Olympus 14-54mm f2.8-3.5 Instruction Manual [da]

14-54mm f2.8-3.5
[DK] Se ikke direkte mod solen
igennem optikken.
[FI] Älä katso aurinkoon
objektiivin läpi.
[GR] Μην κοιτάτε τον ήλιο
µέσα απ το φακ.
[DK] Arbejdstemperatur. [FI] Käyttölämpötila.
[GR] Εύροσ
θερµοκρασιών λειτουργίασ.
[DK] Pludselige
temperaturskift.
[FI] Äkilliset lämpötilan-
vaihtelut.
[GR] Απτοµεσ
µεταβολέσ τησ θερµοκρασίασ.
[DK] Sæt ikke optikken
på kontakterne.
[FI] Älä laita objektiivia
kontaktit alaspäin.
[GR] Μην τοποθετείτε το
φακ µε τισ επαφέσ του προσ τα κάτω.
[DK] Ikke for stort tryk. [FI] Liian suuri paine.
[GR] Υψηλέσ πιέσεισ.
[DK] Rør ikke ved linserne. [FI] Älä koske linssiin.
[GR] Μην αγγίζετε τα
φακ.
[DK] Kom ikke optikken
under vand.
[FI] Ei kestä upottamista
veteen.
[GR] Εµβάπτιση σε υγρά.
[DK] Rør ikke kontakterne. [FI] Älä koske
kontakteihin.
[GR] Μην αγγίζετε τισ
επαφέσ.
[DK] Stød ikke optikken. [FI] Älä pudota.
[GR] Μην ρίχνετε κάτω
το φακ.
[DK] Brug ikke organiske
opløsningsmidler.
[FI] Orgaaniset liuottimet.
[GR] Οργανικοί διαλύτεσ.
[DK] Pas på fugt. [FI] Liiallinen kosteus.
[GR] Πολύ υψηλή
υγρασία.
[DK] Pas på magnetiske
felter.
[FI] Magneettikentät.
[GR] Μαγνητισµσ.
[DK] Sørg for at autofoku-
sen kan arbejde frit.
[FI] Älä koske objektiiviin
automaattitarkennuk­sen aikana.
[GR]
Μην αγγίζετε το φακ ταν βρίσκεται σε λειτουργία η αυτµατη εστίαση.
[DK] Sæt dæksel på efter brug. [FI] Kiinnitä suojus, kun et
käytä objektiivia.
[GR] Τοποθετήστε το καπάκι
στο φακ ταν δεν τον χρησιµοποιείτε.
[DK] Rensning af optik. [FI] Linssin puhdistus.
[GR] Καθαρισµσ του φακού.
[DK] Brug ikke mølkugler. [FI] Koipallot.
[GR] Εντοµοαπωθητικά.
[DK] Hvis der opstår problemer
kontaktes nærmeste Olympus servicecenter.
[FI] Ongelmatapauksissa ota
yhteys lähimpään Olympus­huoltokeskukseen.
[GR] Σε περίπτωση
οποιουδήποτε προβλήµατοσ επικοινωνήστε µε το service τησ Olympus.
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: ttp://www.olympusamerica.com/E1 Phone customer: 1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 qm (Monday to Friday) ET E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com
• Europæisk teknisk kundeservice
Se venligst vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com/ eller ring nummer: 00800-67 10 83 0 (gratisnummer) +49(0) 1805-67 10 83 eller +49(=)40-23 77 38 99 (betalingsnumre)
Egenskaber
DK
FI
GR
Opbygning Linssin rakenne
∆οµή φακού
DK
FI
GR
Betegnelser Osien nimitykset
Ονοµατολογία
DK
FI
GR
Montering af modlysblænden Vastavalosuojan kiinnittäminen
Προσαρµογή του παρασολέιγ
DK
FI
GR
Opbevaring af modlysblænden Vastavalosuojan säilytys
Αποθήκευση του παρασολέιγ
DK
FI
GR
Advarsel: Sikkerhedsforskrifter Varoitukset: Turvatoimet
Προειδοποιήσεισ: Προφυλάξεισ ασφαλείασ
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
FI
Käyttöohje
GR
DK
Vigtigt: Læs følgende
FI GR
Προφυλάξεις: Βεβαιωθείτε τι έχετε διαβάσει τα ακλουθα
DK
Håndteringsvejledning
FI
Handling Precautions
GR
Handling Precautions
DK FI GR
Opbevaring Storage Precautions
Προφυλάξεισ αποθήκευσησ
Tak fordi Du valgte dette Olympus produkt. For din sikkerheds skyld bør Du venligst læse denne vejledning før brugen, og derefter gemme den til senere brug.
• Denne 14 – 54 mm, er en optik med store billedmæssige evner og er specielt udviklet til brug med Olympus FOUR THIRDS digitalt enøjet spejlreflekskamera.
• Er fremstillet i støv- og stænksikker konstruktion.
• Det er en standard zoomoptik, der svarer til en 28 – 108 mm zoom til et 35 mm kamera.
• Det er en zoomoptik med 15 linser i 11 grupper, inklusiv tre asfæriske glaslinser.
• Den kan benyttes sammen med telekonverter EC-14, der fås som ekstraudstyr.
• Med manuel fokus kan den bruges sammen med mellemring EX-25, ekstraudstyr, til optagelser i forstørrelser fra 0.47x til 0.65x.
Betegnelser
    
Modlysblænde-bajonet Filtergevind Zoomring Fokuseringsring Monteringsmærke
   
Kontakter Frontdæksel Bagdæksel Modlysblænde
Forhold ved optagelse
• Brug modlysblænde til modlysoptagelser.
• Hvis der benyttes mere end et filter eller et meget tykt filter, kan billedets hjørner blive skåret af.
Tekniske Data
Bajonet: Four Thirds bajonet Brændvidde: 14 – 54 mm Lysstyrke: f2.8 – 3.5 Billedvinkel: 75° – 23° Opbygning: 15 linser i 11 grupper Multicoatede
(delvist enkeltcoatede) Blændeområde: f2.8 til f11 Fokuseringsområde: 0.22 m til (uendelig) Fokusering: AF/MF omskifter Vægt: 435 gr. (uden modlysblænde og dæksel) Størrelse: Diameter Ø 73.5 længde 88.5 mm Modlysbl. fatning: 67 mm
• Ret til ændringer i tekniske data, forbeholdes.
• Tekninen tuki (USA)
24/7 online automaattinen tuki: http://www.olympusamerica.com/E1 Asiakaspuhelin: puh. 1-800-260-1625 (maksuton) Puhelinasiakastukemme on käytettävissä klo 8 – 22 (maanantaista perjantaihin) Sähköposti: e-slrpro@olympusamerica.com
• Euroopan tekninen asiakastuki
Käy kotisivuillamme http://www.olympus-europa.com/ tai soita NUMEROON: puh. 00800-67 10 83 00 (maksuton) +49(0)1805-67 10 83 tai +49(0)40-23 77 38 99 (maksullinen)
Ominaisuudet
Kiitos että olet ostanut tämän Olympus-tuotteen. Voidaksesi käyttää sitä asianmukaisesti ja turvallisesti lue ensin tämä käyttöohje ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
• Tämä 14 – 54 mm:n objektiivi on erittäin suorituskykyinen ja suunniteltu käytettäväksi yksinomaan Olympus FOUR THIRDS digitaalisissa järjestelmäkameroissa.
• Pöly- ja roiskevesitiivis rakenne.
• Normaali zoom-objektiivi, joka vastaa 28 – 108 mm:n zoom­objektiivia 35 mm:n filmikameroissa.
• Zoom-objektiivissa on 15 linssiä 11 ryhmässä, sisältäen 3 asfääristä lasilinssiä.
• Sitä käytetään yhdessä EC-14 telejatkeen kanssa, joka on saatavissa lisävarusteena.
• Käsitarkennuksessa 54 mm:n asennossa sitä voidaan käyttää yhdessä lisävarusteena saatavan EX-25 välirenkaan kanssa kuvaamiseen suurennuksilla 0.47x – 0.65x.
Osien nimitykset
    
Vastavalosuojan kiinnitysrengas Suodinkierre Zoomausrengas Tarkennusrengas Objektiivin kiinnitysrenkaan merkki
   
Sähkökontaktit Etusuojus Takasuojus Vastavalosuoja
Huomautuksia kuvauksesta
• Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vastavalossa olevaa kohdetta.
• Kuvan reunat voivat jäädä varjoon, jos käytetään useampaa kuin yhtä suodinta tai paksua suodinta.
Ominaisuudet
Kiinnitysrengas: Four Thirds -kiinnitys Polttoväli: 14 – 54 mm Suurin himmenninaukko: f2.8 – 3.5 Kuvakulma: 75° – 23° Linssirakenne: 11 ryhmää, 15 linssiä, monikal-
vopäällystys, osittain yksinkertainen)
Himmenninaukon säätöalue: f2.8 – f11 Kuvausetäisyys: 0.22 m – ∞ (ääretön) Tarkennus: Automaattitarkennus/käsitarkennus
kytkettävissä Paino: 435 g (ilman vastavalosuojaa ja
objektiivinsuojusta) Dimensions: Max. dia Ø 73.5x Overall length 88.5 mm Vastavalosuojan kiinnitys: Bajonetti Suodinkierteen läpimitta: 67 mm
• Valmistaja pidättää oikeuden teknisten tietojen muutoksiin ilman
ennakkoilmoitusta.
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1 Phone customer: 1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 qm (Monday to Friday) ET E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com
Τεχνική υποστήριξη
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα µασ www.olympus-europa.com ή καλέστε τον αριθµ 210-2111860.
Στοιχεία του φακού
Σασ ευχαριστούµε για την αγορά αυτού του προϊντοσ τησ Olympus. Για την ασφάλειά σασ, παρακαλούµε να διαβάσετε αυτέσ τισ οδηγίεσ πριν χρησιµοποιήσετε το φακ και να τισ φυλάξετε για µελλοντική αναφορά.
Ο 14 – 54 mm είναι ένασ φακσ µε υψηλέσ δυναττητεσ
απεικνισησ που έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση µε τισ ψηφιακέσ µονοοπτικέσ φωτογραφικέσ µηχανέσ ρεφλέξ του συστήµατοσ Τεσσάρων Τρίτων τησ Olympus.
Η κατασκευή του παρέχει στεγαντητα απ τη σκνη και τισ
πιτσιλιέσ υγρών.
Είναι ένασ κανονικσ φακσ zoom που ισοδυναµεί µε φακ
28 – 108 mm στο φορµά µηχανήσ 35 mm.
Η οπτική του δοµή περιλαµβάνει 15 στοιχεία διατεταγµένα σε
11 οµάδεσ και περιλαµβάνει τρεισ γυάλινουσ ασφαιρικούσ φακούσ.
Μπορεί να χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ µε το teleconverter
EC-14, το οποίο διατίθεται προαιρετικά.
Στη χειροκίνητη εστίαση και στη ρύθµιση των 54 mm, µπορεί να
χρησιµοποιηθεί σε συνδυασµ µε τον δακτύλιο προέκτασησ EX-25, που διατίθεται προαιρετικά, για λήψεισ σε µεγέθυνση απ 0,47x έωσ 0,65x.
Ονοµατολογία
    
Τµήµα προσαρµογήσ παρασολέιγ Υποδοχή φίλτρων ∆ακτύλιοσ zoom ∆ακτύλιοσ εστίασησ ∆είκτησ προσαρµογήσ στη µηχανή
   
Ηλεκτρικέσ επαφέσ Εµπρσθιο καπάκι Οπίσθιο καπάκι Παρασολέιγ
Σηµειώσεισ σχετικά µε τη φωτογράφηση
ταν φωτογραφίζετε θέµατα που φωτίζονται απ πίσω (κντρα
φωτισµσ) να χρησιµοποιείτε το παρασολέιγ.
Εάν τοποθετήσετε περισστερα απ ένα φίλτρα στο φακ ή κάποιο
φίλτρο που έχει µεγάλο πάχοσ, ττε τα άκρα τησ εικνασ µπορεί να κοπούν.
Κύρια τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντούρα: Μοντούρα Τεσσάρων Τρίτων Εστιακή απσταση: 14 – 54 mm (0,6 – 2,1 ίντσεσ) Μέγιστο διάφραγµα: f2,8 – 3,5 Γωνία εικνασ: 75° – 23° Οπτική δοµή φακού: 11 οµάδεσ, 15 στοιχεία
Πολλαπλέσ επιστρώσεισ
(σε µερικά σηµεία απλέσ επιστρώσεισ) Έλεγχοσ διαφράγµατοσ: f2,8 έωσ f11 Εύροσ αποστάσεων λήψησ: 0,22 mm (0,7 ft) έωσ το άπειρο Ρύθµιση εστίασησ: ∆ιακπτησ AF/MF
(αυτµατησ / χειροκίνητησ) Βάροσ:
435 g (χωρίσ το παρασολέιγ και το καπάκι) ∆ιαστάσεισ: Μέγιστη διάµετροσ 73,5 mm x
Ολικ µήκοσ 88,5 mm Μοντούρα παρασολέιγ: Μπαγιονέτ ∆ιάµετροσ υποδοχήσ φίλτρων: 67 mm (2,6 ίντσεσ)
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπκεινται σε αλλαγέσ χωρίσ καµία
ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ µέρουσ του κατασκευαστή.
OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. / OLYMPUS EUROPA GMBH, Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
[DK] Ret ikke kamera med
optik mod solen. Solstrålernes samling og fokusering i kameraet, kan være ødelæggende eller forårsage brand.
[FI] Do not point the camera
lens af the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the
camera, possibly causing a malfunction or fire.
[GR] Μην στρέφετε τη µηχανή µε το φακ προσ τον
ήλιο. Το ηλιακ φωσ θα διέλθει µέσα απ το φακ και µπορεί να προκαλέσει βλάβη στο εσωτερικ τησ µηχανήσ ή πυρκαγιά.
[DK]
Efterlad ikke optikken uden dæksel. Hvis solstråler samles gennem optikken, kan det medføre brand.
[FI]
Älä jätä tätä objektiivia ilman suojusta. Auringon­säteiden kohdistuminen lins­sin läpi yhteen pisteeseen voi aiheuttaa palovaaran.
[GR]
Μην αφήνετε το φακ χωρίσ το καπάκι του. Εάν το φωσ του ήλιο διέλθει µέσα απ το φωσ µπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
Printed in Germany · OE · 5.8 · 12/03 · Hab. · E0418451
Turvaohjeet: Lue ehdottomasti seuraavat ohjeet
DK]
Lens cleaning tissue or soft cloth
[FI]
Lens cleaning tissue or soft cloth
[GR] Χαρτί καθαρισµού φακών ή
απαλ ύφασµα
DK FI GR IT NL PT
e
lin
ta
h
p
a
n
e
d
le
u
o
B
N
[IT] Non osservate il sole
attraverso lobiettivo.
[NL] Kijk niet door het
objectief in de zon.
[PT] Não observe o sol
através da objectiva.
[IT] Temperatura
di utilizzo. [NL] Bedrijfstemperatuur. [PT] Amplitude de
temperatura de
funcionamento.
[IT] Evitate brusche
variazioni di
temperatura. [NL] Abrupte temperatuur-
schommelingen. [PT] Abruptas mudanças
de temperatura.
[IT] Evitate di sottoporre
lobiettivo a pesi
eccessivi. [NL] Te hoge belasting. [PT] Demasiada pressão.
[IT] Non toccate le lenti. [NL] De lens niet
aanraken.
[PT] Não toque na lente.
[IT] Evitate limmersione. [NL] Waterdichtheid. [PT] Imersão.
[IT] Non toccate
i contatti elettrici.
[NL] De contacten niet
aanraken.
[PT] Não toque nos
contactos.
[IT] Evitate le cadute. [NL] Niet laten vallen. [PT] Não a deixe cair.
[IT] Non utilizzate
solventi organici.
[NL] Organische
oplosmiddelen.
[PT] Solventes orgânicos.
[IT] Evitate il contatto con
umidità e sporcizia.
[NL] Hoge
vochtigheidsgraad.
[PT] Humidade excessiva.
[IT] Non sottoponete
lobiettivo a forti
campi magnetici. [NL] Magnetische stralen. [PT] Magnetismo.
[IT] Non interferite con
lobiettivo quando
è attiva la messa a
fuoco automatica. [NL] Het objectief niet aan-
raken terwijl de auto-
focus in werking is. [PT] Não toque na objec-
tiva quando está a
trabalha em focagem
automática.
[IT] Quando lobiettivo non
è in uso applicate i relativi coperchi.
[NL] Sluit het objectief af met
de dop wanneer u het niet gebruikt.
[PT] Coloque a tampa quando
não estiver a usar a objectiva.
[IT] Pulizia dellobiettivo. [NL] Reiniging van de lens. [PT] Limpeza da objectiva.
[IT] Evitate di riporre
lobiettivo in vicinanza
di prodotti antitarme. [NL] Motwerende producten. [PT] Produtos repelentes
(naftalina).
[IT] In caso di problemi rivolgetevi
al più vicino centro assistenza Olympus.
[NL] Neem bij defecten contact op
met het dichtstbijzijnde Olympus service centrum.
[PT] Se detectar algum problema,
contacte os serviços de Assistência Técnica Olympus mais próximos.
• Assistenza tecnica (USA)
Supporto automatizzato on line 24h/7gg.: http://www.olympusamerica.com/E1, Servizio assistenza tele­fonico: Tel. 1-800-260-1625 (gratuito), Il nostro servizio assis­tenza clienti telefonico è disponibile dalle 8 alle 22 (Lunedì – Venerdì), E-mail: e-sirpro@olympusamerica .com
• Supporto tecnico clienti in Europa:
Visitate il nostro sito web http://www.olympus-europa.com o chiamate il Numero Verde: 00800 – 67 10 83 00. In caso non vi fosse possibile contattare i suddetti numeri telefonici, rivolgetevi ai seguenti numeri a pagamento Tel.+49 (0) 1805-67 10 83 o +49 (0) 40-23 77 38 99.
Caratteristiche generali
IT
NL
PT
Costruzione ottica Optische constructie Configuração da objectiva
IT NL PT
Nomenclatura Nomenclatuur Nomenclature
IT NL PT
Paraluce in posizione di utilizzo De zonnekap bevestigen
Attaching the hood
IT NL PT
Paraluce in posizione di riposo De zonnekap losmaken en bewaren Storing the hood
IT
NL
PT
Avvertenze: Precauzioni di sicurezza Waarschuwingen: veiligheidswenken Avisos: Precauções de Segurança
IT
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
PT
IT
Precauzioni: leggete con attenzione e seguite le disposizioni riportate di seguito
NL PT
Precauções: Leia esta Parte com Atenção
IT
Precauzioni durante la manipolazione e lutilizzo
NL
Gebruiksvoorschriften
PT
Precauções de Manuseamento
IT NL
PT
Precauzioni durante la conservazione Wenken voor
Precauções de Armazenamento
Grazie per aver acquistato questo prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza e per un utilizzo corretto di questo prodotto, leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzarlo. Conservate questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
Lobiettivo 14 – 54 mm ha ampie possibilità di ripresa delle immagini, ed è progettato esclusivamente per lutilizzo con le fotocamere digitali reflex del sistema Olympus QuattroTerzi.
Utilizza una costruzione a tenuta di polvere e di umidità.
• È uno zoom standard equivalente ad un obiettivo zoom 28 108 mm per le fotocamere di formato 35 mm.
• È uno zoom composto da 15 lenti in 11 gruppi, con tre lenti
asferiche in vetro.
Può essere utilizzato in combinazione con un moltiplicatore di focale EC-14, opzionale.
Con messa a fuoco manuale sulla posizione 54 mm, può essere utilizzato in combinazione col tubo di prolunga EX-25, opzionale, per fotografare con ingrandimenti compresi fra 0,47x e 0,65x.
Nomenclatura
    
Innesto per montaggio paraluce Filettatura per montaggio filtri Anello zoom Anello di messa a fuoco Riferimento per il montaggio
   
Contatti elettrici Coperchio anteriore Coperchio posteriore Paraluce
Note per la ripresa
Utilizzate il paraluce quando fotografate un soggetto in controluce.
Se si utilizzano più filtri, o un filtro con montatura spessa,
si possono avere oscuramenti delle zone in prossimità dei bordi dellimmagine.
Caratteristiche tecniche principali
Innesto: Baionetta QuattroTerzi Lunghezza focale: 14 – 54 mm Apertura massima: f/2,8 – 3,5 Campo inquadrato: 75°– 23° Costruzione ottica: 11 gruppi, 15 lenti, Rivestimento multi-
strato (parzialmente a strato singolo) Controllo del diaframma: Da f/2,8 a f/11 Distanza di ripresa: Da 0,22 m a ∞ (infinito) Regolazione messa a fuoco: Commutabile AF/MF Peso: 435 g (esclusi paraluce e coperchi) Dimensioni: Diametro massimo Ø 73,5 mm x
lunghezza complessiva 88,5 mm Innesto paraluce: Baionetta Diametro filettatura filtri: 67 mm
Aspetto e caratteristiche sono soggetti a modifica senza preavviso
e senza obblighi da parte del fabbricante.
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1 Phone customer: 1-800-260-1625 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 qm (Monday to Friday) ET E-Mail: e-slrpro@olympusamerica.com
• Technische bijstand in Europa
Bezoek onze website http://
www.olympus-europa.com of telefoneer naar Tel. 00800 – 67 10 83 00 (gratis nummer), Tel.+49 (0) 1805-67 10 83 of +49 (0) 40-23 77 38 99.
Kenmerken
Dank u voor de aankoop van dit OLYMPUS product. Lees deze handleiding zorgvuldig vooraleer u het objectief in gebruik neemt, en houd ze steeds bij de hand.
Dit 14 – 54 mm objectief biedt een hoge beeldkwaliteit. Het is exclusief ontworpen voor gebruik met de digitale reflexcamera’s van het Olympus FOUR THIRDS systeem.
Het is hermetisch beschermd tegen stof en waterspatten.
Standaardzoom, overeenkomend met een 28 108 mm objectief
op een kleinbeeldcamera.
Zoomobjectief met 15 lenzen in 11 groepen, waaronder drie asferische glazen lenzen.
Bruikbaar in combinatie met de EC-14 teleconverter, beschikbaar als optioneel accessoire.
Bij manuele scherpstelling in de 54 mm-stand kan het objectief gebruikt worden in combinatie met de optioneel verkrijgbare EX-25 tussenring, voor opnamen met vergroting van 0,47x tot 0,65x.
Nomenclatuur
 
 
Monteerring voor zonnekap Schroefdraad voor filterbeve­stiging Zoomring Scherpstellingsring
    
Monteerindex Elektrische contacten Voordop Achterdop Zonnekap
Opmerkingen bij het fotograferen
Gebruik de zonnekap wanneer u een onderwerp in tegenlicht fotografeert.
Wanneer u verschillende filters tegelijk of een grove filter gebruikt, bestaat er kans dat de beeldranden afgesneden worden.
Hoofdkenmerken
Vatting: 4/3 vatting Brandpuntsafstand: 14 – 54 mm Grootste lensopening: f2.8 – 3.5 Beeldhoek: 75°– 23° Optische constructie: 11 groepen, 15 lenzen
Meervoudige coating
(gedeeltelijk enkelvoudige coating) Diafragma-instelling: f2.8 tot f11 Opnameafstand: Van 22 cm tot oneindig Scherpstelling: Omschakeling AF/MF Gewicht: 435 gram (zonder zonnekap en dop) Afmetingen: Maximale diameter 73,5 mm,
totale lengte 88,5 mm Zonnekapvatting: Bajonettype Diameter filterschroefdraad: 67 mm
De kenmerken kunnen zonder voorafgaand bericht of verplichting
van de fabrikant gewijzigd worden.
• Apoio Técnico (EUA)
Apoio online a tempo inteiro: http://www.olympusamerica.com/E1 N.º de apoio ao cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Linha grátis) O nosso telefone para apoio a clientes está disponível das 8 às 22 horas (de Segunda a Sexta) ET E-mail: e-slrpro@olympusamerica.com
• Apoio Técnico ao Cliente Europeu
Por favor consulte a nossa página de Internet em htt://www.olympus-europa.com/, ou telefone para o NÚMERO: Tel. 00800-67 10 83 0 (Linha grátis) +49(0)1805-67 10 83 ou +49(0)40-23 77 38 99 (Linha a cobrar)
Características
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para assegurar a utilização correcta do produto, por favor leia com atenção estas instruções antes de iniciar a sua utilização, e guarde-as num local acessível para futuras consultas.
A 14 – 54 mm é uma objectiva com alta capacidade de imagem, concebida exclusivamente para funcionar com câmaras SLR digitais Olympus QUATRO TERÇOS.
Tem uma construção à prova de poeiras e de salpicos.
• É uma objectiva zoom standard equivalente a 28 108 mm numa câmara de filme 35 mm.
• É uma objectiva zoom com 15 lentes em 11 grupos, incluindo três lentes asféricas de cristal.
Pode ser usada com o tele-conversor EC-14, que está disponível
como opcional.
Na posição 54 mm e com focagem manual, pode ser usada com o tubo de extensão EX-25, disponível como opcional, para captar imagens ampliadas de 0.47x até 0.65x.
Nomenclatura
    
Marca de encaixe do pára-sol Rosca para filtro Anel de zoom Anel de focagem Indicador de montagem
   
Contactos eléctricos Tampa frontal Tampa traseira Pára-sol
Notas sobre o Disparo
Utilize o pára-sol quando fotografar um assunto em contra-luz.
As extremidades da imagem podem ser cortadas se usar mais
que um filtro ou se usar um filtro demasiado grosso.
Principais Especificações
Montagem: Quatro Terços Distância focal: 14 – 54 mm (0.6 – 2.1 in) Abertura máxima: f2.8 – 3.5 Ângulo de imagem: 75°– 23° Configuração da objectiva: 11 grupos, 15 lentes
Revestimento de películas multíplas
(parcialmente dispostas individualmente) Controlo da íris: f2.8 até f11 Amplitude de disparo: 0.22 m (0.7ft) até (infinito) Ajuste de focagem: Seleccionável entre AF/MF Peso: 435 g (15.3 oz)
(excluindo tampa e pára-sol). Dimensões: Diâmetro máximo Ø 73.5 x total
Comprimento 88.5 mm Encaixe do pára-sol: Baioneta Diâmetro da rosca para filtro:
67 mm
As especificações estão sujeitas a alterações sem a obrigação
de aviso prévio por parte do fabricante.
INSTRUÇÕES
[IT]
Non puntate la fotocamera direttamente verso il sole. I raggi solari verrebbero concentrati e messi a fuoco allinterno della fotocamera, con rischio di malfunziona­menti e incendi.
[NL]
Richt het op de camera gemonteerde objectief niet
rechtstreeks naar de zon. De zonnestralen kunnen sterk convergeren in het objectief, wat beschadiging of zelfs brand tot gevolg kan hebben.
[PT]
Não aponte a câmara com a objectiva ao sol. Aluz solar irá convergir através da objectiva e concentrarse no interior da câmara, podendo causar mal funcionamento ou fogo.
[IT] Non lasciate lobiettivo
senza coperchi. I raggi
solari convergenti attra-
verso lobiettivo possono
provocare incendi.
[NL] Bewaar het objectief
altijd met de dop erop.
Als er zonnestralen in
het objectief vallen,
kan het vuur vatten. [PT] Não deixe a objectiva sem a tampa. Se a luz solar
convergir da objectiva, poderá causar fogo.
Wenken voor het gebruik: lees zeker onderstaande wenken
14-54mm f2.8-3.5
IT NL PT
IT Lens cleaning tissure or soft cloth NL Lensdoekje of zachte doek PT Papel de limpeza de lentes ou
pano macio
onderhoud en bewaring
[IT] Non appoggiate
lobiettivo dalla parte dei contatti elettrici.
[NL] Leg het objectief niet
neer met de contac­ten naar beneden.
[PT] Não pouse a
objectiva com os contactos virados para baixo.
e
lin
ta
h
p
a
n
e
d
le
u
o
B
N
Loading...