Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Names of parts
1 Distance indicator
2 Focus ring
3 Focus limiter switch
4 IS switch
5 L-Fn button
6 Decoration ring
7 Tripod mount
8 Lens hood
Changing focus methods
Change between AF/MF by sliding the focus ring.
A: Position in which distance indicator cannot
be seen AF/MF
You can switch between AF/MF by using the
camera’s settings.
B: Position in which distance indicator can be
seen MF
AF does not operate. Rotate the focus ring
to adjust the focus.
Focus limiter switch
Sets the range of the photographing distance.
Focusing is done within the range that is set.
IS switch
ON: Stabilizing functions in the lens and
camera operate. The IS operates according
to the IS setting in the camera.
OFF: Stabilizing functions in both the lens and
camera are off.
About the stabilizing functions
Please use the latest firmware for the camera.
Operation of this function will change in the
following cameras. For more information, please
visit our home page.
E-M5, E-M10 series, E-P series, E-PL series,
E-PM series
Contact the other manufacturer to mount the
lens on another manufacturer’s digital camera.
L-Fn button
The AF stops functioning while the button is
pressed.
EN 7
Removing the tripod mount and attaching
the decoration ring
Removing the tripod mount:
Turn the knob of the tripod mount to the left to
loosen it 1. Turn the tripod mount to the left,
align it with the mark 2, and remove it from the
lens body 3.
Attaching the decoration ring:
Align the marks and insert the decoration ring 1,
then turn it to the right until it stops (until you hear
it snap) 2.
How to use the lens hood
Pull it outward until it stops 1, and then turn it
to the right 2.
The lens hood cannot be removed from the lens.
Notes on Shooting
• Edges of pictures may be cut off if more than
one filter is used or if a thick filter is used.
• When using a flash, flash light may be blocked
by the lens body, lens hood, etc.
• The focus distance may change when the
focusing method is switched from MF to AF/MF
and then back to MF. Readjust the focus distance.
• The distance indicator is intended as a guide only.
8 EN
• Usage conditions may lower the number of
images that can be captured.
• Do not hold only the camera body without
holding the lens. The waterproofing
characteristic or optical performance may not
be maintained.
Main Specifications
Mount : Micro Four Thirds mount
Focal distance : 300 mm (equivalent to 600
Max. aperture
Image angle : 4.1°
Lens configuration : 10 groups, 17 lenses
Iris control : f4.0 to f22
Shooting range : 1.4 m (55.1 in.) to )
Focus adjustment : AF/MF switching
Weight : 1,270 g (44.8 oz.)
(excluding cap, tripod
mount and decoration ring)
Dimensions : Max. dia. Ø 92.5 (3.6 in.) ×
Lens hood : Internal
Filter mount thread diameter : Ø 77 mm (3.0 in.)
Can be used with the MC-14
mm on a 35 mm camera)
: f4.0
(infinite)
length 227 mm (8.9 in.)
*
Specifications are subject to change without any
notice or obligation on the part of the manufacturer.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
• Do not view the sun through the lens. It may
cause blindness or vision impairment.
• Do not leave the lens without the cap. If solar
light is converged through the lens, a fire may
result.
• Do not point the camera lens at the sun.
Sunlight will converge in the lens and focus
inside the camera, possibly causing a
malfunction or fire.
Micro Four Thirds and the Micro Four Thirds
logo are trademarks or registered trademarks of
OLYMPUS CORPORATION.
For customers in North America, Central
America, South America and the Caribbean
FCC Notice
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Any unauthorized changes or modifications
to this equipment would void the user’s
authority to operate.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Technical Support (U.S.A. / Canada)
24/7 online automated help :
http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support :
Tel.1-800-622-6372 (Toll-free)
Our phone customer support is available
from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET
E-Mail : distec@olympus.com
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN 9
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled
bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste
electrical and electronic equipment
in the EU countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country
for the disposal of this product.
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de
instrucciones para proteger su seguridad, y
guárdelo en un lugar práctico para usarlo como
referencia futura.
Nombres de las partes
1 Indicador de distancia
2 Anillo de enfoque
3 Interruptor del limitador de enfoque
4 Interruptor IS
5 Botón L-Fn
6 Anillo de decoración
7 Montura para trípode
8 Parasol del objetivo
Cambio de los métodos de enfoque
Cambie entre AF/MF deslizando el anillo de
enfoque.
A: posición en la que no puede verse el
indicador de distancia AF/MF
Puede cambiar entre AF/MF mediante el
uso de los ajustes de la cámara.
B: posición en la que puede verse el indicador
de distancia MF
AF no funciona. Gire el anillo de enfoque
para ajustar el enfoque.
Interruptor del limitador de enfoque
Ajusta el rango de la distancia de la toma de
fotografías. El enfoque se hace dentro de la
gama que se ha configurado.
Interruptor IS
ON: las funciones de estabilización en el objetivo
y la cámara funcionan. El IS funciona de
acuerdo con la configuración IS de la cámara.
OFF: las funciones de estabilización tanto
en el objetivo como en la cámara están
apagadas.
Acerca de las funciones de estabilización
Utilice la versión más actualizada del firmware
de la cámara.
La operación de esta función cambiará en las
siguientes cámaras. Para más información, por
favor visite nuestra página de inicio.
E-M5, serie E-M10, serie E-P, serie E-PL, serie
E-PM
Póngase en contacto con el otro fabricante para
montar el objetivo en una cámara digital de otro
fabricante.
ES 11
Botón L-Fn
AF deja de funcionar mientras se mantiene
pulsado el botón.
Extracción de la montura para el trípode e
instalación del anillo de decoración
Extracción de la montura para el trípode:
Gire la perilla de la montura para trípode hacia
la izquierda para aflojarla 1. Gire la montura
para trípode hacia la izquierda, alinéela con la
marca 2 y extráigala del cuerpo del objetivo 3.
Colocación del anillo de decoración:
Alinee las marcas e inserte el anillo de decoración
1 y, a continuación, gírelo hacia la derecha hasta
que se detenga 2.
Cómo utilizar el parasol del objetivo
Tire de él hacia afuera hasta que se detenga 1
y, a continuación, gírelo a la derecha 2.
No se puede retirar el parasol del objetivo.
Notas sobre la toma fotográfica
• Los bordes de las imágenes pueden cortarse
si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
• Si se utiliza flash, la luz del mismo puede
verse bloqueada por el cuerpo del objetivo,
12 ES
por el parasol, etc.
• La distancia de enfoque puede cambiar
cuando el método de enfoque se cambia de
MF a AF/MF y, a continuación, vuelve a MF.
Reajuste la distancia de enfoque.
• El indicador de distancia se incluye
únicamente a modo de referencia.
• Las condiciones de uso pueden reducir el
número de imágenes que se pueden capturar.
• No sujete sólo el cuerpo de la cámara sin
sujetar el objetivo. La característica a prueba
de agua o el rendimiento óptico es posible
que no se pueda mantener.
Especificaciones principales
Montura :
Distancia focal :
Abertura máx. : f4,0
Ángulo de imagen
Configuración de objetivo
Control de diafragma
Distancia de toma : 1,4 m a ) (infinito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso :
Montaje micro Four Thirds
300 mm (equivalente a 600
mm en una cámara de 35 mm)
: 4,1°
:
10 grupos, 17 lentes de objetivo.
: f4,0 a f22
1.270 g (excluyendo la tapa, la montura
para trípode y el anillo de decoración)
Medidas : Diámetro máximo Ø 92,5 ×
Parasol del objetivo
Diámetro de rosca de montura de filtro : Ø 77 mm
Se puede utilizar con el MC-14
* Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones de seguridad
• No observe el sol a través del objetivo. Puede
causar ceguera o daños en la vista.
• No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
• Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Micro Four Thirds y el logotipo Micro Four Thirds
son marcas comerciales o marcas registradas
de OLYMPUS CORPORATION.
longitud 227 mm
:
Interno
Para los clientes de Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica y el Caribe
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de
los reglamentos FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede ocasionar
interferencias que ocasionen daños, y
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia, incluida una interferencia que
pueda ocasionar una operación no
deseada. Cualquier cambio o modificación
sin autorización a este equipo anulará el
derecho del usuario a operarlo.
Este aparato digital de Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Asistencia técnica (EE.UU. / Canada)
24/7 Ayuda automatizada en línea:
http://www.olympusamerica.com/support
Soporte telefónico al cliente:
Tel. 1-800-622-6372 (Llamada gratuita)
Nuestro teléfono de atención al cliente esta
disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes)
Correo electrónico: distec@olympus.com
ES 13
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están destinados a la
venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de WEEE] indica que la
recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países
de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren
disponibles.
14 ES
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 40 - 237 73 899 (Llamada con coste)
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Noms des pièces
1 Indicateur de distance
2 Bague de mise au point
3 Commutateur du limiteur de mise au point
4 Commutateur IS
5 Bouton L-Fn
6 Bague de décoration
7 Fixation du trépied
8 Parasoleil
Changement des méthodes de mise au point
Basculez entre AF/MF en faisant glisser la bague
de mise au point.
A : position dans laquelle l’indicateur de
distance ne peut pas être vu AF/MF
Vous pouvez basculer entre AF/MF en
utilisant les paramètres de l’appareil photo.
B : position dans laquelle l’indicateur de
distance peut être vu MF
AF ne fonctionne pas. Tournez la bague de
mise au point pour ajuster la mise au point.
Commutateur du limiteur de mise au point
Définit la plage de la distance de la prise de vue.
La mise au point est effectuée dans la plage qui
est réglée.
Commutateur IS
les fonctions de stabilisation dans l’objectif et
ON :
l’appareil photo fonctionnent. L’IS fonctionne
selon les réglages IS dans l’appareil photo.
OFF : les fonctions de stabilisation à la fois dans
l’objectif et l’appareil photo sont éteintes.
À propos des fonctions de stabilisation
Veuillez utiliser la version la plus récente du
micro-logiciel pour l’appareil photo.
Le fonctionnement de cette fonction change
selon les appareils photos suivants. Pour plus
d’informations, veuillez consulter notre page
d’accueil.
E-M5, séries E-M10, séries E-P, séries E-PL,
séries E-PM
Contactez l’autre fabricant concerné pour
monter l’objectif sur l’appareil photo numérique
d’un autre fabricant.
FR 15
Bouton L-Fn
L’AF cesse de fonctionner lorsque le bouton est
enfoncé.
Retrait de la fixation du trépied et fixation
de la bague de décoration
Retrait de la fixation du trépied :
Tournez le pommeau de la fixation du trépied
vers la gauche pour le desserrer 1. Tournez la
fixation du trépied vers la gauche, alignez-la sur
le repère 2 et enlevez-la du corps de l’objectif 3.Fixation de la bague de décoration :
Alignez les repères et insérez la bague de
décoration 1, puis tournez-la vers la droite
jusqu’à ce qu’elle s’arrête 2.
Comment utiliser le pare-soleil
Tirez-le vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête
1, puis tournez-le vers la droite 2.
Le pare-soleil ne peut pas être retiré de l’objectif.
Remarques sur la prise de vue
• Les bords des images risquent d’être coupés
si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou si
vous utilisez un filtre épais.
• Lors de l’utilisation du flash, la lumière du flash
16 FR
peut être stoppée par l’objectif, le pare soleil, etc.
• La distance de mise au point peut être modifiée
lorsque la méthode de mise au point passe de
MF à AF/MF, puis de nouveau à MF. Réglez à
nouveau la distance de mise au point.
• L’indicateur de distance ne doit être considéré
qu’à titre indicatif.
• Les conditions d’utilisation peuvent diminuer
le nombre d’images qui peuvent être prises.
• Ne tenez pas uniquement le boîtier de
l’appareil photo sans tenir l’objectif. Les
caractéristiques de résistance à l’eau ou les
performances optiques risquent de ne pas
être maintenues.
Caractéristiques principales
Monture :
Longueur focale : 300 mm (équivalent à 600 mm
Ouverture maximale
Angle de vue : 4,1°
Configuration de l’objectif
Commande de diaphragme
Plage de prise de vue
Réglage de la mise
: Commutation AF/MF
au point
montage avec micro Four Thirds
sur un appareil photo 35 mm)
: f4,0
:
10 groupes, 17 lentilles
: f4,0 à f22
: 1,4 m à ) (infini)
Poids : 1 270 g (à l’exception du capuchon,
de la fixation du trépied et de la
bague de décoration)
Dimensions :
Parasoleil : Interne
Diamètre de filetage du montage du filtre : Ø 77 mm
Peut être utilisé avec le MC-14
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Dia. max. Ø 92,5 × longueur 227 mm
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
• Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela
pourrait causer une perte ou des troubles de la
vision.
• Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
• Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur
le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés
dans l’appareil photo, pouvant provoquer un
mauvais fonctionnement ou un incendie.
Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds
sont des marques commerciales ou déposées
de OLYMPUS CORPORATION.
Pour les utilisateurs en Amérique du
Nord, Amérique Centrale, Amérique du
Sud et aux Caraïbes
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la
Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir
résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut
annuler la permission accordée à l’utilisateur
de se servir de ce matériel.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Support technique (
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours :
http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support :
Tél. 1-800-622-6372 (appel gratuit)
Notre centre d’appels clients est ouvert de
9h à 21 heures (du lundi au vendredi) ET
Email : e-slrpro@olympus.com
États-Unis / Canada
FR 17
)
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de
ces types d’équipements
conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
18 FR
Support technique européen
•
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 40 - 237 73 899 (appel payant)
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този
продукт Olympus. За да подсигурите
безопасността си, преди употреба прочетете
настоящата инструкция за експлоатация и я
запазете за бъдещи справки.
Смяна между AF/MF чрез плъзгане на
гривната за фокусиране.
A: Позиция, в която индикаторът за
разстояние не може да се види AF/MF
Можете да превключите между AF/MF, като
използвате настройките на фотоапарата.
B: Позиция, в която индикаторът за
разстояние може да се види MF
ектива
AF не работи. Завъртете гривната за
усиране, за да регулирате фокуса.
фок
Ограничителзаключазафокусиране
Задава обхвата на разстоянието за
заснемане. Фокусирането е направено в
рамките на обхвата, който е зададен.
IS ключ
ON: Функциите за стабилизиране на
обектива и фотоапарата са пуснати. IS
работи в съответствие с IS настройката
на фотоапарата.
OFF: Функциите за стабилизиране в
обектива и фотоапарата са изключени.
За функциите за стабилизиране
Моля, използвайте най-новия фърмуер за
фотоапарата.
Пускането на тази функция ще се промени при
следните фотоапарати. За повече информация,
ля, посетете нашата начална страница.
мо
E-M5, E-M10 серия, E-P серия, E-PL серия,
E-PM серия
Свържете се с друг производител за монтиране
на обектива към цифров фотоапарат на друг
производител.
BG 19
L-Fn бутон
AF спирадаработи, докатобутонът е натиснат.
Изваждане на стойката за статива и
поставяне на пръстена за декорация
Изваждане на стойката за статива:
Завъртете копчето на стойката за статива наляво,
за да го разхлабите 1. Завъртете стойката за
статива наляво, подравнете я с маркировката 2
и я извадите от корпуса на обектива 3.
Поставяне на пръстена за декорация:
Подравнете маркировките и поставете
пръстена за декорация 1, след което го
завъртете надясно, докато спре 2.
Какдаизползватесенниканаобектива
Издърпайте го навън, докато спре 1, и след
това го завъртете надясно 2.
Сенникът на обектива не може да се извади
от обектива.
Забележки при снимане
• Краищата на снимките може да се повредят,
ако се използват повече от един или филтър
с плътен пръстен.
• При използване на светкавица светлината може
да бъде засенчена от обектива, сенника и пр.
20 BG
• Фокусното разстояние може да се промени,
когато методът за фокусиране се превключи
от MF на AF/MF и след това обратно на MF.
Нагласете отново фокусното разстояние.
• Индикаторът за разстоянието е даден само
като ориентир.
• Условията на използване могат да намалят броя
на изображенията, които могат да се заснемат.
• Не дръжте само тялото на фотоапарата,
без да държите обектива. Свойството за
водоустойчивост или оптическото изпълнение
не могат да се поддържат.
Основни технически данни
Байонетен пръстен
Фокусно разстояние :
Макс. диафрагма : f4,0
Ъгъл на
изображението : 4,1°
Конфигурация на
обектива
Контрол на ириса : f4,0 до f22
Обхват на снимане :
Настройка на фокуса
Тегл о : 1270 g (с изключение на
:
БайонетМикро Four Thirds
300 mm (еквивалентнона
600 mm прифотоапаратс
35 mm филм)
: 10 групи, 17 лещи
1,4 m до ) (безкрайност)
:
Превключванемежду
MF
AF/
капачката, стойката за
статива и пръстена за
Размери : Максимален диаметър
Сенник на обектива : Вътрешен
Диаметър на резбата за поставяне на филтъра
Ø 77 mm
Може да се използва с MC-14
* Техническитеданниподлежат на промяна
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
декорация)
Ø 92,5 × дължина 227 mm
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
• Не гледайте към слънцето през обектива. Това може
да причини слепота или увреждане на зрението.
• Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
• Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или пожар.
Micro Four Thirds и логото на Micro Four Thirds
са запазени марки или регистрирани запазени
марки на OLYMPUS CORPORATION.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
:
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Този символ [зачеркната кофа за
боклук според Директивата за
отпадъчното електрическо и
електронно оборудване WEEE,
приложение IV] указва разделното
събиране на отпадъчно електрическо
и електронно оборудване в
страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно с
битовите отпадъци.За изхвърлянето
на този продукт използвайте системата
за връщане и събиране на отпадъци,
действаща във вашата страна.
•
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уебстраница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на
тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатно)
+49 40 - 237 73 899
(таксува се)
BG 21
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si před jeho
použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej
uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy součástí
1 Indikátor vzdálenosti
2 Zaostřovací kroužek
3 Spínač omezovače zaostření
4 Spínač vnitřního stabilizátoru
5 Tlačítko L-Fn
6 Ozdobný kroužek
7 Prstenec se stativovým závitem
8 Sluneční clona
Změna způsobu zaostření
Režimy AF/FM lze přepínat otáčením
zaostřovacího kroužku.
A: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
nezobrazuje AF/MF
Mezi automatickým a ručním zaostřováním
lze přepínat pomocí nastavení fotoaparátu.
B: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
zobrazuje MF
AF nepracuje. Zaostření upravte otáčením
22 CS
zaostřovacího kroužku.
Spínač omezovače zaostření
Nastavuje rozsah vzdálenosti fotografování.
Zaostření se provádí v rámci nastaveného
rozsahu.
Spínač vnitřního stabilizátoru
ON: Stabilizační funkce objektivu a fotoaparátu
jsou zapnuty. Vnitřní stabilizátor pracuje dle
nastavení ve fotoaparátu.
OFF: Stabilizační funkce jak objektivu, tak
fotoaparátu jsou vypnuty.
O stabilizačních funkcích
Ve fotoaparátu prosím používejte nejnovější
firmware.
Ovládání této funkce se bude měnit u
následujících fotoaparátů. Pro více informací
prosím navštivte naši domovskou stránku.
E-M5, série E-M10, série E-P, série E-PL, série
E-PM
Pro nasazení objektivu na digitální fotoaparát
jiného výrobce se obraťte na dotyčného výrobce.
Tlačítko L-Fn
V době stisknutí tohoto tlačítka nefunguje AF.
Sejmutí prstence se stativovým závitem a
upevnění ozdobného kroužku
Sejmutí prstence se stativovým závitem:
Otočte tlačítkem prstence se stativovým závitem
doleva, abyste jej uvolnili 1. Otočte prstencem
se stativovým závitem doleva, aby byl zarovnán
se značkou 2 a sejměte jej z objektivu 3.
Připevnění ozdobného kroužku:
Zarovnejte značky a nasaďte ozdobný kroužek
1, poté jím otáčejte doprava, dokud se
nezastaví 2.
Jak používat sluneční clonu
Vytahujte ji směrem ven, dokud se nezastaví 1
a poté jí otočte doprava 2.
Sluneční clonu nelze z objektivu sejmout.
Poznámky ke snímání
• Při použití silného filtru nebo kombinace více
filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
• Při použití blesku může být jeho světlo
zastíněno objektivem, sluneční clonou atd.
• Zaostřená vzdálenost se může změnit, když
je způsob zaostření přepnutý z MF na AF/
MF a pak zpět na MF. Poopravte zaostřenou
vzdálenost.
• Indikace vzdálenosti je určena pouze
orientačně.
• V závislosti na podmínkách používání se
může snížit počet snímků, které lze nasnímat.
• Nedržte pouze tělo fotoaparátu bez přidržování
objektivu. Mohla by totiž utrpět vodotěsnost či
optický výkon.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet mikro Four Thirds
Ohnisková : 300 mm
vzdálenost (odpovídá 600 mm
na kinofilmovém přístroji)
Světelnost : f4.0
Úhel záběru : 4.1°
Konfigurace
objektivu : 10 skupin, 17 čo
Rozsah clony
Vzdálenost při
fotografování : 1,4 m až ) (nekonečno)
Ostření Hmotnost
Hmotnost : 1 270 g (vyjma krytky, prstence
Rozměry : Max. průměr Ø 92,5 ×
: f4.0 až f22
: Přepínání AF/MF
se stativovým závitem a
ozdobného kroužku)
délka 227 mm
ček
CS 23
Sluneční clona : Vnitřní
Průměr závitu pro nasazení filtru : Ø 77 mm
Lze použít s MC-14
* Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
• Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
• Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
• Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Micro Four Thirds a Logo Micro Four Thirds
jsou ochranné známky nebo registrované
ochranné známky společnosti OLYMPUS
CORPORATION.
24 CS
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner
s kolečky WEEE Annex IV] znamená
povinnost třídění elektrotechnického
odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte prosím zařízení do
běžného komunálního odpadu.
Při likvidaci vysloužilého zařízení
využijte systém sběru tříděného
od-padu, který je zavedený ve vaší
zemi.
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 40 - 237 73 899 (zpoplatněná linka)
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Wechseln Sie zwischen AF/MF durch Verschieben
des Schärferings.
A: Position, in der die Entfernungsanzeige AF/
MF nicht mehr gesehen werden kann
Sie können mit den Kameraeinstellungen
zwischen AF/MF umschalten.
B: Position, in der die Entfernungsanzeige MF
gesehen werden kann.
AF nicht möglich. Drehen Sie den
Schärfering, um die Schärfe einzustellen.
Fokusbegrenzungsschalter
Stellt den Bereich der Motiventfernung fest.
Die Scharfeinstellung findet innerhalb des
eingestellten Bereichs statt.
IS-Schalter
ON: Die Stabilisierungsfunktionen in Objektiv
und Kamera sind aktiv. Das IS funktioniert
je nach IS-Einstellungen in der Kamera.
OFF: Die Stabilisierungsfunktionen in Objektiv
und Kamera sind ausgeschaltet.
Stabilisierungsfunktionen
Verwenden Sie bitte die aktuellste Firmware für
die Kamera.
Diese Funktion ändert sich für die folgenden
Kameras. Weitere Informationen finden Sie auf
unserer Homepage.
E-M5, E-M10-Serie, E-P-Serie, E-PL-Serie,
E-PM-Serie
Möchten Sie das Objektiv an einer anderen
Kamera verwenden, wenden Sie sich an den
jeweiligen Hersteller.
DE 25
L-Fn-Taste
Der AF funktioniert nicht, solange die L-Fn-Taste
gedrückt wird.
Entfernen des Stativanschlusses und
Anbringen des Dekorationsrings
Entfernen des Stativanschlusses:
Drehen Sie den Knopf am Stativanschluss
nach links, um ihn zu lösen 1. Drehen Sie den
Stativanschluss nach links, richten Sie ihn an
der Markierung 2 aus und entfernen Sie ihn
vom Objektivtubus 3.
Anbringen des Dekorationsrings:
Richten Sie die Markierungen aneinander aus und
führen Sie den Dekorationsring ein 1, drehen Sie
ihn anschließend bis zum Anschlag nach rechts 2.
Verwenden der Gegenlichtblende
Ziehen Sie die Gegenlichtblende bis zum
Anschlag nach außen 1, und drehen Sie diese
anschließend nach rechts 2.
Die Gegenlichtblende kann nicht vom Objektiv
abgenommen werden.
Hinweise zum Fotografieren
• Beim Verwenden von mehr als einem Filter
kann es zu Randabschattungen kommen.
26 DE
• Beim Verwenden des eingebauten Blitzgerätes
kann es zu Abschattungen durch das Objektiv,
oder der Gegenlichtblende kommen.
• Die eingestellte Schärfe ändert sich eventuell,
wenn die Scharfstellmethode von „MF“ auf
„AF/MF“ und wieder zurück auf „MF“ geändert
wird. Stellen Sie in diesem Fall die Schärfe
wieder wie gewünscht ein.
• Die Entfernungsanzeige ist nur als
Orientierungshilfe gedacht.
• Je nach Einsatzbedingungen kann die Anzahl
der Bilder, die aufgenommen werden können,
geringer sein.
• Halten Sie nicht nur das Kameragehäuse fest, ohne
das Objektiv abzustützen. Die Wasserfestigkeit oder
die optische Leistung können beeinträchtigt werden.
Technische Daten
Fassung : Micro Four Thirds-Bajonett
Brennweite :
Max. Blendenwert
Bildwinkel : 4.1°
Optische Konstruktion
Blendenskala : f4,0 bis f22
Entfernung : 1,4 m bis ) (unendlich)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
300 mm
(entspricht einem 600 mm
Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
: f4,0
: 10 Gruppen, 17 Linsen
Gewicht :
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 92.5 ×
Gegenlichtblende
Filtergewindedurchmesser : Ø 77 mm
Kann mit dem MC-14 verwendet werden
* Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
• Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.
Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
• Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln
aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das
Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
• Niemals das an der Kamera montierte Objektiv
direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können
die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark
gebündelt werden, sodass schwere Schäden
auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Micro Four Thirds und das Micro Four Thirds- Logo
sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen
der OLYMPUS CORPORATION.
1.270 g (außer dem Deckel,
Stativanschluss und Dekorationsring)
Länge 227 mm
: Intern
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa vorgesehen.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in
den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in
Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen dieses zur Entsorgung.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 40 - 237 73 899 (gebührenpflichtig)
DE 27
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for
at have den parat til senere brug.
Skift mellem AF/MF ved at skubbe
fokuseringsringen.
A: Position, hvor afstandsindikatoren ikke er
synlig AF/MF
Du kan skifte mellem AF/MF ved hjælp af
kameraindstillingerne.
B: Position, hvor afstandsindikatoren er synlig MF
AF er ikke slået til. Drej fokuseringsringen
for at justere fokus.
28 DA
Fokusgrænsekontakt
Indstiller området for fotograferingsafstand.
Fokuseringen udføres inden for det indstillede
område.
IS-kontakt
ON: Stabiliseringsfunktionerne i optikken og
kameraet er slået til. IS fungerer i henhold
til IS-indstillingen på kameraet.
OFF: Stabiliseringsfunktionerne i både
optikken og kameraet er slået fra.
Om stabiliseringsfunktionerne
Anvend den nyeste firmware til kameraet.
Anvendelse af denne funktion ændres på
følgende kameraer. For yderligere information,
se vores hjemmeside.
E-M5, E-M10-serien, E-P-serien, E-PL-serien,
E-PM-serien
Hvis digitalkameraet er fra en anden producent,
skal du kontakte denne for montering af optikken.
Knappen L-Fn
AF holder op med at virke, mens der trykkes på
knappen.
Fjernelse af stativgevind og montering af
dekorationsring
Fjernelse af stativgevindet:
Drej grebet på stativgevindet til venstre for at
løsne det 1. Drej stativgevindet til venstre, få
det til at flugte med mærket 2, og fjern det fra
optikkens kabinet 3.
Montering af dekorationsringen:
Få mærkerne til at flugte, indsæt dekorationsringen
1, og drej den derefter til højre, indtil den
stopper 2.
Sådan anvender du modlysblænden
Træk den udad, indtil den stopper 1, og drej
den derefter til højre 2.
Modlysblænden kan ikke fjernes fra optikken.
Bemærkninger vedr. optagelse
• Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
bruges mere end et filter, eller hvis der bruges
et tykt filter.
• Ved brug af flash, kan optik, modlysblænde
osv. skygge for lyset fra denne.
• Fokusafstanden ændrer sig muligvis, når der
skiftes fokuseringsmetode fra MF til AF/MF og
derefter tilbage til MF. Justér fokusafstanden igen.
• Afstandsindikatoren er kun vejledende.
• Brugsvilkårene kan nedsætte antallet af
billeder, der kan tages.
• Hold ikke udelukkende fast i kamerahuset
uden at holde fast i optikken. Vandtæthed eller
optisk ydeevne kan muligvis ikke opretholdes.
Tekniske data
Bajonet : Mikro Four Thirds-fatning
Brændvidde : 300 mm (svarende til 600
Lysstyrke : f4,0
Synsvinkel : 4,1°
Opbygning : 10 grupper, 17 linser
Blændeområde : f4,0 til f22
Arbejdsområde : 1,4 m til ) (uendelig)
Fokusering : Skift mellem AF / MF
Vægt : 1.270 g (eksklusive
Mål : Maks dia. Ø 92,5 ×
Modlysblænde : Indbygget
Filtergevind diameter : Ø 77 mm
Kan anvendes med MC-14
mm med et 35 mm kamera)
dæksel, stativgevind og
dekorationsring)
længde 227 mm
DA 29
* Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
• Se ikke mod solen gennem optikken.
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
• Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
• Ret ikke optikken direkte mod solen. Sollyset
samles i optikken og fokuseres inde i
kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
Micro Four Thirds og Micro Four Thirds logoet
er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende OLYMPUS CORPORATION.
30 DA
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Dette symbol [en skraldespand med
et kryds over] betyder, at
elektrisk /elektronisk affald indsamles
separat.
Det må derfor ikke bortskaffes med
dagrenovationen.
Man skal benytte det retur- og
indsamlingssystem, der findes i det
pågældende land.
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Režiimide AF/MF vahel vahetamiseks libistage
fokuseerimisrõngast.
A: Asend, milles vahemaa näidik ei ole nähtav
AF/MF
Režiimide AF/MF vahel vahetamiseks saab
kasutada kaamera sätteid.
B: Asend, milles vahemaa näidik on nähtav MF
AF ei tööta. Teravustamise reguleerimiseks
pöörake fokuseerimisrõngast.
Teravustamise piirlüliti
Määrab pildistamiskauguse vahemiku.
Teravustamine toimub selles määratud vahemikus.
IS-lüliti
ON: stabiliseerimisfunktsioonid objektiivis ja
kaameras töötavad. IS töötab vastavalt
IS-i sättele kaameras.
OFF: stabiliseerimisfunktsioonid objektiivis ja
kaameras on välja lülitatud.
Stabiliseerimisfunktsioonidest
Palun kasutage kaameraga uusimat püsivara.
Selle funktsiooni töö muutub alljärgnevates
kaamerates. Täpsemalt vt meie kodulehelt.
Seeriad E-M5, E-M10, E-P, E-PL, E-PM
Objektiivi muu tootja digitaalkaamerale
paigaldamiseks pöörduge antud tootja poole.
Nupp L-Fn
Selle nupu vajutamise ajal AF ei tööta.
ET 31
Statiivi kinnituse eemaldamine ja
dekoratiivrõnga kinnitamine
Statiivi kinnituse eemaldamine
Pöörake statiivi kinnituse nuppu selle
lõdvendamiseks vasakule 1. Pöörake statiivi
kinnitust vasakule, joondage see märgiga 2
ning eemaldage see objektiivi korpuselt 3.
Dekoratiivrõnga kinnitamine
Joondage märgid ja sisestage dekoratiivrõngas
1, edasi pöörake seda paremale kuni
peatumiseni 2.
Objektiivi varjuki kasutamine
Tõmmake seda väljapoole kuni peatumiseni (1)
ning seejärel pöörake seda paremale 2.
Objektiivi varjukit ei saa objektiivilt eemaldada.
Märkused pildistamise kohta
• Kui kasutate rohkem kui ühte filtrit või paksu
filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
• Välgu kasutamisel võib objektiiv,
päikesevarjuk, vms. välgu valguse blokeerida.
• Teravustamiskaugus võib muutuda
teravustamismeetodi MF-ilt AF/MF-ile ja
seejärel tagasi MF-ile lülitamisel. Reguleerige
teravustamiskaugus uuesti.
32 ET
• Vahemaa näidik on mõeldud ainult abivahendiks.
• Kasutustingimused võivad tehtavate piltide arvu
vähendada.
• Ärge hoidke ainult kaamera korpust ilma
objektiivi hoidmata. Kannatada võivad
veekindluse näitajad või optilised tööomadused.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Micro Four Thirds
Fookuskaugus :
Maksimaalne ava : f4,0
Pildinurk : 4,1°
Objektiivi läätsede : 17 läätse 10 grupis
rühmitus
Diafragma vahemik : f4,0 kuni f22
Pildistamiskaugus : 1,4 m kuni )
Teravustamine : valik AF/MF
Kaal : 1 270 g (ilma kaane,
Mõõtmed : maksimaalne diameeter
Objektiivi varjuk : seesmine
300 mm
(ekvivalentne 600 mm-ga
35 mm kaameral)
(lõpmatuseni)
statiivi kinnituse ja
dekoratiivrõngata)
Ø 92,5 × pikkus 227 mm
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.