The battery check indicator is displayed on the monitor when the camera is turned on.
ef
Lit (green)
(Disappears after a while.)
Ready to shoot.
Lit (red)
Only a little power is
remaining. The battery needs
charging soon.
[BATTERY EMPTY]
is displayed.
No power is left. Charge the
battery.
1
When the camera stops operating
To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and stops
operating after about 3 minutes of non-operation. The camera activates again as soon
as you operate the shutter button or zoom button. The camera retracts the lens and
turns off automatically 15 minutes after the camera enters sleep mode. Turn the camera
on again to use.
6
Page 7
TAKING A PICTURE
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
Hold the camera
securely
Compose your
picture
Focus on your
subject
Take the picture
Position the AF target
mark on your subject.
Press the zoom button to
get close-up pictures of
your subject.
Press the shutter button
lightly.
The green lamp lights
when the focus and
exposure are locked.
The # mark lights when
the flash is about to fire.
1/2000
3264
2448
HQ
×
1/2000
3264
2448
HQ
×
Green lamp
# mark
1/2000
3264
2448
HQ
×
0.0
F2.8
44
0.0
F2.8
44
AF target mark
0.0
F2.8
44
En
Memory gauge
ShootShootShoot
abcd
Wait
Before taking
any pictures
(Off)
After taking one
picture
(Lit)
After taking
several pictures
(Lit)
Maximum reached
(All lit)
Wait until the indicator
turns off again before
taking more pictures.
7
Page 8
REVIEWING PICTURES
HQ
12
30
100
0004
En
Memory indicator
Battery check indicator
File number
100
-
0004
Previous picture
HQ
Next picture
Record mode
’0505.
0808.
ERASING PICTURES
g Advanced Manual “Single-frame erase” (P. 81)
8
2626 12
:
30
4
SELECT
Date and time
Frame number
ERASE
YES
NO
GO
OK
Page 9
SETTING FREQUENTLY USED FUNCTIONS
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
Direct buttons
This camera features buttons for setting functions directly.
QUICK VIEW button
O#(Flash mode)
button
GUIDE button
Z button
DISP button
N&(Macro) button
Y/S(Self-timer/Single-frame erase) button
To set the flash mode
Press O# repeatedly in shooting mode to set the flash mode.
En
F2.8
0.0
44
!
#
1/2000
AUTO
3264
2448
HQ
×
AUTO
$
g Advanced Manual “Flash shooting” (P. 41)
9
Page 10
SETTING FREQUENTLY USED FUNCTIONS
Menus
Press Z to display the top menu on the monitor. Use the menu for setting
each function.
Mode dial
ONXY buttonsZ button
En
Press Z
To set the record mode
You can change the record mode used in shooting mode.
3264×2448
SHQ
3264×2448
SELECT
HQ
SQ1
SQ2
2048×1536
640×480
GO
Follow the operation
OK
guide to make settings.
MODE MENU
WB
g Advanced Manual “Record mode” (P. 25)
MODE MENU
WB
To set the date and time
You can set the date format, year, month, and day.
VIDEO OUT
’05.01.01
00:00
OFF
OFF
NTSC
Operation guide
MODE MENU
WB
CAM
DUALTIME SETUP
MEM
ALARM CLOCK
SETUP
gAdvanced Manual “Setting the date and time” (P. 92)
10
SELECT
2005
.
01
YMD
00
.
01
:
00
OK
GOSET
Page 11
PRINTING YOUR PICTURES
By connecting the camera to a PictBridge-compatible printer with the
USB cable, you can print out recorded pictures directly.
USB cable
Multi-connector
SELECT
Select [PRINT], and press Z.
PRINT MODE SELECT
PRINT
EXIT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SELECT
GO
Follow the operation
OK
guide to make
settings.
ONE MOMENT
PRINTPrints the selected picture.
ALL PRINTPrints all pictures.
MULTI PRINTPrints one picture in multiple layout format.
ALL INDEXPrints all pictures in index format.
PRINT ORDERPrints pictures according to print reservations.
The provided CD-ROM contains OLYMPUS Master software for editing
and managing image files. Install the software to get the most out of your
digital pictures and movies.
What is OLYMPUS Master?
Download images from the camera
En
Make panoramic images
Edit images (trim, resize, etc.)
Display images in calendar
format to manage and organize
them
Installing OLYMPUS Master
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
Windows
Click “OLYMPUS Master”.
Macintosh
Double-click the “Installer” icon.
Play back images and movies
Produce various prints using the
printer (index print, calendar, etc.)
Follow the on-screen instructions.
12
Page 13
ENJOYING YOUR PICTURES ON A COMPUTER
Connecting the camera to a computer
USB cable
En
Multi-connector
USB
P C
PRINT
EXIT
SELECT
Select [PC], and press Z.
GO
OK
g Advanced Manual “Connecting the camera to a computer” (P. 111)
User Registration
After installing the OLYMPUS Master software, we recommend
you fill out the user registration for your camera. By making your
registration, you will receive information on software and firmware
updates from Olympus.
13
Page 14
SPECIFICATIONS
Camera
Product type: Digital camera (for shooting and displaying)
Recording system
Still pictures: Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule
Applicable
standards
Sound with still
pictures
Movie: QuickTime Motion JPEG
Memory: Internal memory
En
No. of storable pictures
when using the internal
memory
No. of pictures
when fully charged
No. of effective pixels: 8,000,000 pixels
Image pickup device: 1/1.8" CCD (primary color filter), 8,320,000 pixels (gross)
Lens: Olympus lens 8.0 to 24.0 mm, f2.8 to 4.9
Photometric system: Digital ESP metering, spot metering system
Shutter speed: 4 to 1/2000 sec.
Shooting range:
Monitor: 2.5" TFT color LCD display, 230,000 pixels
14
for Camera File system (DCF))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
: Wave format
xD-Picture Card (16 MB to 1GB)
Still pictures (without sound)
Record modeImage size
SHQ
HQ9
SQ1
SQ2
Movie
Record modeImage size
SHQ
HQ
SQ
: Approx. 300
(based on CIPA battery life measurement standards)
(equivalent to 38 to 114 mm on a 35mm camera)
0.5 m (19.7 in.) to ) (normal), 0.2 m (7.9 in.) to ) (macro mode)
0.03 m (1.2 in.) to 0.5 m (19.7 in.) (W only) (super macro mode)
Flash charge time: Approx. 6 sec. (for full flash discharge at room
Outer connector: DC-IN jack
Automatic calendar
system
Water resistance
Type: Equivalent to IEC Standard publication 529 IPX4
Meaning: Camera is not damaged by water spray from any
Operating environment
Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
Humidity: 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage)
Power supply: One Olympus lithium ion battery (LI-10B/LI-12B) or
Dimensions: 102.8 mm (W) × 57.6 mm (H) × 32.9 mm (D)
Weight: 181.5 g (5.9 oz) without battery and card
Lithium ion battery (LI-12B)
Product type: Lithium ion rechargeable battery
Standard voltage:
Standard capacity:
Battery life: Approx. 300 full recharges (varies on usage)
Operating environment
Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/
Dimensions: 32 × 46 × 10 mm (1.3 × 1.8 × 0.4 in.)
Weight: Approx. 30 g (1 oz)
temperature using a new fully charged battery)
USB connector, A/V OUT jack (multi-connector)
: 2000 up to 2099
(under OLYMPUS test conditions)
direction.
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
Olympus AC adapter
(4.0 × 2.3 × 1.3 in.) excluding protrusions
DC 3.7 V
1230 mAh
-10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/
0°C to 30°C (32°F to 86°F) (storage)
En
Battery charger (LI-10C)
Power requirements: AC 100 to 240 V (50 to 60 Hz)
Output: DC 4.2 V, 860 mA
Charging time: Approx. 120 min.
Operating environment
Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation)/
Design and specifications subject to change without notice.
9 VA (100 V) to 16 VA (240 V)
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage)
15
Page 16
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL.
Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage
points inside the product which could cause a serious electrical shock.
En
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
Save These Instructions — Save all safety and operating instructions for future
Heed Warnings — Read carefully and follow all warning labels on the product and
Follow Instructions — Follow all instructions provided with this product.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
Water and Moisture — Never use this product around water (near a bathtub,
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance inst ructions in
the documentation provided with the product.
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR
OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
instructions.
reference.
those described in the instructions.
only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner,
or any type of organic solvent to clean this product.
accessories recommended by Olympus.
kitchen sink, laundry tub, wet basement, swimming pool or in the rain). For
precautions on products with weatherproof designs, read the weatherproofing
sections of their manuals.
16
Page 17
SAFETY PRECAUTIONS
Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never
place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount
only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe
how to safely mount the product, and use only the mounting devices
recommended by the manufacturer.
Power Sources — Connect this product only to the power source described on
the product label. If you are not sure about the type of power supply in your
home, consult your local power company. Refer to your operating instructions
for information on using the product with a battery.
Grounding, Polarization — If this product can be used with a specified AC
adapter, the adapter may be equipped with a polarized alternating current line
plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the
plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into
the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to
fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
Protecting the Power Cord — The power supply cord should be placed so it will
not be walked on. Never put a heavy object on the power cord or wrap the cord
around the leg of a table or chair. Keep the area around the power cord
connection points, at the power outlet, and at the product connection, free of all
AC adapter or accessory power cords.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a specified AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately. To avoid damage from unexpected
power surges, always unplug the AC adapter from the power outlet and
disconnect it from the camera when the camera is not in use.
Overloading — Never overload wall outlets, extension cords, power strips, or
other power connection points with too many plugs.
Foreign Objects, Liquid Spillage — To avoid personal injury caused by fire or
electrical shock from contact with internal high voltage points, never insert a
metal object into the product. Avoid using the product where there is a danger
of spillage.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a radiator,
heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat,
including stereo amplifiers.
Servicing — Refer all servicing to qualified personnel. Attempting to remove the
covers or disassemble the product, could expose you to dangerous high
voltage points.
En
17
Page 18
SAFETY PRECAUTIONS
Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below
while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel:
a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into
the product.
b) The product has been exposed to water.
c) The product does not operate normally despite following operating
instructions. Adjust only the controls described in the operating instructions
as improper adjustment of other controls could damage the product and
require extensive repair work by a qualified technician.
d) The product has been dropped or damaged in any way.
En
e) The product exhibits a distinct change in performance.
Replacement Parts — When replacement parts are required, make sure that the
service center uses only parts with the same characteristics as the originals, as
recommended by the manufacturer. Unauthorized substitution of parts could
result in fire, electrical shock, or create other hazards.
Safety Check — Upon completion of servicing or repairs, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in good
working order.
If the product is used without observing the information given under this
DANGER
WARNING
CAUTION
symbol, serious injury or death may result.
If the product is used without observing the information given under this
symbol, injury or death may result.
If the product is used without observing the information given under this
symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or the loss of
valuable data may result.
Handling the Camera
WARNING
( Do not use the camera near flammable or explosive gases.
• To avoid causing a fire or explosion, never use the camera near flammable
or explosive gases.
( Do not use the flash on people (infants, small children, etc.) at
close range.
• Use caution when taking flash pictures at close range. When you fire the
flash, you must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects,
especially when taking pictures of infants and small children. Firing the flash
too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
18
Page 19
SAFETY PRECAUTIONS
( Keep young children and infants away from the camera.
• Always use and store the camera out of the reach of young children and
infants to prevent the following dangerous situations which could cause
serious injury:
• Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
• Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
• Accidentally firing the flash into their own eyes or those of another child.
• Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
( Do not look at the sun or strong lights through the camera.
• To avoid damaging your eyes, never aim the camera directly into the sun,
or any other extremely bright light source.
( Do not touch charging batteries (included in some areas) or the
battery charger until charging is finished and the batteries have
cooled.
• The batteries and battery charger become hot while charging. A specified
AC adapter also becomes hot during long use. At these times, they may
cause minor burns.
( Do not use or store the camera in dusty or humid places.
• Using or storing the camera in dusty or humid places may result in a fire or
electric shock.
( Do not cover the flash with a hand while firing.
• Do not cover the flash with a hand while firing or touch it after it has just been
fired. It may be hot and cause minor burns. Avoid using the flash for
extended periods.
( Do not take apart or modify the camera.
• Never attempt to disassemble the camera. The internal circuits contain high
voltage points which could cause serious burns or electrical shock.
( Do not let water or foreign objects inside the camera.
• If the camera is accidentally dropped in water, or if liquid is spilled into the
camera, stop using it, allow it to dry, and then remove the batteries. Contact
the nearest authorized Olympus service center.
En
CAUTION
( Stop using the camera immediately if you notice any unusual
odors, noise, or smoke around it.
• If you notice any unusual odors, noise, or smoke around the camera during
operation, switch it off immediately – and disconnect a specified AC adapter
(if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the
camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the
batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a
fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center
immediately.
19
Page 20
SAFETY PRECAUTIONS
( Do not use the camera with wet hands.
• To avoid dangerous electrical shock, never hold or operate the camera with
wet hands.
( Do not leave the camera in places where it may be subject to
extremely high temperatures.
• Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances, cause
the camera to catch fire. Do not use the charger or AC adapter if it is covered
(such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fire.
( Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature
burn.
En
• When the camera contains metal parts, overheating can result in a lowtemperature burn. Pay attention to the following:
• When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
• In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of the
camera’s body may be lower than the environmental temperature. If
possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
( Be careful with the strap.
• Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch
on stray objects – and cause serious damage.
( Use only the AC adapter specified by Olympus.
• Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a
different AC adapter may damage the camera or power source, or result in
accidents or fire. Ensure the adapter used is designed for your region or
country. For more information, contact the nearest Olympus service center
or the store of purchase. Olympus makes no representations or warranties
regarding any damages caused by AC adapters not recommended by
Olympus.
( Do not damage the power-supply cord.
• Never pull or modify the power-supply cord of the AC adapter or
accessories. Make sure only the plug is securely held during insertion and
removal from the outlet. Stop using the camera immediately, and contact the
nearest Olympus service center or the store of purchase if:
• The power-supply cord becomes hot, or it gives off smoke or unusual
odors.
• The power-supply cord is cut or damaged, or the plug has a faulty
contact.
20
Page 21
SAFETY PRECAUTIONS
Battery handling precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
• This camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery
with the specified charger. Do not use any other chargers.
• Never heat or incinerate batteries.
• Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from
coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc.
• Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected
to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
• To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all
instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a
battery or modify it in any way, by soldering, etc.
• If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold
running water and seek medical attention immediately.
• Always store batteries out of the reach of small children. If a child accidentally
swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
• Keep batteries dry at all times. Never allow them to come into contact with fresh
or salt water.
• To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fire or explosion,
use only batteries recommended for this product.
• Insert the battery carefully as described in the operating instructions. Never load
the battery with its +/- terminals reversed. Never force the battery into the battery
compartment.
• If the rechargeable battery has not been recharged within the specified time,
stop charging it and do not use it.
• Do not use a battery if it is cracked or broken.
• If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in
any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer
or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or
electric shock.
• If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush
the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns
your skin, seek medical attention immediately.
• Never attempt to modify the battery compartment on the camera, never insert
anything (other than the recommended battery) into the battery compartment.
• Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
21
En
Page 22
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
• Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration,
warping, or any other abnormality.
• The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not
remove it immediately after using the camera.
• Always unload the battery from the camera before storing the camera for a long
period.
Weatherproof feature
En
This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater.
Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera
caused by water getting inside as a result of misuse by the user.
The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any
direction.
Observe the following precautions when using the camera.
Do not wash the
camera with water.
Do not drop the
camera into water.
Do not take pictures
underwater.
Water may get inside the camera if the battery compartment/
connector cover or card cover are not firmly closed.
Battery compartment/
Connector cover
2
1
If the camera gets splashed, wipe the water off as soon as possible with a
dry cloth.
The rechargeable battery and other camera accessories are not
weatherproof.
Card cover
22
Page 23
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number: Stylus 800/µ DIGITAL 800
Trade Name: OLYMPUS
Responsible Party :
Address: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Telephone Number : 1-631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
11747-9058 U.S.A.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements
for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras
are intended for sales in Europe.
Trademarks
• IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
• Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
• Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ is a trademark.
• All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
• The standards for camera file systems referred to in this manual are the “Design
Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
En
23
Page 24
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée,
contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
Courroie
Batterie au lithium-ion
(LI-12B)
Fr
Câble USBCâble AV
Chargeur de batterie
(LI-10C)
Autres éléments fournis
CD-ROM OLYMPUS MasterManuel de Base (ce manuel)Manuel Avancé (CD-ROM)Carte de garantieCarte d’enregistrement
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet
appareil photo.
Fixation de la courroie
24
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
Page 25
CONTENU DU MANUEL
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant
de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces
instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.
Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous
trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.
Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON ............................ 24
FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL ................................. 26
CHARGEMENT DE LA BATTERIE....................................... 27
INSÉRER LA BATTERIE ...................................................... 27
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO...................... 28
PRENDRE UNE PHOTO ...................................................... 29
VÉRIFICATION DES PHOTOS............................................. 30
EFFACEMENT DE PHOTOS................................................ 30
DÉFINITION DES FONCTIONS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
IMPRESSION DES PHOTOS ............................................... 33
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........................................... 38
Veuillez prendre connaissance et appliquer toutes les
précautions de sécurité.
... 31
... 34
Fr
Les manuels d’instructions fournis avec cet appareil photo sont listés
ci-dessous.
Manuel de Base Comprend les explications des fonctions de base
(ce manuel)destinées aux débutants
Manuel AvancéDétaille toutes les fonctions et opérations
Les références au Manuel Avancé sont indiquées comme illustré
ci-dessous.
g Manuel Avancé “Effacement d’une seule image” (p. 81)
25
Page 26
FONCTIONNALITÉS DE L’APPAREIL
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10111112121313
16
20
15
27
22
29
Prendre des photos
Choisissez l’un des 19 modes de
scène en fonction de la photo que
vous souhaitez prendre, puis
enfoncez simplement le déclencheur.
3OKPORTRAIT
3OKPORTRAIT
Pour prendre une
vue de type
SELECT
portrait.
OK
SELECT
Fr
Fonctions GUIDE
Le guide de prise de vue vous donne des
conseils sur comment prendre des photos. Le
guide de menu vous donne des explications
sur l’utilisation du menu. Appuyez
simplement sur la touche
GUIDE
vous fournit les informations nécessaires.
GUIDE PRISE DE VUE
1 ECLAIRECISSEMENT SUJET
2 PRISE RETRO ECLAIREE
3 REGLAGE DES COULEURS
4 REND ARRIERE PLAN FLOU
5 ZONE DE MISE AU POINT
SELECT
QUITTE
GUIDE
NOM FICHIER
Définit le format des noms
des dossiers et des fichiers
à enregistrer sur une nouvelle
carte.
Imprimer des photos
Vous pouvez connecter l’appareil
photo directement à votre imprimante
compatible PictBridge pour imprimer
des photos sans utiliser d’ordinateur.
OK
et l’appareil
Organiser les photos
Accédez rapidement aux photos que
vous souhaitez visualiser dans
l’affichage du calendrier. Organisez vos
photos à l’aide de la fonction d’album.
2005
Sun Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
9710
8
16
15
23232124242525262627
22
303028313123129
64789105
5 6
Sat
31 1 2 3 4
8
1417171818191920
Afficher des photos
Utilisez des diaporamas pour
accompagner de la musique. Vous
pouvez également connecter
l’appareil photo directement à un
téléviseur pour montrer les photos à
vos amis et à votre famille.
Utiliser avec un ordinateur
L’utilisation sur votre ordinateur du
logiciel OLYMPUS Master fourni vous
permettra de modifier, visualiser et
imprimer des photos.
26
Page 27
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Indicateur de charge
Allumé rouge : chargement
Allumé vert : chargement terminé
(Durée de chargement : environ 120 minutes)
Batterie au lithium-ion
Câble d’alimentation
Chargeur de batterie
INSÉRER LA BATTERIE
1
2
Pour retirer la
batterie
3
Prise
secteur
5
4
Bouton de verrouillage de la batterie
Fr
27
Page 28
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
2
Touche POWER
Molette mode
Indicateur de
contrôle de la
Fr
batterie
3264
HQ
Mode prise
de vue
1/2000
F2.8
2448
×
0.0
44
Pour éteindre l’appareil photo
Indicateur de contrôle de la batterie
L'indicateur de contrôle de la batterie s’affiche sur l’écran ACL lorsque l’appareil photo
est allumé.
ef
Allumé (vert)
(s’éteint après un certain temps)
Prêt pour la prise de vue.
Allumé (rouge)
Il ne reste que très peu
d’énergie. La batterie devra
bientôt être chargée.
[BATTERIE VIDE]
apparaît.
Plus d’énergie. Chargez la
batterie.
1
Lorsque l’appareil s’arrête de fonctionner
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en
mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. L’appareil photo se
réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou la touche de zoom. L’appareil
rétracte l’objectif et s’éteint automatiquement après 15 minutes passées en mode veille.
Rallumez l’appareil pour l’utiliser.
28
Page 29
PRENDRE UNE PHOTO
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
Tenez fermement
l’appareil photo
Cadrez votre
photo
Effectuez la mise au
point sur votre sujet
Prenez la photo
Placez le repère de mise
au point automatique sur
votre sujet.
Appuyez sur la touche de
zoom pour prendre votre
sujet en gros plan.
Enfoncez légèrement le
déclencheur.
Le voyant vert s’allume
lorsque la mise au point et
l’exposition sont mémorisées.
Le symbole # s’allume
lorsque le flash est prêt.
1/2000
F2.8
3264
2448
HQ
×
1/2000
F2.8
3264
2448
HQ
×
Repère de mise au point
automatique
Voyant vert
Symbole #
1/2000
F2.8
3264
2448
HQ
×
0.0
44
0.0
Fr
44
0.0
44
Bloc mémoire
Prise de vuePrise de vuePrise de vue
abcd
Attente
Avant de prendre
une photo
(Désactivé)
Après avoir pris
une photo
(Allumé)
Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)
Maximum atteint
(Tous allumés)
Patientez jusqu’à ce que
l’indicateur s’éteigne de
nouveau avant de
prendre d’autres photos.
29
Page 30
VÉRIFICATION DES PHOTOS
HQ
12
30
100
0004
Photo précédente
Fr
Indicateur de mémoire
Contrôle de la batterie
Numéro de fichier
100
-
0004
HQ
Photo suivante
Mode
d’enregistrement
’0505.
0808.
2626 12
EFFACEMENT DE PHOTOS
30
g Manuel Avancé “Effacement d’une seule image” (p. 81)
:
30
4
SELECT
Date et heure
Numéro d’image
EFFACER
OUI
NON
OK
OK
Page 31
DÉFINITION DES FONCTIONS
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
FRÉQUEMMENT UTILISÉES
Touches directes
Cet appareil photo comporte des touches permettant de définir des
fonctions directement.
Touche QUICK VIEW
Touche O#
(mode flash)
Touche GUIDE
Touche
Touche DISP
Touche N& (gros plan)
Touche Y/S (retardateur/effacement d’une seule image)
Pour définir le mode flash
En mode prise de vue, appuyez plusieurs fois sur O# pour définir le mode flash.
F2.8
0.0
44
!
#
1/2000
AUTO
3264
2448
HQ
×
AUTO
$
g Manuel Avancé “Prise de vue au flash” (p. 41)
Z
Fr
31
Page 32
DÉFINITION DES FONCTIONS FRÉQUEMMENT UTILISÉES
Menus
Appuyez sur Z pour afficher le menu principal sur l’écran ACL. Utilisez
le menu pour définir chaque fonction.
Molette mode
Touches ONXY
Touche Z
Fr
WB
Appuyez sur Z
Pour définir le mode d’enregistrement
Vous pouvez changer le mode d’enregistrement utilisé en mode prise de vue.
3264×2448
SHQ
3264×2448
SELECT
HQ
SQ1
SQ2
2048×1536
640×480
Suivez le guide
d’utilisation pour
OK
OK
procéder au réglage.
MENU MODE
WB
g Manuel Avancé “Mode d’enregistrement” (p. 25)
Pour régler la date et l’heure
Vous pouvez régler le format de date, l’année, le mois et le jour.
’05.01.01
MENU MODE
WB
2CONF DATE/H
MEM CAM
RÉGLAGE D’ALARME
SORTIE VIDEO
CONFIG
DESACTIVE
DESACTIVE
NTSC
00:00
SELECT
2005
.
AMJ
CONF
Guide d’utilisation
g Manuel Avancé “Réglage de la date et de l’heure” (p. 92)
MENU MODE
01
.
01
:
00
00
OK
OK
32
Page 33
IMPRESSION DES PHOTOS
En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide
d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos
enregistrées.
Câble USB
Connecteur multiple
IMPRESSION
QUITTER
SELECT
Sélectionnez [IMPRESSION],
puis appuyez sur Z.
SEL MD IMP
IMPRESSION
QUITTE
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
SELECT
OK
Suivez le guide
OK
d’utilisation pour
procéder au réglage.
UN MOMENT
IMPRESSIONImprime la photo sélectionnée.
IMPR TOUTImprime toutes les photos.
IMPR MULTIImprime une photo dans plusieurs formats.
INDEX TOUTImprime toutes les photos au format d’index.
DEMANDE D’IMPRESSION
Imprime les photos en fonction des réservations d’impression.
g Manuel Avancé “Impression directe (PictBridge)” (p. 99)
USB
P C
OK
Fr
OK
33
Page 34
UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN
ORDINATEUR
Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master pour modifier et
gérer des fichiers images. Installez le logiciel pour profiter au mieux de
vos photos et vidéos numériques.
En quoi consiste OLYMPUS Master ?
Télécharger des images de l’appareil photo
Réaliser des images panoramiques
Fr
Modifier des images (détourage,
redimensionnement, etc.)
Afficher les images au format
calendrier pour les gérer et les
organiser
Installation de OLYMPUS Master
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Windows
Cliquez sur “OLYMPUS Master”.
Macintosh
Double-cliquez sur l’icône “Installer”.
Visionner des images et des vidéos
Générer diverses impressions à
l’aide d’une imprimante
(impression d’index, de calendrier,
etc.)
Suivez les instructions à l’écran.
34
Page 35
UTILISATION DE VOS PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Câble USB
Connecteur multiple
USB
P C
IMPRESSION
QUITTER
SELECT
Sélectionnez [PC], puis
appuyez sur Z.
g
Manuel Avancé “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (p. 111)
OK
OK
Enregistrement de l’utilisateur
Une fois le logiciel OLYMPUS Master installé, nous vous
recommandons de procéder à l’enregistrement utilisateur de l’appareil
photo. Cet enregistrement vous permettra de recevoir des informations
sur les mises à jour du logiciel et du micrologiciel d’Olympus.
Fr
35
Page 36
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type d’appareil: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes:
Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Image fixe avec son : Format Wave
Vidéo: QuickTime Motion JPEG
Mémoire: Mémoire interne
Nombre d’images
pouvant être stockées
avec la mémoire interne
Fr
Nombre d’images avec la
batterie totalement chargée
Nombre de pixels effectifs
Capteur d’image: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/1,8" à 8.320.000 de
Objectif: Objectif Olympus 8,0 mm à 24,0 mm, f2,8 à 4,9
Système de mesure: Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue: 0,5 m à ) (normal), 0,2 m à ) (mode gros plan)
Écran ACL:
Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de
conception des systèmes de fichiers d’appareil photo (DCF))
Matching III, PictBridge
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go)
Images fixes (sans son)
Mode
d’enregistrement
SHQ
HQ9
SQ1
SQ2
Vidéo
Mode
d’enregistrement
SHQ
HQ
SQ
: Environ 300
(selon les normes CIPA de mesure de durée de vie de batterie)
: 8.000.000 de pixels
pixels (brut)
(équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un
appareil photo de 35 mm)
0,03 m à 0,5 m (W uniquement) (mode super gros plan)
Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230.000 pixels
Calendrier automatique : de 2000 à 2099
Étanchéité à l’eau
Type: Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX4
Description: L’appareil photo n’est pas endommagé par une
Conditions de fonctionnement
Température: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
Humidité: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-10B/LI-12B) ou
Dimensions: 102,8 mm (L) × 57,6 mm (H) × 32,9 mm (P) hors saillies
Poids: 181,5 g sans batterie ni carte
Batterie au lithium-ion (LI-12B)
Type de produit: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard:
Capacité standard:
Durée de vie de la
batterie
Conditions de
fonctionnement
Température: 0°C à 40°C (charge)/
Dimensions: 32 × 46 × 10 mm
Poids: Environ 30 g
: Environ 6 sec. (pour une décharge complète du flash à
température ambiante à une nouvelle batterie totalement
chargée)
Connecteur USB, Prise A/V OUT (connecteur multiple)
(sous conditions de test OLYMPUS)
pulvérisation d’eau, quelle qu’en soit la direction.
-20°C à 60°C (stockage)
un adaptateur secteur Olympus
3,7 V CC
1230 mAh
: Environ 300 recharges complètes
(en fonction de l’utilisation)
-10°C à 60°C (fonctionnement)/
0°C à 30°C (stockage)
Fr
Chargeur de batterie (LI-10C)
Alimentation requise: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
Sortie: 4,2 V CC, 860 mA
Durée de charge: Environ 120 minutes
Conditions de
fonctionnement
Température: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
Dimensions: 46 × 36,5 × 85 mm
Poids: Environ 70 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
9 VA (100 V) à 16 VA (240 V)
-20°C à 60°C (stockage)
37
Page 38
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER
NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À
L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées
dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
Fr
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
38
Page 39
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.
Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui
décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les
accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu
de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux
instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit
avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de
sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une
seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant,
essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un
électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.
Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon
d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit,
de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des
dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque
l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement
d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à
l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter
d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des
situations dangereuses de haute tension.
Fr
39
Page 40
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Dommages nécessitant une réparation
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher
de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié :
a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
entrés dans le produit.
b) Le produit a été exposé à l’eau.
c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié.
d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
Fr
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.
Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou
provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
est en bon ordre de fonctionnement.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en
résulter.
Si le produit est utilisé sans observer les informations données
sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou
des pertes de données pourraient en résulter.
— Si vous constatez une des conditions
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
(
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
• Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser
l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
• Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque
vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de
vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes
enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une
perte momentanée de la vision.
40
Page 41
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et
des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre
enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante par
l’intermédiaire de l’appareil.
• Pour éviter de se blesser aux yeux, ne jamais pointer l’appareil directement
vers le soleil, ou vers d’autres sources de lumière extrêmement fortes.
( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en
cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la
recharge et le refroidissement des batteries.
• Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la
recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout
d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le
toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des
brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.
( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent
des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves
ou des décharges électriques.
( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans
l’appareil.
• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est
répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les
batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
• Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée émanant de
l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation
et débrancher l’adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser
l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil
en plein air, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les
batteries. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous
brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus
proche.
41
Fr
Page 42
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni
manipuler l’appareil avec les mains humides.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le
chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une
couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un
incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points
suivants :
Fr
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de
se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante.
Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.
• Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par
Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait
endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des
accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour
votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de
service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline
toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des
adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.
( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.
• Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur
ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue
pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement
d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche
ou le magasin d’achat si :
• Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une
odeur anormale.
• Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux
contact.
42
Page 43
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de
la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer
des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez
la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter
qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil,
ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une
source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager
ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant
l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en
soudant, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec
de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant
avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec. Ne jamais la laisser entrer en contact
avec de l’eau fraîche ou salée.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou
de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée
avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées.
Ne jamais forcer la batterie dans le compartiment de la batterie.
• Si la batterie n’a pas été rechargée au bout de la durée spécifiée, arrêter de la
charger et ne pas l’utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous
d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et
consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à
l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo,
ne jamais rien introduire (autre que la batterie recommandée) dans le
compartiment de la batterie.
•
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
Fr
43
Page 44
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des
coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter
des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé
l’appareil.
•
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
Imperméabilité
Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil
suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur.
Fr
L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau,
quelle que soit leur direction.
Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez.
Ne lavez pas
l’appareil photo à
l’eau.
Ne trempez pas
l’appareil photo dans
l’eau.
Ne faites pas de
photos sousmarines.
De l’eau peut s’introduire dans l’appareil photo si le couvercle du
connecteur/du compartiment de la batterie ou le couvercle du logement
de carte n’est pas correctement fermé.
Couvercle du connecteur/du
compartiment de la batterie
2
1
Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite possible
avec un chiffon sec.
La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas
imperméables.
Couvercle du logement de carte
44
Page 45
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro: Stylus 800/µ DIGITAL 800
Marque: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
Numéro de téléphone: 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
NY 11747-9058 États-Unis
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Fr
45
Page 46
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Si nota que falta o está dañado algún componente, póngase en contacto
con el sitio donde compró el producto.
Batería de iones de
litio (LI-12B)
Es
Cámara digital
Cargador de batería
(LI-10C)
Correa
Cable USBCable AV
Otros elementos incluidos
CD-ROM de OLYMPUS MasterManual Básico (este manual)Manual Avanzado (CD-ROM)Tarjeta de garantíaTarjeta de registro
El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
Fijación de la correa
46
Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Page 47
CONTENIDOS DEL MANUAL
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar
a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un
máximo rendimiento y una mayor duración.
Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para
detalles de las funciones, lea el Manual Avanzado. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas
de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las imágenes presentadas en este manual fueron producidas durante las fases de
desarrollo y pueden diferir de sus versiones reales.
DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ........... 46
FUNCIONES DE LA CÁMARA ............................................. 48
CARGA DE LA BATERÍA...................................................... 49
INSERCIÓN DE LA BATERÍA............................................... 49
ENCENDIDO DE LA CÁMARA ............................................. 50
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA .................................... 51
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................... 60
Asegúrese de leer y observar todas las precauciones de
seguridad.
Es
Los manuales que se utilizan con esta cámara se muestran a
continuación.
Manual BásicoIncluye explicaciones sobre las funciones
(este manual)básicas para los usuarios que utilizan la
cámara por primera vez
Manual Avanzado Detalla todas las funciones y operaciones
Las referencias al Manual Avanzado se indican del siguiente modo.
g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81)
47
Page 48
FUNCIONES DE LA CÁMARA
2005
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
10111112121313
16
20
15
27
22
29
Tomar fotografías
Elija entre 19 modos diferentes de
preselección de escenas según la
fotografía que desee tomar y sólo tendrá
que presionar el botón disparador.
3OKRETRATO
3OKRETRATO
Para tomar una foto
SELECC.
de tipo retrato.
OK
SELECC.
Es
Funciónes de GUIDE
La guía de fotografía le proporciona
consejos sobre cómo tomar las
fotografías. La guía de menús le ofrece
explicaciones sobre la utilización de
los menús. Sólo tiene que presionar el
botón
GUIDE
todo lo que necesita saber.
1 DAR MÁS BRILLO A SUJ.
2 IMÁGENES A CONTRALUZ
3 AJUSTE DEL COLOR
4 FONDO BORROSO
5 AJUSTE ÁREA DE ENFOQUE
y la cámara le indica
TOMA DE IMÁGENES
SALIRSELECC.
Ajusta el formato de las
carpetas y de los archivos
para una nueva tarjeta.
GUIDE
NOM FICHERO
Imprimir fotografías
Puede conectar la cámara directamente a
una impresora compatible con PictBridge
para imprimir las fotografías sin necesidad
de usar un ordenador.
Organizar fotografías
Acceda rápidamente a las fotografías
que desee ver en la vista de calendario.
Organice sus fotografías con la función
de álbum.
2005
Sun Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
9710
8
16
15
23232124242525262627
22
303028313123129
64789105
5 6
Sat
31 1 2 3 4
8
1417171818191920
OK
Mostrar fotografías
Disfrute de la reproducción de
diapositivas con música de fondo. Incluso
puede conectar la cámara directamente a
un televisor para enseñar las fotografías
a los amigos y a la familia.
Uso con un ordenador
Si usa el software OLYMPUS Master
suministrado en un ordenador, podrá
disfrutar editando, viendo e
imprimiendo las fotografías.
48
Page 49
CARGA DE LA BATERÍA
Indicador de carga
Luz roja: Cargando
Luz verde:Carga completa
(Tiempo de carga: aprox. 120 minutos)
Batería de iones de litio
Cable de corriente
Cargador de batería
INSERCIÓN DE LA BATERÍA
1
2
Para extraer
la batería
3
Botón de bloqueo de la batería
Toma de
corriente CA
4
Es
5
49
Page 50
ENCENDIDO DE LA CÁMARA
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
2
Botón POWER
Disco de modo
Indicación de
verificación de la
batería
Modo de
fotografía
1/2000
F2.8
0.0
Para apagar la cámara
Es
HQ
3264
×
2448
44
Indicación de verificación de la batería
La indicación de verificación de la batería se muestra en el monitor cuando se enciende
la cámara.
ef
Encendido (verde)
(Desaparece tras unos instantes.)
Lista para fotografiar.
Sólo queda un poco de
batería. Es necesario cargar
la batería cuanto antes.
Encendido (rojo)
Aparece el mensaje
[BATER. AGOTADA].
La batería está agotada.
Cargue la batería.
1
Cuando la cámara deja de utilizarse
Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja
de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad. La cámara se volverá a activar
en cuanto accione el botón disparador o el botón de zoom. La cámara retrae el objetivo
y se apaga automáticamente 15 minutos después de entrar en el modo de reposo.
Vuelva a encender la cámara para usarla.
50
Page 51
CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
Sujete la cámara
firmemente
Componga la
fotografía
Enfoque el sujeto
Tome la fotografía
Coloque la marca de objetivo
de enfoque automático (AF)
sobre el sujeto.
Presione el botón de zoom
para obtener fotografías de
primeros planos del sujeto.
Presione a medias el botón
disparador.
Cuando se bloquean el
enfoque y la exposición, se
enciende la lámpara verde.
La marca # se ilumina
cuando el flash está a punto
de dispararse.
F2.8
F2.8
F2.8
0.0
44
0.0
44
0.0
44
1/2000
3264
2448
HQ
×
1/2000
3264
2448
HQ
×
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
Lámpara verde
Marca #
1/2000
3264
2448
HQ
×
Es
Memoria actual
FotografiarFotografiarFotografiar
abcd
Esperar
Antes de tomar
fotografías
(apagado)
Después de
tomar una
fotografía
(iluminado)
Después de
varias
fotografías
(iluminado)
Máximo alcanzado
(todo iluminado)
Antes de tomar más
fotografías, espere a que se
vuelva a apagar el indicador.
51
Page 52
CÓMO REVISAR FOTOGRAFÍAS
HQ
12
30
100
0004
Fotografía anterior
Memoria actual
Verificación de la batería
Es
Número de archivo
100
-
0004
HQ
Fotografía
siguiente
Modo de grabación
’0505.
0808.
2626 12
:
30
4
CÓMO BORRAR FOTOGRAFÍAS
SELECC.
g Manual Avanzado “Borrar un solo cuadro” (P. 81)
52
Fecha y hora
Número de cuadro
BORRAR
SI
NO
OK
OK
Page 53
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
3264
2448
HQ
1/2000
F2.8
0.0
USADAS FRECUENTEMENTE
Botones de acceso directo
Esta cámara cuenta con botones para seleccionar funciones directamente.
Botón QUICK VIEW
Botón O# (Modo
de flash)
Botón GUIDE
Botón
Z
Botón DISP
Botón N& (Macro)
Botón Y/S (Disparador automático/Borrar
un solo cuadro)
Para seleccionar el modo de flash
Presione O# varias veces en el modo de fotografía para seleccionar el
modo de flash.
F2.8
0.0
44
!
#
1/2000
FLASH AUTO
3264
2448
HQ
×
FLASH AUTO
$
g Manual Avanzado “Fotografía con flash” (P. 41)
Es
53
Page 54
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES USADAS FRECUENTEMENTE
Menús
Presione Z para que aparezca el menú superior en el monitor. Utilice el
menú para seleccionar cada función.
Disco de modo
Botones ONXY
Botón Z
Es
Para seleccionar el modo de grabación
Puede cambiar el modo de grabación usado en el modo de fotografía.
MENU MODO
WB
g Manual Avanzado “Modo de grabación” (P. 25)
SELECC.
Presione Z
3264×2448
SHQ
3264×2448
HQ
2048×1536
SQ1
SQ2
640×480
OK
para efectuar los ajustes.
Siga las instrucciones
OK
MENU MODO
WB
Para ajustar la fecha y la hora
Puede ajustar el formato de fecha, el año, el mes y el día.
’05.01.01
00:00
SALIDA VÍD.
DESACTIV.
DESACTIV.
NTSC
SELECC.
MENU MODO
WB
HORAR.DOBLE
MEM CAM
AJUSTE DEL ALARMA
CONFIG.
Instrucciones
g Manual Avanzado “Ajuste de la fecha y la hora” (P. 92)
54
2005
.
01
AMD
00
ACEPT.
.
01
:
00
OK
OK
Page 55
CÓMO IMPRIMIR FOTOGRAFÍAS
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible
con PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente.
Cable USB
Multiconector
USB
P C
IMPRIMIR
SALIR
OK
OK
S MODO IMP
IMPRIMIR
IMPR. TODO
IMP. MULTI
TODO IND.
SELECC.
SALIROK
Siga las instrucciones
OK
para efectuar los
ajustes.
SELECC.
Seleccione [IMPRIMIR] y
presione Z.
UN MOMENTO
Es
IMPRIMIRImprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODOImprime todas las fotografías.
IMP. MULTIImprime una fotografía en formato de diseño múltiple.
TODO IND.Imprime todas las fotografías en formato de índice.
ORDEN IMPRESIÓN
Imprime las fotografías de acuerdo con las reservas de impresión.
El CD-ROM suministrado contiene el software OLYMPUS Master para
editar y gestionar archivos de imagen. Instale el software para sacarle el
máximo partido a sus fotografías y vídeos digitales.
¿Qué es OLYMPUS Master?
Descargar imágenes de la cámara
Crear imágenes panorámicas
Es
Editar imágenes (recortar,
redimensionar, etc.)
Visualizar imágenes en formato
de calendario para gestionarlas
y organizarlas
Instalación de OLYMPUS Master
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Windows
Haga clic en “OLYMPUS Master”.
Macintosh
Haga doble clic en el icono “Installer”.
Reproducir imágenes y vídeos
Realizar diversos tipos de
impresiones con una impresora
(imprimir índices, calendarios, etc.)
Siga las instrucciones en pantalla.
56
Page 57
CÓMO DISFRUTAR DE SUS FOTOGRAFÍAS EN UN ORDENADOR
Conexión de la cámara a un ordenador
Cable USB
Multiconector
USB
P C
IMPRIMIR
SALIR
SELECC.
Seleccione [PC], y presione Z.
OK
Es
OK
g Manual Avanzado “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 111)
Registro de usuario
Tras instalar el software OLYMPUS Master, le recomendamos que
cumplimente el registro de usuario de la cámara. Si se registra,
podrá recibir información sobre actualizaciones de software y
firmware de Olympus.
57
Page 58
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto: Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías: Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las normas de
Estándares
aplicables
Sonido con
fotografías
Vídeo: QuickTime Motion JPEG
Memoria: Memoria interna
Núm. de fotografías
almacenables
cuando se usa la
memoria interna
Es
Núm. de fotografías
cuando está
completamente cargada
Núm. de píxeles
efectivos
Dispositivo de captura
de imagen
Objetivo: Objetivo Olympus de 8,0 mm a 24,0 mm, f2,8 a 4,9
Sistema fotométrico: Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía:
diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
: Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
: Formato de onda
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
Fotografías (sin sonido)
Modo de
grabación
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Vídeo
Modo de
grabación
SHQ
HQ
SQ
: Aprox. 300
(basado en las normas de medición de vida útil de las
baterías de CIPA)
: 8.000.000 píxeles
: CCD de 1/1,8" (filtro de colores primarios), 8.320.000
píxeles (brutos)
(equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una
cámara de 35 mm)
0,5 m a ) (normal), 0,2 m a ) (modo macro)
0,03 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro)
Monitor: Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 230.000 píxeles
Tiempo de carga del
flash
Conector exterior: Jack DC-IN
Sistema de calendario
automático
Resistencia al agua
Tipo: Equivalente a la norma IEC 529 IPX4
Significado: La cámara no resultará dañada si le salpica agua desde
Entorno de funcionamiento
Temperatura: 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
Humedad: 30 % a 90 % (funcionamiento)/10 % a 90 %
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-10B/LI-12B) o
Dimensiones: 102,8 mm (An.) × 57,6 mm (Al.) × 32,9 mm (Pr.),
Peso: 181,5 g sin la batería ni la tarjeta
Batería de iones de litio (LI-12B)
Tipo de producto: Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar:
Capacidad estándar:
Duración de la batería: Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C a 40 °C (durante la carga)/
Dimensiones: 32 × 46 × 10 mm
Peso: Aprox. 30 g
: Aprox. 6 seg. (para descarga completa del flash a
temperatura ambiente usando una batería nueva
completamente cargada)
Conector USB, Jack A/V OUT (multiconector)
: 2000 hasta 2099
(bajo las condiciones de ensayo de OLYMPUS)
cualquier dirección.
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
(almacenamiento)
el adaptador de CA de Olympus
excluidos los salientes
CC 3,7 V
1230 mAh
-10 °C a 60 °C (funcionamiento)/
0 °C a 30 °C (almacenamiento)
Es
Cargador de batería (LI-10C)
Requisitos de potencia : CA 100 a 240V (50 a 60 Hz)
Salida: CC 4,2 V, 860 mA
Tiempo de carga: Aprox. 120 min.
Entorno de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
Dimensiones: 46 × 36,5 × 85 mm
Peso: Aprox. 70 g
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
9 VA (100 V) a 16 VA (240 V)
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
59
Page 60
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
El símbolo del rayo con una punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene como finalidad alertar al
usuario de la existencia de puntos de voltaje no aislados dentro del product o que podrían causar una seria
descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA EXPONGA ESTE PRODUCTO AL
Es
AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas.
Conserve estas instrucciones — Conserve todas las instrucciones de
seguridad y de operación para referencia futura.
Respete las advertencias — Lea detenidamente y respete todas las etiquetas de
advertencia en el producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones suministradas con este
producto.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores
líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente
los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca
de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de
natación o bajo la lluvia). En las precauciones de los productos diseñados a
prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie
en los manuales de los respectivos productos.
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
60
Page 61
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque
este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable.
Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las
instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use
sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de
alimentación descrita en la etiqueta del producto. Si no está seguro del tipo de
suministro de alimentación en su hogar, consulte a la compañía de electricidad
local. En cuanto a la información sobre el uso del producto con una batería,
refiérase al manual de instrucciones.
Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un
adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más
ancha que la otra). Esta función de seguridad permite que el enchufe sea
colocado en la toma de corriente de alimentación sólo de una manera. Si no es
posible conectar el enchufe en la toma de corriente, retírelo e inviértalo, y luego
reinsértelo. Si aun el enchufe no puede ser insertado, contáctese con un
electricista para reemplazar la caja de contacto.
Protección del cable de alimentación — El cable de alimentación debe ser
colocado de manera que no pueda ser pisado. Nunca coloque objetos pesados
sobre el cable ni lo enrolle alrededor de la pata de mesas o sillas. Mantenga el
área de los puntos de conexión del cable de alimentación, toma de corriente y
producto, libre de los cables de alimentación de adaptadores de CA o de
accesorios.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador de CA especificado, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Para impedir daños causados por oleadas de energía inesperadas, siempre
desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente y desconéctelo de la
cámara cuando no sea utilizado.
Sobrecarga — Nunca sobrecargue con demasiados enchufes las tomas de
corriente, cables de extensión, tomas múltiples u otros puntos de conexión de
alimentación.
Objetos extraños, derrame de líquidos — Para evitar daños personales
causados por incendios o descargas eléctricas debido al contacto con puntos
internos de alto voltaje, nunca inserte objetos de metal en el producto. Evite el
uso del producto donde hubiera algún peligro de derrame de líquidos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor,
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de
equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.
Reparaciones — Remita toda reparación a personal de servicio cualificado. El
intento de retirar las cubiertas o desarmar el producto podría exponerlo a
peligrosos puntos de alto voltaje.
Es
61
Page 62
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones
descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado,
desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de
servicio cualificado:
a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto.
b) El producto ha sido expuesto al agua.
c) El producto no funciona normalmente aun siguiendo el manual de
instrucciones. Ajuste únicamente los controles descritos en el manual de
instrucciones, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría ocasionar
daños que posteriormente requieran de una extensa tarea de reparación por
parte del técnico.
d) El producto se ha caído o dañado de alguna manera.
e) El producto presenta cambios notables en su rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se requiera el reemplazo de piezas, asegúrese
de que el centro de reparaciones utilice únicamente piezas con las mismas
características que las originales, como lo recomienda el fabricante. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas
eléctricas, o dar lugar a otros riesgos.
Es
Comprobación de seguridad — Después de finalizar el servicio o reparación,
solicite al técnico de servicio que efectúe una comprobación de seguridad para
determinar si el producto está en buenas condiciones de funcionamiento.
Si el producto es utilizado sin observar la información
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información
representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o
muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada
bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
• Para evitar la provocación de incendio o explosión, nunca utilice la cámara
cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas
(especialmente mayores, niños pequeños, etc.).
• Tenga cuidado cuando tome fotografías con flash a corta distancia. Cuando
dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la
cara de los sujetos, especialmente cuando tome fotografías de mayores o
niños menores. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá
causarle la pérdida de visión momentánea.
62
Page 63
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores
y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
• Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos
de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• Para evitar daños a la vista, nunca apunte la cámara directamente al sol o
a cualquier otra fuente de luz extremadamente brillante.
( No toque las baterías (incluidas en algunas zonas) cuando se
estén cargando ni el cargador de baterías hasta que la carga
haya finalizado y las baterías se hayan enfriado.
• Las baterías y el cargador de baterías se recalientan durante la recarga. El
adaptador de CA especificado también se recalienta durante el uso
prolongado. En esos momentos, pueden causarle quemaduras menores.
(
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
• Utilizar o guardar la cámara en lugares polvorientos o húmedos puede
resultar en incendios o descargas eléctricas.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo ni lo toque
después de haber sido disparado. El flash puede recalentarse y causarle
quemaduras menores. Evite usar el flash durante un largo intervalo.
( No desarme ni modifique la cámara.
•
Nunca intente desarmar la cámara. Los circuitos internos contienen puntos de
alto voltaje que podrían causarle serias quemaduras o choques eléctricos.
( No permita la caída de agua u objetos extraños en el interior de
la cámara.
•
Si accidentalmente la cámara llegara a caer en el agua, o si se derramara líquido
sobre la cámara, interrumpa su uso, deje secar la cámara y luego retire las baterías.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
Es
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún
olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
•
Si llegara a percibir algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la cámara
durante la operación, desactívela inmediatamente y desconecte el adaptador de
CA especificado (si está conectado). Deje la cámara inerte durante unos minutos
hasta que se enfríe. Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las
baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas,
ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con
el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
63
Page 64
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
( No utilice la cámara con las manos mojadas.
• Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni utilice la
cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a
temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el
adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría
causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de
leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
• Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará.
Es
Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la
temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la
temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule
la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
( Utilice únicamente el adaptador de CA especificado por
Olympus.
•
Nunca utilice ningún otro adaptador de CA que no sea el especificado por Olympus.
El uso de un adaptador de CA diferente puede dañar la cámara o la fuente de
alimentación, o resultar en accidentes o incendio. Asegúrese de que el adaptador
empleado sea destinado para su región o país. Para más información, póngase en
contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad ni garantías con respecto a cualquier
daño causado por adaptadores de CA no recomendados por Olympus.
( No dañe el cable de alimentación.
• Nunca tire ni modifique el cable de alimentación del adaptador de CA o
accesorios. Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la
inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso
de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más
cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos:
•
Si el cable de alimentación se recalienta o despide humos u olores extraños.
• Si el cable de alimentación es cortado o dañado o si ocurre un fallo de
contacto del enchufe.
64
Page 65
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas
eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio específica de Olympus. Cargue
la batería con el cargador específico. No utilice otros cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
•
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren
en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar
directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de
las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna
manera, por soldadura, etc.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua
corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño
ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca. Nunca permita que entre en contacto con
agua dulce o salada.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que
cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para
este producto.
• Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones. Nunca coloque la batería con sus terminales +/- invertidos.
Nunca coloque la batería en el compartimiento de baterías forzadamente.
• Si la batería recargable no ha sido recargada dentro del tiempo especificado,
interrumpa la carga y no la utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o
•
cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y
consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso
continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
• Si el fluido de la batería entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese
la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca intente modificar el compartimiento de baterías de la cámara, ni inserte
nada (excepto la batería recomendada) en el compartimiento de la batería.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
65
Es
Page 66
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
•
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si
no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
•
La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo
tiempo.
Resistencia a la intemperie
Esta cámara es resistente a la intemperie, pero no puede ser utilizada
bajo el agua.
Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la
cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso
indebido por parte del usuario.
La cámara es resistente a la intemperie y no resultará dañada si le
Es
salpica agua desde cualquier dirección.
Observe las siguientes medidas de precaución cuando utilice la cámara.
No limpie la cámara
con agua.
No sumerja la cámara
en agua.
No tome fotografías
bajo el agua.
Si la tapa del compartimiento de la batería/del conector o la tapa de la
tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua dentro de la cámara.
Tapa del compartimiento de
la batería/conector
2
1
Si la cámara se moja o le salpica agua, límpiela lo antes posible con un
paño seco.
La batería recargable y otros accesorios de la cámara no son resistentes
al agua.
Tapa de la tarjeta
66
Page 67
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : Stylus 800/µ DIGITAL 800
Nombre comercial: OLYMPUS
Entidad responsable :
Dirección: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Número de teléfono : 1-631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se
encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo
aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
11747-9058 EE.UU.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
Es
67
Page 68
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected
to the above mentioned number please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an
additional prefix to +800 numbers.
2005
Printed in China
VH081501
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.