Olympus ED 300 User Manual

Page 1
© 2015
คําแนะนําการใชงาน
date of issue 2015.9
WC943302
Printed in China
ED 300mm f4.0 IS PRO
JP
04 -
取扱説明書
EN
07 -
INSTRUCTIONS
ES
11 -
INSTRUCCIONES 15 - FR MODE D’EMPLOI 19 - BG ИНСТРУКЦИИ 22 - CS NÁVOD K POUŽITÍ 25 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG 28 - DA BETJENINGSVEJLEDNING
ET
JUHISED
31 ­34 - FI KÄYTTÖOHJEET 37 - EL ΟΔΗΓΙΕΣ 40 - HR UPUTE 43 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 46 - IT ISTRUZIONI 49 - LT INSTRUKCIJA 52 - LV NORĀDĪJUMI 55 - NL AANWIJZINGEN 58 - NO INSTRUKSJONER
61 - PL INSTRUKCJA 64 - PT INSTRUÇÕES 67 - RO INSTRUCŢIUNI 70 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU 73 - RU ИНСТРУКЦИЯ 77 - SV BRUKSANVISNING 80 - SL NAVODILA 83 - SK NÁVOD NA POUŽITIE
TR
TAL İMATLAR
86 ­89 - UK ІНСТРУКЦІЯ 94 - AR 95 - TH 98 - KR
취급설명서
CHT
101 -
使⽤說明書
Page 2
ON OFF
IS
AB
2
1
8
1
2
7
1
2
3
2
1
JP
取扱説明書
このたびは当社製品をお買い上げいただきありが とうござ い ま す 。
3
ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、安全 に正しくご使用ください。この説明書はご使用の際 にいつでも見られるように大切に保管してください。
4
各部の名称
1距離目盛
5
2フォーカスリング 3フォーカスリミットスイッチ 4ISスイッチ 5L-Fnボタン 6デコレーションリング 7三脚座 8レンズフード
6
フォーカス方法の切り替え
フォーカスリングをスライドさせてAF/MFを切り 替えます。  A:距離目盛が見えない位置 
カメラの設定でAF/MFの切り替えがで きます。
B:距離目盛が見える位置 
AFは動作しません。フォー カスリング を 回し てピントを合わせます 。
AF/MF
MF
フォーカスリミットスイッチ
撮影距離範囲を設定します。設定した範囲でピント 合わせを行います。
ISスイッチ
ON:レンズとカメラの手ぶれ補正機能が動作
します 。ISの動作はカメラ側のIS設定に 従います。
OFF:レンズとカメラの両方の手ぶれ補正機能
をオフにします。
手ぶれ補正機能について
カメラのファームウェアを最新にしてお使いくだ さい。 以下のカメラでは、動作が異なります。詳細は当社 ホームページをご覧ください。 E-M5、E-M10シリーズ、E-Pシリーズ、E-PLシリー ズ、E-PMシリーズ 他社製デジタルカメラに装着時は、各製造元へお問 い合わせください。
L-Fnボタン
ボタンを押している間、AF動作を停止します。
MEMO
4 JP 109
Page 3
三脚座の取り外しとデコレーションリングの装着
三脚座の取り外し:
三脚座のツマミを左に回して緩め(1)ます。三脚 座を左に回しマークを合わせ(2)て、レンズ本体 から外し(3)ます。
デコレーションリングの装着:
マークを合わせて挿入(1)して止まるまで(カチッ
と音がするまで )右へ回し(2)ます。
レンズフードの使い方
前に引き出して(1)止まるまで右へ回し(2)ます。
レンズフ ードはレンズから取り外しはでき ませ ん。
撮影時の注意
• フィルターを2枚以上重ねたり、厚みがある種 類を使用したときには、画面にケラレが発生する ことがあります。
• フラッシュ使用時、レンズや フードなどによって フラッシュ光がケラレる場合があります。
• MFからAF/MFに切り替えた後、再度MFに切 り替えると距離設定がずれる場合があります。 再度設定してご使用ください。
• 距離目盛は、目安としてご使用ください。
• 使用状況によって、撮影枚数が減る場合があ
ります 。
• カメラ本体のみで保持しないでください。防滴 性能・光学性能が保てない場合があります。
主な仕様
マウント :マイクロフォーサーズマウント 焦点距離 :300mm  最大口径比 :F4.0 画角 :4.1° レンズ構成 :10群17枚 絞り制御 :F4.0〜22 撮影距離 :1.4m〜)(無限遠) ピント調整方式:AF/MF切り替え 質量 :1,270g (三脚座、デコレーション ) 大きさ 最大径×長さ :φ92.5×227mm レンズフード :内蔵 フィルター取り付けネジ径 :φ77mm MC-14使用可能
※外観・仕様は改善のため予告なく変更すること
がありますので、ご了 承ください。
(35mmフィルム換算600mm)
JP 5
Page 4
ご注意必ずお読みください
警告安全上のご注意
• レンズで太陽を見ないでください。失明や視力 障害を起こすことがあります。
• レンズキャップを付けずに放置しないでくださ い。太陽光が焦点を結んで故障や火災の原因に なることがあります。
• カメラに取り付けた状態でレンズを太陽に向け ないでください。太陽光が焦点を結んで故障や 火災の原因になることがあります。
MicroFourThirds及びMicroFourThirds
ロゴマークはオリンパス株式会社の商標または
登録商標です。
6 JP
ホームページ  http://www.olympus.co.jp/
電話でのご相談窓口 カスタマーサポートセンター 0570-073-000
※携帯電話・PHSからもご利用になれ  ます。  オンライン修理受付のご案内 インターネットを利用して修理のお申し込みや 修理の状況をご確認いただけます。上記ホーム ページから「お客様サポート」のページを ご参照ください。 ピックアップサービス(引取修理)のご案内 弊社指定の運送業者が、梱包資材を持って お客様ご指定の日時にご自宅へ伺います。 オリンパス修理ピックアップ窓口
フリーダイヤル
0120-971995
Page 5
INSTRUCTIONS
EN
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Names of parts
1 Distance indicator 2 Focus ring 3 Focus limiter switch 4 IS switch 5 L-Fn button 6 Decoration ring 7 Tripod mount 8 Lens hood
Changing focus methods
Change between AF/MF by sliding the focus ring. A: Position in which distance indicator cannot
be seen AF/MF You can switch between AF/MF by using the camera’s settings.
B: Position in which distance indicator can be
seen MF AF does not operate. Rotate the focus ring to adjust the focus.
Focus limiter switch
Sets the range of the photographing distance. Focusing is done within the range that is set.
IS switch
ON: Stabilizing functions in the lens and
camera operate. The IS operates according to the IS setting in the camera.
OFF: Stabilizing functions in both the lens and
camera are off.
About the stabilizing functions
Please use the latest firmware for the camera. Operation of this function will change in the following cameras. For more information, please visit our home page. E-M5, E-M10 series, E-P series, E-PL series, E-PM series Contact the other manufacturer to mount the lens on another manufacturer’s digital camera.
L-Fn button
The AF stops functioning while the button is pressed.
EN 7
Page 6
Removing the tripod mount and attaching
the decoration ring
Removing the tripod mount:
Turn the knob of the tripod mount to the left to loosen it 1. Turn the tripod mount to the left, align it with the mark 2, and remove it from the lens body 3. Attaching the decoration ring: Align the marks and insert the decoration ring 1, then turn it to the right until it stops (until you hear it snap) 2.
How to use the lens hood
Pull it outward until it stops 1, and then turn it to the right 2. The lens hood cannot be removed from the lens.
Notes on Shooting
• Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.
• When using a flash, flash light may be blocked by the lens body, lens hood, etc.
• The focus distance may change when the focusing method is switched from MF to AF/MF and then back to MF. Readjust the focus distance.
• The distance indicator is intended as a guide only.
8 EN
• Usage conditions may lower the number of images that can be captured.
• Do not hold only the camera body without holding the lens. The waterproofing characteristic or optical performance may not be maintained.
Main Specifications
Mount : Micro Four Thirds mount Focal distance : 300 mm (equivalent to 600
Max. aperture Image angle : 4.1° Lens configuration : 10 groups, 17 lenses Iris control : f4.0 to f22 Shooting range : 1.4 m (55.1 in.) to )
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 1,270 g (44.8 oz.) (excluding cap, tripod mount and decoration ring) Dimensions : Max. dia. Ø 92.5 (3.6 in.) ×
Lens hood : Internal Filter mount thread diameter : Ø 77 mm (3.0 in.) Can be used with the MC-14
mm on a 35 mm camera)
: f4.0
(infinite)
length 227 mm (8.9 in.)
Page 7
*
Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
• Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.
• Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.
• Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
Micro Four Thirds and the Micro Four Thirds logo are trademarks or registered trademarks of OLYMPUS CORPORATION.
For customers in North America, Central America, South America and the Caribbean FCC Notice
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Technical Support (U.S.A. / Canada)
24/7 online automated help : http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support : Tel.1-800-622-6372 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET
E-Mail : distec@olympus.com
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN 9
Page 8
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 40 - 237 73 899 (Charged)
10 EN
Page 9
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombres de las partes
1 Indicador de distancia 2 Anillo de enfoque 3 Interruptor del limitador de enfoque 4 Interruptor IS 5 Botón L-Fn 6 Anillo de decoración 7 Montura para trípode 8 Parasol del objetivo
Cambio de los métodos de enfoque
Cambie entre AF/MF deslizando el anillo de enfoque. A: posición en la que no puede verse el
indicador de distancia AF/MF Puede cambiar entre AF/MF mediante el uso de los ajustes de la cámara.
B: posición en la que puede verse el indicador
de distancia MF
AF no funciona. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
Interruptor del limitador de enfoque
Ajusta el rango de la distancia de la toma de fotografías. El enfoque se hace dentro de la gama que se ha configurado.
Interruptor IS
ON: las funciones de estabilización en el objetivo
y la cámara funcionan. El IS funciona de acuerdo con la configuración IS de la cámara.
OFF: las funciones de estabilización tanto
en el objetivo como en la cámara están apagadas.
Acerca de las funciones de estabilización
Utilice la versión más actualizada del firmware de la cámara. La operación de esta función cambiará en las siguientes cámaras. Para más información, por favor visite nuestra página de inicio. E-M5, serie E-M10, serie E-P, serie E-PL, serie E-PM Póngase en contacto con el otro fabricante para montar el objetivo en una cámara digital de otro fabricante.
ES 11
Page 10
Botón L-Fn
AF deja de funcionar mientras se mantiene pulsado el botón.
Extracción de la montura para el trípode e
instalación del anillo de decoración
Extracción de la montura para el trípode:
Gire la perilla de la montura para trípode hacia la izquierda para aflojarla 1. Gire la montura para trípode hacia la izquierda, alinéela con la marca 2 y extráigala del cuerpo del objetivo 3. Colocación del anillo de decoración: Alinee las marcas e inserte el anillo de decoración 1 y, a continuación, gírelo hacia la derecha hasta que se detenga 2.
Cómo utilizar el parasol del objetivo
Tire de él hacia afuera hasta que se detenga 1 y, a continuación, gírelo a la derecha 2. No se puede retirar el parasol del objetivo.
Notas sobre la toma fotográfica
• Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
• Si se utiliza flash, la luz del mismo puede verse bloqueada por el cuerpo del objetivo,
12 ES
por el parasol, etc.
• La distancia de enfoque puede cambiar cuando el método de enfoque se cambia de MF a AF/MF y, a continuación, vuelve a MF. Reajuste la distancia de enfoque.
• El indicador de distancia se incluye únicamente a modo de referencia.
• Las condiciones de uso pueden reducir el número de imágenes que se pueden capturar.
• No sujete sólo el cuerpo de la cámara sin sujetar el objetivo. La característica a prueba de agua o el rendimiento óptico es posible que no se pueda mantener.
Especificaciones principales
Montura : Distancia focal :
Abertura máx. : f4,0 Ángulo de imagen Configuración de objetivo Control de diafragma Distancia de toma : 1,4 m a ) (infinito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso :
Montaje micro Four Thirds 300 mm (equivalente a 600 mm en una cámara de 35 mm)
: 4,1°
:
10 grupos, 17 lentes de objetivo.
: f4,0 a f22
1.270 g (excluyendo la tapa, la montura para trípode y el anillo de decoración)
Page 11
Medidas : Diámetro máximo Ø 92,5 ×
Parasol del objetivo Diámetro de rosca de montura de filtro : Ø 77 mm Se puede utilizar con el MC-14
* Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones de seguridad
• No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.
• No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.
• Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Micro Four Thirds y el logotipo Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas de OLYMPUS CORPORATION.
longitud 227 mm
:
Interno
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Asistencia técnica (EE.UU. / Canada)
24/7 Ayuda automatizada en línea: http://www.olympusamerica.com/support Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-800-622-6372 (Llamada gratuita) Nuestro teléfono de atención al cliente esta disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes) Correo electrónico: distec@olympus.com
ES 13
Page 12
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están destinados a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
14 ES
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 40 - 237 73 899 (Llamada con coste)
Page 13
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Noms des pièces
1 Indicateur de distance 2 Bague de mise au point 3 Commutateur du limiteur de mise au point 4 Commutateur IS 5 Bouton L-Fn 6 Bague de décoration 7 Fixation du trépied 8 Parasoleil
Changement des méthodes de mise au point
Basculez entre AF/MF en faisant glisser la bague de mise au point. A : position dans laquelle l’indicateur de
distance ne peut pas être vu AF/MF Vous pouvez basculer entre AF/MF en utilisant les paramètres de l’appareil photo.
B : position dans laquelle l’indicateur de
distance peut être vu MF
AF ne fonctionne pas. Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au point.
Commutateur du limiteur de mise au point
Définit la plage de la distance de la prise de vue. La mise au point est effectuée dans la plage qui est réglée.
Commutateur IS
les fonctions de stabilisation dans l’objectif et
ON :
l’appareil photo fonctionnent. L’IS fonctionne selon les réglages IS dans l’appareil photo.
OFF : les fonctions de stabilisation à la fois dans
l’objectif et l’appareil photo sont éteintes.
À propos des fonctions de stabilisation
Veuillez utiliser la version la plus récente du micro-logiciel pour l’appareil photo. Le fonctionnement de cette fonction change selon les appareils photos suivants. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre page d’accueil. E-M5, séries E-M10, séries E-P, séries E-PL, séries E-PM Contactez l’autre fabricant concerné pour monter l’objectif sur l’appareil photo numérique d’un autre fabricant.
FR 15
Page 14
Bouton L-Fn
L’AF cesse de fonctionner lorsque le bouton est enfoncé.
Retrait de la fixation du trépied et fixation
de la bague de décoration
Retrait de la fixation du trépied :
Tournez le pommeau de la fixation du trépied vers la gauche pour le desserrer 1. Tournez la fixation du trépied vers la gauche, alignez-la sur le repère 2 et enlevez-la du corps de l’objectif 3. Fixation de la bague de décoration : Alignez les repères et insérez la bague de décoration 1, puis tournez-la vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’arrête 2.
Comment utiliser le pare-soleil
Tirez-le vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête 1, puis tournez-le vers la droite 2. Le pare-soleil ne peut pas être retiré de l’objectif.
Remarques sur la prise de vue
• Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou si vous utilisez un filtre épais.
• Lors de l’utilisation du flash, la lumière du flash
16 FR
peut être stoppée par l’objectif, le pare soleil, etc.
• La distance de mise au point peut être modifiée lorsque la méthode de mise au point passe de MF à AF/MF, puis de nouveau à MF. Réglez à nouveau la distance de mise au point.
• L’indicateur de distance ne doit être considéré qu’à titre indicatif.
• Les conditions d’utilisation peuvent diminuer le nombre d’images qui peuvent être prises.
• Ne tenez pas uniquement le boîtier de l’appareil photo sans tenir l’objectif. Les caractéristiques de résistance à l’eau ou les performances optiques risquent de ne pas être maintenues.
Caractéristiques principales
Monture : Longueur focale : 300 mm (équivalent à 600 mm
Ouverture maximale Angle de vue : 4,1° Configuration de l’objectif Commande de diaphragme Plage de prise de vue Réglage de la mise
: Commutation AF/MF
au point
montage avec micro Four Thirds
sur un appareil photo 35 mm)
: f4,0
:
10 groupes, 17 lentilles : f4,0 à f22 : 1,4 m à ) (infini)
Page 15
Poids : 1 270 g (à l’exception du capuchon, de la fixation du trépied et de la bague de décoration) Dimensions : Parasoleil : Interne Diamètre de filetage du montage du filtre : Ø 77 mm Peut être utilisé avec le MC-14
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Dia. max. Ø 92,5 × longueur 227 mm
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
• Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer une perte ou des troubles de la vision.
• Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.
• Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de OLYMPUS CORPORATION.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Support technique (
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-622-6372 (appel gratuit) Notre centre d’appels clients est ouvert de 9h à 21 heures (du lundi au vendredi) ET Email : e-slrpro@olympus.com
États-Unis / Canada
FR 17
)
Page 16
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
18 FR
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit) +49 40 - 237 73 899 (appel payant)
Page 17
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите
1 Индикатор за разстояние 2 Гривна за фокусиране 3 Ограничител за ключа за фокусиране 4 IS ключ 5 L-Fn бутон 6 Пръстен за декорация 7 Стойка за статив 8 Сенник на об
Методи за смяна на фокуса
Смяна между AF/MF чрез плъзгане на гривната за фокусиране. A: Позиция, в която индикаторът за
разстояние не може да се види AF/MF Можете да превключите между AF/MF, като използвате настройките на фотоапарата.
B: Позиция, в която индикаторът за
разстояние може да се види MF
ектива
AF не работи. Завъртете гривната за
усиране, за да регулирате фокуса.
фок
Ограничител за ключа за фокусиране
Задава обхвата на разстоянието за заснемане. Фокусирането е направено в рамките на обхвата, който е зададен.
IS ключ
ON: Функциите за стабилизиране на
обектива и фотоапарата са пуснати. IS работи в съответствие с IS настройката на фотоапарата.
OFF: Функциите за стабилизиране в
обектива и фотоапарата са изключени.
За функциите за стабилизиране
Моля, използвайте най-новия фърмуер за фотоапарата. Пускането на тази функция ще се промени при следните фотоапарати. За повече информация,
ля, посетете нашата начална страница.
мо
E-M5, E-M10 серия, E-P серия, E-PL серия, E-PM серия
Свържете се с друг производител за монтиране на обектива към цифров фотоапарат на друг производител.
BG 19
Page 18
L-Fn бутон
AF спира да работи, докато бутонът е натиснат.
Изваждане на стойката за статива и
поставяне на пръстена за декорация
Изваждане на стойката за статива:
Завъртете копчето на стойката за статива наляво, за да го разхлабите 1. Завъртете стойката за статива наляво, подравнете я с маркировката 2 и я извадите от корпуса на обектива 3.
Поставяне на пръстена за декорация:
Подравнете маркировките и поставете пръстена за декорация 1, след което го завъртете надясно, докато спре 2.
Как да използвате сенника на обектива
Издърпайте го навън, докато спре 1, и след това го завъртете надясно 2. Сенникът на обектива не може да се извади от обектива.
Забележки при снимане
• Краищата на снимките може да се повредят, ако се използват повече от един или филтър с плътен пръстен.
• При използване на светкавица светлината може да бъде засенчена от обектива, сенника и пр.
20 BG
• Фокусното разстояние може да се промени, когато методът за фокусиране се превключи от MF на AF/MF и след това обратно на MF. Нагласете отново фокусното разстояние.
• Индикаторът за разстоянието е даден само като ориентир.
• Условията на използване могат да намалят броя на изображенията, които могат да се заснемат.
• Не дръжте само тялото на фотоапарата, без да държите обектива. Свойството за водоустойчивост или оптическото изпълнение не могат да се поддържат.
Основни технически данни
Байонетен пръстен Фокусно разстояние :
Макс. диафрагма : f4,0 Ъгъл на изображението : 4,1° Конфигурация на обектива Контрол на ириса : f4,0 до f22 Обхват на снимане : Настройка на фокуса
Тегл о : 1270 g (с изключение на
:
Байонет Микро Four Thirds 300 mm (еквивалентно на 600 mm при фотоапарат с 35 mm филм)
: 10 групи, 17 лещи
1,4 m до ) (безкрайност)
:
Превключване между MF
AF/
Page 19
капачката, стойката за статива и пръстена за
Размери : Максимален диаметър
Сенник на обектива : Вътрешен Диаметър на резбата за поставяне на филтъра
Ø 77 mm Може да се използва с MC-14
* Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от страна на производителя.
декорация)
Ø 92,5 × дължина 227 mm
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
• Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.
• Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.
• Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Micro Four Thirds и логото на Micro Four Thirds са запазени марки или регистрирани запазени марки на OLYMPUS CORPORATION.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на
:
потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
Този символ [зачеркната кофа за боклук според Директивата за отпадъчното електрическо и електронно оборудване WEEE, приложение IV] указва разделното събиране на отпадъчно електрическо и електронно оборудване в страните от ЕС. Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци.За изхвърлянето на този продукт използвайте системата за връщане и събиране на отпадъци, действаща във вашата страна.
Европейска техническа поддръжка за клиенти
Посетете нашата уебстраница http://www.olympus-europa.com или позвънете на тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатно) +49 40 - 237 73 899
(таксува се)
BG 21
Page 20
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy součástí
1 Indikátor vzdálenosti 2 Zaostřovací kroužek 3 Spínač omezovače zaostření 4 Spínač vnitřního stabilizátoru 5 Tlačítko L-Fn 6 Ozdobný kroužek 7 Prstenec se stativovým závitem 8 Sluneční clona
Změna způsobu zaostření
Režimy AF/FM lze přepínat otáčením zaostřovacího kroužku. A: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
nezobrazuje AF/MF Mezi automatickým a ručním zaostřováním lze přepínat pomocí nastavení fotoaparátu.
B: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
zobrazuje MF AF nepracuje. Zaostření upravte otáčením
22 CS
zaostřovacího kroužku.
Spínač omezovače zaostření
Nastavuje rozsah vzdálenosti fotografování. Zaostření se provádí v rámci nastaveného rozsahu.
Spínač vnitřního stabilizátoru
ON: Stabilizační funkce objektivu a fotoaparátu
jsou zapnuty. Vnitřní stabilizátor pracuje dle nastavení ve fotoaparátu.
OFF: Stabilizační funkce jak objektivu, tak
fotoaparátu jsou vypnuty.
O stabilizačních funkcích
Ve fotoaparátu prosím používejte nejnovější firmware. Ovládání této funkce se bude měnit u následujících fotoaparátů. Pro více informací prosím navštivte naši domovskou stránku. E-M5, série E-M10, série E-P, série E-PL, série E-PM Pro nasazení objektivu na digitální fotoaparát jiného výrobce se obraťte na dotyčného výrobce.
Tlačítko L-Fn
V době stisknutí tohoto tlačítka nefunguje AF.
Page 21
Sejmutí prstence se stativovým závitem a
upevnění ozdobného kroužku
Sejmutí prstence se stativovým závitem:
Otočte tlačítkem prstence se stativovým závitem doleva, abyste jej uvolnili 1. Otočte prstencem se stativovým závitem doleva, aby byl zarovnán se značkou 2 a sejměte jej z objektivu 3. Připevnění ozdobného kroužku: Zarovnejte značky a nasaďte ozdobný kroužek 1, poté jím otáčejte doprava, dokud se nezastaví 2.
Jak používat sluneční clonu
Vytahujte ji směrem ven, dokud se nezastaví 1 a poté jí otočte doprava 2. Sluneční clonu nelze z objektivu sejmout.
Poznámky ke snímání
• Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
• Při použití blesku může být jeho světlo zastíněno objektivem, sluneční clonou atd.
• Zaostřená vzdálenost se může změnit, když je způsob zaostření přepnutý z MF na AF/ MF a pak zpět na MF. Poopravte zaostřenou vzdálenost.
• Indikace vzdálenosti je určena pouze orientačně.
• V závislosti na podmínkách používání se může snížit počet snímků, které lze nasnímat.
• Nedržte pouze tělo fotoaparátu bez přidržování objektivu. Mohla by totiž utrpět vodotěsnost či optický výkon.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet mikro Four Thirds Ohnisková : 300 mm vzdálenost (odpovídá 600 mm na kinofilmovém přístroji) Světelnost : f4.0 Úhel záběru : 4.1° Konfigurace objektivu : 10 skupin, 17 čo Rozsah clony Vzdálenost při fotografování : 1,4 m až ) (nekonečno) Ostření Hmotnost Hmotnost : 1 270 g (vyjma krytky, prstence
Rozměry : Max. průměr Ø 92,5 ×
: f4.0 až f22
: Přepínání AF/MF
se stativovým závitem a ozdobného kroužku)
délka 227 mm
ček
CS 23
Page 22
Sluneční clona : Vnitřní Průměr závitu pro nasazení filtru : Ø 77 mm Lze použít s MC-14
* Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
• Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
• Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.
• Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Micro Four Thirds a Logo Micro Four Thirds jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti OLYMPUS CORPORATION.
24 CS
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner s kolečky WEEE Annex IV] znamená povinnost třídění elektrotechnického odpadu v zemích EU. Nevyhazujte prosím zařízení do běžného komunálního odpadu. Při likvidaci vysloužilého zařízení využijte systém sběru tříděného od-padu, který je zavedený ve vaší zemi.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 40 - 237 73 899 (zpoplatněná linka)
Page 23
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile
1 Entfernungsanzeige 2 Schärfering 3 Fokusbegrenzungsschalter 4 IS-Schalter 5 L-Fn-Taste 6 Dekorationsring 7 Stativanschluss 8 Gegenlichtblende
Ändern des Scharfstellverfahrens
Wechseln Sie zwischen AF/MF durch Verschieben des Schärferings. A: Position, in der die Entfernungsanzeige AF/
MF nicht mehr gesehen werden kann Sie können mit den Kameraeinstellungen zwischen AF/MF umschalten.
B: Position, in der die Entfernungsanzeige MF
gesehen werden kann.
AF nicht möglich. Drehen Sie den Schärfering, um die Schärfe einzustellen.
Fokusbegrenzungsschalter
Stellt den Bereich der Motiventfernung fest. Die Scharfeinstellung findet innerhalb des eingestellten Bereichs statt.
IS-Schalter
ON: Die Stabilisierungsfunktionen in Objektiv
und Kamera sind aktiv. Das IS funktioniert je nach IS-Einstellungen in der Kamera.
OFF: Die Stabilisierungsfunktionen in Objektiv
und Kamera sind ausgeschaltet.
Stabilisierungsfunktionen
Verwenden Sie bitte die aktuellste Firmware für die Kamera. Diese Funktion ändert sich für die folgenden Kameras. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage. E-M5, E-M10-Serie, E-P-Serie, E-PL-Serie, E-PM-Serie Möchten Sie das Objektiv an einer anderen Kamera verwenden, wenden Sie sich an den jeweiligen Hersteller.
DE 25
Page 24
L-Fn-Taste
Der AF funktioniert nicht, solange die L-Fn-Taste gedrückt wird.
Entfernen des Stativanschlusses und
Anbringen des Dekorationsrings
Entfernen des Stativanschlusses:
Drehen Sie den Knopf am Stativanschluss nach links, um ihn zu lösen 1. Drehen Sie den Stativanschluss nach links, richten Sie ihn an der Markierung 2 aus und entfernen Sie ihn vom Objektivtubus 3. Anbringen des Dekorationsrings: Richten Sie die Markierungen aneinander aus und führen Sie den Dekorationsring ein 1, drehen Sie ihn anschließend bis zum Anschlag nach rechts 2.
Verwenden der Gegenlichtblende
Ziehen Sie die Gegenlichtblende bis zum Anschlag nach außen 1, und drehen Sie diese anschließend nach rechts 2. Die Gegenlichtblende kann nicht vom Objektiv abgenommen werden.
Hinweise zum Fotografieren
• Beim Verwenden von mehr als einem Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
26 DE
• Beim Verwenden des eingebauten Blitzgerätes kann es zu Abschattungen durch das Objektiv, oder der Gegenlichtblende kommen.
• Die eingestellte Schärfe ändert sich eventuell, wenn die Scharfstellmethode von „MF“ auf „AF/MF“ und wieder zurück auf „MF“ geändert wird. Stellen Sie in diesem Fall die Schärfe wieder wie gewünscht ein.
• Die Entfernungsanzeige ist nur als Orientierungshilfe gedacht.
• Je nach Einsatzbedingungen kann die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können, geringer sein.
• Halten Sie nicht nur das Kameragehäuse fest, ohne das Objektiv abzustützen. Die Wasserfestigkeit oder die optische Leistung können beeinträchtigt werden.
Technische Daten
Fassung : Micro Four Thirds-Bajonett Brennweite :
Max. Blendenwert Bildwinkel : 4.1° Optische Konstruktion Blendenskala : f4,0 bis f22 Entfernung : 1,4 m bis ) (unendlich) Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
300 mm (entspricht einem 600 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
: f4,0
: 10 Gruppen, 17 Linsen
Page 25
Gewicht :
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 92.5 ×
Gegenlichtblende Filtergewindedurchmesser : Ø 77 mm Kann mit dem MC-14 verwendet werden
* Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
• Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
• Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
• Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, sodass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Micro Four Thirds und das Micro Four Thirds- Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der OLYMPUS CORPORATION.
1.270 g (außer dem Deckel, Stativanschluss und Dekorationsring)
Länge 227 mm
: Intern
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 40 - 237 73 899 (gebührenpflichtig)
DE 27
Page 26
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser
1 Afstandsindikator 2 Fokuseringsring 3 Fokusgrænsekontakt 4 IS-kontakt 5 Knappen L-Fn 6 Dekorationsring 7 Stativgevind 8 Modlysblænde
Ændring af fokusmetoder
Skift mellem AF/MF ved at skubbe fokuseringsringen. A: Position, hvor afstandsindikatoren ikke er
synlig AF/MF Du kan skifte mellem AF/MF ved hjælp af kameraindstillingerne.
B: Position, hvor afstandsindikatoren er synlig MF
AF er ikke slået til. Drej fokuseringsringen for at justere fokus.
28 DA
Fokusgrænsekontakt
Indstiller området for fotograferingsafstand. Fokuseringen udføres inden for det indstillede område.
IS-kontakt
ON: Stabiliseringsfunktionerne i optikken og
kameraet er slået til. IS fungerer i henhold til IS-indstillingen på kameraet.
OFF: Stabiliseringsfunktionerne i både
optikken og kameraet er slået fra.
Om stabiliseringsfunktionerne
Anvend den nyeste firmware til kameraet. Anvendelse af denne funktion ændres på følgende kameraer. For yderligere information, se vores hjemmeside. E-M5, E-M10-serien, E-P-serien, E-PL-serien, E-PM-serien Hvis digitalkameraet er fra en anden producent, skal du kontakte denne for montering af optikken.
Knappen L-Fn
AF holder op med at virke, mens der trykkes på knappen.
Page 27
Fjernelse af stativgevind og montering af
dekorationsring
Fjernelse af stativgevindet:
Drej grebet på stativgevindet til venstre for at løsne det 1. Drej stativgevindet til venstre, få det til at flugte med mærket 2, og fjern det fra optikkens kabinet 3. Montering af dekorationsringen: Få mærkerne til at flugte, indsæt dekorationsringen 1, og drej den derefter til højre, indtil den stopper 2.
Sådan anvender du modlysblænden
Træk den udad, indtil den stopper 1, og drej den derefter til højre 2. Modlysblænden kan ikke fjernes fra optikken.
Bemærkninger vedr. optagelse
• Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter.
• Ved brug af flash, kan optik, modlysblænde osv. skygge for lyset fra denne.
• Fokusafstanden ændrer sig muligvis, når der skiftes fokuseringsmetode fra MF til AF/MF og derefter tilbage til MF. Justér fokusafstanden igen.
• Afstandsindikatoren er kun vejledende.
• Brugsvilkårene kan nedsætte antallet af billeder, der kan tages.
• Hold ikke udelukkende fast i kamerahuset uden at holde fast i optikken. Vandtæthed eller optisk ydeevne kan muligvis ikke opretholdes.
Tekniske data
Bajonet : Mikro Four Thirds-fatning Brændvidde : 300 mm (svarende til 600
Lysstyrke : f4,0 Synsvinkel : 4,1° Opbygning : 10 grupper, 17 linser Blændeområde : f4,0 til f22 Arbejdsområde : 1,4 m til ) (uendelig) Fokusering : Skift mellem AF / MF Vægt : 1.270 g (eksklusive
Mål : Maks dia. Ø 92,5 ×
Modlysblænde : Indbygget Filtergevind diameter : Ø 77 mm Kan anvendes med MC-14
mm med et 35 mm kamera)
dæksel, stativgevind og dekorationsring)
længde 227 mm
DA 29
Page 28
* Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
• Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
• Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.
• Ret ikke optikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Micro Four Thirds og Micro Four Thirds logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende OLYMPUS CORPORATION.
30 DA
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at elektrisk /elektronisk affald indsamles separat. Det må derfor ikke bortskaffes med dagrenovationen. Man skal benytte det retur- og indsamlingssystem, der findes i det pågældende land.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 40 - 237 73 899 (betalingsnummer)
Page 29
JUHISED
ET
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused
1 Vahemaa näidik 2 Fokuseerimisrõngas 3 Teravustamise piirlüliti 4 IS-lüliti 5 Nupp L-Fn 6 Dekoratiivrõngas 7 Statiivi kinnitus 8 Objektiivi varjuk
Teravustamismeetodi muutmine
Režiimide AF/MF vahel vahetamiseks libistage fokuseerimisrõngast. A: Asend, milles vahemaa näidik ei ole nähtav
AF/MF
Režiimide AF/MF vahel vahetamiseks saab kasutada kaamera sätteid.
B: Asend, milles vahemaa näidik on nähtav MF
AF ei tööta. Teravustamise reguleerimiseks pöörake fokuseerimisrõngast.
Teravustamise piirlüliti
Määrab pildistamiskauguse vahemiku. Teravustamine toimub selles määratud vahemikus.
IS-lüliti
ON: stabiliseerimisfunktsioonid objektiivis ja
kaameras töötavad. IS töötab vastavalt IS-i sättele kaameras.
OFF: stabiliseerimisfunktsioonid objektiivis ja
kaameras on välja lülitatud.
Stabiliseerimisfunktsioonidest
Palun kasutage kaameraga uusimat püsivara. Selle funktsiooni töö muutub alljärgnevates kaamerates. Täpsemalt vt meie kodulehelt. Seeriad E-M5, E-M10, E-P, E-PL, E-PM Objektiivi muu tootja digitaalkaamerale paigaldamiseks pöörduge antud tootja poole.
Nupp L-Fn
Selle nupu vajutamise ajal AF ei tööta.
ET 31
Page 30
Statiivi kinnituse eemaldamine ja
dekoratiivrõnga kinnitamine
Statiivi kinnituse eemaldamine
Pöörake statiivi kinnituse nuppu selle lõdvendamiseks vasakule 1. Pöörake statiivi kinnitust vasakule, joondage see märgiga 2 ning eemaldage see objektiivi korpuselt 3. Dekoratiivrõnga kinnitamine Joondage märgid ja sisestage dekoratiivrõngas 1, edasi pöörake seda paremale kuni peatumiseni 2.
Objektiivi varjuki kasutamine
Tõmmake seda väljapoole kuni peatumiseni (1) ning seejärel pöörake seda paremale 2. Objektiivi varjukit ei saa objektiivilt eemaldada.
Märkused pildistamise kohta
• Kui kasutate rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
• Välgu kasutamisel võib objektiiv, päikesevarjuk, vms. välgu valguse blokeerida.
• Teravustamiskaugus võib muutuda teravustamismeetodi MF-ilt AF/MF-ile ja seejärel tagasi MF-ile lülitamisel. Reguleerige teravustamiskaugus uuesti.
32 ET
• Vahemaa näidik on mõeldud ainult abivahendiks.
• Kasutustingimused võivad tehtavate piltide arvu vähendada.
• Ärge hoidke ainult kaamera korpust ilma objektiivi hoidmata. Kannatada võivad veekindluse näitajad või optilised tööomadused.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Micro Four Thirds Fookuskaugus :
Maksimaalne ava : f4,0 Pildinurk : 4,1° Objektiivi läätsede : 17 läätse 10 grupis rühmitus Diafragma vahemik : f4,0 kuni f22 Pildistamiskaugus : 1,4 m kuni )
Teravustamine : valik AF/MF Kaal : 1 270 g (ilma kaane,
Mõõtmed : maksimaalne diameeter
Objektiivi varjuk : seesmine
300 mm (ekvivalentne 600 mm-ga 35 mm kaameral)
(lõpmatuseni)
statiivi kinnituse ja dekoratiivrõngata)
Ø 92,5 × pikkus 227 mm
Page 31
Filtri kinnituskeerme diameeter : Ø 77 mm Saab kasutada koos MC-14-ga
* Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Ettevaatusabinõud. Lugege tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
• Ärge vaadake läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaks jäämist või nägemise halvenemist.
• Ärge hoidke objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju.
• Ärge suunake kaamera objektiivi päikese poole. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Micro Four Thirds ja Micro Four Thirds logo on ettevõtte OLYMPUS CORPORATION kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast WEEE IV lisa] tähistab elektriliste ja elektrooniliste seadmete eraldi kogumist ELi riikides. Ärge visake seda seadet olmeprahi hulka. Tootest vabanemiseks kasutage teie riigis kehtivaid tagastus- ja jäätmekogumissüsteeme.
Euroopa tehniline klienditugi
Külastage palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helistage: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 40 - 237 73 899 (tasuline)
ET 33
Page 32
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet
1 Etäisyysilmaisin 2 Tarkennusrengas 3 Tarkennuksen rajoituskytkin 4 IS-kytkin 5 L-Fn-painike 6 Somisterengas 7 Kolmijalan kiinnityspaikka 8 Vastavalosuoja
Tarkennustapojen vaihtaminen
Vaihda AF/MF-tilojen välillä liu’uttamalla tarkennusrengasta. A: Asento, jossa etäisyysilmaisin ei näy AF/MF
Voit vaihtaa AF/MF-tilojen välillä käyttämällä kameran asetuksia.
B: Asento, jossa etäisyysilmaisin näkyy MF
AF ei ole käytössä. Säädä tarkennusta kiertämällä tarkennusrengasta.
34 FI
Tarkennuksen rajoituskytkin
Määrittää kuvausetäisyyden alueen. Kamera tarkentaa määritetyn alueen sisällä.
IS-kytkin
ON: Objektiivin ja kameran vakauttamistoiminnot
ovat käytössä. IS toimii kameran IS­asetusten mukaan.
OFF: Sekä objektiivin että kameran
vakauttamistoiminnot ovat pois päältä.
Vakauttamistoiminnoista
Käytä kameran uusinta laiteohjelmistoa. Tämän toiminnon toiminta muuttuu seuraavissa kameroissa. Katso lisätietoja verkkosivuiltamme. E-M5, E-M10-sarja, E-P-sarja, E-PL-sarja, E-PM-sarja Jos haluat kiinnittää objektiivin toisen valmistajan digikameraan, ota yhteyttä kyseisen kameran valmistajaan.
L-Fn-painike
AF ei toimi, kun painiketta pidetään painettuna.
Page 33
Kolmijalan kiinnityspaikan irrottaminen ja
somisterenkaan kiinnittäminen
Kolmijalan kiinnityspaikan irrottaminen:
Käännä kolmijalan kiinnityspaikan nuppia vasemmalle löysätäksesi sitä 1. Käännä kolmijalan kiinnityspaikkaa vasemmalle, kohdista se merkin 2 kanssa, ja irrota se objektiivin rungosta 3. Somisterenkaan kiinnittäminen: Kohdista merkit ja aseta somisterengas paikoilleen 1 ja käännä sitä sitten oikealle, kunnes se pysähtyy 2.
Vastavalosuojan käyttö
Vedä vastavalosuojaa ulospäin, kunnes se pysähtyy 1, ja käännä sitä sitten oikealle 2. Vastavalosuojaa ei voi irrottaa objektiivista.
Ota huomioon kuvatessasi
• Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta.
• Huomioi salamaa käyttäessäsi ettei esim.
objektiivi tai sen vastavalosuoja tule
pidempi salaman eteen.
• Tarkennusetäisyys voi muuttua, kun tarkennustapaa muutetaan asetuksesta MF asetukseen AF/MF ja takaisin asetukseen MF. Säädä tarkennusetäisyys uudelleen.
• Tarkennusilmaisin on tarkoitettu vain suuntaa antavaksi.
• Käyttöolosuhteet voivat rajoittaa otettavien kuvien määrää.
• Älä pidä kiinni pelkästä kameran rungosta pitämättä samalla kiinni objektiivista. Vedenkestävyysominaisuudet ja optimaalinen suorituskyky voivat ajan myötä heikentyä.
Tuotetiedot
Kiinnitys : Micro Four Thirds-kiinnitys Polttoväli :
Maksimiaukko : f4,0 Kuvakulma : 4,1° Objektiivin rakenne Himmentimen säätö Kuvausetäisyys : 1,4 m – ) (ääretön) Tarkennuksen säätö Paino : 1 270 g (ilman suojusta,
300 mm
(vastaa 600 mm
objektiivia 35 mm:n kamerassa)
: 10 ryhmää, 17 elementtiä
: f4,0 – f22
: AF/MF vaihto
kolmijalan kiinnityspaikkaa ja somisterengasta)
FI 35
Page 34
Mitat : Maks. läpim. Ø 92,5 mm ×
Vastavalosuoja : Sisäinen Suodattimen kiinnityskierteen läpimitta : Ø 77 mm Voidaan käyttää MC-14:n kanssa
* Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
• Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen.
• Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon.
• Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Micro Four Thirds ja Micro Four Thirds
-logo ovat OLYMPUS CORPORATION
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
pituus 227 mm
36 FI
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
Tämä symboli (WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roskakorisymboli) tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa. Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon. Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 40 - 237 73 899 (maksullinen)
Page 35
ΟΔΗΓΙΕΣ
EL
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση.
Ονόματα εξαρτημάτων
1 Δείκτης απόστασης 2 Δακτύλιος εστίασης 3 Διακόπτης περιοριστή εστίασης 4 Διακόπτης IS 5 Κουμπί L-Fn 6 Διακοσμητικός δακτύλιος 7 Βάση τριπόδου 8 Παρασολέιγ φακού
Αλλαγή μεθόδων εστίασης
Κάντε εναλλαγή ανάμεσα σε AF/MF σύροντας τον δακτύλιο εστίασης.
A:
Θέση AF/MF στην οποία ο δείκτης
απόστασης δεν είναι ορατός. Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ των AF/MF χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις της φωτογραφικής μηχανής.
B:
Θέση MF στην οποία ο δείκτης απόστασης είναι ορατός.
Το AF δεν λειτουργεί. Περιστρέψτε τον δακτύλιο εστίασης για να ρυθμίσετε την εστίαση.
Διακόπτης περιοριστή εστίασης
Ρυθμίζει το εύρος της απόστασης της φωτογράφισης. Η εστίαση γίνεται εντός του εύρους που έχει οριστεί.
Διακόπτης IS
ON: Οι λειτουργίες σταθεροποίησης στον φακό
και στη φωτογραφική μηχανή λειτουργούν. Το IS λειτουργεί σύμφωνα με τη ρύθμιση
IS στη φωτογραφική μηχανή.
OFF: Οι λειτουργίες σταθεροποίησης στον
φακό και στη φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένες.
Σχετικά με τις λειτουργίες σταθεροποίησης
Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την τελευταία έκδοση firmware για την φωτογραφική μηχανή.
Η συγκεκριμένη λειτουργία θα αλλάξει στις
φωτογραφικές μηχανές. Για περισσότερες
παρακάτω πληροφορίες, επισκεφθείτε την αρχική μας σελίδα. E-M5, σειρά E-M10, σειρά E-P, σειρά E-PL, σειρά E-PM Για να τοποθετήσετε τον φακό σε ψηφιακή φωτογραφική μηχανή άλλου κατασκευαστή, επικοινωνήστε με τον συγκεκριμένο κατασκευαστή.
Κουμπί L-Fn
Το AF σταματά να λειτουργεί όσο είναι πατημένο το κουμπί.
EL 37
Page 36
Αφαίρεση της βάσης τριπόδου και
τοποθέτηση του διακοσμητικού δακτυλίου
Αφαίρεση της βάσης τριπόδου:
Γυρίστε τη λαβή της βάσης τριπόδου προς τα αριστερά για να την ξεβιδώσετε 1. Γυρίστε τη βάσης τριπόδου προς τα αριστερά, ευθυγραμμίστε τη με το σημάδι 2, και αφαιρέστε την από το σώμα του φακού 3.
Τοποθέτηση του διακ
Ευθυγραμμίστε τα σημάδια και εισάγετε τον διακοσμητικό δακτύλιο 1, στη συνέχεια γυρίστε τον προς τα δεξιά μέχρι να σταματήσει 2.
Πώς να χρησιμοποιήσετε το παρασολέιγ
φακού
Τραβήξτε το προς τα έξω έως ότου σταματήσει 1, και στη συνέχεια γυρίστε το προς τα δεξιά 2. Το παρασολέιγ φακού δεν μπορεί να αφαιρεθεί από τον φακό.
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
• Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα φίλτρα ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να περικοπούν
ούν) οι άκρες των φωτογραφιών.
(σκιαστ
Όταν χρησιμοποιείτε φλας, το φως του φλας μπορεί να εμποδιστεί από το σώμα του
οσμητικού δακτυλίου:
38 EL
φακού, το παρασολέιγ φακού κ.τ.λ.
• Η εστιακή απόσταση ενδέχεται να μεταβληθεί όταν ο τρόπος εστίασης αλλάζει από MF σε AF/MF και ξανά σε MF. Επαναρρυθμίστε την απόσταση εστίασης.
Η ένδειξη απόστ μόνο ως οδηγός.
Οι συνθήκες χρήσης ενδέχεται να ελαττώσουν
τον αριθμό των εικόνων που είναι δυνατό να καταγραφούν.
• Μην κρατάτε μόνο το σώμα της φωτογραφικής μηχανής χωρίς να κρατάτε τον φακό. Το χαρακτηριστικό της αντοχής στο νερό ή η οπτική απόδοση ενδέχεται να αλλοιωθούν.
Βασικά τεχνικ
Μοντούρα : μοντούρα Micro Four Thirds Εστιακή απόσταση
Μέγ. διάφραγμα Γωνία εικόνας : 4,1° Στοιχεία φακού : 10 ομάδες, 17 φακοί Έλεγχος ίριδας : f4,0 έως f22 Απόσταση λήψης Ρύθμιση εστίασης Βάρος : 1.270 g (χωρίς το καπάκι, τη
ασης πρέπει να χρησιμοποιείται
ά χαρακτηριστικά
: 300 mm (αντιστοιχεί σε φακό
600 mm μηχανής 35 mm)
: f4,0
: 1,4 m έως ) (άπειρο) : Διακόπτης AF/MF
Page 37
βάση τριπόδου και τον δακτύλιο
Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 92,5 × μήκος
Παρασολέιγ φακού Διάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου : Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το MC-14
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας
Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφάλειας
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης.
• Μην αφήνετε τον φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
• Μη στρέφετε τον φακό της μηχανής στον ήλιο. Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στον φακό και θα εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με ενδεχόμενο να προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Η ονομασία Micro Four Thirds και το λογότυπο Micro Four Thirds είναι εμπορικά σήματα ή κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα της OLYMPUS CORPORATION.
διακόσμησης)
227 mm
: Εσωτερικό
Ø 77 mm
Για πελάτες στην Ευρώπη
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν την ασφάλεια, την υγεία, την προστασία του περιβάλλοντος και του καταναλωτή. Τα προϊόντα με το σήμα CE προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων ΑΗΗΕ, παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες της Ε.Ε. Μην απορρίπτετε τον εξοπλισμό στα οικιακά απορρίμματα. Χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής της χώρας σας για την απόρριψη του παρόντος προϊόντος.
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην Ευρώπη
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.olympus-europa.com ή καλέστε: Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 +49 40 - 237 73 899
(χωρίς χρέωση)
(με χρέωση)
EL 39
Page 38
UPUTE
HR
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
Nazivi dijelova
1 Pokazatelj udaljenosti 2 Prsten za fokusiranje 3 Sklopka limitatora fokusa 4 IS sklopka 5 L-Fn tipka 6 Ukrasni prsten 7 Priključak za tronožac 8 Sjenilo objektiva
Promjena načina fokusiranja
Promijenite između AF/MF pomicanjem prstena za fokusiranje. A: Položaj u kojem se pokazatelj udaljenosti
ne može vidjeti AF/MF Možete mijenjati između AF/MF pomoću postavki fotoaparata.
B: Položaj u kojem se pokazatelj udaljenosti
može vidjeti MF AF ne radi. Da biste izoštrili, okrećite prsten
40 HR
za fokusiranje.
Sklopka limitatora fokusa
Postavite raspon udaljenosti fotografiranja. Izoštravanje se vrši unutar postavljenog raspona.
IS sklopka
ON: Funkcije stabiliziranja u objektivu i
fotoaparatu su uključene. IS radi u skladu s IS postavkama fotoaparata.
OFF: Funkcije stabiliziranja u objektivu i
fotoaparatu su isključene.
O funkcijama stabiliziranja
Molimo koristite najnoviji firmware za fotoaparat. Rad ove funkcije će se promijeniti u sljedećim fotoaparatima. Za više informacija, molimo posjetite našu početnu internetsku stranicu. E-M5, E-M10 serija, E-P serija, E-PL serija, E-PM serija Kontaktirajte drugog proizvođača za montiranje objektiva na digitalni fotoaparat drugog proizvođača.
L-Fn tipka
AF ne radi dok je pritisnuta tipka.
Page 39
Uklanjanje priključka za tronožac i
pričvršćivanje ukrasnog prstena
Uklanjanje priključka za tronožac:
Okrenite glavu priključka za tronožac ulijevo kako biste je otpustili 1. Okrenite priključak za tronožac ulijevo, poravnajte ga s oznakom 2 i uklonite ga s tijela objektiva 3. Pričvršćivanje ukrasnog prstena: Poravnajte oznake i umetnite ukrasni prsten 1, a zatim ga okrenite udesno dok se ne zaustavi 2.
Kako pričvrstiti sjenilo objektiva
Povucite ga prema van dok se ne zaustavi 1, a zatim ga okrenite udesno 2. Sjenilo objektiva se ne može ukloniti s objektiva.
Napomene o snimanju
• Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi više filtara ili ako se koristi debeli filtar.
• Prilikom korištenja bljeskalice, bljesak može biti zaklonjen tijelom objektiva, sjenilom objektiva, itd.
• Daljina fokusa može se promijeniti kad se način fokusiranja promijeni iz MF u AF/MF i onda opet u MF. Ponovno podesite daljinu fokusa.
• Indikator udaljenosti služi samo u svrhu orijentacije.
• Uvjeti uporabe mogu smanjiti broj slika koje se mogu snimiti.
• Nemojte držati samo tijelo fotoaparata bez istovremenog držanja objektiva. Vodonepropusno svojstvo ili optičke performanse ne mogu se održati.
Osnovni tehnički podaci
Navoj objektiva : Mikro Four Thirds navoj Žarišna duljina :
Maks. otvor objektiva Vidno polje : 4,1° Konstrukcija objektiva Kontrola otvora objektiva : f4,0 do f22 Raspon snimanja : 1,4 m do ) (beskonačno) Namještanje fokusa Težina : 1270 g (izuzimajući poklopac,
Dimenzije : maks. promjer Ø 92,5 ×
Sjenilo objektiva : Unutarnje Promjer navoja za pričvršćivanje filtra : Ø 77 mm Može se koristiti s MC-14
300 mm (odgovara objektivu od 600 mm na 35-milimetarskom fotoaparatu)
: f4,0
: 10 skupina, 17 leća
: prebacivanje AF/MF
priključak za tronožac i ukrasni prsten)
dužina 227 mm
HR 41
Page 40
* Tehnički podaci su podložni promjenama
bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača.
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
Upozorenja: mjere sigurnosti
• Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica toga može biti sljepoća ili oštećenje vida.
• Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može doći do požara.
• Ne usmjeravajte objektiv izravno prema suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će se u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati oštećenje ili požar.
Micro Four Thirds i logotip Micro Four Thirds zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi za OLYMPUS CORPORATION.
42 HR
Za korisnike na području Europe
Oznaka »CE« označava da ovaj proizvod zadovoljava europske propise glede sigurnosti, zaštite zdravlja, korisnika i okoliša. Proizvodi s oznakom »CE« su za prodaju u Europi.
Ovaj znak (prekrižena kanta za smeće na kotačićima prema WEEE Dodatak IV) označava odvojeno prikupljanje električnog i elektroničkog otpada u zemljama Europske unije. Ovaj uređaj ne bacajte u kućni otpad. Koristite postojeći sustav prikupljanja i recikliranja ovakvog otpada u svojoj zemlji.
Europska služba za pomoć korisnicima
Posjetite našu početnu stranicu http://www.olympus-europa.com ili nazovite: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan) +49 40 - 237 73 899 (uz naplatu)
Page 41
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
Köszönjük, hogy Olympus terméket választott! A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük, olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze meg a későbbiekben is.
A készülék részei
1 Távolságjelző 2 Élességállító gyűrű 3 Élességállítás-korlátozás kapcsolója 4 IS kapcsoló 5 L-Fn gomb 6 Dekorációs gyűrű 7 Állványrögzítő 8 Objektív fényellenző
Élességállítási mód megváltoztatása
Az AF/MF között az élességállító gyűrűvel válthat. A: Az a pozíció, amelyben a távolságjelző nem
látható: AF/MF A fényképezőgép beállításainak használatával válthat az AF/MF között.
B: Az a pozíció, amelyben a távolságjelző
látható: MF Az AF nem működik. Forgassa el az élességállító gyűrűt az élesség beállításához.
Élességállítás-korlátozás kapcsolója
Beállítja a fényképezési távolság tartományát. Az élesség a beállított tartományon belül kerül beállításra.
IS kapcsoló
ON: Stabilizálja a működésben lévő objektív
és a fényképezőgép funkcióit. Az IS a fényképezőgépben lévő IS beállítás szerint működik.
OFF: Stabilizálja a kikapcsolt állapotban lévő
objektív és fényképezőgép funkcióit.
A stabilizálási funkciókról bővebben
Kérjük, a fényképezőgéphez a legújabb firmware-t használja. Az alábbi fényképezőgépek esetében ezen funkció működése meg fog változni. További információért kérjük, látogasson el weboldalunkra. E-M5, E-M10 sorozat, E-P sorozat, E-PL sorozat, E-PM sorozat Vegye fel a kapcsolatot a másik gyártóval, ha az objektívet egy másik gyártó digitális fényképezőgépére szeretné csatlakoztatni.
L-Fn gomb
Az AF nem működik, amíg a gombot lenyomva tartja.
HU 43
Page 42
Az állványrögzítő eltávolítása és a
dekorációs gyűrű csatlakoztatása
Az állványrögzítő eltávolítása:
Az állványrögzítő gombjának balra forgatásával lazítsa meg 1. Fordítsa az állványrögzítőt balra, igazítsa a jelöléshez 2 és távolítsa el az objektív házából 3. A dekorációs gyűrű felszerelése: Igazítsa a jelöléshez és helyezze be a dekorációs gyűrűt 1, majd forgassa jobbra, amíg meg nem áll 2.
Az objektív fényellenző használata
Húzza ki ütközésig 1, majd forgassa jobbra 2. Az objektív fényellenzőt nem lehet eltávolítani az objektívről.
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
• A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több vagy vastag szűrőt használunk.
• Vaku használata esetén a vakufényt blokkolhatja az objektív, a napellenző stb.
• A fókusztávolság változhat, ha az élességállítási mód MF-ről AF/MF-re, majd újra az MF-re vált. Állítsa be újra a fókusztávolságot.
• A távolságjelző csak útmutatóként szolgál.
44 HU
• A felhasználási feltételek csökkenthetik a készíthető felvételek számát.
• Ha a fényképezőgépet a kezében tartja, mindig tartsa az objektívet is. A vízállósági jellemző vagy az optikai teljesítmény esetenként nem biztosítható.
Műszaki adatok
Foglalat : Gyújtótávolság : 300 mm
Max. rekeszérték : f4,0 Látószög : 4,1° Az objektív felépítése Írisz vezérlés : f4,0 – f22 Fényképezési tartomány Fókusz beállítás : AF/MF üzemmód Tömeg : 1270 g
Méretek : Max. átmérő Ø 92,5 ×
Objektív fényellenző Szűrőfoglalat átmérője : Ø 77 mm MC-14-gyel használható
Micro Four Thirds szabvány
(600 mm-nek felel meg 35 mm-es fényképezőgépen)
: 17 lencse 10 csoportban
: 1,4 m – ) (végtelen)
(sapka, állványrögzítő és dekorációs gyűrű nélkül)
hossz 227 mm
: Belső
Page 43
*
A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
• Ne nézzen a napba az objektíven keresztül, mert ez látáskárosodást, illetve vakságot okozhat.
• Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül! Ha a napfény az objektívben összpontosul, tüzet okozhat.
• Ne hagyja a fényképezőgépet a nap felé fordított objektívvel! Az objektívben összefutó és a fényképezőgép belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet okozhat.
A Micro Four Thirds és a Micro Four Thirds logó az OLYMPUS CORPORATION védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Európai vásárlóink számára
A »CE« jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A CE-jelzéssel ellátott termékek Európában kerülnek forgalomba.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus termékekből keletkező hulladékot. Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladék közé. A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékgyűjtő helyeket.
Műszaki segítségnyújtás Európában
Kérjük, keresse fel honlapunkat! http://www.olympus-europa.com vagy hívja a 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes), illetve a +49 40 - 237 73 899 (díjköteles) telefonszámot.
HU 45
Page 44
ISTRUZIONI
IT
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro.
Nomi dei componenti
1 Indicatore della distanza 2 Ghiera di messa a fuoco 3 Interruttore limitatore della messa a fuoco 4 Interruttore IS 5 Pulsante L-Fn 6 Ghiera di decorazione 7 Attacco per treppiedi 8 Paraluce
Modifica dei metodi di messa a fuoco
Commutare tra AF/MF facendo scorrere la ghiera di messa a fuoco. A: posizione in cui l’indicatore della distanza
non può essere visualizzato AF/MF È possibile commutare tra AF/MF usando le impostazioni della fotocamera.
B: posizione in cui l’indicatore della distanza
può essere visualizzato MF
46 IT
AF non funziona. Ruotare la ghiera di messa a fuoco per regolare la messa a fuoco.
Interruttore limitatore della messa a fuoco
Imposta il campo della distanza di ripresa. La messa a fuoco viene eseguita entro il campo impostato.
Interruttore IS
ON: le funzioni di stabilizzazione dell’obiettivo e
della fotocamera funzionano. L’IS funziona in base all’impostazione IS della fotocamera.
OFF: le funzioni di stabilizzazione dell’obiettivo
e della fotocamera sono disattivate.
Informazioni sulle funzioni di stabilizzazione
Si prega di usare la versione più recente del firmware per la fotocamera. L’attivazione di questa funzione cambia con le seguenti fotocamere. Per ulteriori informazioni, visitare la nostra home page. E-M5, serie E-M10, serie E-P, serie E-PL, serie E-PM Contattare il produttore per montare l’obiettivo su una fotocamera digitale di un altro produttore.
Pulsante L-Fn
L’AF smette di funzionare quando si preme il pulsante.
Page 45
Rimozione dell’attacco per treppiedi e
installazione della ghiera di decorazione
Rimozione dell’attacco per treppiedi:
Ruotare la manopola dell’attacco per treppiedi verso sinistra per allentarla 1. Ruotare l’attacco per treppiedi verso sinistra, allinearlo con il segno 2, quindi rimuoverlo dal corpo dell’obiettivo 3. Installazione della ghiera di decorazione: Allineare i segni e inserire la ghiera di decorazione 1, quindi ruotarla a destra finché non si arresta 2.
Come utilizzare il paraluce
Tirarlo verso l’esterno finché non si arresta 1, quindi ruotarlo a destra 2. Il paraluce non può essere rimosso dall’obiettivo.
Note sulla ripresa
• I bordi delle immagini possono essere ritagliati se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.
• Se si utilizza un flash, il lampo del flash potrebbe essere ostacolato dal corpo del flash, dal paraluce, ecc.
• La distanza di messa a fuoco potrebbe cambiare quando il metodo di messa a fuoco viene commutato da MF ad AF/MF e quindi riportato su MF. Regolare nuovamente la
distanza di messa a fuoco.
• L’indicatore della distanza è inteso solo come guida.
• Le condizioni di utilizzo possono ridurre il numero di immagini che è possibile scattare.
• Non reggere solo il corpo della fotocamera senza reggere anche l’obiettivo. La resistenza all’acqua o le prestazioni ottiche potrebbero non essere mantenute.
Specifiche principali
Montaggio : Micro Four Thirds Distanza focale : 300 mm (equivalente a
Apertura massima : da f4,0 Angolo di campo : 4,1° Configurazione dell’obiettivo : 10 gruppi, 17 elementi Diaframma : da f4,0 a f22 Campo di fotografia : da 1,4 m a ) (infinito) Regolazione messa a fuoco : passaggio AF/MF Peso : 1.270 g (escludendo tappo,
obiettivo da 600 mm nel formato 35 mm)
attacco per treppiedi e ghiera di decorazione)
IT 47
Page 46
Dimensioni : Ø 92,5 × 227 mm Paraluce : Diametro filettatura montatura del filtro : Ø 77 mm Può essere utilizzato con l’MC-14
Le specifiche sono soggette a modifica senza
*
preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
• Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista.
• Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo. Se la luce del sole converge attraverso l’obiettivo può provocare un incendio.
• Non puntate la fotocamera direttamente verso la luce del sole. La luce del sole convergerà nell’obiettivo e sarà concentrata nella fotocamera, causando una possibile anomalia di funzionamento o un incendio.
Micro Four Thirds e il logo Micro Four Thirds sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di OLYMPUS CORPORATION.
diametro massimo interno
48 IT
Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. I prodotti con marchio «CE» sono destinati al mercato europeo.
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese.
Supporto tecnico clienti in Europa
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com o chiamate: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito) +49 40 - 237 73 899 (a pagamento)
Page 47
INSTRUKCIJA
LT
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti.
Dalių pavadinimai
1 Atstumo indikatorius 2 Fokusavimo žiedas 3 Fokusavimo ribotuvo jungiklis 4 IS jungiklis 5 L-Fn mygtukas 6 Dekoratyvinis žiedas 7 Trikojo stovas 8 Objektyvo gaubtas
Fokusavimo metodų keitimas
Pakeiskite AF / MF, sukdami fokusavimo žiedą. A: padėtis, kurioje atstumo indikatorius negali
būti matomas AF/MF Galite perjungti AF / MF, naudodami fotoaparato nustatymus.
B: padėtis, kurioje atstumo indikatorius gali būti
matomas MF AF neveikia. Sukite fokusavimo žiedą, kad sufokusuotumėte.
Fokusavimo ribotuvo jungiklis
Nustato fotografavimo atstumo ribas. Fokusavimas atliekamas nustatytose ribose.
IS jungiklis
ON: veikia objektyvo ir fotoaparato stabilizavimo
funkcijos. IS veikia atsižvelgiant į fotoaparato IS nuostatą.
OFF: objektyvo ir fotoaparato stabilizavimo
funkcijos yra išjungtos.
Apie stabilizavimo funkcijas
Naudokite naujausią fotoaparato integruotą programinę įrangą. Šios funkcijos veikimas skirsis toliau nurodytuose fotoaparatuose. Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite mūsų pradžios tinklalapyje. E-M5, E-M10 serija, E-P serija, E-PL serija, E-PM serija Kreipkitės į kitą gamintoją, jeigu norite sumontuoti objektyvą ant kito gamintojo skaitmeninio fotoaparato.
L-Fn mygtukas
Laikant paspaudus šį mygtuką, AF nebeveikia.
LT 49
Page 48
Trikojo stovo nuėmimas ir dekoratyvinio
žiedo uždėjimas
Trikojo stovo nuėmimas
Pasukite trikojo stovo rankenėlę į kairę, kad jis būtų atlaisvintas 1. Pasukite trikojį stovą į kairę, sutapdinkite jį su žyme 2, kad nuimtumėte jį nuo objektyvo korpuso 3.
Dekoratyvinio žiedo uždėjimas
Sutapdinkite žymes ir įdėkite dekoratyvinį žiedą 1, tada iki galo pasukite jį į dešinę pusę 2.
Kaip naudoti objektyvo gaubtą
Traukite jį išorėn, kol jis sustos 1, tada pasukite jį į dešinę pusę 2. Objektyvo gaubto nuo objektyvo nuimti negalima.
Fotografavimo pastabos
• Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei naudojamas daugiau nei vienas filtras arba naudojamas storas filtras.
• Naudojant blykstę, jos šviesą gali blokuoti objektyvo korpusas, gaubtas ar pan.
• Fokusavimo atstumas gali kisti, kai fokusavimo būdas perjungiamas iš MF į AF/MF ir atgal. Sureguliuokite fokusavimo atstumą dar kartą.
• Atstumo indikacija yra tik orientacinė.
50 LT
• Nuotraukų, kurias galima padaryti, skaičius gali sumažėti atsižvelgiant į naudojimo sąlygas.
• Laikykite fotoaparatą, suėmę ne tik korpusą, bet ir objektyvą. Gali nepavykti užtikrinti nepralaidumo vandeniui arba optinių savybių.
Pagrindinės techninės charakteristikos
Apsodas : Mikro Four Thirds apsodas Fokusavimo atstumas
Maks. diafragma : nuo f4,0 Vaizdo kampas : 4,1° Objektyvo konfigūracija Vyzdinės diafragmos valdymas Fotografavimo ribos
Židinio reguliavimas Svoris : 1 270 g (be dangtelio, trikojo
Matmenys : maks. skersmuo Ø 92,5 ×
Objektyvo gaubtas : Vidinis Sriegio skersmuo : Ø 77 mm Gali būti naudojamas su MC-14
: 300 mm
(atitinka 600 mm atstumą 35 mm fotoaparate)
:
10 grupių, 17 fotoaparatų
: nuo f4,0 iki f22
: nuo 1,4 m iki )
(begalybės)
: AF / MF jungimas
stovo ir dekoratyvinio žiedo)
ilgis 227 mm
Page 49
* Techniniai duomenys gali būti keičiami
be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.
Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
• Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti arba sugadinti regėjimą.
• Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
• Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi gedimai ar gaisras.
Micro Four Thirds ir Micro Four Thirds logotipas yra prekės ženklai, arba registruotieji OLYMPUS CORPORATION prekės ženklai.
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys atitinka Europos saugos, sveikatos, aplinkos ir vartotojo apsaugos reikalavimus. „CE“ paženklinti gaminiai skirti parduoti Europoje.
Šis simbolis [perbrauktas konteineris ant ratų WEEE, IV priedas] nurodo elektrinių ir elektroninių įrenginių atliekas, kurios Europos Sąjungos šalyse surenkamos atskirai. Prašome nemesti įrenginio į buitinių atliekų konteinerius. Prašome atiduoti netinkamą, nereikalingą gaminį šios rūšies atliekų surinkėjams, esantiems jūsų šalyje.
Europos klientų aptarnavimo techninis
• skyrius
Apsilankykite mūsų tinklalapyje http://www.olympus-europa.com arba paskambinkite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas) +49 40 - 237 73 899 (mokamas)
LT 51
Page 50
NORĀDĪJUMI
LV
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas pamācību un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī pamācība jums var noderēt arī turpmāk.
Daļu nosaukumi
1 Attāluma indikators 2 Fokusa gredzens 3 Fokusa ierobežotāja slēdzis 4 IS slēdzis 5 L-Fn poga 6 Dekoratīvs gredzens 7 Statīva stiprinājums 8 Objektīva pārsegs
Fokusa mainīšanas metodes
Pārslēdzieties starp autofokusu un manuālo fokusu (AF/MF), pārbīdot fokusa gredzenu. A: Pozicionējiet, kādā attālumā nevarēs redzēt
AF/MF indikatoru Jūs varat pārslēgties starp AF/MF, izmantojot kameras iestatījumus.
B: Pozicionējiet, kādā attālumā varēs redzēt
MF indikatoru
52 LV
AF nedarbojas. Groziet fokusa gredzenu, lai noregulētu fokusu.
Fokusa ierobežotāja slēdzis
Iestata fotografēšanas attāluma diapazonu. Fokusēšana tiek veikta iestatītā diapazona robežās.
IS slēdzis
ON: stabilizē objektīva un kameras darbības
funkcijas. IS darbojas atbilstoši kameras IS iestatījumiem.
OFF: gan objektīva, gan kameras stabilizēšanas
funkcijas ir izslēgtas.
Par stabilizēšanas funkcijām
Lūdzam kamerai izmantot jaunāko aparātprogrammatūru. Tālāk minētajām kamerām šīs funkcijas darbība ir mainīta. Sīkāku informāciju lūdzam skatīt mūsu tīmekļa vietnē. E-M5, E-M10 sērija, E-P sērija, E-PL sērija E-PM sērija Par cita ražotāja objektīva uzstādīšanu kamerai konsultējieties ar tā ražotāju.
L-Fn poga
AF nedarbojas, kamēr vien ir nospiesta poga.
Page 51
Statīva stiprinājuma noņemšana un
dekoratīvā gredzena piestiprināšana
Statīva stiprinājuma noņemšana:
Grieziet statīva stiprinājumu pa kreisi, lai to atslābinātu 1. Pagrieziet statīva stiprinājumu pa kreisi, savietojiet ar atzīmi 2 un atvienojiet to no objektīva korpusa 3. Dekoratīvā gredzena piestiprināšana: Savietojiet atzīmes un ievietojiet dekoratīvo gredzenu 1, pēc tam grieziet to pa labi, līdz tas apstājas 2.
Objektīva pārsega lietošana
Velciet to uz āru, līdz tas apstājas 1, un pēc tam pagrieziet to pa labi 2. Objektīva pārsegu nav iespējams noņemt no objektīva.
Piezīmes par fotografēšanu
• Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.
• Izmantojot zibspuldzi, objektīvs un saules blende u.c. var traucēt zibspuldzes gaismai.
• Fokusa attālums var mainīties, pārslēdzot fokusēšanas metodi no MF uz AF/MF un atkal atpakaļ uz MF. No jauna noregulējiet fokusa attālumu.
• Attāluma indikators ir paredzēts tikai kā norāde.
• Lietošanas apstākļi var samazināt attēlu skaitu, ko iespējams uzņemt.
• Kameru turiet ne tikai aiz korpusa, bet arī aiz objektīva. Var netikt atbalstītas ūdensnecaurlaidības īpašības vai optiskā veiktspēja.
Galvenie tehniskie dati
Stiprinājums :
Fokusa attālums : 300 mm (atbilst 600 mm
Maksimālais diafragmas atvērums Attēla leņķis : 4,1° Objektīva veids : 17 lēcas 10 grupās Diafragmas kontrole Fotografēšanas diapazons : 1,4 m līdz ) (bezgalībai) Fokusa regulēšana Svars : 1 270 g (bez vāka, statīva
Izmēri : maks. diam. Ø 92,5 ×
Mikro Four Thirds sistēmas pieslēgvieta
35 mm fotokamerā)
: no f4,0
: no f4,0 līdz f22
: AF/MF pārslēgšana
stiprinājuma un dekoratīvā gredzena)
garums 227 mm
LV 53
Page 52
Objektīva pārsegs : iekšējais Filtra bajonetes diametrs : Ø 77 mm Var izmantot ar MC-14
* Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
bez brīdinājuma un saistībām.
Drošības norādījumi: noteikti izlasiet tālāk norādītos norādījumus
Brīdinājumi: drošības norādījumi
• Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos.
• Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu. Ja saules gaisma konverģēsies caur objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.
• Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams, izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.
Micro Four Thirds un Micro Four Thirds logotips ir OLYMPUS CORPORATION reģistrētas preču zīmes.
54 LV
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības drošības, veselības, vides un patērētāju aizsardzības prasībām. Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir paredzēti pārdošanai Eiropā.
Šis simbols [pārsvītrota atkritumu tvertne uz riteņiem, WEEE IV pielikums] nozīmē atsevišķu elektriskā un elektroniskā aprīkojuma atkritumu savākšanu ES valstīs. Lūdzam neizsviest šādu aprīkojumu mājsaimniecības atkritumu tvertnēs. Ja šis izstrādājums ir jāizsviež, lūdzam izmantot savā valstī pieejamās atkritumu apsaimniekošanas un savākšanas sistēmas.
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu http://www.olympus-europa.com vai zvaniet uz tālruņa numuru: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas) +49 40 - 237 73 899 (maksas)
Page 53
AANWIJZINGEN
NL
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus­product. Lees a.u.b. voor het gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
Namen van onderdelen
1 Afstandsaanduiding 2 Scherpstelring 3 Focuslimietschakelaar 4 IS-schakelaar 5 L-Fn-knop 6 Decoratiering 7 Statiefbevestiging 8 Zonnekap
Wisselen van scherpstelmethode
Wissel tussen AF (automatisch scherpstellen) / MF (handmatig scherpstellen) door aan de scherpstelring te draaien. A: Positie waarbij de afstandsindicator niet
zichtbaar is AF/MF Wisselen tussen AF/MF is mogelijk in de instellingen van de camera.
B: Positie waarbij de afstandsindicator zichtbaar
is MF
AF werkt niet. Draai aan de scherpstelring om de scherpstelling aan te passen.
Focuslimietschakelaar
Stelt het bereik in van de afstand waarop gefotografeerd kan worden. Er wordt scherpgesteld binnen het ingestelde bereik.
IS-schakelaar
ON: Beeldstabilisatie in de lens en de camera
is ingeschakeld. De beeldstabilisatie werkt volgens de beeldstabilisatie-instellingen in de camera.
OFF: Beeldstabilisatie in zowel de lens als de
camera is uitgeschakeld.
Over de stabilisatiefuncties
Gebruikt u alstublieft de meest recente firmware voor de camera. De werking van deze functie zal veranderen in de volgende camera’s. Bezoek onze website voor meer informatie. E-M5, E-M10-series, E-P-series, E-PL-series, E-PM-series Neem contact op met de fabrikant van de desbetreffende camera om de lens op een digitale camera van een andere fabrikant te bevestigen.
NL 55
Page 54
L-Fn-knop
AF functioneert niet zolang de knop wordt ingedrukt.
Verwijderen van de statiefbevestiging en
bevestigen van de decoratiering
Verwijderen van de statiefbevestiging:
Draai de knop van de statiefbevestiging naar links om deze los te draaien 1. Draai de statiefbevestiging naar links, lijn het uit met de markering 2, en verwijder deze uit de lensbehuizing 3. Bevestigen van de decoratiering: Zorg ervoor dat de markeringen tegenover elkaar zitten en steek de decoratiering in 1, draai hem vervolgens naar rechts totdat hij stopt 2.
Het gebruik van de zonnekap
Trek de kap naar buiten totdat hij stopt 1, en draai hem dan naar rechts 2. De zonnekap kan niet van de lens af gehaald worden.
Opmerkingen over het fotograferen
• De randen van foto’s zouden afgesneden kunnen worden als er meer dan één filter of als er een dik filter wordt gebruikt.
56 NL
• Wanneer u gebruikmaakt van een flitser, wordt het licht mogelijk geblokkeerd door de behuizing van het objectief, de lenskap enz.
• De scherpstelafstand kan veranderen wanneer de scherpstellingsmethode van MF naar AF/ MF en dan terug naar MF wordt geschakeld. Pas de scherpstelafstand weer aan.
• De afstandsaanduiding is alleen bedoeld als richtlijn.
• Gebruiksomstandigheden kunnen het aantal beelden dat kan worden opgenomen verlagen.
• Houd niet alleen de camerabehuizing vast zonder de lens vast te houden. De waterdichtheid of de optische prestaties kunnen afnemen.
Belangrijkste technische gegevens
Lensvatting : Four Thirds-microvatting Scherpstelafstand
Max. diafragma : f4,0 Beeldhoek : 4,1° Configuratie van de lens : 10 groepen, 17 lenzen Irisinstelling : f4,0 tot f22 Scherpstelbereik : 1,4 m tot ) (oneindig)
: 300 mm (komt overeen
met 600 mm op een kleinbeeldcamera)
Page 55
Scherpstelinstelling Gewicht :
Afmetingen : Max. doorsn. Ø 92,5 ×
Zonnekap : Intern Filtervatting diameter : Ø 77 mm Kan worden gebruikt met de MC-14
* Wijzigingen in de technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.
Voorzorgsmaatregelen: zorg ervoor dat u het volgende leest
Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen
• Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan blindheid of beschadiging van het gezichtsvermogen veroorzaken.
• Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan.
• Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een storing of brand.
Micro Four Thirds en het Micro Four Thirds logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van OLYMPUS CORPORATION.
: AF/MF-wisseling
1.270 g (exclusief dop, statiefbevestiging en decoratiering)
lengte 227 mm
Voor klanten in Europa
Het waarmerk “CE“ garandeert dat dit product voldoet aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie) wat betreft veiligheid, gezondheid, milieu­aspecten en bescherming van de gebruiker. Producten met CE­keurmerk zijn te koop in Europa.
Dit symbool [een doorgekruiste verrijdbare afvalbak volgens WEEE Annex IV] geeft aan dat in de EU-landen alle afgedankte elektrische en elektronische apparatuur apart moet worden ingezameld en verwerkt. Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het gewone huisvuil. Maak a.u.b. gebruik van het inzamelsysteem dat in uw land beschikbaar is voor de afvoer van dit product.
Europese technische klantenservice
Bezoek onze homepage http://www.olympus-europa.com of bel: tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 40 - 237 73 899 (volgens tarief)
NL 57
Page 56
INSTRUKSJONER
NO
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Navn på komponenter
1 Avstandsindikator 2 Fokusring 3 Bryter for fokusbegrenser 4 IS-bryter 5 L-Fn-knapp 6 Dekorasjonsring 7 Stativfeste 8 Solblender
Bytte fokuseringsmetoder
Bytt mellom AF/MF ved å skyve på fokusringen. A: Posisjon der avstandsindikatoren ikke kan
vises AF/MF Du kan bytte mellom AF/MF ved å bruke kameraets innstillinger.
B: Posisjon der avstandsindikatoren kan vises
MF
AF er ikke i drift. Roter fokusringen for å justere fokuset.
58 NO
Bryter for fokusbegrenser
Stiller inn rekkevidden for fotograferingsavstand. Fokusering gjøres innenfor rekkevidden som er satt.
IS-bryter
ON: Stabiliseringsfunksjonene i linsen og
kameraet er i gang. IS-en fungerer i henhold til IS-innstillingen til kameraet.
OFF: Stabiliseringsfunksjonene i både linsen
og kameraet er av.
Om stabiliseringsfunksjoner
Bruk kameraets nyeste firmware. Bruk av denne funksjonen vil endres i følgende kameraer. For mer informasjon, besøk vår hjemmeside. E-M5, E-M10-serie, E-P-serie, E-PL-serie, E-PM-serie Kontakt den andre produsenten for å feste linsen på en annen produsents digitalkamera.
L-Fn-knapp
AF-en slutter å fungere når knappen trykkes inn.
Page 57
Fjern stativfestet og fest dekorasjonsringen
Fjerne stativfestet:
Drei stativfesteknappen til venstre for å løsne den
1. Drei stativfestet til venstre, innrett det med
merket 2, og fjern det fra objektivhuset 3. Feste dekorasjonsringen: Innrett merkene og sett inn dekorasjonsringen 1, drei den deretter til høyre til den stopper 2.
Hvordan bruke solblenderen
Trekk den utover til den stopper 1, drei den deretter til høyre 2. Solblenderen kan ikke tas av linsen.
Merknader om fotografering
• Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes mer enn ett filter, eller hvis det brukes et tykt filter.
• Når man bruker blitz, kan objektivet, solblenderen e.l. danne skygger i bildet.
• Fokusavstanden kan endres når fokuseringsmetoden byttes fra MF til AF/MF og deretter tilbake til MF. Juster fokusavstanden på nytt.
• Avstandsindikatoren er kun ment som en veiledning.
• Bruksforholdene kan redusere antall bilder
som kan tas.
• Ikke hold kun i kamerahuset uten å holde i linsen. Vanntetthet eller optisk ytelse vil kanskje ikke bli opprettholdt.
Hovedspesifikasjoner
Fatning : Fokalavstand : 300 mm
Maks. blenderåpning : f4,0 Bildevinkel : 4,1° Linsekonfigurasjon : 10 grupper, 17 linser Iriskontroll : f4,0 til f22 Fotograferingsavstand Fokusjustering : AF/MF-veksling Vekt : 1 270 g (uten
Mål :
Solblender : Innebygd Gjengediameter for filterfatning : Kan brukes med MC-14
* Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller
forpliktelser fra produsentens side.
Mikro Four Thirds fatning
(tilsvarer 600 mm på et 35 mm-kamera)
: 1,4 m til ) (uendelig)
deksel, stativfeste og dekorasjonsring) Maks. Ø 92,5 × 227 mm
Ø
lengde
77 mm
NO 59
Page 58
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
• Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til blindhet eller skade synet.
• Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys samles i linsen, kan det oppstå brann.
• Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil samles i linsen og fokuseres i kameraet, noe som kan føre til defekter eller brann.
Micro Four Thirds og Micro Four Thirds-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for OLYMPUS CORPORATION.
60 NO
For kunder i Europa
CE-merket viser at dette produktet er i samsvar med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og forbrukerrettigheter. Produkter med CE-merket selges i Europa.
Dette symbolet [avfallskontainer med kryss over WEEE vedlegg IV] viser til separat avfallsbehandling for brukt elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land.Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall. Levér det i stedet til gjenvinnings-systemet for denne type produkter i ditt land.
Teknisk kundeservice i Europa
Se vår hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 40 - 237 73 899 (mot gebyr)
Page 59
INSTRUKCJA
PL
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Nazwy części
1 Wskaźnik odległości 2 Pierścień regulacji ostrości 3 Przełącznik ogranicznika ustawiania ostrości 4 Przełącznik IS (stabilizacja obrazu) 5 Przycisk L-Fn 6 Pierścień dekoracyjny 7 Mocowanie statywowe 8 Osłona obiektywu
Zmiana metody regulacji ostrości
Przesuwając pierścień regulacji ostrości można przełączać pomiędzy trybami AF/MF (automatyczna/ręczna regulacja ostrości). A: Położenie, w którym wskaźnik odległości nie
jest widoczny AF/MF Można przełączać między trybami AF/MF za pomocą ustawień aparatu.
B: Położenie, w którym wskaźnik odległości
jest widoczny MF Tryb AF nie działa. Obracaj pierścień regulacji ostrości, aby ustawić ostrość.
Przełącznik ogranicznika ustawiania ostrości
Ustawia zakres odległości fotografowania. Regulacja ostrości jest wykonywana w ustawionym zakresie.
Przełącznik IS (stabilizacja obrazu)
ON: Funkcje stabilizacji obrazu w obiektywie
i aparacie są włączone. Funkcja IS działa zgodnie z ustawieniami IS w aparacie.
OFF: Funkcje stabilizacji obrazu w obiektywie
i aparacie są wyłączone.
Informacje na temat funkcji stabilizacji obrazu
Proszę użyć najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego (firmware) aparatu. Działanie tej funkcji zmienia się w przypadku następujących aparatów. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą stronę główną. E-M5, seria E-M10, seria E-P, seria E-PL, seria E-PM Aby zamontować na aparacie cyfrowym obiektyw innego producenta, należy skontaktować się z danym producentem.
PL 61
Page 60
Przycisk L-Fn
Naciśnięcie przycisku dezaktywuje tryb AF.
Demontaż mocowania statywowego
i montaż pierścienia dekoracyjnego
Zdejmowanie mocowania statywowego:
Przekręć pokrętło mocowania statywowego w lewo, aby je poluzować 1. Przekręć mocowanie statywowe w lewo, wyrównaj je z oznaczeniem 2, a następnie odłącz je od korpusu obiektywu 3. Mocowanie pierścienia dekoracyjnego: Wyrównaj oznaczenia i włóż pierścień dekoracyjny 1, a następnie przekręć go w prawo do oporu 2.
Jak używać osłony obiektywu
Pociągnij ją w kierunku zewnętrznym do oporu 1, a następnie przekręć ją w prawo 2. Osłony obiektywu nie można zdjąć z obiektywu.
Wskazówki dotyczące fotografowania
• W przypadku używania kilku filtrów lub grubego filtra może dojść do winietowania.
• Podczas używania lampy błyskowej, błysk światła może zostać zablokowany przez obiektyw, osłonę obiektywu itp.
• Odległość zdjęciowa może się zmienić, kiedy
62 PL
sposób regulacji ostrości przełączy się z MF na AF/MF, a następnie z powrotem na MF. Ustaw odległość zdjęciową ponownie.
• Wskaźnik odległości ma jedynie charakter
• Warunki użytkowania mogą obniżyć liczbę
• Nie należy trzymać aparatu jedynie za obudowę,
Podstawowe dane techniczne
Bagnet : mocowanie micro Four Thirds Ogniskowa : 300 mm (odpowiednik 600 mm
Maks. przysłona : f4,0 Kąt widzenia obrazu Konfiguracja obiektywu : 17 soczewek w 10 grupach Sterowanie przysłoną : f4,0 – 22 Zakres ostrzenia : Regulacja ostrości Waga :
.
przybliżony
zdjęć, jaką można zrobić.
ale również za obiektyw. Wodoszczelność lub parametry optyczne mogą nie zostać zachowane.
w aparacie z kliszą 35 mm)
: 4,1°
1,4 m do ) (nieskończoność)
: zmiana trybów AF/MF
1 270 g (bez pokrywy obiektywu, mocowania statywowego i pierścienia dekoracyjnego)
Page 61
Wymiary : maks. średnica
Osłona obiektywu Średnica gwintu filtra : Można używać w połączeniu z MC-14
*
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.
Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
• Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.
• Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki. Skupienie światła słonecznego przez obiektyw może spowodować pożar.
• Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.
Micro Four Thirds i logo Micro Four Thirds są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy OLYMPUS CORPORATION.
długość 227 mm
: wewnętrzna
Ø
77 mm
Ø
92,5 ×
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Produkty oznaczone symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży na terenie Europy.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów
Odwiedź naszą stronę główną http://www.olympus-europa.com lub zadzwoń: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny) +49 40 - 237 73 899 (numer płatny)
PL 63
Page 62
INSTRUÇÕES
PT
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futura referência.
Nomes das peças
1 Indicador de distância 2 Anel de focagem 3 Interruptor limitador de focagem 4 Interruptor IS 5 Botão L-Fn 6 Anel de decoração 7 Encaixe do tripé 8 Para-sol da objetiva
Alterar métodos de focagem
Alterne entre AF/MF deslizando o anel de focagem. A: Posição em que não é possível ver o
indicador de distância AF/MF Pode alternar entre AF/MF utilizando as definições da câmara.
B: Posição em que é possível ver o indicador
de distância MF
64 PT
A AF não funciona. Rode o anel de focagem para ajustar a focagem.
Interruptor limitador de focagem
Define o intervalo da distância a fotografar. A focagem é efetuada dentro do intervalo definido.
Interruptor IS
ON: As funções de estabilização na objetiva e
na câmara funcionam. A estabilização de imagem (IS) funciona de acordo com a definição de estabilização de imagem (IS) da câmara.
OFF: As funções de estabilização na objetiva e
na câmara estão desligadas.
Acerca das funções de estabilização
Por favor, use a versão de firmware mais recente para a câmara. O funcionamento desta função altera-se nas seguintes câmaras. Para obter mais informações, visite a nossa página de Internet. E-M5, série E-M10, série E-P, série E-PL, série E-PM Contacte o outro fabricante para montar a objetiva numa câmara digital de outro fabricante.
Botão L-Fn
A AF deixa de funcionar enquanto o botão é premido.
Page 63
Remover o encaixe do tripé e montar o
anel de decoração
Remover o encaixe do tripé:
Vire o manípulo do encaixe do tripé para a esquerda para o desapertar 1. Vire o encaixe do tripé para a esquerda, alinhe-o com a marca 2 e remova-o do corpo da objetiva 3. Montar o anel de decoração: Alinhe as marcas e insira o anel de decoração 1, depois vire-o para a direita até que este pare 2.
Como utilizar o para-sol da objetiva
Puxe-o para fora até que pare 1 e depois vire-o para a direita 2. O para-sol da objetiva não pode ser removido da objetiva.
Notas para fotografar
• As margens da imagem podem ficar cortadas se utilizar mais que um filtro ou se utilizar filtros intensos.
• Quando é utilizado um flash, a luz do flash poderá ser bloqueada pelo corpo da objetiva, para-sol da objetiva, etc.
• A distância de focagem pode ser alterada quando o método de focagem é alternado entre MF para AF/MF e, em seguida, de volta
a MF. Reajuste a distância de focagem.
• O indicador de distância serve apenas como um guia.
• As condições de utilização podem diminuir o número de imagens que podem ser capturadas.
• Não segure apenas o corpo da câmara sem segurar na objetiva. A característica à prova de água e o desempenho ótico podem não ser mantidos.
Especificações Principais
Montagem : Montagem Micro Four Thirds Distância focal : 300 mm
Abertura máx. : f4,0 Ângulo de imagem Configuração da objetiva : 10 grupos, 17 lentes Controlo da íris : f4,0 a f22 Distância de disparo Ajuste de focagem Peso : 1270 g (excluindo a tampa, o
Dimensões : Diâmetro máx. Ø 92,5 ×
(equivalente a 600 mm numa câmara de 35 mm)
: 4,1°
: 1,4 m a ) (infinito)
: Comutação AF/MF
encaixe do tripé e o anel de decoração)
comprimento 227 mm
PT 65
Page 64
Para-sol da objetiva Diâmetro da rosca para filtro : Ø 77 mm Pode ser utilizado com o MC-14
* As especificações estão sujeitas a alteração,
sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.
Precauções: Por favor, leia as informações que se seguem
Advertências: Precauções de segurança
• Não observe o sol através da objetiva. Pode causar cegueira ou problemas de visão.
• Não deixe a objetiva sem tampa. Se a luz solar atravessar a objetiva, poderá originar um incêndio.
• Não aponte a objetiva da câmara para o sol. Os raios irão atravessar a objetiva e concentrar-se no interior da câmara, possivelmente causando uma avaria ou incêndio.
Micro Four Thirds e o logótipo Micro Four Thirds são marcas comerciais ou marcas registadas da OLYMPUS CORPORATION
: Interno
66 PT
Para clientes na Europa
A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. Os produtos com a marca CE destinam-se à comercialização na Europa.
Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico nos países da UE. Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação deste produto.
Assistência Técnica ao Cliente Europeu
Visite o nosso site http://www.olympus-europa.com ou contacte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito) +49 40 - 237 73 899 (A cobrar)
Page 65
INSTRUCŢIUNI
RO
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Olympus. Pentru siguranța dvs. vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru utilizări viitoare.
Denumirea componentelor
1 Indicator distanţă 2 Inel focalizare 3 Comutator de limitare a focalizării 4 Comutator IS 5 Buton L-Fn 6 Inel decorativ 7 Dispozitiv fixare pe trepied 8 Parasolar obiectiv
Schimbarea metodei de focalizare
Comutarea între AF/MF prin acționarea inelului de focalizare. A: Poziţie în care indicatorul de distanţă nu
poate fi văzut AF/MF Puteţi comuta între AF/MF folosind setările camerei foto.
B: Poziţie în care indicatorul de distanţă poate
fi văzut MF
AF nu funcţionează. Rotiţi inelul de focalizare pentru a ajuta focalizarea.
Comutator de limitare a focalizării
Setează intervalul distanţei de fotografiere. Focalizarea este efectuată în intervalul setat.
Comutator IS
ON: Funcţiile de stabilizare din obiectiv şi aparat
sunt pornite. IS operează conform cu setările IS din camera foto.
OFF: Funcţiile de stabilizare atât din obiectiv,
cât şi din camera foto sunt oprite.
Despre funcţiile de stabilizare
Vă rugăm să utilizaţi cea mai recentă versiune de firmware pentru camera foto. Operarea acestei funcţii se va modifica la următoarele camere foto. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să vizitaţi pagina noastră principală. Seria E-M5, E-M10, seria E-P, seria E-PL, seria E-PM Contactaţi celălalt producător pentru a monta obiectivul pe o cameră foto digitală a altui producător.
RO 67
Page 66
Buton L-Fn
AF nu mai funcţionează în timp ce butonul este apăsat.
detașarea dispozitivului de fixare pe
trepied şi ataşarea inelului decorativ
detașarea dispozitivului de fixare pe trepied:
Rotiţi butonul dispozitivului de fixare pe trepied spre stânga pentru a-l slăbi 1. Rotiţi dispozitivul de fixare pe trepied spre stânga, aliniați-l cu marcajul 2, și scoateți-l din corpul obiectivului 3. Ataşarea inelului decorativ: Aliniaţi marcajele şi introduceţi inelul decorativ 1, apoi rotiţi-l spre dreapta până ce se opreşte 2.
Cum se utilizează parasolarul obiectivului
Trageţi-l în afară până se opreşte 1, iar apoi rotiţi-l spre dreapta 2. Parasolarul obiectivului nu poate fi îndepărtat de pe obiectiv.
Observaţii privind fotografierea
• Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă este folosit mai mult de un filtru sau dacă este folosit un filtru gros.
• Când utilizaţi bliţul, lumina bliţului poate fi blocată
68 RO
de către obiectiv, parasolarul obiectivului etc.
• Distanţa de focalizare se poate modifica atunci când se schimbă metoda de focalizare între MF şi AF/MF şi înapoi la MF. Reajustaţi distanţa de focalizare.
• Indicatorul de distanţă este conceput doar pentru orientare.
• Condiţiile de utilizare pot scădea numărul de imagini care pot fi capturate.
• Nu susţineţi doar corpul camerei foto fără a susţine şi obiectivul. Caracteristica de etanşare sau performanţa optică ar putea să
ţinută.
nu fie men
Specificaţii principale
Montură : Distanţă focală : 300 mm
Deschidere maximă Unghiul imaginii : 4,1° Configuraţia obiectivului : 10 grupuri, 17 lentile Control diafragmei Distanţe fotografiere Reglarea focalizării
Montură Micro Four Thirds
(echivalent cu 600 mm la o cameră de 35 mm)
: f4,0
: f4,0 la f22
: 1,4 m la ) (infinit)
: Comutare AF/MF
Page 67
Greutate : 1.270 g (cu excepția capacului,
Dimensiuni : Max. dia. Ø 92,5 ×
Parasolar obiectiv Diametru filet pentru montură filtru : Ø 77 mm Poate fi folosit cu MC-14
* Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun
anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
Precauţii: Citiţi următoarele
Avertismente: Măsuri de siguranţă
• Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate cauza orbire sau poate deteriora vederea.
• Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un incendiu.
• Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare. Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va focaliza în cameră, cauzând defectarea sau un incendiu.
Micro Four Thirds şi sigla Micro Four Thirds sunt mărci sau mărci înregistrate ale OLYMPUS CORPORATION.
dispozitivului de fixare pe trepied și inelului decorativ)
lungime 227 mm
: Intern
Pentru clienţi din Europa
Marca «CE» indică faptul că acest produs corespunde normelor europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Produsele cu semnul «CE» sunt destinate comercializării în Europa.
Acest simbol [ladă de gunoi cu roţi, tăiată WEEE Anexa IV] indică faptul că, în ţările Uniunii Europene, echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie colectate separat. Vă rugăm nu aruncaţi echipamentul în gunoiul casnic. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
Vă rugăm să vizitaţi pagina noastră de internet http://www.olympus-europa.com sau sunaţi la: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit) +49 40 - 237 73 899 (taxabil)
RO 69
Page 68
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
Hvala vam što ste kupili ovaj Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
Nazivi delova
1 Indikator razdaljine 2 Prsten za fokusiranje 3 Prekidač graničnika fokusa 4 IS prekidač 5 L-Fn dugme 6 Ukrasni prsten 7 Nosač stativa 8 Senilo objektiva
Promena metoda fokusa
Promenite između AF/MF pomeranjem prstena za fokusiranje. A: Položaj u kojem se indikator razdaljine ne
može videti AF/MF Možete da birate između AF/MF pomoću podešavanja fotoaparata.
B: Položaj u kojem se indikator razdaljine može
videti MF AF ne radi. Okrenite prsten za fokusiranje
70 SR
da biste podesili fokus.
Prekidač graničnika fokusa
Podešava opseg razdaljine fotografisanja. Fokusiranje se vrši u postavljenom opsegu.
IS prekidač
ON: Funkcije stabiliziranja u objektivu i
fotoaparatu su uključene. IS funkcioniše prema IS podešavanju u fotoaparatu.
OFF: Funkcije stabiliziranja u objektivu i
fotoaparatu su isključene.
O funkcijama stabiliziranja
Molimo Vas da koristite najnoviji firmver za fotoaparat. Rad ove funkcije će se menjati u sledećim fotoaparatima. Za više informacija, posetite našu Internet stranicu. E-M5, E-M10 serija, E-P serija, E-PL serija, E-PM serija Obratite se drugom proizvođaču za montiranje objektiva na digitalni fotoaparat drugog proizvođača.
L-Fn dugme
AF ne funkcioniše dok je dugme pritisnuto.
Page 69
Uklanjanje nosača stativa i stavljanje
ukrasnog prstena
Uklanjanje nosača stativa:
Okrenite dugme nosača stativa ulevo da biste ga olabavili 1. Okrenite nosač stativa ulevo, uskladite ga sa oznakom 2 i uklonite ga sa tela objektiva 3. Stavljanje ukrasnog prstena: Poravnajte oznake i stavite ukrasni prsten 1, a zatim ga okrenite udesno dok se ne zaustavi 2.
Kako staviti senilo objektiva
Povucite ga prema napred dok se ne zaustavi 1, a zatim ga okrenite udesno 2. Senilo objektiva se ne može skinuti sa objektiva.
Napomene za snimanje
• Upotrebom više filtera, ili jednog debljeg filtera, ivice slike mogu biti odsečene.
• Prilikom korišćenja blica, svetlo blica može biti blokirano telom objektiva, senilom itd.
• Razdaljina fokusa može da se promeni kada se metod fokusiranja prebaci iz MF na AF/ MF i zatim opet na MF. Ponovo prilagodite razdaljinu fokusa.
• Indikator razdaljine je namenjen samo kao vodič.
• Uslovi korišćenja mogu smanjiti broj slika koje se mogu snimiti.
• Ne držite samo telo fotoaparata već i objektiv. Karakteristika vodootpornosti ili optičke performanse se možda neće održati.
Osnovne specifikacije
Navoj za objektiv Žižna daljina : 300 mm
Maksimalan otvor blende Ugao snimanja : 4,1° Konfiguracija objektiva : 10 grupa, 17 sočiva Kontrola blende : f4,0 do f22 Opseg snimanja : 1,4 m do ) (beskonačno) Podešavanje fokusa Težina : 1.270 g (ne uključuje poklopac,
Dimenzije : Maks. prečnik Ø 92,5 ×
Senilo objektiva : Unutrašnje Prečnik navoja za filter : Ø 77 mm Može da se koristi sa MC-14
: Micro Four Thirds navoj
(ekvivalentno 600 mm na 35 mm fotoaparatu)
: f4,0
: Prelazak između AF/MF
nosač stativa i ukrasni prsten)
dužina 227 mm
SR 71
Page 70
* Specifikacije su podložne promenama bez
prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača.
Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće
Upozorenje: Mere bezbednosti
• Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu.
• Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez poklopca. Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz objektiv, može doći do požara.
• Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata, što može da izazove nepravilnosti u radu ili požar.
Micro Four Thirds i Micro Four Thirds logo su zaštitni znakovi ili registrovani zaštitni znakovi OLYMPUS CORPORATION.
72 SR
Za korisnike u Evropi
Simbol »CE« označava da je ovaj proizvod usklađen sa evropskim zahtevima za bezbednost, zaštitu zdravlja, životne okoline i korisnika. Proizvodi sa oznakom CE namenjeni su za prodaju u Evropi.
Ovaj simbol [precrtana korpa za otpatke WEEE dodatak IV] označava odvojeno prikupljanje otpada električne i elektronske opreme u zemljama članicama Evropske Unije. Nemojte da bacate opremu u kante za kućno smeće. Koristite sisteme reciklaže i prikupljanja proizvoda koji su dostupni u vašoj zemlji da biste uklonili ovaj proizvod.
Tehnička podrška za korisnike u Evropi
Molimo vas da posetite našu Internet stranicu http://www.olympus-europa.com ili pozovite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv u pojedinim evropskim zemljama) +49 40 - 237 73 899 (poziv se naplaćuje)
Page 71
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Благодарим за выбор продукции Olympus. Для обеспечения безопасности эксплуатации объектива прочтите данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости.
Наименования деталей
1 Индикатор расстояния 2 Кольцо фокусировки 3 Переключатель ограничителя фокусировки 4 Переключатель IS 5 Кнопка L-Fn 6 Декоративное кольцо 7 Крепление для штатива 8 Бленда объектива
Изменение методов фокусировки
Переключение между AF/MF путем прокрутки кольца фокусировки. A: Положение, в котором индикатор
расстояния нельзя увидеть AF/MF Можно переключаться между AF/MF путем использования настроек камеры.
B: Положение, в котором индикатор
расстояния можно увидеть MF
AF не работает. Поверните кольцо фокусировки для регулировки фокусировки.
Переключатель ограничителя
фокусировки
Задает диапазон расстояния фотосъемки. Фокусировка выполнятся в пределах заданного диапазона.
Переключатель IS
ON: Работает стабилизация в объективе,
и осуществляется управление фотокамерой. IS работает согласно настройке IS в камере.
OFF: Работает стабилизация в объективе, и
фотокамера выключена.
О функциях стабилизации
Пожалуйста, используйте последнюю версию прошивки для камеры. Управление этой функцией изменится в следующих фотокамерах. Для получения более подробной информации посетите нашу домашнюю страницу. Серии E-M5 и E-M10, серия E-P серия E-PM
, серия E-PL,
RU 73
Page 72
Для установки объектива на цифровую фотокамеру стороннего производителя обратитесь к инструкциям для фотокамеры стороннего производителя.
Кнопка L-Fn
AF прекращает работу при нажатии кнопки.
Удаление крепления для штатива
и присоединение декоративного кольца
Удаление крепления для штатива:
Поверните регулятор крепления для штатива влево, чтобы ослабить крепление 1. Поверните крепление для штатива влево, совместите его с меткой 2 и снимите крепление для штатива с корпуса объектива 3.
Установка декоративного кольца:
Совместите метки и вставьте декоративное кольцо 1, за упора 2.
Потяните ее наружу до упора 1, а затем поверните ее вправо 2. Бленду объектива нельзя снять с объектива.
тем поверните его вправо до
Как крепить бленду объектива
74 RU
Примечания по съемке
• При использовании нескольких фильтров или фильтра большой толщины возможно обрезание краев снимков.
• При использовании вспышки возможно появление теней от объектива, бленды объектива и т.д.
асстояние фокусировки может
• Р измениться, если переключить способ фокусировки с MF в положение AF/MF, а затем возвратить его в положение MF. Настройте расстояние фокусировки.
• Индикатор расстояния предназначен только для использования в качестве справки.
• Условия использования могут снизить количество изображений, которые можно сделать.
• Не удерживайте только корпус фотокамеры без объектива. Это может привести к
ушению функции водонепроницаемости
нар или оптических характеристик.
Page 73
Основные технические характеристики
Байонет : Крепление Micro Four Thirds Фокусное : 300 мм (эквивалентно расстояние 600 мм для 35-мм фотоаппарата) Макс. диафрагма : f4,0 Угол изображения : 4,1° Конфигурация объектива
:
Регулировка диафрагмы : от f4,0 до f22 Съемочное расстояние : Регулировка фокуса : Переключение AF/MF Вес : 1 270 г (без крышки, крепления
Размеры : Макс. диам. Ø 92,5 мм ×
Бленда объектива : Внутренний Диаметр резьбового крепления фильтра : Ø 77 mm Можно использовать с MC-14
* Производитель может изменять технические
характеристики продуктов без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со своей стороны.
10 групп, 17 линз
от 1,4 м до ) (бесконечно)
для штатива и декоративного кольца)
длина 227 мм
Меры предосторожности. Обязательно прочтите следующее
Предупреждения. Меры предосторожности
• Не смотрите через объектив на солнце. Это может привести к потере зрения или повреждению глаз.
• Не оставляйте объектив без крышки. Сфокусированный объективом солнечный свет может привести к пожару.
• Не направляйте объектив фотоаппарата на солнце. Солнечный свет сосредоточится в объективе и сфокусируется внутри камеры, что может привести к сбоям в работе
тоаппарата или пожару.
фо
Micro Four Thirds и логотип Micro Four Thirds являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками OLYMPUS CORPORATION.
RU 75
Page 74
Техническая поддержка пользователей в Европе
Посетите нашу страницу в Интернете: http://www.olympus-europa.com или позвоните: Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно) +49 40 - 237 73 899 (платно)
76 RU
Для покупателей в Европе
Значок «СE» указывает на то, что данный продукт соответствует европейским требованиям по безопасности, охране здоровья, окружающей среды и защите прав потребителя. Продукты со значком CE предназначены для продажи в Европе.
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на колесиках, Директива ЕС об отходах “WEEE”, приложение IV] указывает на раздельный сбор мусора для электрического и электронного оборудования в странах ЕС. Пожалуйста, не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, для утилизации данного продукта пользуйтесь действующими в Вашей стране системами возврата и сбора для утилизации.
Page 75
BRUKSANVISNING
SV
Tack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Delarnas namn
1 Avståndsindikator 2 Fokuseringsring 3 Omkopplare för fokusbegränsare 4 IS-brytare 5 L-Fn-knapp 6 Dekorationsring 7 Stativfäste 8 Motljusskydd
Metoder för att skifta fokus
Växla mellan AF/MF genom att vrida på fokuseringsringen. A: Läge när avståndsindikatorn inte kan ses
AF/MF
Du kan växla mellan AF/MF med hjälp av kamerainställningarna.
B: Läge när avståndsindikatorn kan ses MF
AF fungerar inte. Vrid på fokuseringsringen för att justera fokus.
Omkopplare för fokusbegränsare
Ställer in räckvidden för fotograferingsavståndet. Fokusering sker inom den räckvidd som ställts in.
IS-brytare
ON: Stabiliseringsfunktioner i objektivet och
kameran är igång. IS fungerar enligt IS­inställningarna i kameran.
OFF: Stabiliseringsfunktioner i både objektivet
och kameran är avstängda.
Om stabiliseringsfunktioner
Använd senaste firmware för kameran. Användning av denna funktion kommer att ändras i följande kameror. För mer information, besök vår hemsida. E-M5, E-M10-serien, E-P-serien, E-PL-serien, E-PM-serien Kontakta den andra tillverkaren för montering av ett objektiv på en annan tillverkares digitalkamera.
L-Fn-knapp
AF slutar fungera under tiden då knappen är intryckt.
SV 77
Page 76
Borttagning av stativfästet och montering
av dekorationsringen
Borttagning av stativfästet:
Vrid vredet på stativfästet åt vänster för att lossa det 1. Vrid stativfästet åt vänster, rikta upp det mot markeringen 2 och ta bort det från objektivets hölje 3. Montering av dekorationsringen: Rikta in markeringarna och sätt i dekorationsringen 1 och vrid den sedan åt höger tills det tar stopp 2.
Hur man använder motljusskyddet
Dra det utåt tills det tar stopp 1 och vrid det sedan åt höger 2. Motljusskyddet kan inte tas bort från objektivet.
Anmärkningar om fotografering
• Om mer än ett filter används eller om filtret är tjockt kan det hända att bildens kanter beskärs.
• När du använder blixt kan blixten skuggas av t.ex. objektivet eller motljusskyddet.
• Fokusavståndet kan förändras när fokusmetoden har växlats från MF till AF/ MF och sedan tillbaka till MF. Justera fokusavståndet.
78 SV
• Avståndsindikatorn är endast avsedd som en vägledning.
• Användningsförhållanden kan minska antalet bilder som kan tas.
• Håll inte endast i kamerahuset utan att hålla i objektivet. Vattentätningen eller den optiska prestandan kanske inte bibehålls.
Tekniska data
Fattning : Mikro Four Thirds-fattning Fokuseringsområde
Max. bländare : f4,0 Bildvinkel : 4,1° Objektivkonfigurering Bländaromfång : f4,0 till f22 Fotograferingsavstånd Skärpejustering : Växla mellan AF/MF Vikt : 1 270 g (exklusive
Mått : Max. diameter Ø 92,5 ×
Motljusskydd : Internt Filterfattningens diameter : Ø 77 mm Kan användas med MC-14
: 300 mm (motsv. 600 mm på
en 35 mm kamera)
: 10 grupper, 17 linser
: 1,4 m till ) (oändligt)
objektivlock, stativfäste och dekorationsring)
längd 227 mm
Page 77
* Tekniska data kan ändras utan föregående
meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida.
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
• Titta inte direkt mot solen genom objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller synnedsättning.
• Låt inte objektivet ligga utan skydd. Om solljus strålar in genom objektivet kan det börja brinna.
• Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus som strålar in i objektivet och koncentreras inuti kameran kan medföra att kameran inte fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
Micro Four Thirds och logotypen Micro Four Thirds är varumärken eller registrerade varumärken av OLYMPUS CORPORATION.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. CE-märkta produkter säljs i Europa.
Denna symbol (överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV) betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsav-fallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus-europa.com eller ring: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (avgiftsfritt) +49 40 - 237 73 899 (betalnummer)
SV 79
Page 78
NAVODILA
SL
Hvala za nakup tega izdelka podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo.
Imena delov
1 Indikator razdalje 2 Obroček za izostritev 3 Stikalo za omejitev ostrine 4 Stikalo IS 5 Gumb L-Fn 6 Okrasni obroček 7 Nastavek za stativ 8 Sončna zaslonka
Sprememba načina izostritve
Med AF/MF lahko preklopite tako, da podrsnete obroček za izostritev. A: V tem položaju indikatorja razdalje ni mogoče
videti AF/MF Med AF/MF lahko preklopite v nastavitvah fotoaparata.
B: V tem položaju je mogoče videti indikator
razdalje MF AF ne deluje. Za nastavitev izostritve
80 SL
zavrtite obroček za izostritev.
Stikalo za omejitev ostrine
Z njim nastavite razpon razdalje fotografiranja. Ostrenje nato poteka v razponu, ki ste ga nastavili.
Stikalo IS
ON: Funkcije stabilizacije v objektivu in
fotoaparatu delujejo. IS deluje v skladu z nastavitvami IS v fotoaparatu.
OFF: Funkcije stabilizacije v objektivu in
fotoaparatu so izključene.
O funkcijah stabilizacije
Prosimo, uporabljajte najnovejšo strojno programsko opremo za fotoaparat. Delovanje te funkcije se bo spremenilo v naslednjih fotoaparatih. Za več informacij prosimo obiščite našo spletno stran. E-M5, serija E-M10, serija E-P, serija E-PL, serija E-PM O namestitvi objektiva na drug digitalni fotoaparat se posvetujte s proizvajalcem tega fotoaparata.
Gumb L-Fn
Medtem, ko je gumb pritisnjen, AF ne deluje.
Page 79
Odstranjevanje nastavka stativa in pritrditev
okrasnega obročka
Odstranjevanje nastavka stativa:
Gumb nastavka za stativ zavrtite v levo, da ga zrahljate 1. Nastavek za stativ zavrtite v levo, poravnajte ga z oznako 2 in ga odstranite z ohišja objektiva 3. Pritrditev okrasnega obročka: Poravnajte oznaki in vstavite okrasni obroček 1, nato ga zavrtite v desno, dokler se ne ustavi 2.
Kako uporabljati sončno zaslonko objektiva
Potegnite jo navzven, dokler se ne ustavi 1, nato pa jo zavrtite v desno 2. Sončne zaslonke ni mogoče odstraniti z objektiva.
Opombe k fotografiranju
Če uporabite več filtrov ali pa debel filter, so lahko robovi fotografije odrezani.
• Pri uporabi bliskavice lahko ohišje objektiva, sončna zaslonka ipd. zastre svetlobo bliskavice.
• Razdalja izostritve se lahko spremeni, če način izostritve preklopite z MF na AF/MF in nato nazaj na MF. Ponovno prilagodite razdaljo izostritve.
• Kazalnik razdalje je namenjen zgolj kot vodilo.
• Pogoji uporabe lahko zmanjšajo število fotografij, ki jih lahko zajamete.
• Ne držite samo ohišja fotoaparata, ne da bi prijeli objektiv. Vodoodporne lastnosti ali optične zmogljivosti ni mogoče ohranjati.
Glavne specifikacije
Nastavek : Mikro Four Thirds nastavek Goriščna razdalja : 300 mm
Maks. zaslonka : f4,0 Kot slike : 4,1° Konfiguracija objektiva : 10 skupin, 17 leč Nadzor irisne zaslonke Območje fotografiranja : 1,4 m do ) (neskončno) Prilagajanje izostritve Teža : 1.270 g (razen pokrovčka,
Mere : najv. prem. Ø 92,5 ×
(enakovredno 600 mm na 35-mm fotoaparatu)
: f4,0 do f22
: preklapljanje AF/MF
nastavka za stativ in okrasnega obročka)
dolžina 227 mm
SL 81
Page 80
Sončna zaslonka : Notranje Premer navoja za pritrditev filtra : Ø 77 mm Lahko se uporablja z MC-14
* Specifikacije se lahko spremenijo brez
obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
Obvezno preberite sledeča opozorila
Varnostni ukrepi
• Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko povzroči slepoto ali poškodbo vida.
• Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom. Če skozi objektiv sije sončna svetloba, lahko pride do požara.
• Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna svetloba skozi lečo konvergira v žarišče znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali požar.
Micro Four Thirds in logotip Micro Four Thirds sta blagovni znamki ali registrirani blagovni znamki OLYMPUS CORPORATION.
82 SL
Za stranke v Evropi
Znak »CE« pomeni, da proizvod ustreza evropskim zahtevam glede varnosti ter zaščite zdravja, okolja in uporabnika. Izdelki z znakom CE so namenjeni prodaji v Evropi.
Ta simbol [prečrtani smetnjak na kolesih, WEEE priloga IV] nakazuje ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme v državah EU. Opreme ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Ko želite izdelek zavreči, uporabite sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov, ki so na voljo v vaši državi.
Evropski oddelek za tehnično podporo
• strankam
Obiščite našo spletno stran http://www.olympus-europa.com ali pokličite: tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno) +49 40 - 237 73 899 (proti plačilu)
Page 81
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpečnosť si pred jeho použitím pozorne prečítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie.
Názvy častí
1 Indikátor vzdialenosti 2 Zaostrovací krúžok 3 Prepínač limitu zaostrenia 4 Prepínač IS 5 Tlačidlo L-Fn 6 Dekoračný krúžok 7 Pätka statívu 8 Slnečná clona objektívu
Zmena metódy zaostrenia
Medzi režimami AF a MF je možné prepínať otáčaním zaostrovacieho krúžku. A: Pozícia, v ktorej indikátor vzdialenosti nie je
vidieť AF/MF Medzi AF/MF je možné prepínať pomocou nastavení fotoaparátu.
B: Pozícia, v ktorej je indikátor vzdialenosti
vidieť MF Automatické zaostrovanie nefunguje.
Otáčaním zaostrovacieho krúžku nastavujete zaostrenie.
Prepínač limitu zaostrenia
Nastavuje rozsah fotografovanej vzdialenosti. Zaostrovanie sa uskutoční v nastavenom rozmedzí.
Prepínač IS
ON: Funkcie stabilizácie objektívu a fotoaparátu
sú zapnuté. Funkcia IS funguje podľa nastavenia IS vo fotoaparáte.
OFF: Funkcie stabilizácie objektívu a fotoaparátu
sú vypnuté.
O funkcii stabilizácie
Použite prosím najnovší firmware. Fungovanie tejto funkcie sa bude meniť v nasledujúcich fotoaparátoch. Ak chcete získať viac informácií, navštívte našu domovskú stránku. Série E-M5, E-M10, série E-P, série E-PL, série E-PM Ohľadom pripevnenia objektívu na digitálny fotoaparát od iného výrobcu kontaktujte daného výrobcu.
Tlačidlo L-Fn
Funkcia AF prestane fungovať, kým je tlačidlo stlačené.
SK 83
Page 82
Odpojenie pätky statívu a pripojenie
dekoračného krúžku
Odpojenie pätky statívu:
Otočte gombíkom pätky statívu doľava a uvoľnite ju 1. Otočte pätku statívu doľava, zarovnajte podľa značky 2 a odpojte ju od tela objektívu 3. Pripojenie dekoračného krúžku: Zarovnajte značky a vložte dekoračný krúžok 1, potom ním otáčajte doprava, kým sa nezastaví 2.
Ako používať slnečnú clonu objektívu
Potiahnite ju smerom von, kým sa nezastaví 1 a potom ju otočte doprava 2. Slnečnú clonu nie je možné z objektívu odstrániť.
Poznámky ohľadom snímania
• Pri použití silného filtra alebo kombinácie viacerých filtrov môžu byť orezané okraje (rohy) snímok.
• Pri použití blesku môže byť svetlo z blesku blokované objektívom, slnečnou clonou a pod.
• Zaostrená vzdialenosť sa môže zmeniť, ak zmeníte metódu zaostrenia z MF na AF/MF a potom späť na MF. Znova nastavte zaostrenú vzdialenosť.
84 SK
• Indikátor vzdialenosti slúži len ako pomôcka.
• Podmienky pri používaní môžu znížiť počet zachytených snímok.
• Nedržte len telo fotoaparátu, ale aj objektív. Mohla by totiž utrpieť vodotesnosť či optický výkon.
Hlavné parametre
Bajonet : Typ Micro Four Thirds Ohnisková : 300 mm (zodpovedá 600 mm na vzdialenosť kinofilmovom prístroji) Svetelnosť : f4,0 Uhol záberu : 4,1° Konfigurácia objektívu : 10 skupín, 17 šošoviek Rozsah clony : f4,0 až f22 Vzdialenosť pri fotografovaní : 1,4 m až ) (nekonečno) Ostrenie : Prepínanie AF/MF Hmotnosť : 1 270 g (bez krytu, pätky
Rozmery : Max. priemer Ø 92,5 ×
Slnečná clona objektívu : Vnútorná Priemer závitu pre nasadenie filtra Použiteľné s MC-14
statívu a dekoračného krúžku)
dĺžka 227 mm
: Ø 77 mm
Page 83
* Zmena technických špecifikácií bez
predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
• Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku.
• Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť k požiaru.
• Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na slnko. Slnečné lúče sa v objektíve sústredia a môžu fotoaparát poškodiť alebo spôsobiť požiar.
Micro Four Thirds a logo Micro Four Thirds sú ochrannou známkou a registrovanou ochrannou známkou spoločnosti OLYMPUS CORPORATION.
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt spĺňa európske požiadavky na bezpečnosť, zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Výrobky nesúce značku CE sú určené na predaj v Európe.
Tento symbol [prečiarknutý kontajner s kolieskami WEEE Annex IV] znamená povinnosť triedenia elektrotechnického odpadu v krajinách EÚ. Nevyhadzujte, prosím, zariadenie do bežného komunálneho odpadu. Pri likvidácii nepotrebného zariadenia využite systém zberu triedeného odpadu, ktorý je zavedený vo vašej krajine.
Európska technická podpora zákazníkov
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com alebo volajte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 40 - 237 73 899 (spoplatnená linka)
SK 85
Page 84
TAL İMATLAR
TR
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Parçaların adları
1 Mesafe göstergesi 2 Netleme halkası 3 Netleme sınırlayıcığme 4 IS düğmesi 5 L-Fn düğmesi 6 Dekorasyon halkası 7 Tripod montaj parçası 8 Objektif koruyucu
Netleme yöntemlerini değiştirme
Netleme halkasını kaydırarak AF/MF arasında değiştirin. A: Mesafe göstergesinin görülemediği konum
AF/MF
Fotoğraf makinesinin ayarlarını kullanarak AF/MF arasında geçiş yapabilirsiniz.
B: Mesafe göstergesinin görülebildiği konum MF
AF çalışmaz. Netlemeyi ayarlamak için netleme halkasını çevirin.
86 TR
Netleme sınırlayıcığme
Fotoğraf çekme mesafesi aralığını belirler. Netleme ayarlanan aralık içinde yapılır.
IS düğmesi
AÇIK: Objektif ve fotoğraf makinesindeki
dengeleme işlevleri çalışır. IS, fotoğraf makinesindeki IS ayarına göre çalışır.
KAPALI: Hem objektif hem de fotoğraf
makinesindeki dengeleme işlevleri kapalıdır.
Dengeleme işlevleri hakkında
Fotoğraf makinesi için lütfen en son donanım yazılımını kullanın. Bu işlevin çalışması aşağıdaki fotoğraf makinelerinde değişecektir. Daha fazla bilgi için, lütfen ana sayfamızı ziyaret edin. E-M5, E-M10 serisi, E-P serisi, E-PL serisi, E-PM serisi Objektifi başka bir üreticinin dijital fotoğraf makinesine takmak için diğer üretici ile irtibat kurun.
L-Fn düğmesi
Bu düğmeye basılırken AF çalışmayı durdurur.
Page 85
Tripod montaj parçasını çıkarma ve
dekorasyon halkasını takma
Tripod montaj parçasını çıkarma:
Gevşetmek için tripod montaj parçasının ğmesini sola çevirin 1. Tripod montaj parçasını sola çevirerek işaretle hizalayın 2 ve tripod montaj parçasını objektif gövdesinden çıkarın 3. Dekorasyon halkasını takma: İşaretleri hizalayın ve dekorasyon halkasını takın 1, ardından durana kadar halkayı sağa çevirin 2.
Objektif koruyucu nasıl kullanılır
Durana kadar dışarıya doğru çekin 1 ve ardından onu sağa çevirin 2. Objektif koruyucu objektiften çıkarılamaz.
Çekim konusunda notlar
• Birden çok filtre veya kalın bir filtre kullanıldığında, resimlerin kenarları kırpılabilir.
• Flaş kullanılırken, flaş objektif gövdesi veya objektif koruyucu başlığı v.b.tarafından engellenebilir.
• Netleme yöntemi MF’den AF/MF’ye ve ardından tekrar MF’ye değiştirildiğinde, netleme mesafesi değişebilir. Netleme mesafesini tekrar ayarlayın.
• Mesafe göstergesi yalnızca bir kılavuz olarak amaçlanmıştır.
• Kullanım koşulları çekilebilen görüntü sayısını
• Objektifi tutmadan yalnızca fotoğraf makinesi
Ana Özellikler
Objektif yuvası : Mikro Four Thirds yuva Odak mesafesi : 300 mm
Maks. diyafram : f4,0 Görüntü açısı : 4,1° Objektif konfigürasyonu : 10 grup, 17 objektif İris kontrolü : f4,0 – f22 Çekim aralığı : 1,4 m – ) (sonsuz) Odak ayarı : AF/MF geçişli Ağırlık : 1.270 g (kapak, tripod montaj
Boyutlar : Maks. çap Ø 92,5 ×
Objektif koruyucu
.
şürebilir
gövdesini tutmayın. Su geçirmezlik özelliği veya optik performans korunmayabilir.
(35 mm fotoğraf makinesinde 600 mm'ye denk)
parçası ve dekorasyon halkası hariç)
uzunluk 227 mm
: İç
TR 87
Page 86
Filtre takma bölümü diş çapı : Ø 77 mm MC-14 ile kullanılabilir
* Teknik özellikler üretici tarafından önceden
haber verilmeden değiştirilebilir.
Önlemler: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
• Objektif ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme bozukluğuna yol açabilir.
• Objektifi kapaksız bırakmayın. Objektifin içinden güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir.
• Objektifi doğrudan güneşe çevirmeyin. Güneş ışığı objektif içerisinde yoğunlaşıp fotoğraf makinesi içerisinde odaklanır ve hasar veya yangına neden olabilir.
Micro Four Thirds ve Micro Four Thirds logosu, OLYMPUS CORPORATION şirketinin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
88 TR
Avrupa’daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa güvenlik, sağlık, çevre ve müşteri koruma şartnameleri ile uyumlu olduğunu belirtir. CE işaretli ürünler Avrupa’daki satışlara yöneliktir.
Bu sembol [çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu WEEE Ek IV] AB ülkelerinde, hurda elektrik ve elektronik cihazların ayrı toplanması anlamına gelir. Lütfen cihazı evinizdeki çöpe atmayın. Bu ürünün atılması için, lütfen ülkenizdeki geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın.
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin http://www.olympus-europa.com veya bizi arayın: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz) +49 40 - 237 73 899 (Ücretli)
Page 87
ІНСТРУКЦІЯ
UK
Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам,
перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в доступному місці для подальшого звертання.
Назви деталей
1 Індикатор відстані 2 Кільце фокусування 3 Перемикач обмежувача фокусування 4 Перемикач IS 5 Кнопка L-Fn 6 Декоративне кільце 7 Кріплення штатива 8 Бленда обєктива
Зміна способів фокусування
Перемикання між режимами AF/MF виконується переміщенням кільця фокусування.
Положення, в якому індикатор відстані не
A:
може бути помічений AF/MF. Можна перемикатися між AF/MF за допомогою налаштувань фотокамери.
Положення, в якому індикатор відстані
B:
може бути помічений MF.
АФ не працює. Повертайте кільце фокусування, щоб налаштувати фокусування.
Перемикач обмежувача фокусування
Установлює діапазон для відстані зйомки. Фокусування здійснюється в межах установленого діапазону.
Перемикач IS
ON: Функції стабілізації в об’єктиві та
фотокамері працюють. Стабілізатор зображення (IS) працює відповідно до налаштування IS у фотокамері.
OFF: Функції стабілізації і в об’єктиві, і в
фотокамері вимкнено.
Щодо функцій стабілізації
Будь ласка, використовуйте найсвіжішу прошивку для фотокамери. Дію цієї функції буде змінено в перелічених далі фотокамерах. Щоб отримати більш
тальну інформацію, будь ласка, завітайте
де на головну сторінку сайту нашої компанії. Серії E-M5 та E-M10, серія E-P, серія E-PL, серія E-PM Зверніться до іншого виробника, щоб установити об’єктив на цифрову фотокамеру іншого виробника.
UK 89
Page 88
Кнопка L-Fn
АФ зупиняє функціонування, поки кнопку натиснуто.
Зняття кріплення штатива та
прилаштування декоративного кільця
Зняття кріплення штатива:
Поверніть регулятор кріплення штатива ліворуч, щоб послабити кріплення 1. Поверніть кріплення штатива ліворуч, сумістіть його з міткою 2 і зніміть кріплення штатива з корпусу об’єктива 3.
Прилаштування декоративного кільця:
Сумістіть мітки та встановіть декоративне кільце 1, потім поверніть його прав
Як використовувати бленду обєктива
Потягніть бленду назовні до упору 1, а потім поверніть її праворуч 2. Бленда об’єктива не знімається з об’єктива.
Примітки щодо зйомки
• Краї зображення можуть бути обрізані, якщо використовується декілька фільтрів або товстий фільтр.
• Під час використання спалаху, освітлення від спалаху може бути заблоковано
тивом, блендою тощо.
об'єк
оруч до упору 2.
90 UK
• Дистанція фокусування може змінюватися, якщо режим фокусування змінено з MF на AF/ MF, а після цього знову на MF. Відрегулюйте дистанцію фокусування ще раз.
• Індикатор відстані призначений лише у якості довідки.
• Через умови експлуатації може зменшитися кількість знімків, які можна зробити.
• Коли тримаєте корпус камери, обов'язково підтримуйте об'єк або оптичні характеристики можуть не підтримуватися.
Загальні характеристики
Кріплення : Micro Four Thirds Фокусна : 300 мм відстань Макс. діафрагма Кут зображення Конфігурація об’єктива : 10 груп, 17 лінз Керування діафрагмою : від f4,0 до f22 Діапазон зйомки Настройка фокуса Вага : 1 270 г (без кришки, кріплення
тив. Водонепроникність
(еквівалентна
600 мм для 35-мм камери) : від f4,0 : 4,1°
: 1,4 м – ) (нескінченність) : переключення режимів AF/MF
штатива та декоративного
кільця)
Page 89
Габарити : макс. діаметр. Ø 92,5 ×
Бленда об’єктива Кріплення фільтра діаметр різі : Ø 77 mm Можна використовувати з MC-14
*
Характеристики можуть змінюватися без попереджень або зобов’язань зі сторони виробника.
Запобіжні заходи: прочитайте наведене нижче
Попередження: заходи безпеки
• Не дивіться на сонце крізь об’єктив. Це може призвести до втрати або пошкодження зору.
• Не залишайте об’єктив без кришки. Сонячне проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може спричинити пожежу.
• Не спрямовуйте об’єктив фотокамери безпосередньо на сонце. Сонячне світло фокусується в об’єктиві та всередині камери, що може призвести до несправності або виникнення пожежі.
Micro Four Thirds і логотип Micro Four Thirds є т
орговими марками або зареєстрованими
торговими марками OLYMPUS CORPORATION.
довжина 227 мм
: внутрішня
Для покупців у Європі
Позначка «CE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров’я, захисту довкілля та прав споживача. Вироби з позначкою «CE» призначені для продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива ЄС про відходи «WEEE», додаток IV] вказує на роздільний збір відходів електричного й електронного устаткування в країнах ЄС. Будь ласка, не викидайте цей прилад разом із побутовими відходами. Для утилізації цього виробу користуйтесь чинними у вашій країні системами повернення та збирання.
Технічна підтримка користувачів у Європі
Відвідайте нашу домашню сторінку http://www.olympus-europa.com або залефонуйте: тeл. 00800 - 67 10 83 00 (безкоштовно) +49 40 - 237 73 899 (платні)
UK 91
Page 90
“CE”
.
. “CE”
ﻡﻭﺳﺭﻣ ﻝﺟﻌﺑ ﺕﻼﻣﻬﻣ ﺔﻠﺳ] ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﺷﻳ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺍﺩﻌﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧ ،ﻥﺎﻌﻁﺎﻘﺗﻣ ﻥﺎﻁﺧ ﺎﻬﻳﻠﻋ
ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟ ﻝﺻﻔﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺍ ﻲﻟﺇ [4 ﻕﺣﻠﻣﻟﺍ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍﻭ
ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﻝﻭﺩ ﻲﻓ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺍﺩﻌﻣﻟﺍ
.ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﻌﻣﻟﺍ ءﺎﻘﻟﺇ ﻡﺩﻋ ءﺎﺟﺭﺑ
ﻲﻓ ﺓﺭﻓﻭﺗﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺍﻭ ﺓﺩﺎﻋﻹﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ءﺎﺟﺭﺑ
( ) 00800 - 67 10 83 00 : :
92 AR
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻠﻟ ﻙﺗﻟﻭﺩ
http://www.olympus-europa.com
()
.ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ
+49 40 - 237 73 899
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ﻲﻓ ءﻼﻤﻌﻠﻟ
ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺓءﺍﺮﻗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ :ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ ،ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣﻭ ،ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺰﻛﺮﺘﻳﻭ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ
ﺢﻟﺎﺼﻟ ﻥﺎﺘﻠﺠﺴﻣ ﻥﺎﺘﻳﺭﺎﺠﺗ ﻥﺎﺘﻣﻼﻋ ﺎﻤﻫ Micro Four Thirds
Micro Four
.OLYMPUS CORPORATION ﺔﻛﺮﺷ
.ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻌﺿ ﻭﺃ ﺮﺼﺒﻟﺍ
.ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﻭﺃ ﻞﻄﻋ
Thirds ﻥﺍﺭﺎﻌﺸﻟﺍ
ﺪﻘﻓ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﻨﺗ
ﻝﻼﺧ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﺖﻌﻤﺠﺗ ﺍﺫﺇ .ءﺎﻄﻏ ﺮﻴﻏ ﻦﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ
ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﻊﻤﺠﺘﺗ ﻑﻮﺳ .ﺲﻤﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﺳﺪﻋ ﻪﺟﻮﺗ
Page 91
Micro Four
ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 600 ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺎﻣ) ﻢﻠﻣ 300
(ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺎﻣ) ) ﻰﻟﺇ ًﺮﺘﻣ 1.4 : ﺮﻳﻮﺼﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ
ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ)
ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺰﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻄﺧﺇ ﻱﺃ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ *
Thirds ﺖﺒﺜﻣ : ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
(ﻢﻠﻣ 35 ﺍﺮﻴﻣﺎﻛ
f4.0 : ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺔﺤﺘﻔﻟ ﺔﻤﻴﻗ ﻰﺼﻗﺃ
ﺔﺳﺪﻋ 17 ،ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ 10 : ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻦﻳﻮﻜﺗ
/ﺓﺭﺆﺒﻠﻟ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻞﻳﺪﺒﺗ : ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺪﻌﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ
ﺓﺭﺆﺒﻠﻟ ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
× 92.5 Ø ﺮﻄﻗ ﻰﺼﻗﺃ
4.1° : ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺔﻳﻭﺍﺯ
f22 ﻰﻟﺇ f4.0 : ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﻢﺟ 1,270 : ﻥﺯﻮﻟﺍ
(ﻦﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣﻭ
ﻢﻠﻣ 227 ﻝﻮﻄﻟﺍ
ﻲﻠﺧﺍﺩ : ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ
77 Ø :
ﻢﻣ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
: ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ
: ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﻲﺒﻟﻮﻠﻟﺍ ﻦﺴﻟﺍ ﺮﻄﻗ
MC-14 ﻊﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ
ﻦﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗﻭ ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺭﺩﺃ .1 ﻪﻜﻔﻟ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺾﺒﻘﻣ ﺭﺩﺃ
ﻪﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،2 ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻊﻣ ﻪﺗﺍﺫﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗﻭ ،ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻲﺛﻼﺛ
ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻫﺭﺩﺃ ﻢﺛ ،1 ﻦﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﻞﺧﺩﺃﻭ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﺑ ﻢﻗ
.2 ﻦﻴﻤﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺭﺩﺃ ﻢﺛ ،1 ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﻪﻌﻓﺩﺍ
ﺪﺣﺍﻭ ﺢﺷﺮﻣ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻑﺍﻮﺣ ﻊﻄﻗ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ
ﻢﺴﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺵﻼﻔﻟﺍ ءﻮﺿ ﺪﺳ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ ،ﺵﻼﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
MFﻦﻣ ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻞﻳﺪﺒﺗ ﺪﻨﻋ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﺮﻴﻐﺘﺗ ﺪﻗ
.ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﺪﻋﺃ .ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ MFﻰﻟﺇ ﻢﺛ AF/MF ﻰﻟﺇ
ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻑﻭﺮﻇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ
ﻢﺘﻳ ﺪﻗ .ﺔﺳﺪﻌﻟﺎﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﻩﺪﺣﻭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻢﺴﺠﺑ ﻚﺴﻤﺗ
.ﻱﺮﺼﺒﻟﺍ ءﺍﺩﻷﺍ ﻭﺃ ءﺎﻤﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﻤﻟﺍ ﺔﻴﺻﺎﺨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ
:ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.3 ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻦﻣ
:ﻦﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.2 ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻰﺘﺣ
ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ
.ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ
ﺮﻳﻮﺼﺘﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﻴﻤﺳ ﺢﺷﺮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ
.ﺦﻟﺍ ،ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏﻭ ،ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ
.ﻂﻘﻓ ﻞﻴﻟﺩ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ
.ﺎﻬﻃﺎﻘﺘﻟﺍ
AR 93
Page 92
ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﻢﺘﻳ .ﻲﻓﺍﺮﻏﻮﺗﻮﻔﻟﺍ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻯﺪﻣ ﻂﺒﻀﻳ
IS ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻞﻤﻌﺗ .ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍﻭ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ :ON
.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍﻭ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻭ ﻑﺎﻘﻳﺇ :OFF
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ
E-PL series E-P series E-M10 series E-M5
ﱢﻨﺼﻤﻟ ﺔﻴﻤﻗﺭ ﺍﺮﻴﻣﺎﻛ ﻰﻠﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﻊﱢﻨﺼﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ AF ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺡﺎﺘﻔﻣ
.ﻩﺩﺍﺪﻋﺇ ﻢﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻯﺪﻤﻟﺍ ﻦﻤﺿ
IS ﺡﺎﺘﻔﻣ
.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻲﻓ IS ﺩﺍﺪﻋﻹ ًﻘﻓﻭ
.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﺖﺑﺎﺛ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺙﺪﺣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻳ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺎﻨﺘﺤﻔﺻ ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻭ ﻦﻋ ﺓﺬﺒﻧ
E-PM series
L-Fn ﺭﺯ
94 AR
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺬﻫ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
.ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻞﻬﺳ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ
.ﺮﺧﺁ
ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ/ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺎﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ/ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺭﺰﻟﺍ
ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺔﻘﻠﺣ ﺭﺩﺃ .ﻞﻤﻌﻳ AF ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
.Olympus ﺞﺘﻨﻣ ءﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ
ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺡﺎﺘﻔﻣ 3
ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻕﺮﻃ
AF/MF ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺔﻳﺅﺭ ﻪﻴﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﻊﺿﻭ :A
MF ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺔﻳﺅﺭ ﻪﻴﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﻊﺿﻭ :B
.ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ
ءﺍﺰﺟﻷﺍ ءﺎﻤﺳﺃ
ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ 1
ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺔﻘﻠﺣ 2
IS ﺡﺎﺘﻔﻣ 4
L-Fn ﺭﺯ 5
ﻦﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ 6
ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ 7
ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ 8
.ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺔﻘﻠﺣ
.ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ
AR
Page 93
TH
คําแนะนําการใชงาน
ขอขอบคุณที่ซื้อผลิตภัณฑของ Olympus เพื่อความปลอดภัยโปรดอานคําแนะนํานี้กอนใชงานและเก็บไวในที่ ใกลมือเพื่อการอางอิงในภายหลัง
ชื่อของชิ้นสวน
ตัวเลขบอกระยะ
1
แหวนโฟกัส
2
สวิตชควบคุมการโฟกัส
3
สวิตช IS
4
ปุม L-Fn
5
Decoration ring
6
ตัวยึดขาตั้งกลอง
7
ฮูดเลนส
8
การเปลี่ยนวิธีการโฟกัส
เปลี่ยนระหวาง AF/MF โดยการเลื่อนแหวนโฟกัส
A: ตําแหนงสําหรับ AF/MF ซึ่งไมสามารถเห็นตัวเลขแสดงระยะ คุณสามารถสลับไปมาระหวาง AF/MF โดยตั้งคาที่ตัวกลอง B: ตําแหนง MF สามารถมองเห็นตัวเลขแสดงระยะ ระบบ AF ไมทํางาน ปรับโฟกัสโดยการหมุนแหวนโฟกัส
สวิตชควบคุมการโฟกัส
กําหนดระยะโฟกัสในการถายภาพ ซึ่งกลองจะทําการโฟกัส ตามระยะที่ตั้งคาไว
สวิตช IS
ON : เปดการทํางานระบบปองกันภาพสั่นไหวทั้งกลองและ
เลนส การทํางานของ IS จะทํางานและชดเชย ตามการตั้งคา IS ในกลอง
OFF : ปดการทํางานของระบบปองกันภาพสั่นไหว
ทั้งกลองและเลนส
เกี่ยวกับฟงกชั่นปองกันการสั่นไหว
โปรดใชเฟรมแวรลาสุดสําหรับกลอง การทํางานของฟงกชันนี้จะเปลี่ยนไปในกลองตอไปนี้ สําหรับขอมูล เพิ่มเติม โปรดไปยังเว็บไซตของเรา E-M5, E-M10 ซีรีย, E-P ซีรีย, E-PL ซีรีย, E-PM ซีรีย ติดตอผูผลิตอื่นเพื่อประกอบเลนสเขากับกลองดิจิตอลของผูผลิต รายอื่น
ปุม L-Fn
AF จะหยุดทํางานเมื่อมีการกดปุม
TH 95
Page 94
การถอด Tripod Mount หรือแหวนสําหรับติดขาตั้งกลอง
และการใส Decoration ring
การถอดตัวยึดขาตั้งกลองออก
หมุนลูกบิดของตัวยึดขาตั้งกลองไปทางซายเพื่อคลายเกลียวลูกบิด
1 หมุนขาตั้งกลองไปทางซาย จัดตําแหนงใหตรงกับเครื่องหมาย 2
และถอดขาตั้งกลองออกจากตัวกลองที่ประกอบเลนส 3
การใส Decoration ring
จัดตําแหนงตามแนวเครื่องหมายและเสียบวงแหวนตกแตงภาพเขาไป
1 จากนั้นใหหมุนวงแหวนไปทางขวาจนกวาจะหยุด 2
วิธีการใชฮูดเลนส
ดึงออกมาดานนอกจนกวาเลนสฮูดจะหยุด
1 จากนั้นใหหมุนเลนส
ฮูดไปทางขวา 2 เลนสฮูดไมสามารถถอดออกจากเลนสได
หมายเหตุเกี่ยวกับการถายภาพ
ขอบของภาพอาจถูกตัดออกหากใชฟลเตอรมากกวาหนึ่งชิ้นหรือ ใชฟลเตอรแบบหนา
เมื่อใชแฟลช แสงแฟลชอาจจะถูกกันโดยตัวเลนส ฮูดเลนส ฯลฯ
ระยะโฟกัสอาจจะเปลี่ยนแปลงเมื่อสลับวิธีการโฟกัสจาก MF เปน AF/MF แลวเปลี่ยนกลับสู MF ใหปรับระยะโฟกัสใหม
ตัวบอกระยะทางนั้นมีจุดประสงคเพื่อใชเปนแนวทางเทานั้น
96 TH
สภาพการใชงานอาจทําใหจํานวนภาพที่สามารถบันทึกไดนอยลง
อยาถือเฉพาะตัวกลองโดยไมถือเลนสไว คุณลักษณะการปองกัน
นํ้าหรือประสิทธิภาพของเลนสอาจลดลง
ขอมูลจําเพาะที่สําคัญ
เมาท : ทางยาวโฟกัส : รูรับแสงสูงสุด : f4.0 มุมมองภาพ : 4.1° รูปแบบเลนส : 10 กลุม 17 เลนส การควบคุมมาน : f4.0 ถึง f22 ชวงการถาย : 1.4 ม. ถึง ) (ระยะอนันต) การปรับโฟกัส : การสลับ AF/MF นํ้าหนัก 1,270 กรัม (ไมรวมฝาครอบ ตัวยึดขาตั้งกลอง และ
decoration ring)
ขนาด : เสนผานศูนยกลางสูงสุด Ø 92.5 ×
ฮูดเลนส : ภายใน ขนาดฟลเตอร : Ø 77 มม. สามารถใชรวมกับ MC-14
เมาท Micro Four Thirds
300
มม. (เทียบเทา 600 มม. ที่กลอง 35 มม.)
ความยาว 227 มม.
Page 95
* ขอมูลจําเพาะอาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไมตองแจงใหทราบลวง
หนาและไมถือเปนภาระผูกพันของผูผลิต
ขอควรระวัง: โปรดอานสิ่งตอไปนี้กอนการใชงาน
คําเตือน: ขอควรระวังดานความปลอดภัย
อยามองแสงอาทิตยผานเลนส อาจทําใหตาบอดหรือทุพพลภาพ ทางการมองเห็นได
• อยาทิ้งเลนสไวโดยไมปดฝา หากแสงโซลารสงผานเลนส อาจ ทําใหเกิดไฟไหมได
• อยาชี้เลนสกลองไปที่ดวงอาทิตย แสงอาทิตยจะถูกรวมไวในเลนส และโฟกัสในกลอง อาจทําใหกลองเสียหายหรือเกิดไฟลุกไหมได
Micro Four Thirds และโลโก Micro Four Thirds เปน เครื่องหมายการคาหรือเครื่องหมายการคาจดทะเบียนของ
OLYMPUS CORPORATION
http://www.olympus.com/
TH 97
Page 96
KR
󼭗믗컲졓컪
샇칺헪픒묺핓훊켢컪맞칺삖삲 칺푷헒쫆컲졓컪픦뺂푷픒핦핂몮 팖헒멚칺푷훊킻킪폲핂컲졓컪쁢 칺푷킪쁦󼦧혾쿦핖솒옫핦쫂뫎펺 훊킻킪폲
맏쭎졓󼯜
1먾읺킪믾 2󼩷헞잏 3󼩷헞헪믾큲퓒󼯇 4*4큲퓒󼯇 5-'O쩒 6핳킫잏 7캊맏샎잖풂 8엚흖슪
󼩷헞쪎몋짷쩣
󼩷헞잏픒짎펂"'.'읊헒펺쪎몋삖삲 A: 먾읺킪믾많쫂핂힎팘쁢퓒󼯇"'.'
󼯣젢않컲헣픒칺푷펺"'.'읊헒쿦 핖킃삖삲
B:먾읺킪믾많쫂핂쁢퓒󼯇.'
"'쁢핟솧힎팘킃삖삲󼩷헞잏픒헒킪󼲋 󼩷헞픒혾헣삖삲
98 KR
󼩷헞헪믾큲퓒󼯇
󼪛폏먾읺픦쩢퓒읊컲헣삖삲컲헣쇪먾읺뺂펞컪 󼩷헞재󼬃믾많킲쇷삖삲
*4큲퓒󼯇
0/엚흖퐎󼯣젢않픦팖헣믾쁳핂핟솧삖삲
󼯣젢않픦*4컲헣펞싾않*4많핟솧삖삲
0''엚흖퐎󼯣젢않픦팖헣믾쁳핂졶숞
벊힟삖삲
팖헣믾쁳펞뫎헣쫂
󼯣젢않푷픦󼫋킮풶펂읊칺푷훊킻킪폲 삲픚󼯣젢않픦몋푾핂믾쁳픦핟솧핂쪎몋쇷삖삲 핞켆헣쫂쁢샇칺핂힎읊󼦧혾킻킪폲 &.&.킪읺흖&1킪읺흖&1-킪읺흖 &1.킪읺흖 삲읆헪혾펓󼨣픦싢힎󼺧󼯣젢않펞엚흖읊 핳󼦘엲졂샇헪혾펓󼨣펞줆픦킻킪폲
-'O쩒
핂쩒픒뿒읂졂"'믾쁳핂헣힎쇷삖삲
Page 97
캊맏샎잖풂쭒읺믾짝핳킫잏쭎󼦘믾
캊맏샎잖풂쭒읺믾
캊맏샎잖풂픦콞핯핂읊푊󼠬픊옪솚엲삖삲 1캊맏샎잖풂읊푊󼠬픊옪솚엲샇킪퐎 헣엺킪󼸗삲픚2엚흖쫆󼨣펞컪쭒읺삖삲3
핳킫잏쭎󼦘믾
킪펞재󼬃펂핳킫잏픒빊풂삲픚1젖󼬋쌚밚힎 잏픒폲읆󼠬픊옪솚잋삖삲2
엚흖슪칺푷쩣
젖󼬋쌚밚힎엚흖슪읊샇밂삲픚1폲읆󼠬픊옪 솚잋삖삲2 엚흖슪쁢엚흖펞컪쭒읺쿦펔킃삖삲
󼪛폏킪훊픦칺
󼺟읊핳핂캏몇󼯇먾빦숞벊풂홓윦읊 칺푷쌚펞쁢칺힒많핳핞읺많핦잂쿦 핖킃삖삲
앦킪칺푷킪앦킪펞컪짪뫟쁢착핂엚흖빦 엚흖슪슿펞픦많엲힖쿦핖킃삖삲
󼩷헞짷쩣핂.'펞컪"'.'옪짢뷚펖삲많삲킪 .'옪짢뷢쌚󼩷헞먾읺많쪎쿦핖킃삖삲 󼩷헞먾읺읊삲킪혾헖킻킪폲
먾읺킪쁢󼦧몮푷픊옪잚칺푷킻킪폲
칺푷혾멂펞싾않󼪛폏쿦핖쁢핂짆힎픦쿦많
훒펂슲쿦핖킃삖삲
󼯣젢않쫆󼨣읊핯픒쌚쁢짦슪킪엚흖솒벦
핯픊킻킪폲짷쿦컿쁳쏞쁢뫟컿쁳핂퓮힎쇦힎 팘픒쿦핖킃삖삲
훊푢칺퍟
잖풂 잖핂󼷛옪'PVS5IJSET잖풂 󼩷헞먾읺 NNNN󼯣젢않픦
󼫋샎혾읺맪맠 ' 맏 o 엚흖묺컿 묾잲 혾읺맪헪펂 '_' 󼪛폏쩢퓒 N_)줂샎 󼩷헞혾헣 "'.'헒많쁳 줂멚 H󼰐캊맏샎잖풂짝핳킫
󼫋샎힏몋Y밆핂YNN 엚흖슪 뺂쭎 󼺟칺핂흖 NN .$퐎벦칺푷쿦핖픚
푆뫎칺퍟픎맪컮픒퓒폖몮펔핂쪎몋쇦쁢 몋푾많핖킃삖삲
NN펞샇
잏헪푆
KR 99
Page 98
훊픦짦슪킪핋펂훊킻킪폲
몋몮팖헒캏픦훊픦
엚흖옪󼹋퍟픒쫂힎잖킻킪폲킲졓쏞쁢킪엳 핳팮읊핊픊󼸛쿦핖킃삖삲
엚흖쑪벟픒틚푾힎팘픎󼦳짷󼯇힎 잖킻킪폲󼹋퍟뫟핂힟헞픒졶팒핺픦 풞핆핂쇦쁢핊핂핖킃삖삲
󼯣젢않펞엚흖읊쭎󼦘캏󼹋옪󼹋퍟픒 멚힎잖킻킪폲󼹋퍟뫟핂힟헞픒졶팒 몮핳핂빦핺픦풞핆핂쇦쁢핊핂핖킃삖삲
.JDSP'PVS5IJSET짝.JDSP'PVS5IJSET옪몮쁢 0-:.164$03103"5*0/픦캏쏞쁢슿옫 캏핓삖삲
100 KR
Page 99
CHT
使用說明書
感謝您購買奧林巴斯產品。 為了確保您的安全,請在使用之前仔細閱讀本使 用說明書,並將其妥善保存,以供需要時參考。
零件名稱
1 距離指示 2 對焦環 3 對焦範圍限制開關 4 IS 開關 5 L-Fn 按鈕 6 裝飾環 7 三腳架安裝環 8 鏡頭遮光罩
切換對焦方式
藉由滑動對焦環在 AF/MF 之間切換。 A: 在無法看到距離指示的位置 AF/MF
您可以透過使用相機設定在 AF/MF 之間 切換。
B: 在可以看到距離指示的位置 MF
AF 無法運作。轉動對焦環調整對焦。
對焦範圍限制開關
設定拍攝距離範圍。在所設定的範圍內執行對 焦。
IS 開關
ON: 在鏡頭與相機運作中的防手震功能。IS 會
根據相機中的 IS 設定運作。
OFF: 在鏡頭與相機皆為關閉的防手震功能。
關於防手震功能
請在本照相機中使用最新韌體。 此功能的運作在下列相機中將會有所不同。如需 更多資訊,請瀏覽我們的網頁。 E-M5、E-M10 系列、E-P 系列、E-PL 系列及 E-PM 系列 若要將鏡頭安裝在其他製造商的數位相機上,請 聯繫其他製造商。
L-Fn 按鈕
按壓此按鈕時,AF 將停止作用。
取下三腳架安裝環並裝上裝飾環
取下三腳架安裝環:
將三腳架安裝環旋鈕轉向左側才能將其鬆開 1。 將三腳架安裝環轉向左側,對準標記 2,然後將 其從鏡頭取下 3
裝上裝飾環:
對準標記並插入裝飾環 1,然後將其轉向右側直 到其停止轉動 2
CHT 101
Page 100
如何使用鏡頭遮光罩
將其向外拉直到其停止移動 1,然後將其轉向 右側 2。 不能從鏡頭取下鏡頭遮光罩。
拍攝時的注意事項
• 使用 2 枚以上或比較厚的濾光鏡進行拍攝時,
圖像邊緣可能被切除。
• 當使用閃光燈時,閃光燈可能會被鏡頭、遮
光罩等遮掩。
• 當對焦方式從 MF 切換至 AF/MF 再切換回
MF 時,對焦距離可能會改變。請重新調整 對焦距離。
• 距離指示僅用作參考。
• 依使用條件不同可能會減少可拍攝的圖像
數量。
• 請勿只拿著相機機身,而未同時拿著鏡頭。這
樣可能無法維持相機的防水性或光學性能。
102 CHT
主要規格
安裝 : 微距 Four Thirds 安裝 焦距 : 300 毫米(相當於 35 毫米照相機的
最大光圈 : F4.0 視角 : 4.1° 鏡頭結構 : 10 組 17 枚 光圈範圍 : F4.0 ∼ F22 拍攝距離 : 1.4 米 ∼ )(無限遠) 對焦方式 : AF/MF 轉換 重量 : 1,270 克(不包括蓋體、三腳架安裝
外形尺寸 最大直徑 × 長度 : Φ92.5 × 227 毫米 鏡頭遮光罩 : 內部 濾光鏡安裝螺紋直徑 : Φ77 毫米 可與 MC-14 合用
* 設計和規格可能會進行更改,恕不另行通知。
600 毫米鏡頭)
環及裝飾環)
Loading...