camerei foto.
B: Poziţie în care indicatorul de distanţă poate
fi văzut MF
AF nu funcţionează. Rotiţi inelul de focalizare
pentru a ajuta focalizarea.
Comutator de limitare a focalizării
Setează intervalul distanţei de fotografiere.
Focalizarea este efectuată în intervalul setat.
Comutator IS
ON: Funcţiile de stabilizare din obiectiv şi aparat
sunt pornite. IS operează conform cu
setările IS din camera foto.
OFF: Funcţiile de stabilizare atât din obiectiv,
cât şi din camera foto sunt oprite.
Despre funcţiile de stabilizare
Vă rugăm să utilizaţi cea mai recentă versiune
de firmware pentru camera foto.
Operarea acestei funcţii se va modifica la
următoarele camere foto. Pentru mai multe
informaţii, vă rugăm să vizitaţi pagina noastră
principală.
Seria E-M5, E-M10, seria E-P, seria E-PL, seria
E-PM
Contactaţi celălalt producător pentru a monta
obiectivul pe o cameră foto digitală a altui
producător.
RO 67
Page 66
Buton L-Fn
AF nu mai funcţionează în timp ce butonul este
apăsat.
detașarea dispozitivului de fixare pe
trepied şi ataşarea inelului decorativ
detașarea dispozitivului de fixare pe trepied:
Rotiţi butonul dispozitivului de fixare pe trepied
spre stânga pentru a-l slăbi 1. Rotiţi dispozitivul
de fixare pe trepied spre stânga, aliniați-l cu
marcajul 2, și scoateți-l din corpul obiectivului 3.Ataşarea inelului decorativ:
Aliniaţi marcajele şi introduceţi inelul decorativ 1,
apoi rotiţi-l spre dreapta până ce se opreşte 2.
Cum se utilizează parasolarul obiectivului
Trageţi-l în afară până se opreşte 1, iar apoi
rotiţi-l spre dreapta 2.
Parasolarul obiectivului nu poate fi îndepărtat
de pe obiectiv.
Observaţii privind fotografierea
• Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă
este folosit mai mult de un filtru sau dacă este
folosit un filtru gros.
• Când utilizaţi bliţul, lumina bliţului poate fi blocată
68 RO
de către obiectiv, parasolarul obiectivului etc.
• Distanţa de focalizare se poate modifica
atunci când se schimbă metoda de focalizare
între MF şi AF/MF şi înapoi la MF. Reajustaţi
distanţa de focalizare.
• Indicatorul de distanţă este conceput doar
pentru orientare.
• Condiţiile de utilizare pot scădea numărul de
imagini care pot fi capturate.
• Nu susţineţi doar corpul camerei foto fără
a susţine şi obiectivul. Caracteristica de
etanşare sau performanţa optică ar putea să
Parasolar obiectiv
Diametru filet pentru montură filtru : Ø 77 mm
Poate fi folosit cu MC-14
* Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun
anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
Precauţii: Citiţi următoarele
Avertismente: Măsuri de siguranţă
• Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate
cauza orbire sau poate deteriora vederea.
• Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin obiectiv
trece lumină solară, poate rezulta un incendiu.
• Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare.
Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va
focaliza în cameră, cauzând defectarea sau
un incendiu.
Micro Four Thirds şi sigla Micro Four Thirds
sunt mărci sau mărci înregistrate ale OLYMPUS
CORPORATION.
dispozitivului de fixare pe
trepied și inelului decorativ)
lungime 227 mm
: Intern
Pentru clienţi din Europa
Marca «CE» indică faptul că acest
produs corespunde normelor
europene de siguranţă, sănătate,
mediu şi protecţia consumatorului.
Produsele cu semnul «CE» sunt
destinate comercializării în Europa.
Acest simbol [ladă de gunoi cu roţi,
tăiată WEEE Anexa IV] indică faptul
că, în ţările Uniunii Europene,
echipamentele electrice şi electronice
uzate trebuie colectate separat.
Vă rugăm nu aruncaţi echipamentul
în gunoiul casnic.
Vă rugăm să folosiţi spaţiile de
colectare existente în ţara
dumneavoastră pentru acest produs.
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
•
Vă rugăm să vizitaţi pagina noastră de
internet http://www.olympus-europa.com
sau sunaţi la:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit)
+49 40 - 237 73 899 (taxabil)
RO 69
Page 68
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
Hvala vam što ste kupili ovaj Olympus proizvod.
Da biste osigurali sopstvenu bezbednost,
pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte
ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
Promenite između AF/MF pomeranjem prstena
za fokusiranje.
A: Položaj u kojem se indikator razdaljine ne
može videti AF/MF
Možete da birate između AF/MF pomoću
podešavanja fotoaparata.
B: Položaj u kojem se indikator razdaljine može
videti MF
AF ne radi. Okrenite prsten za fokusiranje
70 SR
da biste podesili fokus.
Prekidač graničnika fokusa
Podešava opseg razdaljine fotografisanja.
Fokusiranje se vrši u postavljenom opsegu.
IS prekidač
ON: Funkcije stabiliziranja u objektivu i
fotoaparatu su uključene. IS funkcioniše
prema IS podešavanju u fotoaparatu.
OFF: Funkcije stabiliziranja u objektivu i
fotoaparatu su isključene.
O funkcijama stabiliziranja
Molimo Vas da koristite najnoviji firmver za
fotoaparat.
Rad ove funkcije će se menjati u sledećim
fotoaparatima. Za više informacija, posetite našu
Internet stranicu.
E-M5, E-M10 serija, E-P serija, E-PL serija,
E-PM serija
Obratite se drugom proizvođaču za montiranje
objektiva na digitalni fotoaparat drugog
proizvođača.
L-Fn dugme
AF ne funkcioniše dok je dugme pritisnuto.
Page 69
Uklanjanje nosača stativa i stavljanje
ukrasnog prstena
Uklanjanje nosača stativa:
Okrenite dugme nosača stativa ulevo da biste
ga olabavili 1. Okrenite nosač stativa ulevo,
uskladite ga sa oznakom 2 i uklonite ga sa tela
objektiva 3.
Stavljanje ukrasnog prstena:
Poravnajte oznake i stavite ukrasni prsten 1, a
zatim ga okrenite udesno dok se ne zaustavi 2.
Kako staviti senilo objektiva
Povucite ga prema napred dok se ne zaustavi
1, a zatim ga okrenite udesno 2.
Senilo objektiva se ne može skinuti sa objektiva.
Napomene za snimanje
• Upotrebom više filtera, ili jednog debljeg
filtera, ivice slike mogu biti odsečene.
• Prilikom korišćenja blica, svetlo blica može biti
blokirano telom objektiva, senilom itd.
• Razdaljina fokusa može da se promeni kada
se metod fokusiranja prebaci iz MF na AF/
MF i zatim opet na MF. Ponovo prilagodite
razdaljinu fokusa.
• Indikator razdaljine je namenjen samo kao vodič.
• Uslovi korišćenja mogu smanjiti broj slika koje
se mogu snimiti.
• Ne držite samo telo fotoaparata već i objektiv.
Karakteristika vodootpornosti ili optičke
performanse se možda neće održati.
Osnovne specifikacije
Navoj za objektiv
Žižna daljina : 300 mm
Maksimalan otvor
blende
Ugao snimanja : 4,1°
Konfiguracija
objektiva : 10 grupa, 17 sočiva
Kontrola blende : f4,0 do f22
Opseg snimanja : 1,4 m do ) (beskonačno)
Podešavanje fokusa
Težina : 1.270 g (ne uključuje poklopac,
Dimenzije : Maks. prečnik Ø 92,5 ×
Senilo objektiva : Unutrašnje
Prečnik navoja za filter : Ø 77 mm
Može da se koristi sa MC-14
: Micro Four Thirds navoj
(ekvivalentno 600 mm na
35 mm fotoaparatu)
: f4,0
: Prelazak između AF/MF
nosač stativa i ukrasni prsten)
dužina 227 mm
SR 71
Page 70
* Specifikacije su podložne promenama bez
prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane
proizvođača.
Mere predostrožnosti:
Obavezno pročitajte sledeće
Upozorenje: Mere bezbednosti
• Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz
objektiv, jer to može dovesti do slepila ili
smetnji u vidu.
• Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez
poklopca. Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz
objektiv, može doći do požara.
• Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata
ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u
objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata, što
može da izazove nepravilnosti u radu ili požar.
Micro Four Thirds i Micro Four Thirds logo su
zaštitni znakovi ili registrovani zaštitni znakovi
OLYMPUS CORPORATION.
72 SR
Za korisnike u Evropi
Simbol »CE« označava da je ovaj
proizvod usklađen sa evropskim
zahtevima za bezbednost, zaštitu
zdravlja, životne okoline i korisnika.
Proizvodi sa oznakom CE namenjeni
su za prodaju u Evropi.
Ovaj simbol [precrtana korpa za
otpatke WEEE dodatak IV] označava
odvojeno prikupljanje otpada
električne i elektronske opreme u
zemljama članicama Evropske Unije.
Nemojte da bacate opremu u kante
za kućno smeće.
Koristite sisteme reciklaže i prikupljanja
proizvoda koji su dostupni u vašoj
zemlji da biste uklonili ovaj proizvod.
Tehnička podrška za korisnike u Evropi
•
Molimo vas da posetite našu Internet
stranicu http://www.olympus-europa.com
ili pozovite:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv
u pojedinim evropskim zemljama)
+49 40 - 237 73 899 (poziv se naplaćuje)
Page 71
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Благодарим за выбор продукции Olympus.
Для обеспечения безопасности эксплуатации
объектива прочтите данное руководство по
эксплуатации и держите его под рукой, чтобы
обратиться к нему в случае необходимости.
Переключение между AF/MF путем прокрутки
кольца фокусировки.
A: Положение, в котором индикатор
расстояния нельзя увидеть AF/MF
Можно переключаться между AF/MF
путем использования настроек камеры.
B: Положение, в котором индикатор
расстояния можно увидеть MF
AF не работает. Поверните кольцо
фокусировки для регулировки
фокусировки.
Переключатель ограничителя
фокусировки
Задает диапазон расстояния фотосъемки.
Фокусировка выполнятся в пределах
заданного диапазона.
Переключатель IS
ON: Работает стабилизация в объективе,
и осуществляется управление
фотокамерой. IS работает согласно
настройке IS в камере.
OFF: Работает стабилизация в объективе, и
фотокамера выключена.
О функциях стабилизации
Пожалуйста, используйте последнюю версию
прошивки для камеры.
Управление этой функцией изменится в
следующих фотокамерах. Для получения
более подробной информации посетите нашу
домашнюю страницу.
Серии E-M5 и E-M10, серия E-P
серия E-PM
, серия E-PL,
RU 73
Page 72
Для установки объектива на цифровую
фотокамеру стороннего производителя
обратитесь к инструкциям для фотокамеры
стороннего производителя.
Кнопка L-Fn
AF прекращаетработупринажатиикнопки.
Удаление крепления для штатива
и присоединение декоративного кольца
Удаление крепления для штатива:
Поверните регулятор крепления для штатива
влево, чтобы ослабить крепление 1.
Поверните крепление для штатива влево,
совместите его с меткой 2 и снимите
крепление для штатива с корпуса объектива 3.
Установка декоративного кольца:
Совместите метки и вставьте декоративное
кольцо 1, за
упора 2.
Потяните ее наружу до упора 1, а затем
поверните ее вправо 2.
Бленду объектива нельзя снять с объектива.
тем поверните его вправо до
Каккрепитьблендуобъектива
74 RU
Примечанияпосъемке
• При использовании нескольких фильтров
или фильтра большой толщины возможно
обрезание краев снимков.
• При использовании вспышки возможно
появление теней от объектива, бленды
объектива и т.д.
асстояние фокусировки может
• Р
измениться, если переключить способ
фокусировки с MF в положение AF/MF, а
затем возвратить его в положение MF.
Настройте расстояние фокусировки.
• Индикатор расстояния предназначен только
для использования в качестве справки.
• Условия использования могут снизить
количество изображений, которые можно
сделать.
• Не удерживайте только корпус фотокамеры
без объектива. Это может привести к
ушению функции водонепроницаемости
нар
или оптических характеристик.
Page 73
Основные технические характеристики
Байонет : Крепление Micro Four Thirds
Фокусное : 300 мм (эквивалентно
расстояние 600 мм для 35-мм
фотоаппарата)
Макс.
диафрагма : f4,0
Угол
изображения : 4,1°
Конфигурация
объектива
:
Регулировка
диафрагмы : от f4,0 до f22
Съемочное
расстояние :
Регулировка
фокуса : Переключение AF/MF
Вес : 1 270 г (без крышки, крепления
Размеры : Макс. диам. Ø 92,5 мм ×
Бленда объектива : Внутренний
Диаметр резьбового крепления фильтра : Ø 77 mm
Можно использовать с MC-14
* Производитель может изменять технические
характеристики продуктов без
предварительного уведомления и каких-либо
обязательств со своей стороны.
10 групп, 17 линз
от 1,4 м до ) (бесконечно)
для штатива и декоративного
кольца)
длина 227 мм
Меры предосторожности.
Обязательно прочтите следующее
Предупреждения. Меры предосторожности
• Не смотрите через объектив на солнце.
Это может привести к потере зрения или
повреждению глаз.
• Не оставляйте объектив без крышки.
Сфокусированный объективом солнечный
свет может привести к пожару.
• Не направляйте объектив фотоаппарата на
солнце. Солнечный свет сосредоточится в
объективе и сфокусируется внутри камеры,
что может привести к сбоям в работе
тоаппарата или пожару.
фо
Micro Four Thirds илоготип Micro Four
Thirds являютсятоварнымизнакамиилизарегистрированнымитоварнымизнаками
OLYMPUS CORPORATION.
Значок «СE» указывает на то, что
данный продукт соответствует
европейским требованиям по
безопасности, охране здоровья,
окружающей среды и защите прав
потребителя. Продукты со значком CE
предназначены для продажи в Европе.
Этот символ [перечеркнутый
мусорный бак на колесиках,
Директива ЕС об отходах “WEEE”,
приложение IV] указывает на
раздельный сбор мусора для
электрического и электронного
оборудования в странах ЕС.
Пожалуйста, не выбрасывайте
это устройство вместе с бытовыми
отходами.
Пожалуйста, для утилизации
данного продукта пользуйтесь
действующими в Вашей стране
системами возврата и сбора для
утилизации.
Page 75
BRUKSANVISNING
SV
Tack för att du har köpt en produkt från
Olympus. För säker användning bör du först
läsa igenom denna bruksanvisning och spara
den för framtida bruk.
Växla mellan AF/MF genom att vrida på
fokuseringsringen.
A: Läge när avståndsindikatorn inte kan ses
AF/MF
Du kan växla mellan AF/MF med hjälp av
kamerainställningarna.
B: Läge när avståndsindikatorn kan ses MF
AF fungerar inte. Vrid på fokuseringsringen
för att justera fokus.
Omkopplare för fokusbegränsare
Ställer in räckvidden för fotograferingsavståndet.
Fokusering sker inom den räckvidd som ställts
in.
IS-brytare
ON: Stabiliseringsfunktioner i objektivet och
kameran är igång. IS fungerar enligt ISinställningarna i kameran.
OFF: Stabiliseringsfunktioner i både objektivet
och kameran är avstängda.
Om stabiliseringsfunktioner
Använd senaste firmware för kameran.
Användning av denna funktion kommer att
ändras i följande kameror. För mer information,
besök vår hemsida.
E-M5, E-M10-serien, E-P-serien, E-PL-serien,
E-PM-serien
Kontakta den andra tillverkaren för montering
av ett objektiv på en annan tillverkares
digitalkamera.
L-Fn-knapp
AF slutar fungera under tiden då knappen är
intryckt.
SV 77
Page 76
Borttagning av stativfästet och montering
av dekorationsringen
Borttagning av stativfästet:
Vrid vredet på stativfästet åt vänster för att
lossa det 1. Vrid stativfästet åt vänster, rikta
upp det mot markeringen 2 och ta bort det från
objektivets hölje 3.
Montering av dekorationsringen:
Rikta in markeringarna och sätt i
dekorationsringen 1 och vrid den sedan åt
höger tills det tar stopp 2.
Hur man använder motljusskyddet
Dra det utåt tills det tar stopp 1 och vrid det
sedan åt höger 2.
Motljusskyddet kan inte tas bort från objektivet.
Anmärkningar om fotografering
• Om mer än ett filter används eller om filtret är
tjockt kan det hända att bildens kanter beskärs.
• När du använder blixt kan blixten skuggas av
t.ex. objektivet eller motljusskyddet.
• Fokusavståndet kan förändras när
fokusmetoden har växlats från MF till AF/
MF och sedan tillbaka till MF. Justera
fokusavståndet.
78 SV
• Avståndsindikatorn är endast avsedd som en
vägledning.
• Användningsförhållanden kan minska antalet
bilder som kan tas.
• Håll inte endast i kamerahuset utan att hålla
i objektivet. Vattentätningen eller den optiska
prestandan kanske inte bibehålls.
Tekniska data
Fattning : Mikro Four Thirds-fattning
Fokuseringsområde
Max. bländare : f4,0
Bildvinkel : 4,1°
Objektivkonfigurering
Bländaromfång : f4,0 till f22
Fotograferingsavstånd
Skärpejustering : Växla mellan AF/MF
Vikt : 1 270 g (exklusive
Mått : Max. diameter Ø 92,5 ×
Motljusskydd : Internt
Filterfattningens diameter : Ø 77 mm
Kan användas med MC-14
: 300 mm (motsv. 600 mm på
en 35 mm kamera)
: 10 grupper, 17 linser
: 1,4 m till ) (oändligt)
objektivlock, stativfäste och
dekorationsring)
längd 227 mm
Page 77
* Tekniska data kan ändras utan föregående
meddelande och utan skyldigheter från
tillverkarens sida.
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
• Titta inte direkt mot solen genom
objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller
synnedsättning.
• Låt inte objektivet ligga utan skydd.
Om solljus strålar in genom objektivet kan det
börja brinna.
• Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus
som strålar in i objektivet och koncentreras
inuti kameran kan medföra att kameran inte
fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
Micro Four Thirds och logotypen Micro Four
Thirds är varumärken eller registrerade
varumärken av OLYMPUS CORPORATION.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten
följer den europeiska standarden för
säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd
och kundskydd. CE-märkta
produkter säljs i Europa.
Denna symbol (överkorsad soptunna
med hjul enligt WEEE, bilaga IV)
betyder att elektriska och elektroniska
produkter ska avfallssorteras i
EU-länderna.
Släng inte produkten i
hushållsav-fallet.
Lämna produkten till återvinning när
den ska kasseras.
Hvala za nakup tega izdelka podjetja Olympus.
Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite
ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za
prihodnjo uporabo.
Imena delov
1 Indikator razdalje
2 Obroček za izostritev
3 Stikalo za omejitev ostrine
4 Stikalo IS
5 Gumb L-Fn
6 Okrasni obroček
7 Nastavek za stativ
8 Sončna zaslonka
Sprememba načina izostritve
Med AF/MF lahko preklopite tako, da podrsnete
obroček za izostritev.
A: V tem položaju indikatorja razdalje ni mogoče
videti AF/MF
Med AF/MF lahko preklopite v nastavitvah
fotoaparata.
B: V tem položaju je mogoče videti indikator
razdalje MF
AF ne deluje. Za nastavitev izostritve
80 SL
zavrtite obroček za izostritev.
Stikalo za omejitev ostrine
Z njim nastavite razpon razdalje fotografiranja.
Ostrenje nato poteka v razponu, ki ste ga
nastavili.
Stikalo IS
ON: Funkcije stabilizacije v objektivu in
fotoaparatu delujejo. IS deluje v skladu z
nastavitvami IS v fotoaparatu.
OFF: Funkcije stabilizacije v objektivu in
fotoaparatu so izključene.
O funkcijah stabilizacije
Prosimo, uporabljajte najnovejšo strojno
programsko opremo za fotoaparat.
Delovanje te funkcije se bo spremenilo v
naslednjih fotoaparatih. Za več informacij
prosimo obiščite našo spletno stran.
E-M5, serija E-M10, serija E-P, serija E-PL,
serija E-PM
O namestitvi objektiva na drug digitalni fotoaparat
se posvetujte s proizvajalcem tega fotoaparata.
Gumb L-Fn
Medtem, ko je gumb pritisnjen, AF ne deluje.
Page 79
Odstranjevanje nastavka stativa in pritrditev
okrasnega obročka
Odstranjevanje nastavka stativa:
Gumb nastavka za stativ zavrtite v levo, da ga
zrahljate 1. Nastavek za stativ zavrtite v levo,
poravnajte ga z oznako 2 in ga odstranite z
ohišja objektiva 3.
Pritrditev okrasnega obročka:
Poravnajte oznaki in vstavite okrasni obroček 1,
nato ga zavrtite v desno, dokler se ne ustavi 2.
Kako uporabljati sončno zaslonko objektiva
Potegnite jo navzven, dokler se ne ustavi 1,
nato pa jo zavrtite v desno 2.
Sončne zaslonke ni mogoče odstraniti z objektiva.
Opombe k fotografiranju
• Če uporabite več filtrov ali pa debel filter, so
lahko robovi fotografije odrezani.
• Pri uporabi bliskavice lahko ohišje objektiva,
sončna zaslonka ipd. zastre svetlobo
bliskavice.
• Razdalja izostritve se lahko spremeni, če
način izostritve preklopite z MF na AF/MF
in nato nazaj na MF. Ponovno prilagodite
razdaljo izostritve.
• Kazalnik razdalje je namenjen zgolj kot vodilo.
• Pogoji uporabe lahko zmanjšajo število
fotografij, ki jih lahko zajamete.
• Ne držite samo ohišja fotoaparata, ne da
bi prijeli objektiv. Vodoodporne lastnosti ali
optične zmogljivosti ni mogoče ohranjati.
Glavne specifikacije
Nastavek : Mikro Four Thirds nastavek
Goriščna razdalja : 300 mm
Maks. zaslonka : f4,0
Kot slike : 4,1°
Konfiguracija
objektiva : 10 skupin, 17 leč
Nadzor irisne
zaslonke
Območje
fotografiranja : 1,4 m do ) (neskončno)
Prilagajanje izostritve
Teža : 1.270 g (razen pokrovčka,
Mere : najv. prem. Ø 92,5 ×
(enakovredno 600 mm na
35-mm fotoaparatu)
: f4,0 do f22
: preklapljanje AF/MF
nastavka za stativ in
okrasnega obročka)
dolžina 227 mm
SL 81
Page 80
Sončna zaslonka : Notranje
Premer navoja za pritrditev filtra : Ø 77 mm
Lahko se uporablja z MC-14
* Specifikacije se lahko spremenijo brez
obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
Obvezno preberite sledeča opozorila
Varnostni ukrepi
• Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko
povzroči slepoto ali poškodbo vida.
• Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom.
Če skozi objektiv sije sončna svetloba, lahko
pride do požara.
• Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna
svetloba skozi lečo konvergira v žarišče
znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali
požar.
Micro Four Thirds in logotip Micro Four Thirds
sta blagovni znamki ali registrirani blagovni
znamki OLYMPUS CORPORATION.
82 SL
Za stranke v Evropi
Znak »CE« pomeni, da proizvod
ustreza evropskim zahtevam glede
varnosti ter zaščite zdravja, okolja in
uporabnika. Izdelki z znakom CE so
namenjeni prodaji v Evropi.
Ta simbol [prečrtani smetnjak na
kolesih, WEEE priloga IV] nakazuje
ločeno zbiranje odpadne električne in
elektronske opreme v državah EU.
Opreme ne odvrzite med
gospodinjske odpadke.
Ko želite izdelek zavreči, uporabite
sisteme za vračanje in zbiranje
odpadkov, ki so na voljo v vaši državi.
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku
Olympus. Pre vašu bezpečnosť si pred jeho
použitím pozorne prečítajte tento návod a potom
ho uložte pre budúce nahliadnutie.
Nastavuje rozsah fotografovanej vzdialenosti.
Zaostrovanie sa uskutoční v nastavenom rozmedzí.
Prepínač IS
ON: Funkcie stabilizácie objektívu a fotoaparátu
sú zapnuté. Funkcia IS funguje podľa
nastavenia IS vo fotoaparáte.
OFF: Funkcie stabilizácie objektívu a fotoaparátu
sú vypnuté.
O funkcii stabilizácie
Použite prosím najnovší firmware.
Fungovanie tejto funkcie sa bude meniť v
nasledujúcich fotoaparátoch. Ak chcete získať
viac informácií, navštívte našu domovskú stránku.
Série E-M5, E-M10, série E-P, série E-PL, série
E-PM
Ohľadom pripevnenia objektívu na digitálny
fotoaparát od iného výrobcu kontaktujte daného
výrobcu.
Tlačidlo L-Fn
Funkcia AF prestane fungovať, kým je tlačidlo
stlačené.
SK 83
Page 82
Odpojenie pätky statívu a pripojenie
dekoračného krúžku
Odpojenie pätky statívu:
Otočte gombíkom pätky statívu doľava a
uvoľnite ju 1. Otočte pätku statívu doľava,
zarovnajte podľa značky 2 a odpojte ju od tela
objektívu 3.
Pripojenie dekoračného krúžku:
Zarovnajte značky a vložte dekoračný krúžok 1,
potom ním otáčajte doprava, kým sa nezastaví 2.
Ako používať slnečnú clonu objektívu
Potiahnite ju smerom von, kým sa nezastaví 1
a potom ju otočte doprava 2.
Slnečnú clonu nie je možné z objektívu odstrániť.
Poznámky ohľadom snímania
• Pri použití silného filtra alebo kombinácie
viacerých filtrov môžu byť orezané okraje
(rohy) snímok.
• Pri použití blesku môže byť svetlo z blesku
blokované objektívom, slnečnou clonou a pod.
• Zaostrená vzdialenosť sa môže zmeniť, ak
zmeníte metódu zaostrenia z MF na AF/MF a
potom späť na MF. Znova nastavte zaostrenú
vzdialenosť.
84 SK
• Indikátor vzdialenosti slúži len ako pomôcka.
• Podmienky pri používaní môžu znížiť počet
zachytených snímok.
• Nedržte len telo fotoaparátu, ale aj objektív.
Mohla by totiž utrpieť vodotesnosťči optický
výkon.
Hlavné parametre
Bajonet : Typ Micro Four Thirds
Ohnisková : 300 mm (zodpovedá 600 mm na
vzdialenosť kinofilmovom prístroji)
Svetelnosť : f4,0
Uhol záberu : 4,1°
Konfigurácia
objektívu : 10 skupín, 17 šošoviek
Rozsah clony : f4,0 až f22
Vzdialenosť pri
fotografovaní : 1,4 m až ) (nekonečno)
Ostrenie : Prepínanie AF/MF
Hmotnosť : 1 270 g (bez krytu, pätky
Rozmery : Max. priemer Ø 92,5 ×
Slnečná clona
objektívu : Vnútorná
Priemer závitu pre nasadenie filtra
Použiteľné s MC-14
statívu a dekoračného krúžku)
dĺžka 227 mm
: Ø 77 mm
Page 83
* Zmena technických špecifikácií bez
predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
• Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by
dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku.
• Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v
objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť
k požiaru.
• Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na
slnko. Slnečné lúče sa v objektíve sústredia
a môžu fotoaparát poškodiť alebo spôsobiť
požiar.
Micro Four Thirds a logo Micro Four Thirds
sú ochrannou známkou a registrovanou
ochrannou známkou spoločnosti OLYMPUS
CORPORATION.
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt spĺňa európske požiadavky
na bezpečnosť, zdravie, životné
prostredie a ochranu zákazníka.
Výrobky nesúce značku CE sú
určené na predaj v Európe.
Tento symbol [prečiarknutý kontajner
s kolieskami WEEE Annex IV]
znamená povinnosť triedenia
elektrotechnického odpadu v
krajinách EÚ.
Nevyhadzujte, prosím, zariadenie do
bežného komunálneho odpadu.
Pri likvidácii nepotrebného zariadenia
využite systém zberu triedeného
odpadu, ktorý je zavedený vo vašej
krajine.
Európska technická podpora zákazníkov
•
Navštívte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
alebo volajte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 40 - 237 73 899 (spoplatnená linka)
SK 85
Page 84
TAL İMATLAR
TR
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için
teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan
önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli
bir yerde saklayın.
Fotoğraf makinesinin ayarlarını kullanarak
AF/MF arasında geçiş yapabilirsiniz.
B: Mesafe göstergesinin görülebildiği konum MF
AF çalışmaz. Netlemeyi ayarlamak için
netleme halkasını çevirin.
86 TR
Netleme sınırlayıcı düğme
Fotoğraf çekme mesafesi aralığını belirler.
Netleme ayarlanan aralık içinde yapılır.
IS düğmesi
AÇIK: Objektif ve fotoğraf makinesindeki
dengeleme işlevleri çalışır. IS, fotoğraf
makinesindeki IS ayarına göre çalışır.
KAPALI: Hem objektif hem de fotoğraf
makinesindeki dengeleme işlevleri
kapalıdır.
Dengeleme işlevleri hakkında
Fotoğraf makinesi için lütfen en son donanım
yazılımını kullanın.
Bu işlevin çalışması aşağıdaki fotoğraf
makinelerinde değişecektir. Daha fazla bilgi için,
lütfen ana sayfamızı ziyaret edin.
E-M5, E-M10 serisi, E-P serisi, E-PL serisi,
E-PM serisi
Objektifi başka bir üreticinin dijital fotoğraf
makinesine takmak için diğer üretici ile irtibat
kurun.
L-Fn düğmesi
Bu düğmeye basılırken AF çalışmayı durdurur.
Page 85
Tripod montaj parçasını çıkarma ve
dekorasyon halkasını takma
Tripod montaj parçasını çıkarma:
Gevşetmek için tripod montaj parçasının
düğmesini sola çevirin 1. Tripod montaj parçasını
sola çevirerek işaretle hizalayın 2 ve tripod
montaj parçasını objektif gövdesinden çıkarın 3.Dekorasyon halkasını takma:İşaretleri hizalayın ve dekorasyon halkasını takın 1, ardından durana kadar halkayı sağa çevirin 2.
Objektif koruyucu nasıl kullanılır
Durana kadar dışarıya doğru çekin 1 ve ardından
onu sağa çevirin 2.
Objektif koruyucu objektiften çıkarılamaz.
Çekim konusunda notlar
• Birden çok filtre veya kalın bir filtre
kullanıldığında, resimlerin kenarları kırpılabilir.
• Netleme yöntemi MF’den AF/MF’ye ve
ardından tekrar MF’ye değiştirildiğinde,
netleme mesafesi değişebilir. Netleme
mesafesini tekrar ayarlayın.
• Mesafe göstergesi yalnızca bir kılavuz olarak
amaçlanmıştır.
• Kullanım koşulları çekilebilen görüntü sayısını
• Objektifi tutmadan yalnızca fotoğraf makinesi
Ana Özellikler
Objektif yuvası : Mikro Four Thirds yuva
Odak mesafesi : 300 mm
Maks. diyafram : f4,0
Görüntü açısı : 4,1°
Objektif
konfigürasyonu : 10 grup, 17 objektif
İris kontrolü : f4,0 – f22
Çekim aralığı : 1,4 m – ) (sonsuz)
Odak ayarı : AF/MF geçişli
Ağırlık : 1.270 g (kapak, tripod montaj
Boyutlar : Maks. çap Ø 92,5 ×
Objektif koruyucu
.
düşürebilir
gövdesini tutmayın. Su geçirmezlik özelliği
veya optik performans korunmayabilir.
(35 mm fotoğraf makinesinde
600 mm'ye denk)
parçası ve dekorasyon halkası
hariç)
uzunluk 227 mm
: İç
TR 87
Page 86
Filtre takma bölümü diş çapı : Ø 77 mm
MC-14 ile kullanılabilir
* Teknik özellikler üretici tarafından önceden
haber verilmeden değiştirilebilir.
Önlemler:
Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
• Objektif ile güneşe bakmayın. Körlük veya
görme bozukluğuna yol açabilir.
• Objektifi kapaksız bırakmayın. Objektifin
içinden güneşışığı geçerse yangına yol
açabilir.
• Objektifi doğrudan güneşe çevirmeyin.
Güneşışığı objektif içerisinde yoğunlaşıp
fotoğraf makinesi içerisinde odaklanır ve
hasar veya yangına neden olabilir.
Micro Four Thirds ve Micro Four Thirds logosu,
OLYMPUS CORPORATION şirketinin ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
88 TR
Avrupa’daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa
güvenlik, sağlık, çevre ve müşteri
koruma şartnameleri ile uyumlu
olduğunu belirtir. CE işaretli ürünler
Avrupa’daki satışlara yöneliktir.
Bu sembol [çarpı işaretli tekerlekli
çöp kutusu WEEE Ek IV] AB
ülkelerinde, hurda elektrik ve
elektronik cihazların ayrı toplanması
anlamına gelir.
Lütfen cihazı evinizdeki çöpe atmayın.
Bu ürünün atılması için, lütfen
ülkenizdeki geri dönüşüm ve toplama
sistemlerini kullanın.
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
•
Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin
http://www.olympus-europa.com
veya bizi arayın:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz)
+49 40 - 237 73 899 (Ücretli)
Перемикання між режимами AF/MF виконується
переміщенням кільця фокусування.
Положення, в якому індикатор відстані не
A:
може бути помічений AF/MF.
Можна перемикатися між AF/MF за
допомогою налаштувань фотокамери.
Положення, в якому індикатор відстані
B:
може бути помічений MF.
АФ не працює. Повертайте кільце
фокусування, щоб налаштувати фокусування.
Перемикачобмежувачафокусування
Установлює діапазон для відстані зйомки.
Фокусування здійснюється в межах
установленого діапазону.
Перемикач IS
ON: Функції стабілізації в об’єктиві та
фотокамері працюють. Стабілізатор
зображення (IS) працює відповідно до
налаштування IS у фотокамері.
OFF: Функції стабілізації і в об’єктиві, і в
фотокамері вимкнено.
Щодо функцій стабілізації
Будь ласка, використовуйте найсвіжішу
прошивку для фотокамери.
Дію цієї функції буде змінено в перелічених
далі фотокамерах. Щоб отримати більш
тальну інформацію, будь ласка, завітайте
де
на головну сторінку сайту нашої компанії.
Серії E-M5 та E-M10, серія E-P, серія E-PL,
серія E-PM
Зверніться до іншого виробника, щоб установити
об’єктив на цифрову фотокамеру іншого виробника.
UK 89
Page 88
Кнопка L-Fn
АФ зупиняє функціонування, поки кнопку натиснуто.
Зняття кріплення штатива та
прилаштування декоративного кільця
Зняття кріплення штатива:
Поверніть регулятор кріплення штатива
ліворуч, щоб послабити кріплення 1.
Поверніть кріплення штатива ліворуч,
сумістіть його з міткою 2 і зніміть кріплення
штатива з корпусу об’єктива 3.
Прилаштування декоративного кільця:
Сумістіть мітки та встановіть декоративне кільце
1, потім поверніть його прав
Яквикористовуватиблендуоб’єктива
Потягніть бленду назовні до упору 1, а потім
поверніть її праворуч 2.
Бленда об’єктива не знімається з об’єктива.
Примітки щодо зйомки
• Краї зображення можуть бути обрізані,
якщо використовується декілька фільтрів
або товстий фільтр.
• Під час використання спалаху, освітлення
від спалаху може бути заблоковано
тивом, блендою тощо.
об'єк
оруч до упору 2.
90 UK
• Дистанція фокусування може змінюватися,
якщо режим фокусування змінено з MF на AF/
MF, а після цього знову на MF. Відрегулюйте
дистанцію фокусування ще раз.
• Індикатор відстані призначений лише у
якості довідки.
• Через умови експлуатації може зменшитися
кількість знімків, які можна зробити.
• Коли тримаєте корпус камери, обов'язково
підтримуйте об'єк
або оптичні характеристики можуть не
підтримуватися.
Загальні характеристики
Кріплення : Micro Four Thirds
Фокусна : 300 мм
відстань
Макс. діафрагма
Кут зображення
Конфігурація
об’єктива : 10 груп, 17 лінз
Керування
діафрагмою : від f4,0 до f22
Діапазон зйомки
Настройка фокуса
Вага : 1 270 г (без кришки, кріплення
тив. Водонепроникність
(еквівалентна
600 ммдля 35-ммкамери)
: від f4,0
: 4,1°
: 1,4 м – ) (нескінченність)
: переключеннярежимів AF/MF
штатива та декоративного
кільця)
Page 89
Габарити : макс. діаметр. Ø 92,5 ×
Бленда об’єктива
Кріплення фільтра діаметр різі : Ø 77 mm
Можна використовувати з MC-14
*
Характеристики можуть змінюватися без
попереджень або зобов’язань зі сторони
виробника.
Запобіжні заходи: прочитайте наведене
нижче
Попередження: заходи безпеки
• Не дивіться на сонце крізь об’єктив. Це може
призвести до втрати або пошкодження зору.
• Не залишайте об’єктив без кришки.
Сонячне проміння, яке пройшло крізь
об’єктив, може спричинити пожежу.
• Не спрямовуйте об’єктив фотокамери
безпосередньо на сонце. Сонячне
світло фокусується в об’єктиві та
всередині камери, що може призвести до
несправності або виникнення пожежі.
Micro Four Thirds і логотип Micro Four Thirds
є т
орговими марками або зареєстрованими
торговими марками OLYMPUS CORPORATION.
довжина 227 мм
: внутрішня
Для покупців у Європі
Позначка «CE» підтверджує, що
цей виріб відповідає європейським
вимогам щодо безпеки, охорони
здоров’я, захисту довкілля та прав
споживача. Вироби з позначкою
«CE» призначені для продажу на
території Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий
бак на коліщатках, Директива ЄС про
відходи «WEEE», додаток IV] вказує на
роздільний збір відходів електричного й
електронного устаткування в країнах ЄС.
Будь ласка, не викидайте цей прилад
разом із побутовими відходами.
Для утилізації цього виробу користуйтесь
чинними у вашій країні системами
повернення та збирання.