Olympus ED 300 User Manual

© 2015
คําแนะนําการใชงาน
date of issue 2015.9
WC943302
Printed in China
ED 300mm f4.0 IS PRO
JP
04 -
取扱説明書
EN
07 -
INSTRUCTIONS
ES
11 -
INSTRUCCIONES 15 - FR MODE D’EMPLOI 19 - BG ИНСТРУКЦИИ 22 - CS NÁVOD K POUŽITÍ 25 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG 28 - DA BETJENINGSVEJLEDNING
ET
JUHISED
31 ­34 - FI KÄYTTÖOHJEET 37 - EL ΟΔΗΓΙΕΣ 40 - HR UPUTE 43 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 46 - IT ISTRUZIONI 49 - LT INSTRUKCIJA 52 - LV NORĀDĪJUMI 55 - NL AANWIJZINGEN 58 - NO INSTRUKSJONER
61 - PL INSTRUKCJA 64 - PT INSTRUÇÕES 67 - RO INSTRUCŢIUNI 70 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU 73 - RU ИНСТРУКЦИЯ 77 - SV BRUKSANVISNING 80 - SL NAVODILA 83 - SK NÁVOD NA POUŽITIE
TR
TAL İMATLAR
86 ­89 - UK ІНСТРУКЦІЯ 94 - AR 95 - TH 98 - KR
취급설명서
CHT
101 -
使⽤說明書
ON OFF
IS
AB
2
1
8
1
2
7
1
2
3
2
1
JP
取扱説明書
このたびは当社製品をお買い上げいただきありが とうござ い ま す 。
3
ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、安全 に正しくご使用ください。この説明書はご使用の際 にいつでも見られるように大切に保管してください。
4
各部の名称
1距離目盛
5
2フォーカスリング 3フォーカスリミットスイッチ 4ISスイッチ 5L-Fnボタン 6デコレーションリング 7三脚座 8レンズフード
6
フォーカス方法の切り替え
フォーカスリングをスライドさせてAF/MFを切り 替えます。  A:距離目盛が見えない位置 
カメラの設定でAF/MFの切り替えがで きます。
B:距離目盛が見える位置 
AFは動作しません。フォー カスリング を 回し てピントを合わせます 。
AF/MF
MF
フォーカスリミットスイッチ
撮影距離範囲を設定します。設定した範囲でピント 合わせを行います。
ISスイッチ
ON:レンズとカメラの手ぶれ補正機能が動作
します 。ISの動作はカメラ側のIS設定に 従います。
OFF:レンズとカメラの両方の手ぶれ補正機能
をオフにします。
手ぶれ補正機能について
カメラのファームウェアを最新にしてお使いくだ さい。 以下のカメラでは、動作が異なります。詳細は当社 ホームページをご覧ください。 E-M5、E-M10シリーズ、E-Pシリーズ、E-PLシリー ズ、E-PMシリーズ 他社製デジタルカメラに装着時は、各製造元へお問 い合わせください。
L-Fnボタン
ボタンを押している間、AF動作を停止します。
MEMO
4 JP 109
三脚座の取り外しとデコレーションリングの装着
三脚座の取り外し:
三脚座のツマミを左に回して緩め(1)ます。三脚 座を左に回しマークを合わせ(2)て、レンズ本体 から外し(3)ます。
デコレーションリングの装着:
マークを合わせて挿入(1)して止まるまで(カチッ
と音がするまで )右へ回し(2)ます。
レンズフードの使い方
前に引き出して(1)止まるまで右へ回し(2)ます。
レンズフ ードはレンズから取り外しはでき ませ ん。
撮影時の注意
• フィルターを2枚以上重ねたり、厚みがある種 類を使用したときには、画面にケラレが発生する ことがあります。
• フラッシュ使用時、レンズや フードなどによって フラッシュ光がケラレる場合があります。
• MFからAF/MFに切り替えた後、再度MFに切 り替えると距離設定がずれる場合があります。 再度設定してご使用ください。
• 距離目盛は、目安としてご使用ください。
• 使用状況によって、撮影枚数が減る場合があ
ります 。
• カメラ本体のみで保持しないでください。防滴 性能・光学性能が保てない場合があります。
主な仕様
マウント :マイクロフォーサーズマウント 焦点距離 :300mm  最大口径比 :F4.0 画角 :4.1° レンズ構成 :10群17枚 絞り制御 :F4.0〜22 撮影距離 :1.4m〜)(無限遠) ピント調整方式:AF/MF切り替え 質量 :1,270g (三脚座、デコレーション ) 大きさ 最大径×長さ :φ92.5×227mm レンズフード :内蔵 フィルター取り付けネジ径 :φ77mm MC-14使用可能
※外観・仕様は改善のため予告なく変更すること
がありますので、ご了 承ください。
(35mmフィルム換算600mm)
JP 5
ご注意必ずお読みください
警告安全上のご注意
• レンズで太陽を見ないでください。失明や視力 障害を起こすことがあります。
• レンズキャップを付けずに放置しないでくださ い。太陽光が焦点を結んで故障や火災の原因に なることがあります。
• カメラに取り付けた状態でレンズを太陽に向け ないでください。太陽光が焦点を結んで故障や 火災の原因になることがあります。
MicroFourThirds及びMicroFourThirds
ロゴマークはオリンパス株式会社の商標または
登録商標です。
6 JP
ホームページ  http://www.olympus.co.jp/
電話でのご相談窓口 カスタマーサポートセンター 0570-073-000
※携帯電話・PHSからもご利用になれ  ます。  オンライン修理受付のご案内 インターネットを利用して修理のお申し込みや 修理の状況をご確認いただけます。上記ホーム ページから「お客様サポート」のページを ご参照ください。 ピックアップサービス(引取修理)のご案内 弊社指定の運送業者が、梱包資材を持って お客様ご指定の日時にご自宅へ伺います。 オリンパス修理ピックアップ窓口
フリーダイヤル
0120-971995
INSTRUCTIONS
EN
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Names of parts
1 Distance indicator 2 Focus ring 3 Focus limiter switch 4 IS switch 5 L-Fn button 6 Decoration ring 7 Tripod mount 8 Lens hood
Changing focus methods
Change between AF/MF by sliding the focus ring. A: Position in which distance indicator cannot
be seen AF/MF You can switch between AF/MF by using the camera’s settings.
B: Position in which distance indicator can be
seen MF AF does not operate. Rotate the focus ring to adjust the focus.
Focus limiter switch
Sets the range of the photographing distance. Focusing is done within the range that is set.
IS switch
ON: Stabilizing functions in the lens and
camera operate. The IS operates according to the IS setting in the camera.
OFF: Stabilizing functions in both the lens and
camera are off.
About the stabilizing functions
Please use the latest firmware for the camera. Operation of this function will change in the following cameras. For more information, please visit our home page. E-M5, E-M10 series, E-P series, E-PL series, E-PM series Contact the other manufacturer to mount the lens on another manufacturer’s digital camera.
L-Fn button
The AF stops functioning while the button is pressed.
EN 7
Removing the tripod mount and attaching
the decoration ring
Removing the tripod mount:
Turn the knob of the tripod mount to the left to loosen it 1. Turn the tripod mount to the left, align it with the mark 2, and remove it from the lens body 3. Attaching the decoration ring: Align the marks and insert the decoration ring 1, then turn it to the right until it stops (until you hear it snap) 2.
How to use the lens hood
Pull it outward until it stops 1, and then turn it to the right 2. The lens hood cannot be removed from the lens.
Notes on Shooting
• Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.
• When using a flash, flash light may be blocked by the lens body, lens hood, etc.
• The focus distance may change when the focusing method is switched from MF to AF/MF and then back to MF. Readjust the focus distance.
• The distance indicator is intended as a guide only.
8 EN
• Usage conditions may lower the number of images that can be captured.
• Do not hold only the camera body without holding the lens. The waterproofing characteristic or optical performance may not be maintained.
Main Specifications
Mount : Micro Four Thirds mount Focal distance : 300 mm (equivalent to 600
Max. aperture Image angle : 4.1° Lens configuration : 10 groups, 17 lenses Iris control : f4.0 to f22 Shooting range : 1.4 m (55.1 in.) to )
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 1,270 g (44.8 oz.) (excluding cap, tripod mount and decoration ring) Dimensions : Max. dia. Ø 92.5 (3.6 in.) ×
Lens hood : Internal Filter mount thread diameter : Ø 77 mm (3.0 in.) Can be used with the MC-14
mm on a 35 mm camera)
: f4.0
(infinite)
length 227 mm (8.9 in.)
*
Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
• Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.
• Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.
• Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
Micro Four Thirds and the Micro Four Thirds logo are trademarks or registered trademarks of OLYMPUS CORPORATION.
For customers in North America, Central America, South America and the Caribbean FCC Notice
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Technical Support (U.S.A. / Canada)
24/7 online automated help : http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support : Tel.1-800-622-6372 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET
E-Mail : distec@olympus.com
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
EN 9
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 40 - 237 73 899 (Charged)
10 EN
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombres de las partes
1 Indicador de distancia 2 Anillo de enfoque 3 Interruptor del limitador de enfoque 4 Interruptor IS 5 Botón L-Fn 6 Anillo de decoración 7 Montura para trípode 8 Parasol del objetivo
Cambio de los métodos de enfoque
Cambie entre AF/MF deslizando el anillo de enfoque. A: posición en la que no puede verse el
indicador de distancia AF/MF Puede cambiar entre AF/MF mediante el uso de los ajustes de la cámara.
B: posición en la que puede verse el indicador
de distancia MF
AF no funciona. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
Interruptor del limitador de enfoque
Ajusta el rango de la distancia de la toma de fotografías. El enfoque se hace dentro de la gama que se ha configurado.
Interruptor IS
ON: las funciones de estabilización en el objetivo
y la cámara funcionan. El IS funciona de acuerdo con la configuración IS de la cámara.
OFF: las funciones de estabilización tanto
en el objetivo como en la cámara están apagadas.
Acerca de las funciones de estabilización
Utilice la versión más actualizada del firmware de la cámara. La operación de esta función cambiará en las siguientes cámaras. Para más información, por favor visite nuestra página de inicio. E-M5, serie E-M10, serie E-P, serie E-PL, serie E-PM Póngase en contacto con el otro fabricante para montar el objetivo en una cámara digital de otro fabricante.
ES 11
Botón L-Fn
AF deja de funcionar mientras se mantiene pulsado el botón.
Extracción de la montura para el trípode e
instalación del anillo de decoración
Extracción de la montura para el trípode:
Gire la perilla de la montura para trípode hacia la izquierda para aflojarla 1. Gire la montura para trípode hacia la izquierda, alinéela con la marca 2 y extráigala del cuerpo del objetivo 3. Colocación del anillo de decoración: Alinee las marcas e inserte el anillo de decoración 1 y, a continuación, gírelo hacia la derecha hasta que se detenga 2.
Cómo utilizar el parasol del objetivo
Tire de él hacia afuera hasta que se detenga 1 y, a continuación, gírelo a la derecha 2. No se puede retirar el parasol del objetivo.
Notas sobre la toma fotográfica
• Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
• Si se utiliza flash, la luz del mismo puede verse bloqueada por el cuerpo del objetivo,
12 ES
por el parasol, etc.
• La distancia de enfoque puede cambiar cuando el método de enfoque se cambia de MF a AF/MF y, a continuación, vuelve a MF. Reajuste la distancia de enfoque.
• El indicador de distancia se incluye únicamente a modo de referencia.
• Las condiciones de uso pueden reducir el número de imágenes que se pueden capturar.
• No sujete sólo el cuerpo de la cámara sin sujetar el objetivo. La característica a prueba de agua o el rendimiento óptico es posible que no se pueda mantener.
Especificaciones principales
Montura : Distancia focal :
Abertura máx. : f4,0 Ángulo de imagen Configuración de objetivo Control de diafragma Distancia de toma : 1,4 m a ) (infinito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso :
Montaje micro Four Thirds 300 mm (equivalente a 600 mm en una cámara de 35 mm)
: 4,1°
:
10 grupos, 17 lentes de objetivo.
: f4,0 a f22
1.270 g (excluyendo la tapa, la montura para trípode y el anillo de decoración)
Medidas : Diámetro máximo Ø 92,5 ×
Parasol del objetivo Diámetro de rosca de montura de filtro : Ø 77 mm Se puede utilizar con el MC-14
* Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones de seguridad
• No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.
• No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.
• Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Micro Four Thirds y el logotipo Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas de OLYMPUS CORPORATION.
longitud 227 mm
:
Interno
Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Asistencia técnica (EE.UU. / Canada)
24/7 Ayuda automatizada en línea: http://www.olympusamerica.com/support Soporte telefónico al cliente: Tel. 1-800-622-6372 (Llamada gratuita) Nuestro teléfono de atención al cliente esta disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes) Correo electrónico: distec@olympus.com
ES 13
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están destinados a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
14 ES
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 40 - 237 73 899 (Llamada con coste)
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Noms des pièces
1 Indicateur de distance 2 Bague de mise au point 3 Commutateur du limiteur de mise au point 4 Commutateur IS 5 Bouton L-Fn 6 Bague de décoration 7 Fixation du trépied 8 Parasoleil
Changement des méthodes de mise au point
Basculez entre AF/MF en faisant glisser la bague de mise au point. A : position dans laquelle l’indicateur de
distance ne peut pas être vu AF/MF Vous pouvez basculer entre AF/MF en utilisant les paramètres de l’appareil photo.
B : position dans laquelle l’indicateur de
distance peut être vu MF
AF ne fonctionne pas. Tournez la bague de mise au point pour ajuster la mise au point.
Commutateur du limiteur de mise au point
Définit la plage de la distance de la prise de vue. La mise au point est effectuée dans la plage qui est réglée.
Commutateur IS
les fonctions de stabilisation dans l’objectif et
ON :
l’appareil photo fonctionnent. L’IS fonctionne selon les réglages IS dans l’appareil photo.
OFF : les fonctions de stabilisation à la fois dans
l’objectif et l’appareil photo sont éteintes.
À propos des fonctions de stabilisation
Veuillez utiliser la version la plus récente du micro-logiciel pour l’appareil photo. Le fonctionnement de cette fonction change selon les appareils photos suivants. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre page d’accueil. E-M5, séries E-M10, séries E-P, séries E-PL, séries E-PM Contactez l’autre fabricant concerné pour monter l’objectif sur l’appareil photo numérique d’un autre fabricant.
FR 15
Bouton L-Fn
L’AF cesse de fonctionner lorsque le bouton est enfoncé.
Retrait de la fixation du trépied et fixation
de la bague de décoration
Retrait de la fixation du trépied :
Tournez le pommeau de la fixation du trépied vers la gauche pour le desserrer 1. Tournez la fixation du trépied vers la gauche, alignez-la sur le repère 2 et enlevez-la du corps de l’objectif 3. Fixation de la bague de décoration : Alignez les repères et insérez la bague de décoration 1, puis tournez-la vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’arrête 2.
Comment utiliser le pare-soleil
Tirez-le vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête 1, puis tournez-le vers la droite 2. Le pare-soleil ne peut pas être retiré de l’objectif.
Remarques sur la prise de vue
• Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou si vous utilisez un filtre épais.
• Lors de l’utilisation du flash, la lumière du flash
16 FR
peut être stoppée par l’objectif, le pare soleil, etc.
• La distance de mise au point peut être modifiée lorsque la méthode de mise au point passe de MF à AF/MF, puis de nouveau à MF. Réglez à nouveau la distance de mise au point.
• L’indicateur de distance ne doit être considéré qu’à titre indicatif.
• Les conditions d’utilisation peuvent diminuer le nombre d’images qui peuvent être prises.
• Ne tenez pas uniquement le boîtier de l’appareil photo sans tenir l’objectif. Les caractéristiques de résistance à l’eau ou les performances optiques risquent de ne pas être maintenues.
Caractéristiques principales
Monture : Longueur focale : 300 mm (équivalent à 600 mm
Ouverture maximale Angle de vue : 4,1° Configuration de l’objectif Commande de diaphragme Plage de prise de vue Réglage de la mise
: Commutation AF/MF
au point
montage avec micro Four Thirds
sur un appareil photo 35 mm)
: f4,0
:
10 groupes, 17 lentilles : f4,0 à f22 : 1,4 m à ) (infini)
Poids : 1 270 g (à l’exception du capuchon, de la fixation du trépied et de la bague de décoration) Dimensions : Parasoleil : Interne Diamètre de filetage du montage du filtre : Ø 77 mm Peut être utilisé avec le MC-14
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Dia. max. Ø 92,5 × longueur 227 mm
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
• Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer une perte ou des troubles de la vision.
• Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.
• Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de OLYMPUS CORPORATION.
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux Caraïbes Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Support technique (
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support Ligne téléphonique de support : Tél. 1-800-622-6372 (appel gratuit) Notre centre d’appels clients est ouvert de 9h à 21 heures (du lundi au vendredi) ET Email : e-slrpro@olympus.com
États-Unis / Canada
FR 17
)
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
18 FR
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit) +49 40 - 237 73 899 (appel payant)
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите
1 Индикатор за разстояние 2 Гривна за фокусиране 3 Ограничител за ключа за фокусиране 4 IS ключ 5 L-Fn бутон 6 Пръстен за декорация 7 Стойка за статив 8 Сенник на об
Методи за смяна на фокуса
Смяна между AF/MF чрез плъзгане на гривната за фокусиране. A: Позиция, в която индикаторът за
разстояние не може да се види AF/MF Можете да превключите между AF/MF, като използвате настройките на фотоапарата.
B: Позиция, в която индикаторът за
разстояние може да се види MF
ектива
AF не работи. Завъртете гривната за
усиране, за да регулирате фокуса.
фок
Ограничител за ключа за фокусиране
Задава обхвата на разстоянието за заснемане. Фокусирането е направено в рамките на обхвата, който е зададен.
IS ключ
ON: Функциите за стабилизиране на
обектива и фотоапарата са пуснати. IS работи в съответствие с IS настройката на фотоапарата.
OFF: Функциите за стабилизиране в
обектива и фотоапарата са изключени.
За функциите за стабилизиране
Моля, използвайте най-новия фърмуер за фотоапарата. Пускането на тази функция ще се промени при следните фотоапарати. За повече информация,
ля, посетете нашата начална страница.
мо
E-M5, E-M10 серия, E-P серия, E-PL серия, E-PM серия
Свържете се с друг производител за монтиране на обектива към цифров фотоапарат на друг производител.
BG 19
L-Fn бутон
AF спира да работи, докато бутонът е натиснат.
Изваждане на стойката за статива и
поставяне на пръстена за декорация
Изваждане на стойката за статива:
Завъртете копчето на стойката за статива наляво, за да го разхлабите 1. Завъртете стойката за статива наляво, подравнете я с маркировката 2 и я извадите от корпуса на обектива 3.
Поставяне на пръстена за декорация:
Подравнете маркировките и поставете пръстена за декорация 1, след което го завъртете надясно, докато спре 2.
Как да използвате сенника на обектива
Издърпайте го навън, докато спре 1, и след това го завъртете надясно 2. Сенникът на обектива не може да се извади от обектива.
Забележки при снимане
• Краищата на снимките може да се повредят, ако се използват повече от един или филтър с плътен пръстен.
• При използване на светкавица светлината може да бъде засенчена от обектива, сенника и пр.
20 BG
• Фокусното разстояние може да се промени, когато методът за фокусиране се превключи от MF на AF/MF и след това обратно на MF. Нагласете отново фокусното разстояние.
• Индикаторът за разстоянието е даден само като ориентир.
• Условията на използване могат да намалят броя на изображенията, които могат да се заснемат.
• Не дръжте само тялото на фотоапарата, без да държите обектива. Свойството за водоустойчивост или оптическото изпълнение не могат да се поддържат.
Основни технически данни
Байонетен пръстен Фокусно разстояние :
Макс. диафрагма : f4,0 Ъгъл на изображението : 4,1° Конфигурация на обектива Контрол на ириса : f4,0 до f22 Обхват на снимане : Настройка на фокуса
Тегл о : 1270 g (с изключение на
:
Байонет Микро Four Thirds 300 mm (еквивалентно на 600 mm при фотоапарат с 35 mm филм)
: 10 групи, 17 лещи
1,4 m до ) (безкрайност)
:
Превключване между MF
AF/
капачката, стойката за статива и пръстена за
Размери : Максимален диаметър
Сенник на обектива : Вътрешен Диаметър на резбата за поставяне на филтъра
Ø 77 mm Може да се използва с MC-14
* Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от страна на производителя.
декорация)
Ø 92,5 × дължина 227 mm
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
• Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.
• Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.
• Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Micro Four Thirds и логото на Micro Four Thirds са запазени марки или регистрирани запазени марки на OLYMPUS CORPORATION.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на
:
потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
Този символ [зачеркната кофа за боклук според Директивата за отпадъчното електрическо и електронно оборудване WEEE, приложение IV] указва разделното събиране на отпадъчно електрическо и електронно оборудване в страните от ЕС. Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци.За изхвърлянето на този продукт използвайте системата за връщане и събиране на отпадъци, действаща във вашата страна.
Европейска техническа поддръжка за клиенти
Посетете нашата уебстраница http://www.olympus-europa.com или позвънете на тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатно) +49 40 - 237 73 899
(таксува се)
BG 21
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy součástí
1 Indikátor vzdálenosti 2 Zaostřovací kroužek 3 Spínač omezovače zaostření 4 Spínač vnitřního stabilizátoru 5 Tlačítko L-Fn 6 Ozdobný kroužek 7 Prstenec se stativovým závitem 8 Sluneční clona
Změna způsobu zaostření
Režimy AF/FM lze přepínat otáčením zaostřovacího kroužku. A: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
nezobrazuje AF/MF Mezi automatickým a ručním zaostřováním lze přepínat pomocí nastavení fotoaparátu.
B: Poloha, ve které se indikátor vzdálenosti
zobrazuje MF AF nepracuje. Zaostření upravte otáčením
22 CS
zaostřovacího kroužku.
Spínač omezovače zaostření
Nastavuje rozsah vzdálenosti fotografování. Zaostření se provádí v rámci nastaveného rozsahu.
Spínač vnitřního stabilizátoru
ON: Stabilizační funkce objektivu a fotoaparátu
jsou zapnuty. Vnitřní stabilizátor pracuje dle nastavení ve fotoaparátu.
OFF: Stabilizační funkce jak objektivu, tak
fotoaparátu jsou vypnuty.
O stabilizačních funkcích
Ve fotoaparátu prosím používejte nejnovější firmware. Ovládání této funkce se bude měnit u následujících fotoaparátů. Pro více informací prosím navštivte naši domovskou stránku. E-M5, série E-M10, série E-P, série E-PL, série E-PM Pro nasazení objektivu na digitální fotoaparát jiného výrobce se obraťte na dotyčného výrobce.
Tlačítko L-Fn
V době stisknutí tohoto tlačítka nefunguje AF.
Sejmutí prstence se stativovým závitem a
upevnění ozdobného kroužku
Sejmutí prstence se stativovým závitem:
Otočte tlačítkem prstence se stativovým závitem doleva, abyste jej uvolnili 1. Otočte prstencem se stativovým závitem doleva, aby byl zarovnán se značkou 2 a sejměte jej z objektivu 3. Připevnění ozdobného kroužku: Zarovnejte značky a nasaďte ozdobný kroužek 1, poté jím otáčejte doprava, dokud se nezastaví 2.
Jak používat sluneční clonu
Vytahujte ji směrem ven, dokud se nezastaví 1 a poté jí otočte doprava 2. Sluneční clonu nelze z objektivu sejmout.
Poznámky ke snímání
• Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
• Při použití blesku může být jeho světlo zastíněno objektivem, sluneční clonou atd.
• Zaostřená vzdálenost se může změnit, když je způsob zaostření přepnutý z MF na AF/ MF a pak zpět na MF. Poopravte zaostřenou vzdálenost.
• Indikace vzdálenosti je určena pouze orientačně.
• V závislosti na podmínkách používání se může snížit počet snímků, které lze nasnímat.
• Nedržte pouze tělo fotoaparátu bez přidržování objektivu. Mohla by totiž utrpět vodotěsnost či optický výkon.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet mikro Four Thirds Ohnisková : 300 mm vzdálenost (odpovídá 600 mm na kinofilmovém přístroji) Světelnost : f4.0 Úhel záběru : 4.1° Konfigurace objektivu : 10 skupin, 17 čo Rozsah clony Vzdálenost při fotografování : 1,4 m až ) (nekonečno) Ostření Hmotnost Hmotnost : 1 270 g (vyjma krytky, prstence
Rozměry : Max. průměr Ø 92,5 ×
: f4.0 až f22
: Přepínání AF/MF
se stativovým závitem a ozdobného kroužku)
délka 227 mm
ček
CS 23
Sluneční clona : Vnitřní Průměr závitu pro nasazení filtru : Ø 77 mm Lze použít s MC-14
* Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
• Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
• Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.
• Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Micro Four Thirds a Logo Micro Four Thirds jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti OLYMPUS CORPORATION.
24 CS
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner s kolečky WEEE Annex IV] znamená povinnost třídění elektrotechnického odpadu v zemích EU. Nevyhazujte prosím zařízení do běžného komunálního odpadu. Při likvidaci vysloužilého zařízení využijte systém sběru tříděného od-padu, který je zavedený ve vaší zemi.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 40 - 237 73 899 (zpoplatněná linka)
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile
1 Entfernungsanzeige 2 Schärfering 3 Fokusbegrenzungsschalter 4 IS-Schalter 5 L-Fn-Taste 6 Dekorationsring 7 Stativanschluss 8 Gegenlichtblende
Ändern des Scharfstellverfahrens
Wechseln Sie zwischen AF/MF durch Verschieben des Schärferings. A: Position, in der die Entfernungsanzeige AF/
MF nicht mehr gesehen werden kann Sie können mit den Kameraeinstellungen zwischen AF/MF umschalten.
B: Position, in der die Entfernungsanzeige MF
gesehen werden kann.
AF nicht möglich. Drehen Sie den Schärfering, um die Schärfe einzustellen.
Fokusbegrenzungsschalter
Stellt den Bereich der Motiventfernung fest. Die Scharfeinstellung findet innerhalb des eingestellten Bereichs statt.
IS-Schalter
ON: Die Stabilisierungsfunktionen in Objektiv
und Kamera sind aktiv. Das IS funktioniert je nach IS-Einstellungen in der Kamera.
OFF: Die Stabilisierungsfunktionen in Objektiv
und Kamera sind ausgeschaltet.
Stabilisierungsfunktionen
Verwenden Sie bitte die aktuellste Firmware für die Kamera. Diese Funktion ändert sich für die folgenden Kameras. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage. E-M5, E-M10-Serie, E-P-Serie, E-PL-Serie, E-PM-Serie Möchten Sie das Objektiv an einer anderen Kamera verwenden, wenden Sie sich an den jeweiligen Hersteller.
DE 25
L-Fn-Taste
Der AF funktioniert nicht, solange die L-Fn-Taste gedrückt wird.
Entfernen des Stativanschlusses und
Anbringen des Dekorationsrings
Entfernen des Stativanschlusses:
Drehen Sie den Knopf am Stativanschluss nach links, um ihn zu lösen 1. Drehen Sie den Stativanschluss nach links, richten Sie ihn an der Markierung 2 aus und entfernen Sie ihn vom Objektivtubus 3. Anbringen des Dekorationsrings: Richten Sie die Markierungen aneinander aus und führen Sie den Dekorationsring ein 1, drehen Sie ihn anschließend bis zum Anschlag nach rechts 2.
Verwenden der Gegenlichtblende
Ziehen Sie die Gegenlichtblende bis zum Anschlag nach außen 1, und drehen Sie diese anschließend nach rechts 2. Die Gegenlichtblende kann nicht vom Objektiv abgenommen werden.
Hinweise zum Fotografieren
• Beim Verwenden von mehr als einem Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
26 DE
• Beim Verwenden des eingebauten Blitzgerätes kann es zu Abschattungen durch das Objektiv, oder der Gegenlichtblende kommen.
• Die eingestellte Schärfe ändert sich eventuell, wenn die Scharfstellmethode von „MF“ auf „AF/MF“ und wieder zurück auf „MF“ geändert wird. Stellen Sie in diesem Fall die Schärfe wieder wie gewünscht ein.
• Die Entfernungsanzeige ist nur als Orientierungshilfe gedacht.
• Je nach Einsatzbedingungen kann die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können, geringer sein.
• Halten Sie nicht nur das Kameragehäuse fest, ohne das Objektiv abzustützen. Die Wasserfestigkeit oder die optische Leistung können beeinträchtigt werden.
Technische Daten
Fassung : Micro Four Thirds-Bajonett Brennweite :
Max. Blendenwert Bildwinkel : 4.1° Optische Konstruktion Blendenskala : f4,0 bis f22 Entfernung : 1,4 m bis ) (unendlich) Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
300 mm (entspricht einem 600 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
: f4,0
: 10 Gruppen, 17 Linsen
Gewicht :
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 92.5 ×
Gegenlichtblende Filtergewindedurchmesser : Ø 77 mm Kann mit dem MC-14 verwendet werden
* Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
• Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
• Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
• Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, sodass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Micro Four Thirds und das Micro Four Thirds- Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der OLYMPUS CORPORATION.
1.270 g (außer dem Deckel, Stativanschluss und Dekorationsring)
Länge 227 mm
: Intern
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 40 - 237 73 899 (gebührenpflichtig)
DE 27
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser
1 Afstandsindikator 2 Fokuseringsring 3 Fokusgrænsekontakt 4 IS-kontakt 5 Knappen L-Fn 6 Dekorationsring 7 Stativgevind 8 Modlysblænde
Ændring af fokusmetoder
Skift mellem AF/MF ved at skubbe fokuseringsringen. A: Position, hvor afstandsindikatoren ikke er
synlig AF/MF Du kan skifte mellem AF/MF ved hjælp af kameraindstillingerne.
B: Position, hvor afstandsindikatoren er synlig MF
AF er ikke slået til. Drej fokuseringsringen for at justere fokus.
28 DA
Fokusgrænsekontakt
Indstiller området for fotograferingsafstand. Fokuseringen udføres inden for det indstillede område.
IS-kontakt
ON: Stabiliseringsfunktionerne i optikken og
kameraet er slået til. IS fungerer i henhold til IS-indstillingen på kameraet.
OFF: Stabiliseringsfunktionerne i både
optikken og kameraet er slået fra.
Om stabiliseringsfunktionerne
Anvend den nyeste firmware til kameraet. Anvendelse af denne funktion ændres på følgende kameraer. For yderligere information, se vores hjemmeside. E-M5, E-M10-serien, E-P-serien, E-PL-serien, E-PM-serien Hvis digitalkameraet er fra en anden producent, skal du kontakte denne for montering af optikken.
Knappen L-Fn
AF holder op med at virke, mens der trykkes på knappen.
Fjernelse af stativgevind og montering af
dekorationsring
Fjernelse af stativgevindet:
Drej grebet på stativgevindet til venstre for at løsne det 1. Drej stativgevindet til venstre, få det til at flugte med mærket 2, og fjern det fra optikkens kabinet 3. Montering af dekorationsringen: Få mærkerne til at flugte, indsæt dekorationsringen 1, og drej den derefter til højre, indtil den stopper 2.
Sådan anvender du modlysblænden
Træk den udad, indtil den stopper 1, og drej den derefter til højre 2. Modlysblænden kan ikke fjernes fra optikken.
Bemærkninger vedr. optagelse
• Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter.
• Ved brug af flash, kan optik, modlysblænde osv. skygge for lyset fra denne.
• Fokusafstanden ændrer sig muligvis, når der skiftes fokuseringsmetode fra MF til AF/MF og derefter tilbage til MF. Justér fokusafstanden igen.
• Afstandsindikatoren er kun vejledende.
• Brugsvilkårene kan nedsætte antallet af billeder, der kan tages.
• Hold ikke udelukkende fast i kamerahuset uden at holde fast i optikken. Vandtæthed eller optisk ydeevne kan muligvis ikke opretholdes.
Tekniske data
Bajonet : Mikro Four Thirds-fatning Brændvidde : 300 mm (svarende til 600
Lysstyrke : f4,0 Synsvinkel : 4,1° Opbygning : 10 grupper, 17 linser Blændeområde : f4,0 til f22 Arbejdsområde : 1,4 m til ) (uendelig) Fokusering : Skift mellem AF / MF Vægt : 1.270 g (eksklusive
Mål : Maks dia. Ø 92,5 ×
Modlysblænde : Indbygget Filtergevind diameter : Ø 77 mm Kan anvendes med MC-14
mm med et 35 mm kamera)
dæksel, stativgevind og dekorationsring)
længde 227 mm
DA 29
* Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
• Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
• Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.
• Ret ikke optikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Micro Four Thirds og Micro Four Thirds logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende OLYMPUS CORPORATION.
30 DA
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at elektrisk /elektronisk affald indsamles separat. Det må derfor ikke bortskaffes med dagrenovationen. Man skal benytte det retur- og indsamlingssystem, der findes i det pågældende land.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 40 - 237 73 899 (betalingsnummer)
JUHISED
ET
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused
1 Vahemaa näidik 2 Fokuseerimisrõngas 3 Teravustamise piirlüliti 4 IS-lüliti 5 Nupp L-Fn 6 Dekoratiivrõngas 7 Statiivi kinnitus 8 Objektiivi varjuk
Teravustamismeetodi muutmine
Režiimide AF/MF vahel vahetamiseks libistage fokuseerimisrõngast. A: Asend, milles vahemaa näidik ei ole nähtav
AF/MF
Režiimide AF/MF vahel vahetamiseks saab kasutada kaamera sätteid.
B: Asend, milles vahemaa näidik on nähtav MF
AF ei tööta. Teravustamise reguleerimiseks pöörake fokuseerimisrõngast.
Teravustamise piirlüliti
Määrab pildistamiskauguse vahemiku. Teravustamine toimub selles määratud vahemikus.
IS-lüliti
ON: stabiliseerimisfunktsioonid objektiivis ja
kaameras töötavad. IS töötab vastavalt IS-i sättele kaameras.
OFF: stabiliseerimisfunktsioonid objektiivis ja
kaameras on välja lülitatud.
Stabiliseerimisfunktsioonidest
Palun kasutage kaameraga uusimat püsivara. Selle funktsiooni töö muutub alljärgnevates kaamerates. Täpsemalt vt meie kodulehelt. Seeriad E-M5, E-M10, E-P, E-PL, E-PM Objektiivi muu tootja digitaalkaamerale paigaldamiseks pöörduge antud tootja poole.
Nupp L-Fn
Selle nupu vajutamise ajal AF ei tööta.
ET 31
Statiivi kinnituse eemaldamine ja
dekoratiivrõnga kinnitamine
Statiivi kinnituse eemaldamine
Pöörake statiivi kinnituse nuppu selle lõdvendamiseks vasakule 1. Pöörake statiivi kinnitust vasakule, joondage see märgiga 2 ning eemaldage see objektiivi korpuselt 3. Dekoratiivrõnga kinnitamine Joondage märgid ja sisestage dekoratiivrõngas 1, edasi pöörake seda paremale kuni peatumiseni 2.
Objektiivi varjuki kasutamine
Tõmmake seda väljapoole kuni peatumiseni (1) ning seejärel pöörake seda paremale 2. Objektiivi varjukit ei saa objektiivilt eemaldada.
Märkused pildistamise kohta
• Kui kasutate rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
• Välgu kasutamisel võib objektiiv, päikesevarjuk, vms. välgu valguse blokeerida.
• Teravustamiskaugus võib muutuda teravustamismeetodi MF-ilt AF/MF-ile ja seejärel tagasi MF-ile lülitamisel. Reguleerige teravustamiskaugus uuesti.
32 ET
• Vahemaa näidik on mõeldud ainult abivahendiks.
• Kasutustingimused võivad tehtavate piltide arvu vähendada.
• Ärge hoidke ainult kaamera korpust ilma objektiivi hoidmata. Kannatada võivad veekindluse näitajad või optilised tööomadused.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Micro Four Thirds Fookuskaugus :
Maksimaalne ava : f4,0 Pildinurk : 4,1° Objektiivi läätsede : 17 läätse 10 grupis rühmitus Diafragma vahemik : f4,0 kuni f22 Pildistamiskaugus : 1,4 m kuni )
Teravustamine : valik AF/MF Kaal : 1 270 g (ilma kaane,
Mõõtmed : maksimaalne diameeter
Objektiivi varjuk : seesmine
300 mm (ekvivalentne 600 mm-ga 35 mm kaameral)
(lõpmatuseni)
statiivi kinnituse ja dekoratiivrõngata)
Ø 92,5 × pikkus 227 mm
Loading...
+ 76 hidden pages