Olympus 800 User Manual [en, es, fr]

Page 1
DIGITAL CAMERA
ENGLISH 2
FRANÇAIS 24
Basic
Manual
ESPAÑOL 46
Page 2
UNPACKING THE BOX CONTENTS
If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase.
Lithium Ion Battery
(LI-12B)
Digital Camera
Battery Charger
(LI-10C)
Strap
USB Cable AV cable
Other bundled items
OLYMPUS Master CD-ROM Basic Manual (this manual) Advanced Manual (CD-ROM) Warranty Card Registration Card
Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
Attaching the strap
Pull the strap tight so that it does not come loose.
2
Page 3
MANUAL CONTENTS
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your
new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life.
This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the
advanced manual. Keep this manual in a safe place for future reference.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
The screen and camera illustrations shown in this manual were produced during the
development stages and may differ from the actual product.
UNPACKING THE BOX CONTENTS ..................................... 2
THE CAMERA’S CAPABILITIES ............................................ 4
CHARGING THE BATTERY ................................................... 5
INSERTING THE BATTERY ................................................... 5
TURNING THE CAMERA ON ................................................. 6
TAKING A PICTURE............................................................... 7
REVIEWING PICTURES......................................................... 8
ERASING PICTURES ............................................................. 8
SETTING FREQUENTLY USED FUNCTIONS....................... 9
PRINTING YOUR PICTURES............................................... 11
ENJOYING YOUR PICTURES ON A COMPUTER .............. 12
SPECIFICATIONS ................................................................ 14
SAFETY PRECAUTIONS ..................................................... 16
Be sure to read and observe all safety precautions.
The manuals used with this camera are shown below.
Basic Manual Includes explanations of basic functions for (this manual) first-time users
Advanced Manual Details all the functions and operations
References to the Advanced Manual are indicated as below.
g Advanced Manual “Single-frame erase” (P. 81)
3
Page 4
THE CAMERA’S CAPABILITIES
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10111112121313
16
20
15
27
22
29
Take pictures Organize pictures
Choose from 19 different scene modes according to the picture you want to take and simply press the shutter button.
3OKPORTRAIT
3OKPORTRAIT
For taking a portrait-style shot.
GO
SELECT
SELECT
GUIDE functions
The shooting guide gives you advice on how to take pictures. The menu guide gives explanations on menu operation. Just press the
GUIDE
button and the
camera tells you all you need to know.
SHOOTING GUIDE
1 BRIGHTENING SUBJECT
2 SHOOTING INTO BACKLIGHT
3 ADJUSTING COLORATION
4 BLURRING BACKGROUND
5 ADJUSTING AREA IN FOCUS
SELECT
EXIT
GUIDE
Sets the format for naming folders and files that are to be saved to a new card.
Print pictures
You can connect the camera directly to your PictBridge-compatible printer to print pictures without the use of a computer.
FILE NAME
Quickly access the pictures you want to see on the calendar display. Organize your pictures with the album function.
2005
Sun Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
97 10
8
16
15
232321 24242525262627
22
303028 313123129
64789105
5 6
Sat
31 1 2 3 4
8
14 17171818191920
GO
Display pictures
Enjoy the slideshow to background music. You can even connect the camera directly to a TV to display pictures for your friends and family.
Use with a computer
Using the provided OLYMPUS Master software on your computer, you can enjoy editing, viewing, and printing pictures.
4
Page 5
CHARGING THE BATTERY
Charging indicator Lit red: Charging Lit green: Charging complete (Charging time: Approx. 120 minutes)
Lithium ion battery
Power cable
Battery charger
INSERTING THE BATTERY
1
2
To remove the battery
3
AC wall outlet
4
Battery lock knob
5
5
Page 6
TURNING THE CAMERA ON
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
2
POWER button
Mode dial
Battery check indicator
Shooting mode
1/2000
3264
2448
HQ
×
F2.8
To turn the camera off
0.0
44
Battery check indicator
The battery check indicator is displayed on the monitor when the camera is turned on.
ef
Lit (green)
(Disappears after a while.)
Ready to shoot.
Lit (red)
Only a little power is remaining. The battery needs charging soon.
[BATTERY EMPTY]
is displayed.
No power is left. Charge the battery.
1
When the camera stops operating
To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and stops operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates again as soon as you operate the shutter button or zoom button. The camera retracts the lens and turns off automatically 15 minutes after the camera enters sleep mode. Turn the camera on again to use.
6
Page 7
TAKING A PICTURE
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
Hold the camera
securely
Compose your
picture
Focus on your
subject
Take the picture
Position the AF target
mark on your subject.
Press the zoom button to
get close-up pictures of your subject.
Press the shutter button
lightly.
The green lamp lights
when the focus and exposure are locked.
The # mark lights when
the flash is about to fire.
1/2000
3264
2448
HQ
×
1/2000
3264
2448
HQ
×
Green lamp
# mark
1/2000
3264
2448
HQ
×
0.0
F2.8
44
0.0
F2.8
44
AF target mark
0.0
F2.8
44
Memory gauge
Shoot Shoot Shoot
a b c d
Wait
Before taking
any pictures
(Off)
After taking one
picture
(Lit)
After taking
several pictures
(Lit)
Maximum reached
(All lit) Wait until the indicator turns off again before taking more pictures.
7
Page 8
REVIEWING PICTURES
HQ
12
30
100
0004
Memory indicator
Battery check indicator
File number
100
-
0004
Previous picture
HQ
Next picture
Record mode
’0505.
0808.
ERASING PICTURES
g Advanced Manual “Single-frame erase” (P. 81)
8
2626 12
:
30
4
SELECT
Date and time Frame number
ERASE
YES
NO
GO
OK
Page 9
SETTING FREQUENTLY USED FUNCTIONS
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
Direct buttons
This camera features buttons for setting functions directly.
QUICK VIEW button
O#(Flash mode) button
GUIDE button
Z button
DISP button
N&(Macro) button
Y/S(Self-timer/Single-frame erase) button
To set the flash mode
Press O# repeatedly in shooting mode to set the flash mode.
F2.8
0.0
44
!
#
1/2000
AUTO
3264
2448
HQ
×
AUTO
$
g Advanced Manual “Flash shooting” (P. 41)
9
Page 10
SETTING FREQUENTLY USED FUNCTIONS
Menus
Press Z to display the top menu on the monitor. Use the menu for setting each function.
Mode dial
ONXY buttons Z button
Press Z
To set the record mode
You can change the record mode used in shooting mode.
3264×2448
SHQ
3264×2448
SELECT
HQ
SQ1
SQ2
2048×1536
640×480
GO
Follow the operation
OK
guide to make settings.
MODE MENU
WB
g Advanced Manual “Record mode” (P. 25)
MODE MENU
WB
To set the date and time
You can set the date format, year, month, and day.
VIDEO OUT
’05.01.01
00:00
OFF
OFF
NTSC
Operation guide
MODE MENU
WB
CAM
DUALTIME SETUP
MEM
ALARM CLOCK
SETUP
gAdvanced Manual “Setting the date and time” (P. 92)
10
SELECT
2005
.
01
Y M D
00
.
01
:
00
OK
GOSET
Page 11
PRINTING YOUR PICTURES
By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the USB cable, you can print out recorded pictures directly.
USB cable
Multi-connector
SELECT
Select [PRINT], and press Z.
PRINT MODE SELECT
PRINT
EXIT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
GO
Follow the operation
OK
guide to make settings.
ONE MOMENT
PRINT Prints the selected picture.
ALL PRINT Prints all pictures.
MULTI PRINT Prints one picture in multiple layout format.
ALL INDEX Prints all pictures in index format.
PRINT ORDER Prints pictures according to print reservations.
USB
P C
PRINT
EXIT
GO
OK
gAdvanced Manual “Direct printing (PictBridge)” (P. 99)
11
Page 12
ENJOYING YOUR PICTURES ON A COMPUTER
The provided CD-ROM contains OLYMPUS Master software for editing and managing image files. Install the software to get the most out of your digital pictures and movies.
What is OLYMPUS Master?
Download images from the camera
Make panoramic images
Edit images (trim, resize, etc.)
Display images in calendar format to manage and organize them
Installing OLYMPUS Master
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
Windows
Click “OLYMPUS Master”.
Macintosh
Double-click the “Installer” icon.
Play back images and movies
Produce various prints using the printer (index print, calendar, etc.)
Follow the on-screen instructions.
12
Page 13
ENJOYING YOUR PICTURES ON A COMPUTER
Connecting the camera to a computer
USB cable
Multi-connector
USB
P C
PRINT
EXIT
SELECT
Select [PC], and press Z.
GO
OK
g Advanced Manual “Connecting the camera to a computer” (P. 111)
User Registration
After installing the OLYMPUS Master software, we recommend you fill out the user registration for your camera. By making your registration, you will receive information on software and firmware updates from Olympus.
13
Page 14
SPECIFICATIONS
Camera
Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system
Still pictures : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule
Applicable standards
Sound with still pictures
Movie : QuickTime Motion JPEG
Memory : Internal memory
No. of storable pictures when using the internal memory
No. of pictures when fully charged
No. of effective pixels : 8,000,000 pixels Image pickup device : 1/1.8" CCD (primary color filter), 8,320,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 8.0 to 24.0 mm, f2.8 to 4.9
Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system Shutter speed : 4 to 1/2000 sec. Shooting range :
Monitor : 2.5" TFT color LCD display, 230,000 pixels
14
for Camera File system (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
: Wave format
xD-Picture Card (16 MB to 1GB)
Still pictures (without sound)
Record mode Image size
SHQ
HQ 9
SQ1
SQ2
Movie
Record mode Image size
SHQ
HQ
SQ
: Approx. 300
(based on CIPA battery life measurement standards)
(equivalent to 38 to 114 mm on a 35mm camera)
0.5 m (19.7 in.) to ) (normal), 0.2 m (7.9 in.) to ) (macro mode)
0.03 m (1.2 in.) to 0.5 m (19.7 in.) (W only) (super macro mode)
3264 × 2448
2560 × 1920 15 2272 × 1704 19 2048 × 1536 24 1600 × 1200 29 1280 × 960 46 1024 × 768 70
0640 × 480 114
640 × 480
(15 frames/sec.)
320 × 240
(15 frames/sec.)
160 × 120
(15 frames/sec.)
Number of
storable still
pictures
4
Remaining
recording time
15 sec.
50 sec.
125 sec.
Page 15
SPECIFICATIONS
Flash charge time : Approx. 6 sec. (for full flash discharge at room
Outer connector : DC-IN jack
Automatic calendar system
Water resistance
Type : Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX4
Meaning : Camera is not damaged by water spray from any
Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply : One Olympus lithium ion battery (LI-10B/LI-12B) or
Dimensions : 102.8 mm (W) × 57.6 mm (H) × 32.9 mm (D)
Weight : 181.5 g (5.9 oz) without battery and card
Lithium ion battery (LI-12B)
Product type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : Standard capacity : Battery life : Approx. 300 full recharges (varies on usage) Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/
Dimensions : 32 × 46 × 10 mm (1.3 × 1.8 × 0.4 in.) Weight : Approx. 30 g (1 oz)
temperature using a new fully charged battery)
USB connector, A/V OUT jack (multi-connector)
: 2000 up to 2099
(under OLYMPUS test conditions)
direction.
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
Olympus AC adapter
(4.0 × 2.3 × 1.3 in.) excluding protrusions
DC 3.7 V 1230 mAh
-10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/ 0°C to 30°C (32°F to 86°F) (storage)
Battery charger (LI-10C)
Power requirements : AC 100 to 240 V (50 to 60 Hz)
Output : DC 4.2 V, 860 mA Charging time : Approx. 120 min. Operating environment
Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
Dimensions : 46 × 36.5 × 85 mm (1.8 × 1.4 × 3.3 in.) Weight : Approx. 70g (2.3 oz)
Design and specifications subject to change without notice.
9 VA (100 V) to 16 VA (240 V)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
15
Page 16
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future
Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and
Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product. Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub,
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance inst ructions in the documentation provided with the product.
WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
instructions.
reference.
those described in the instructions.
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.
accessories recommended by Olympus.
kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing sections of their manuals.
16
Page 17
SAFETY PRECAUTIONS
Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never
place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.
Power Sources — Connect this product only to the power source described on
the product label. If you are not sure about the type of power supply in your home, consult your local power company. Refer to your operating instructions for information on using the product with a battery.
Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC
adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will
not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap the cord around the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord connection points, at the power outlet, and at the product connection, free of all AC adapter or accessory power cords.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from the camera when the camera is not in use.
Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or
other power connection points with too many plugs.
Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or
electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger of spillage.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifiers.
Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the
covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high voltage points.
17
Page 18
SAFETY PRECAUTIONS
Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below
while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into
the product. b) The product has been exposed to water. c) The product does not operate normally despite following operating
instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions
as improper adjustment of other controls could damage the product and
require extensive repair work by a qualified technician. d) The product has been dropped or damaged in any way.
e) The product exhibits a distinct change in performance.
Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the
service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in good working order.
If the product is used without observing the information given under this
DANGER
WARNING
CAUTION
symbol, serious injury or death may result.
If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result.
If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or the loss of valuable data may result.
Handling the Camera
WARNING
( Do not use the camera near flammable or explosive gases.
• To avoid causing a fire or explosion, never use the camera near flammable or explosive gases.
( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at
close range.
• Use caution when taking flash pictures at close range. When you fire the flash, you must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects, especially when taking pictures of infants and small children. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
18
Page 19
SAFETY PRECAUTIONS
( Keep young children and infants away from the camera.
• Always use and store the camera out of the reach of young children and infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:
• Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
• Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
• Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.
• Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
( Do not look at the sun or strong lights through the camera.
• To avoid damaging your eyes, never aim the camera directly into the sun, or any other extremely bright light source.
( Do not touch charging batteries (included in some areas) or the
battery charger until charging is finished and the batteries have cooled.
• The batteries and battery charger become hot while charging. A specified AC adapter also becomes hot during long use. At these times, they may cause minor burns.
( Do not use or store the camera in dusty or humid places.
• Using or storing the camera in dusty or humid places may result in a fire or electric shock.
( Do not cover the flash with a hand while firing.
• Do not cover the flash with a hand while firing or touch it after it has just been fired. It may be hot and cause minor burns. Avoid using the flash for extended periods.
( Do not take apart or modify the camera.
• Never attempt to disassemble the camera. The internal circuits contain high voltage points which could cause serious burns or electrical shock.
( Do not let water or foreign objects inside the camera.
• If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the batteries. Contact the nearest authorized Olympus service center.
CAUTION
( Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
• If you notice any unusual odors, noise, or smoke around the camera during operation, switch it off immediately – and disconnect a specified AC adapter (if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.
19
Page 20
SAFETY PRECAUTIONS
( Do not use the camera with wet hands.
• To avoid dangerous electrical shock, never hold or operate the camera with wet hands.
( Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
• Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause the camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.
( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature
burn.
• When the camera contains metal parts, overheating can result in a low­temperature burn. Pay attention to the following:
• When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
• In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the
camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
( Be careful with the strap.
• Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch on stray objects – and cause serious damage.
( Use only the AC adapter specified by Olympus.
• Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire. Ensure the adapter used is designed for your region or country. For more information, contact the nearest Olympus service center or the store of purchase. Olympus makes no representations or warranties regarding any damages caused by AC adapters not recommended by Olympus.
( Do not damage the power-supply cord.
• Never pull or modify the power-supply cord of the AC adapter or accessories. Make sure only the plug is securely held during insertion and removal from the outlet. Stop using the camera immediately, and contact the nearest Olympus service center or the store of purchase if:
• The power-supply cord becomes hot, or it gives off smoke or unusual
odors.
• The power-supply cord is cut or damaged, or the plug has a faulty
contact.
20
Page 21
SAFETY PRECAUTIONS
Battery handling precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
• This camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers.
• Never heat or incinerate batteries.
• Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
• To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, by soldering, etc.
• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek medical attention immediately.
• Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
• Keep batteries dry at all times. Never allow them to come into contact with fresh or salt water.
• To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion, use only batteries recommended for this product.
• Insert the battery carefully as described in the operating instructions. Never load the battery with its +/- terminals reversed. Never force the battery into the battery compartment.
• If the rechargeable battery has not been recharged within the specified time, stop charging it and do not use it.
• Do not use a battery if it is cracked or broken.
• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.
• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately.
• Never attempt to modify the battery compartment on the camera, never insert anything (other than the recommended battery) into the battery compartment.
• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
21
Page 22
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality.
• The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the camera.
• Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long period.
Weatherproof feature
This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater. Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user. The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction. Observe the following precautions when using the camera.
Do not wash the
camera with water.
Do not drop the
camera into water.
Do not take pictures
underwater.
Water may get inside the camera if the battery compartment/ connector cover or card cover are not firmly closed.
Battery compartment/ Connector cover
2
1
If the camera gets splashed, wipe the water off as soon as possible with a
dry cloth.
The rechargeable battery and other camera accessories are not
weatherproof.
Card cover
22
Page 23
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity Model Number : Stylus 800/µ DIGITAL 800 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Address : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference­Causing Equipment Regulations.
11747-9058 U.S.A.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
Trademarks
• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ is a trademark.
• All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design
Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
23
Page 24
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
Courroie
Batterie au lithium-ion
(LI-12B)
Fr
Câble USB Câble AV
Chargeur de batterie
(LI-10C)
Autres éléments fournis
CD-ROM OLYMPUS Master Manuel de Base (ce manuel) Manuel Avancé (CD-ROM) Carte de garantie Carte d’enregistrement
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
Fixation de la courroie
24
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
Page 25
CONTENU DU MANUEL
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant
de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.
Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous
trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé. Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON ............................ 24
FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL ................................. 26
CHARGEMENT DE LA BATTERIE....................................... 27
INSÉRER LA BATTERIE ...................................................... 27
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO...................... 28
PRENDRE UNE PHOTO ...................................................... 29
VÉRIFICATION DES PHOTOS............................................. 30
EFFACEMENT DE PHOTOS................................................ 30
DÉFINITION DES FONCTIONS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
IMPRESSION DES PHOTOS ............................................... 33
UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
CARACTÉRISTIQUES.......................................................... 36
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........................................... 38
Veuillez prendre connaissance et appliquer toutes les précautions de sécurité.
... 31
... 34
Fr
Les manuels d’instructions fournis avec cet appareil photo sont listés ci-dessous.
Manuel de Base Comprend les explications des fonctions de base (ce manuel) destinées aux débutants
Manuel Avancé Détaille toutes les fonctions et opérations
Les références au Manuel Avancé sont indiquées comme illustré
ci-dessous.
g Manuel Avancé “Effacement d’une seule image” (p. 81)
25
Page 26
FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10111112121313
16
20
15
27
22
29
Prendre des photos
Choisissez l’un des 19 modes de scène en fonction de la photo que vous souhaitez prendre, puis enfoncez simplement le déclencheur.
3OKPORTRAIT
3OKPORTRAIT
Pour prendre une vue de type
SELECT
portrait.
OK
SELECT
Fr
Fonctions GUIDE
Le guide de prise de vue vous donne des conseils sur comment prendre des photos. Le guide de menu vous donne des explications sur l’utilisation du menu. Appuyez simplement sur la touche
GUIDE
vous fournit les informations nécessaires.
GUIDE PRISE DE VUE
1 ECLAIRECISSEMENT SUJET
2 PRISE RETRO ECLAIREE 3 REGLAGE DES COULEURS 4 REND ARRIERE PLAN FLOU 5 ZONE DE MISE AU POINT
SELECT
QUITTE
GUIDE
NOM FICHIER
Définit le format des noms des dossiers et des fichiers à enregistrer sur une nouvelle carte.
Imprimer des photos
Vous pouvez connecter l’appareil photo directement à votre imprimante compatible PictBridge pour imprimer des photos sans utiliser d’ordinateur.
OK
et l’appareil
Organiser les photos
Accédez rapidement aux photos que vous souhaitez visualiser dans l’affichage du calendrier. Organisez vos photos à l’aide de la fonction d’album.
2005
Sun Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
97 10
8
16
15
232321 24242525262627
22
303028 313123129
64789105
5 6
Sat
31 1 2 3 4
8
14 17171818191920
Afficher des photos
Utilisez des diaporamas pour accompagner de la musique. Vous pouvez également connecter l’appareil photo directement à un téléviseur pour montrer les photos à vos amis et à votre famille.
Utiliser avec un ordinateur
L’utilisation sur votre ordinateur du logiciel OLYMPUS Master fourni vous permettra de modifier, visualiser et imprimer des photos.
26
Page 27
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Indicateur de charge Allumé rouge : chargement Allumé vert : chargement terminé (Durée de chargement : environ 120 minutes)
Batterie au lithium-ion
Câble d’alimentation
Chargeur de batterie
INSÉRER LA BATTERIE
1
2
Pour retirer la batterie
3
Prise secteur
5
4
Bouton de verrouillage de la batterie
Fr
27
Page 28
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
2
Touche POWER
Molette mode
Indicateur de contrôle de la
Fr
batterie
3264
HQ
Mode prise de vue
1/2000
F2.8
2448
×
0.0
44
Pour éteindre l’appareil photo
Indicateur de contrôle de la batterie
L'indicateur de contrôle de la batterie s’affiche sur l’écran ACL lorsque l’appareil photo est allumé.
ef
Allumé (vert)
(s’éteint après un certain temps)
Prêt pour la prise de vue.
Allumé (rouge)
Il ne reste que très peu d’énergie. La batterie devra bientôt être chargée.
[BATTERIE VIDE]
apparaît.
Plus d’énergie. Chargez la batterie.
1
Lorsque l’appareil s’arrête de fonctionner
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou la touche de zoom. L’appareil rétracte l’objectif et s’éteint automatiquement après 15 minutes passées en mode veille. Rallumez l’appareil pour l’utiliser.
28
Page 29
PRENDRE UNE PHOTO
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
Tenez fermement
l’appareil photo
Cadrez votre
photo
Effectuez la mise au point sur votre sujet
Prenez la photo
Placez le repère de mise
au point automatique sur votre sujet.
Appuyez sur la touche de
zoom pour prendre votre sujet en gros plan.
Enfoncez légèrement le
déclencheur. Le voyant vert s’allume lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées.
Le symbole # s’allume
lorsque le flash est prêt.
1/2000
F2.8
3264
2448
HQ
×
1/2000
F2.8
3264
2448
HQ
×
Repère de mise au point automatique
Voyant vert
Symbole #
1/2000
F2.8
3264
2448
HQ
×
0.0
44
0.0
Fr
44
0.0
44
Bloc mémoire
Prise de vue Prise de vue Prise de vue
a b c d
Attente
Avant de prendre
une photo
(Désactivé)
Après avoir pris
une photo
(Allumé)
Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)
Maximum atteint
(Tous allumés) Patientez jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne de nouveau avant de prendre d’autres photos.
29
Page 30
VÉRIFICATION DES PHOTOS
HQ
12
30
100
0004
Photo précédente
Fr
Indicateur de mémoire
Contrôle de la batterie
Numéro de fichier
100
-
0004
HQ
Photo suivante
Mode d’enregistrement
’0505.
0808.
2626 12
EFFACEMENT DE PHOTOS
30
g Manuel Avancé “Effacement d’une seule image” (p. 81)
:
30
4
SELECT
Date et heure Numéro d’image
EFFACER
OUI
NON
OK
OK
Page 31
DÉFINITION DES FONCTIONS
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
FRÉQUEMMENT UTILISÉES
Touches directes
Cet appareil photo comporte des touches permettant de définir des fonctions directement.
Touche QUICK VIEW
Touche O# (mode flash)
Touche GUIDE
Touche
Touche DISP
Touche N& (gros plan)
Touche Y/S (retardateur/effacement d’une seule image)
Pour définir le mode flash
En mode prise de vue, appuyez plusieurs fois sur O# pour définir le mode flash.
F2.8
0.0
44
!
#
1/2000
AUTO
3264
2448
HQ
×
AUTO
$
g Manuel Avancé “Prise de vue au flash” (p. 41)
Z
Fr
31
Page 32
DÉFINITION DES FONCTIONS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
Menus
Appuyez sur Z pour afficher le menu principal sur l’écran ACL. Utilisez le menu pour définir chaque fonction.
Molette mode
Touches ONXY Touche Z
Fr
WB
Appuyez sur Z
Pour définir le mode d’enregistrement
Vous pouvez changer le mode d’enregistrement utilisé en mode prise de vue.
3264×2448
SHQ
3264×2448
SELECT
HQ SQ1 SQ2
2048×1536
640×480
Suivez le guide d’utilisation pour
OK
OK
procéder au réglage.
MENU MODE
WB
g Manuel Avancé “Mode d’enregistrement” (p. 25)
Pour régler la date et l’heure
Vous pouvez régler le format de date, l’année, le mois et le jour.
’05.01.01
MENU MODE
WB
2CONF DATE/H
MEM CAM
RÉGLAGE D’ALARME SORTIE VIDEO
CONFIG
DESACTIVE DESACTIVE NTSC
00:00
SELECT
2005
.
A M J
CONF
Guide d’utilisation
g Manuel Avancé “Réglage de la date et de l’heure” (p. 92)
MENU MODE
01
.
01
:
00
00
OK
OK
32
Page 33
IMPRESSION DES PHOTOS
En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
Câble USB
Connecteur multiple
IMPRESSION
QUITTER
SELECT
Sélectionnez [IMPRESSION], puis appuyez sur Z.
SEL MD IMP
IMPRESSION
QUITTE
IMPR TOUT IMPR MULT
INDEX TOUT
SELECT
OK
Suivez le guide
OK
d’utilisation pour procéder au réglage.
UN MOMENT
IMPRESSION Imprime la photo sélectionnée. IMPR TOUT Imprime toutes les photos. IMPR MULTI Imprime une photo dans plusieurs formats. INDEX TOUT Imprime toutes les photos au format d’index. DEMANDE D’IMPRESSION
Imprime les photos en fonction des réservations d’impression.
g Manuel Avancé “Impression directe (PictBridge)” (p. 99)
USB
P C
OK
Fr
OK
33
Page 34
UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master pour modifier et gérer des fichiers images. Installez le logiciel pour profiter au mieux de vos photos et vidéos numériques.
En quoi consiste OLYMPUS Master ?
Télécharger des images de l’appareil photo
Réaliser des images panoramiques
Fr
Modifier des images (détourage, redimensionnement, etc.)
Afficher les images au format calendrier pour les gérer et les organiser
Installation de OLYMPUS Master
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Windows
Cliquez sur “OLYMPUS Master”.
Macintosh
Double-cliquez sur l’icône “Installer”.
Visionner des images et des vidéos
Générer diverses impressions à l’aide d’une imprimante (impression d’index, de calendrier, etc.)
Suivez les instructions à l’écran.
34
Page 35
UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Câble USB
Connecteur multiple
USB
P C
IMPRESSION
QUITTER
SELECT
Sélectionnez [PC], puis appuyez sur Z.
g
Manuel Avancé “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (p. 111)
OK
OK
Enregistrement de l’utilisateur
Une fois le logiciel OLYMPUS Master installé, nous vous recommandons de procéder à l’enregistrement utilisateur de l’appareil photo. Cet enregistrement vous permettra de recevoir des informations sur les mises à jour du logiciel et du micrologiciel d’Olympus.
Fr
35
Page 36
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement
Images fixes :
Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Image fixe avec son : Format Wave Vidéo : QuickTime Motion JPEG
Mémoire : Mémoire interne
Nombre d’images pouvant être stockées avec la mémoire interne
Fr
Nombre d’images avec la batterie totalement chargée
Nombre de pixels effectifs Capteur d’image : CCD (filtre de couleur primaire) de 1/1,8" à 8.320.000 de
Objectif : Objectif Olympus 8,0 mm à 24,0 mm, f2,8 à 4,9
Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle Vitesse d’obturation : 4 à 1/2000 sec. Portée de prise de vue : 0,5 m à ) (normal), 0,2 m à ) (mode gros plan)
Écran ACL :
Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))
Matching III, PictBridge
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go) Images fixes (sans son)
Mode
d’enregistrement
SHQ
HQ 9
SQ1
SQ2
Vidéo
Mode
d’enregistrement
SHQ
HQ
SQ
: Environ 300
(selon les normes CIPA de mesure de durée de vie de batterie)
: 8.000.000 de pixels
pixels (brut)
(équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil photo de 35 mm)
0,03 m à 0,5 m (W uniquement) (mode super gros plan) Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230.000 pixels
Taille d’image
3264 × 2448
2560 × 1920 15 2272 × 1704 19 2048 × 1536 24 1600 × 1200 29 1280 × 960 46 1024 × 768 70
0640 × 480 114
Taille d’image
640 × 480
(15 images/sec.)
320 × 240
(15 images/sec.)
160 × 120
(15 images/sec.)
Nombre d’images fixes pouvant être
d’enregistrement
stockées
4
Durée
restante
15 sec.
50 sec.
125 sec.
36
Page 37
CARACTÉRISTIQUES
Durée de chargement du flash
Connecteurs externes : Prise d’entrée CC (DC-IN)
Calendrier automatique : de 2000 à 2099 Étanchéité à l’eau
Type : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX4
Description : L’appareil photo n’est pas endommagé par une
Conditions de fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/
Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-10B/LI-12B) ou
Dimensions : 102,8 mm (L) × 57,6 mm (H) × 32,9 mm (P) hors saillies Poids : 181,5 g sans batterie ni carte
Batterie au lithium-ion (LI-12B)
Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : Capacité standard : Durée de vie de la
batterie Conditions de
fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (charge)/
Dimensions : 32 × 46 × 10 mm Poids : Environ 30 g
: Environ 6 sec. (pour une décharge complète du flash à
température ambiante à une nouvelle batterie totalement chargée)
Connecteur USB, Prise A/V OUT (connecteur multiple)
(sous conditions de test OLYMPUS)
pulvérisation d’eau, quelle qu’en soit la direction.
-20°C à 60°C (stockage)
un adaptateur secteur Olympus
3,7 V CC 1230 mAh
: Environ 300 recharges complètes
(en fonction de l’utilisation)
-10°C à 60°C (fonctionnement)/ 0°C à 30°C (stockage)
Fr
Chargeur de batterie (LI-10C)
Alimentation requise : 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
Sortie : 4,2 V CC, 860 mA Durée de charge : Environ 120 minutes Conditions de
fonctionnement
Température : 0°C à 40°C (fonctionnement)/
Dimensions : 46 × 36,5 × 85 mm Poids : Environ 70 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
9 VA (100 V) à 16 VA (240 V)
-20°C à 60°C (stockage)
37
Page 38
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER
NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À
L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
Fr
AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
38
Page 39
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise. Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit, de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des situations dangereuses de haute tension.
Fr
39
Page 40
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Dommages nécessitant une réparation
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
entrés dans le produit. b) Le produit a été exposé à l’eau. c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié. d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
Fr
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant. Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit est en bon ordre de fonctionnement.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
— Si vous constatez une des conditions
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
(
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
• Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
• Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
40
Page 41
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre
enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante par
l’intermédiaire de l’appareil.
• Pour éviter de se blesser aux yeux, ne jamais pointer l’appareil directement vers le soleil, ou vers d’autres sources de lumière extrêmement fortes.
( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en
cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la recharge et le refroidissement des batteries.
• Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.
( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves ou des décharges électriques.
( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans
l’appareil.
• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée émanant de l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation et débrancher l’adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil en plein air, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les batteries. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
41
Fr
Page 42
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni manipuler l’appareil avec les mains humides.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
Fr
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.
• Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.
( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.
• Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si :
• Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une
odeur anormale.
• Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux
contact.
42
Page 43
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en soudant, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec. Ne jamais la laisser entrer en contact avec de l’eau fraîche ou salée.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées. Ne jamais forcer la batterie dans le compartiment de la batterie.
• Si la batterie n’a pas été rechargée au bout de la durée spécifiée, arrêter de la charger et ne pas l’utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo, ne jamais rien introduire (autre que la batterie recommandée) dans le compartiment de la batterie.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
Fr
43
Page 44
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des
coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter
des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
Imperméabilité
Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur.
Fr
L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction. Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez.
Ne lavez pas
l’appareil photo à l’eau.
Ne trempez pas
l’appareil photo dans l’eau.
Ne faites pas de
photos sous­marines.
De l’eau peut s’introduire dans l’appareil photo si le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie ou le couvercle du logement de carte n’est pas correctement fermé.
Couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie
2
1
Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite possible
avec un chiffon sec.
La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas
imperméables.
Couvercle du logement de carte
44
Page 45
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité Modèle numéro : Stylus 800/µ DIGITAL 800 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
NY 11747-9058 États-Unis
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Fr
45
Page 46
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si nota que falta o está dañado algún componente, póngase en contacto con el sitio donde compró el producto.
Batería de iones de
litio (LI-12B)
Es
Cámara digital
Cargador de batería
(LI-10C)
Correa
Cable USB Cable AV
Otros elementos incluidos
CD-ROM de OLYMPUS Master Manual Básico (este manual) Manual Avanzado (CD-ROM) Tarjeta de garantía Tarjeta de registro
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
Fijación de la correa
46
Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Page 47
CONTENIDOS DEL MANUAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar
a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para
detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las imágenes presentadas en este manual fueron producidas durante las fases de
desarrollo y pueden diferir de sus versiones reales.
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ........... 46
FUNCIONES DE LA CÁMARA ............................................. 48
CARGA DE LA BATERÍA...................................................... 49
INSERCIÓN DE LA BATERÍA............................................... 49
ENCENDIDO DE LA CÁMARA ............................................. 50
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA .................................... 51
CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS........................................ 52
CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS ........................................ 52
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS
FRECUENTEMENTE............................................................ 53
CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS....................................... 55
CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN
ORDENADOR....................................................................... 56
ESPECIFICACIONES ........................................................... 58
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................... 60
Asegúrese de leer y observar todas las precauciones de seguridad.
Es
Los manuales que se utilizan con esta cámara se muestran a continuación.
Manual Básico Incluye explicaciones sobre las funciones (este manual) básicas para los usuarios que utilizan la
cámara por primera vez
Manual Avanzado Detalla todas las funciones y operaciones
Las referencias al Manual Avanzado se indican del siguiente modo.
g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81)
47
Page 48
FUNCIONES DE LA CÁMARA
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10111112121313
16
20
15
27
22
29
Tomar fotografías
Elija entre 19 modos diferentes de preselección de escenas según la fotografía que desee tomar y sólo tendrá que presionar el botón disparador.
3OKRETRATO
3OKRETRATO
Para tomar una foto
SELECC.
de tipo retrato.
OK
SELECC.
Es
Funciónes de GUIDE
La guía de fotografía le proporciona consejos sobre cómo tomar las fotografías. La guía de menús le ofrece explicaciones sobre la utilización de los menús. Sólo tiene que presionar el botón
GUIDE
todo lo que necesita saber.
1 DAR MÁS BRILLO A SUJ.
2 IMÁGENES A CONTRALUZ 3 AJUSTE DEL COLOR 4 FONDO BORROSO 5 AJUSTE ÁREA DE ENFOQUE
y la cámara le indica
TOMA DE IMÁGENES
SALIRSELECC.
Ajusta el formato de las carpetas y de los archivos para una nueva tarjeta.
GUIDE
NOM FICHERO
Imprimir fotografías
Puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir las fotografías sin necesidad de usar un ordenador.
Organizar fotografías
Acceda rápidamente a las fotografías que desee ver en la vista de calendario. Organice sus fotografías con la función de álbum.
2005
Sun Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
97 10
8
16
15
232321 24242525262627
22
303028 313123129
64789105
5 6
Sat
31 1 2 3 4
8
14 17171818191920
OK
Mostrar fotografías
Disfrute de la reproducción de diapositivas con música de fondo. Incluso puede conectar la cámara directamente a un televisor para enseñar las fotografías a los amigos y a la familia.
Uso con un ordenador
Si usa el software OLYMPUS Master suministrado en un ordenador, podrá disfrutar editando, viendo e imprimiendo las fotografías.
48
Page 49
CARGA DE LA BATERÍA
Indicador de carga Luz roja: Cargando Luz verde:Carga completa (Tiempo de carga: aprox. 120 minutos)
Batería de iones de litio
Cable de corriente
Cargador de batería
INSERCIÓN DE LA BATERÍA
1
2
Para extraer la batería
3
Botón de bloqueo de la batería
Toma de corriente CA
4
Es
5
49
Page 50
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
2
Botón POWER
Disco de modo
Indicación de verificación de la batería
Modo de fotografía
1/2000
F2.8
0.0
Para apagar la cámara
Es
HQ
3264
×
2448
44
Indicación de verificación de la batería
La indicación de verificación de la batería se muestra en el monitor cuando se enciende la cámara.
ef
Encendido (verde)
(Desaparece tras unos instantes.)
Lista para fotografiar.
Sólo queda un poco de batería. Es necesario cargar la batería cuanto antes.
Encendido (rojo)
Aparece el mensaje
[BATER. AGOTADA].
La batería está agotada. Cargue la batería.
1
Cuando la cámara deja de utilizarse
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar en cuanto accione el botón disparador o el botón de zoom. La cámara retrae el objetivo y se apaga automáticamente 15 minutos después de entrar en el modo de reposo. Vuelva a encender la cámara para usarla.
50
Page 51
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
Sujete la cámara
firmemente
Componga la
fotografía
Enfoque el sujeto
Tome la fotografía
Coloque la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. Presione el botón de zoom para obtener fotografías de primeros planos del sujeto.
Presione a medias el botón disparador. Cuando se bloquean el enfoque y la exposición, se enciende la lámpara verde. La marca # se ilumina cuando el flash está a punto de dispararse.
F2.8
F2.8
F2.8
0.0
44
0.0
44
0.0
44
1/2000
3264
2448
HQ
×
1/2000
3264
2448
HQ
×
Marca de objetivo de enfoque automático (AF)
Lámpara verde
Marca #
1/2000
3264
2448
HQ
×
Es
Memoria actual
Fotografiar Fotografiar Fotografiar
a b c d
Esperar
Antes de tomar
fotografías (apagado)
Después de
tomar una
fotografía
(iluminado)
Después de
varias
fotografías
(iluminado)
Máximo alcanzado
(todo iluminado) Antes de tomar más fotografías, espere a que se vuelva a apagar el indicador.
51
Page 52
CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS
HQ
12
30
100
0004
Fotografía anterior
Memoria actual
Verificación de la batería
Es
Número de archivo
100
-
0004
HQ
Fotografía siguiente
Modo de grabación
’0505.
0808.
2626 12
:
30
4
CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS
SELECC.
g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81)
52
Fecha y hora Número de cuadro
BORRAR
SI
NO
OK
OK
Page 53
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
USADAS FRECUENTEMENTE
Botones de acceso directo
Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente.
Botón QUICK VIEW
Botón O# (Modo de flash)
Botón GUIDE
Botón
Z
Botón DISP
Botón N& (Macro)
Botón Y/S (Disparador automático/Borrar un solo cuadro)
Para seleccionar el modo de flash
Presione O# varias veces en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash.
F2.8
0.0
44
!
#
1/2000
FLASH AUTO
3264
2448
HQ
×
FLASH AUTO
$
g Manual Avanzado “Fotografía con flash” (P. 41)
Es
53
Page 54
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS FRECUENTEMENTE
Menús
Presione Z para que aparezca el menú superior en el monitor. Utilice el menú para seleccionar cada función.
Disco de modo
Botones ONXY Botón Z
Es
Para seleccionar el modo de grabación
Puede cambiar el modo de grabación usado en el modo de fotografía.
MENU MODO
WB
g Manual Avanzado “Modo de grabación” (P. 25)
SELECC.
Presione Z
3264×2448
SHQ
3264×2448
HQ
2048×1536
SQ1 SQ2
640×480
OK
para efectuar los ajustes.
Siga las instrucciones
OK
MENU MODO
WB
Para ajustar la fecha y la hora
Puede ajustar el formato de fecha, el año, el mes y el día.
’05.01.01
00:00
SALIDA VÍD.
DESACTIV. DESACTIV. NTSC
SELECC.
MENU MODO
WB
HORAR.DOBLE
MEM CAM
AJUSTE DEL ALARMA
CONFIG.
Instrucciones
g Manual Avanzado “Ajuste de la fecha y la hora” (P. 92)
54
2005
.
01
A M D
00
ACEPT.
.
01
:
00
OK
OK
Page 55
CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente.
Cable USB
Multiconector
USB
P C
IMPRIMIR
SALIR
OK
OK
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
SALIR OK
Siga las instrucciones
OK
para efectuar los ajustes.
SELECC.
Seleccione [IMPRIMIR] y presione Z.
UN MOMENTO
Es
IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada. IMPR. TODO Imprime todas las fotografías. IMP. MULTI Imprime una fotografía en formato de diseño múltiple. TODO IND. Imprime todas las fotografías en formato de índice. ORDEN IMPRESIÓN
Imprime las fotografías de acuerdo con las reservas de impresión.
gManual Avanzado “Impresión directa (PictBridge)” (P. 99)
55
Page 56
CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR
El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master para editar y gestionar archivos de imagen. Instale el software para sacarle el máximo partido a sus fotografías y vídeos digitales.
¿Qué es OLYMPUS Master?
Descargar imágenes de la cámara
Crear imágenes panorámicas
Es
Editar imágenes (recortar, redimensionar, etc.)
Visualizar imágenes en formato de calendario para gestionarlas y organizarlas
Instalación de OLYMPUS Master
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Windows
Haga clic en “OLYMPUS Master”.
Macintosh
Haga doble clic en el icono “Installer”.
Reproducir imágenes y vídeos
Realizar diversos tipos de impresiones con una impresora (imprimir índices, calendarios, etc.)
Siga las instrucciones en pantalla.
56
Page 57
CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR
Conexión de la cámara a un ordenador
Cable USB
Multiconector
USB
P C
IMPRIMIR
SALIR
SELECC.
Seleccione [PC], y presione Z.
OK
Es
OK
g Manual Avanzado “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 111)
Registro de usuario
Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra, podrá recibir información sobre actualizaciones de software y firmware de Olympus.
57
Page 58
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de
Estándares aplicables
Sonido con fotografías
Vídeo : QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
Núm. de fotografías almacenables cuando se usa la memoria interna
Es
Núm. de fotografías cuando está completamente cargada
Núm. de píxeles efectivos
Dispositivo de captura de imagen
Objetivo : Objetivo Olympus de 8,0 mm a 24,0 mm, f2,8 a 4,9
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía :
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
: Formato de onda
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB) Fotografías (sin sonido)
Modo de
grabación
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Vídeo
Modo de
grabación
SHQ
HQ
SQ
: Aprox. 300
(basado en las normas de medición de vida útil de las baterías de CIPA)
: 8.000.000 píxeles
: CCD de 1/1,8" (filtro de colores primarios), 8.320.000
píxeles (brutos)
(equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm)
0,5 m a ) (normal), 0,2 m a ) (modo macro) 0,03 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro)
Tamaño de
imagen
3264 × 2448 2560 × 1920
2272 × 1704 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 1024 × 768
640 × 480
Tamaño de
imagen
640 × 480
(15 cuadros/seg.)
320 × 240
(15 cuadros/seg.)
160 × 120
(15 cuadros/seg.)
Número de
fotografías
almacenables
4
9 15 19 24 29 46 70
114
Tiempo de
grabación restante
15 seg.
50 seg.
125 seg.
58
Page 59
ESPECIFICACIONES
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 230.000 píxeles Tiempo de carga del
flash
Conector exterior : Jack DC-IN
Sistema de calendario automático
Resistencia al agua
Tipo : Equivalente a la norma IEC 529 IPX4
Significado : La cámara no resultará dañada si le salpica agua desde
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
Humedad : 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 %
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-10B/LI-12B) o
Dimensiones : 102,8 mm (An.) × 57,6 mm (Al.) × 32,9 mm (Pr.),
Peso : 181,5 g sin la batería ni la tarjeta
Batería de iones de litio (LI-12B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : Capacidad estándar : Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (durante la carga)/
Dimensiones : 32 × 46 × 10 mm Peso : Aprox. 30 g
: Aprox. 6 seg. (para descarga completa del flash a
temperatura ambiente usando una batería nueva completamente cargada)
Conector USB, Jack A/V OUT (multiconector)
: 2000 hasta 2099
(bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS)
cualquier dirección.
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
(almacenamiento)
el adaptador de CA de Olympus
excluidos los salientes
CC 3,7 V 1230 mAh
-10 °C a 60 °C (funcionamiento)/ 0 °C a 30 °C (almacenamiento)
Es
Cargador de batería (LI-10C)
Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz)
Salida : CC 4,2 V, 860 mA Tiempo de carga : Aprox. 120 min. Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
Dimensiones : 46 × 36,5 × 85 mm Peso : Aprox. 70 g
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
9 VA (100 V) a 16 VA (240 V)
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
59
Page 60
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del product o que podrían causar una seria descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL
Es
AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en los manuales de los respectivos productos.
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
60
Page 61
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería, refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente. Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas múltiples u otros puntos de conexión de alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a peligrosos puntos de alto voltaje.
Es
61
Page 62
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua. c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico. d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera. e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Es
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el producto es utilizado sin observar la información
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
• Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
• Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
62
Page 63
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga haya finalizado y las baterías se hayan enfriado.
• Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
(
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
• Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
Es
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
63
Page 64
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
• Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará.
Es
Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Olympus.
Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el especificado por Olympus. El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición. Olympus no asumirá ninguna responsabilidad ni garantías con respecto a cualquier daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
• Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños.
• Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
64
Page 65
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con agua dulce o salada.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/- invertidos. Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente.
• Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no la utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada. Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
• cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
• Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de la batería.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
65
Es
Page 66
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Resistencia a la intemperie
Esta cámara es resistente a la intemperie, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario. La cámara es resistente a la intemperie y no resultará dañada si le
Es
salpica agua desde cualquier dirección. Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara.
No limpie la cámara
con agua.
No sumerja la cámara
en agua.
No tome fotografías
bajo el agua.
Si la tapa del compartimiento de la batería/del conector o la tapa de la tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua dentro de la cámara.
Tapa del compartimiento de la batería/conector
2
1
Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con un
paño seco.
La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son resistentes
al agua.
Tapa de la tarjeta
66
Page 67
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad Número de modelo : Stylus 800/µ DIGITAL 800 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
11747-9058 EE.UU.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Es
67
Page 68
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected to the above mentioned number please make use of the following CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom * Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
2005
Printed in China
VH081501
Loading...