Olympia PS 950 CCD User Manual [nl]

Aktenvernichter
#
Shredder

Destructeur de documents
Trituradora de documentos

Distruggi documenti

Papiervernietiger
Skartovač
Operating Instructions 15
Mode d'emploi 24
Manual de instrucciones 33
Istruzioni per l'uso 42
Gebruiksaanwijzing 51
Návod k obsluze 60
PS 950 CCD
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
DEUTSCH  ....................................................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................6
Wichtige Sicherheitshinweise .....................................................6
Sicherheitszeichen........................................................................................8
Gefahr durch sich bewegende Teile............................................................9
Elektrische Sicherheitsrichtlinien................................................................9
Entsorgungsanweisungen ...........................................................................9
Haftungsausschluss...................................................................10
Lieferumfang .............................................................................10
Inbetriebnahme.........................................................................10
Bedienelemente...........................................................................................10
Schutzeinrichtung gegen Überhitzung......................................................11
Auffangbehälter leeren ...............................................................................11
Problembehebungen .................................................................12
Motorüberlastung........................................................................................12
Papierstau....................................................................................................12
Wartung und Pflege...................................................................12
Technische Daten ......................................................................13
Garantie.....................................................................................14
ENGLISH #...................................................................15
Intended Use .............................................................................15
Important Safety Information...................................................15
Safety symbols............................................................................................17
Risks through moving parts.......................................................................18
Electrical safety guidelines ........................................................................18
Exemption From Liability...........................................................19
Scope of Delivery.......................................................................19
Starting Up ................................................................................19
Operating elements.....................................................................................19
Overheating protection...............................................................................20
Emptying the waste bins ............................................................................20
Troubleshooting ........................................................................21
Motor overloading.......................................................................................21
Paper jam .....................................................................................................21
Maintenance and Service...........................................................21
Technical Data ...........................................................................22
Guarantee..................................................................................23
2
FRANÇAIS .................................................................24
Utilisation conforme aux prescriptions .....................................24
Consignes de sécurité importantes ...........................................24
Marques de sécurité....................................................................................26
Danger issu de pièces tournantes.............................................................27
Directives relatives à la sécurité électrique ..............................................27
Consignes d'élimination.............................................................................27
Exclusion de la garantie ............................................................28
Contenu de la livraison..............................................................28
Mise en service ..........................................................................28
Utilisation de l'appareil ...............................................................................28
Dispositif de protection contre une surchauffe........................................29
Vider la corbeille..........................................................................................29
Suppression des problèmes.......................................................30
Surcharge du moteur..................................................................................30
Bourrage ......................................................................................................30
Entretien et maintenance..........................................................30
Données techniques ..................................................................31
Garantie.....................................................................................32
ESPAÑOL .............................................................................33
Uso previsto...............................................................................33
Advertencias de seguridad importantes....................................33
Símbolos de seguridad...............................................................................35
Peligro producido por piezas en movimiento...........................................36
Directrices de seguridad eléctrica.............................................................36
Indicaciones para la eliminación ...............................................................36
Exclusión de responsabilidad ....................................................37
Volumen de suministro..............................................................37
Puesta en servicio......................................................................37
Elementos de manejo .................................................................................37
Dispositivo de protección contra sobrecalentamiento............................38
Vaciar los depósitos de recogida ..............................................................38
Solución de problemas ..............................................................39
Sobrecarga del motor .................................................................................39
Atasco de papel...........................................................................................39
Mantenimiento y cuidado ..........................................................39
Datos técnicos ...........................................................................40
Garantía.....................................................................................41
3
ITALIANO .......................................................................42
Impiego conforme agli usi previsti............................................42
Indicazioni di sicurezza importanti ...........................................42
Simboli di sicurezza....................................................................................44
Pericolo dovuto a parti in movimento .......................................................45
Direttive per la sicurezza elettrica..............................................................45
Istruzioni per lo smaltimento .....................................................................45
Esclusione di responsabilità ......................................................46
Contenuto della confezione.......................................................46
Messa in funzione......................................................................46
Elementi di comando ..................................................................................46
Protezione contro il surriscaldamento......................................................47
Svuotamento del raccoglitore....................................................................47
Risoluzione dei problemi ...........................................................48
Sovraccarico motore...................................................................................48
Intasamento carta........................................................................................48
Manutenzione e cura .................................................................48
Specifiche tecniche....................................................................49
Garanzia.....................................................................................50
NEDERLANDS  .................................................................51
Bedoeld gebruik.........................................................................51
Belangrijk veiligheidsinformatie ...............................................51
Veiligheidspictogrammen...........................................................................53
Kans op persoonlijk letsel door bewegende delen ..................................54
Elektrische veiligheidsrichtlijnen...............................................................54
Afvalverwijderingsvoorschriften................................................................54
Uitsluiting van aansprakelijkheid..............................................55
Inhoud van de verpakking.........................................................55
Ingebruikneming.......................................................................55
Bedieningselementen .................................................................................55
Beveiliging stegen oververhitting..............................................................56
Opvangbakken leegmaken .........................................................................56
Problemen oplossen ..................................................................57
Overbelasting van de motor.......................................................................57
Papierblokkade............................................................................................57
Onderhoud en verzorging..........................................................57
Technische gegevens.................................................................58
Garantie.....................................................................................59
4
ČESKY ..................................................................................60
Správné použití přístroje odpovídající jeho původnímu určení 60
Důležité bezpečnostní pokyny...................................................60
Bezpečnostní symboly ...............................................................................62
Nebezpečí pohybujících se součástí.........................................................63
Elektrické bezpečnostní směrnice.............................................................63
Informace o likvidaci...................................................................................63
Vyloučení ručení ........................................................................64
Rozsah dodávky.........................................................................64
Uvedení do provozu...................................................................64
Ovládací prvky.............................................................................................64
Pojistka proti přehřívání .............................................................................65
Vysypání sběrné nádoby............................................................................65
Řešení problémů........................................................................66
Přetížení motoru..........................................................................................66
Vzpříčení papíru ..........................................................................................66
Údržba a čištění.........................................................................66
Technické parametry.................................................................67
Záruka .....................................................................................68
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity.................69
5


DEUTSCH  Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwend
en Sie den Aktenvernichter nur zur Zerkleinerung von Papier, CDs oder Kreditkarten in den dafür vorgesehenen Einlassschlitzen! Das zu zerkleinernde Material muss trocken sein und den in den technischen Daten aufgeführten Anforderungen entsprechen! Die Zerkleinerung anderer Materialien kann dazu führen, dass Sie sich verletzen (z. B. durch Splitterung fester Materialien etc.) oder Schäden am Gerät (z. B. Zerstörung des Schneidewerks etc.) entstehen. Vernichten Sie keine Endlosformulare mit diesem Gerät! Entfernen Sie alle Büro- und Heftklammern, bevor Sie dem Gerät das Papier zuführen! Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden.

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG!
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
2. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden und Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
3. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung in Reichweite auf, damit Sie sie später zu Rate ziehen können.
4. Beachten Sie besonders die Warnungen auf dem Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung.
5. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
6. Die Netzsteckdose, mit der der Aktenvernichter verbunden ist, muss jederzeit leicht zugänglich sein und sich in unmittelbarer Nähe des Aktenvernichters befinden. Netzstecker im Notfall sofort aus der Steckdose ziehen.
7. Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
8. Entfernen Sie Büroklammern und Metallklammern vom Papier, bevor Sie dieses in das Gerät einführen, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
9. Benutzen Sie keine Plastikbeutel im Auffangbehälter. Sie könnten sich im Gerät verfangen und Motorschaden verursachen.
10. Der Aktenvernichter darf nicht im Freien benutzt werden.
11. Leeren Sie die Auffangbehälter regelmäßig.
12. Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb vorgesehen. Nach einer Betriebsdauer von 5 Minuten benötigt das Gerät 20 Minuten Pause zum Abkühlen. Vermeiden Sie Überlastung des Geräts.
6

13. Das Gerät nur in gemäßigten Breitengraden verwenden, Tropen und besonders feuchtes Klima vermeiden.
14. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern, Spritzwasser und Feuchtigkeit in das Gehäuse.
15. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät stellen.
16. Keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät stellen.
17. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines Heizkörpers, einer Heizungsklappe, eines Ofens oder sonstiger Geräte auf, die Wärme abgeben.
18. Gerät vor jeglicher Nässe, d. h. auch Spritzwasser und Feuchtigkeit schützen.
19. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
VERLETZUNGSGEFAHR!
20. Stellen Sie sicher, dass Kleidung, Krawatten, Haare, Schmuckstücke oder andere kleine Gegenstände nicht in die Nähe des Papiereinzugs gelangen, um einen Einzug und daraus resultierende Verletzungen zu vermeiden.
21. Nicht mit Fingern oder Händen in den Papiereinzug greifen.
22. Vor jeder Reinigung oder Umplatzierung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
23. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne vorher die Auffangbehälter eingesetzt zu haben.
24. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
25. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
26. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in direkter Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Spüle, eines Waschkübels, in einem feuchten Keller oder in direkter Nähe eines Schwimmbads.
7

27. Das Anschlusskabel/Gerät ist regelmäßig auf Beschädigungen zu überprüfen.
28. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

Sicherheitszeichen

Die nachstehend aufgeführten ISO- und IEC-Symbole sind auf dem Produkt angebracht und haben folgende Bedeutung:
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Achten Sie auf Krawatten, lose Kleidungsstücke oder weitere Gegenstände. Diese können von der Schneidvorrichtung eingezogen werden.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Keinesfalls in den Papiereinzug oder in den CD-Einzug der Schneidvorrichtung hineingreifen.
Achtung:
Beim Herausheben der Auffangbehälter aus dem Gerät (wie etwa zur Reinigung oder beim Entleeren der Auffangbehälter) werden scharfe und spitze Teile des Schneidwerks zugänglich.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Achten Sie auf lange Haare. Diese können von der Schneidvorrichtung eingezogen werden.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie alle Büro- und Heftklammern vor dem Zerkleinern! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr durch Splitterung der festen Materialien.
Vorsicht Gefahr für das Schneidwerk!
Entfernen Sie alle Büro- und Heftklammern vor dem Zerkleinern! Anderenfalls wird das Schneidwerk beschädigt.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Halten Sie Sprayflaschendünste, Gas und Kleinteile von dieser Maschine fern.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Diese Maschine ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Haustiere von diesem Schredder fern, weil erhebliche Verletzungen möglich sind.
8


Gefahr durch sich bewegende Teile

WARNUNG! FINGER UND ANDERE KÖRPERTEILE VOM PAPIEREINZUG UND VOM CD-/KREDITKARTENEINZUG FERNHALTEN!
1. Spannungsführende Teile.
2. Gerät nicht öffnen.
3. Gerät enthält keine vom Endverbraucher zu wartenden Teile.
4. Für den Service wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Service­Personal.

Elektrische Sicherheitsrichtlinien

1. Ziehen Sie bei einer längeren Nichtbenutzung oder vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
2. Nehmen Sie das Gerät bei einem Schaden am Netzkabel, am Netzstecker oder am Gerät selbst nicht mehr in Betrieb (Verletzungsgefahr)!
3. Überlasten Sie die empfohlene Stromaufnahme (0,9 A) der Steckdose nicht!
4. Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzkabel vor, da es für die vorgegebene Netzspannung ausgelegt ist.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen für Schutzklasse II. Es sind durch entsprechende Isolationen keine berührbaren Metallteile vorhanden, die im Fehlerfall Spannung führen können. Ein Schutzleiter ist nicht vorhanden.
Entsorgungsanweisungen
Die Aufnahme des europäischen Rechts in die innerstaatliche Gesetzgebung und in nationale Vorschriften verlangt eine geeignete Entsorgung dauerhafter Verbrauchsgüter. Ziel ist es, Mensch und Umwelt zu schützen. Das Piktogramm an der Seite wird verwendet, um zu zeigen, dass alte elektrische und elektronische Geräte und Batterien nicht in den Hausmüll gehören. Alte Geräte oder Ausrüstungen müssen nach ihrer Lebensdauer zur Sammelstelle eines geeigneten Entsorgers gebracht werden. Verpackungsmaterial muss entsprechend der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
9


Haftungsausschluss

Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumen­tation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumentation des Produkts ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.

Lieferumfang

Ein Aktenvernichter PS 950 CCD mit Netzkabel
Ein Papierauffangbehälter
Ein CD- und Kreditkartenauffangbehälter
Eine Bedienungsanleitung

Inbetriebnahme

Entnehme
n Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und setzen Sie es auf einen geeigneten, ebenen Boden. Überprüfen Sie, ob der CD- und Keditkartenauffangbehälter richtig im Papierauffangbehälter eingesetzt ist.

Bedienelemente

Dieses Gerät kann maximal 12 Blätter (70g/m
2
) mit einer Breite von 22 cm (DIN A4) auf einmal vernichten. Wenn Sie Material wie Briefumschläge oder Kreditkartenbelege vernichten, führen Sie diese bitte in die Mitte des Papiereinzugs ein. Führen Sie CDs und Kreditkarten nur in den vorderen, dafür vorgesehenen Einzug ein. Keine CDs oder andere nicht papierartige Datenträger in den Papiereinzug einführen!
Schalterpositionen
Schalterposition AUTO (Automatisch):
Das Gerät ist in Bereitschaft. Das Papier wird eingezogen, sobald es in den Papiereinzug gelangt. Wenn das Papier vollständig eingezogen ist, läuft das Schneidwerk eine kurze Zeit weiter, um sicherzustellen, dass sich kein Papier mehr im Schneidwerk befindet. Sollten Sie kleinformatiges Papier zerkleinern wollen, müssen Sie es mittig in den Papiereinzug einführen.
10

Wenn Sie CDs zerkleinern wollen, schieben Sie jeweils nur eine CD mit leichtem Druck in den vorderen Einzug. Die CD wird automatisch eingezogen und zerkleinert. Um Kreditkarten zu zerkleinern, lassen Sie diese mit der breiteren Seite voran in den CD- und Kreditkarteneinzug fallen.
Schalterposition OFF (Aus):
In dieser Schalterposition ist das Gerät ausgeschaltet.
Schalterposition REV (Rückwärts): Diese Schalterposition dient zur Beseitigung von Papierstaus. Das
Schneidwerk läuft rückwärts und das Papier wird aus dem Papiereinzug wieder herausgeführt.

Schutzeinrichtung gegen Überhitzung

Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb vorgesehen (längstens 5 Minuten mit einer anschließenden Pause von 20 Minuten). Bei einer Motorüberhitzung schaltet eine Schutzeinrichtung den Motor automatisch ab.
Beispiel:
1. Sie benutzen den Aktenvernichter ununterbrochen für mehr als 5 Minuten und mit der maximalen Kapazität von 12 Blättern.
2. Sie überschreiten die Belastungsgrenze des Aktenvernichters, indem Sie zum Beispiel mehr als 12 Blätter oder das Papier nicht gerade und flach einführen.
Nach Ansprechen des Temperaturschutzes den Aktenvernichter vor Wiederinbetriebnahme mindestens 20 Minuten abkühlen lassen. Dazu muss der Netzstecker gezogen werden.

Auffangbehälter leeren

Leeren Sie die Auffangbehälter regelmäßig, um einen Austritt des Schnittguts und eventuelle Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie die Auffangbehälter aus dem Gerät heraus. Leeren Sie den CD- und Kreditkartenauffangbehälter und den Papierauffangbehälter.
11


Problembehebungen

Motorüberlastung

Folgendes könnte zum Abschalten des Geräts führen:
1. Überhitzung des Motors. Wenn das Gerät länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung verwendet wird, schaltet eine Schutzeinrichtung den Motor automatisch ab.
2. Überschreiten der Kapazität, z. B. mehr als 12 Blätter 70g-Papier, in einem Durchgang.
3. Papier, wenn es vom Papiereinzug nicht korrekt erfasst, d. h. schief eingezogen wird.

Papierstau

Führen Sie das Papier immer gerade in den Papiereinzug ein.
ACHTUNG!
Lassen Sie den Aktenvernichter niemals eingeschaltet, wenn ein Papierstau auftritt, um Verletzungen zu vermeiden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden oder reißen Sie Restpapier oberhalb des Aktenvernichters ab.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4. Stellen Sie den Schalter AUTO, OFF, REV auf AUTO.
5. Falls notwendig, schalten Sie den Schalter wechselnd auf AUTO, REV, um den Papierstau zu lösen.
6. Restpapier wird nun ausgeworfen.
7. Der Betrieb kann nun wieder aufgenommen werden.
Hinweis: Häufige Papierstaus, verbunden mit dem Abschalten des Geräts durch die Schutzeinrichtung gegen Überhitzung, kann die Lebensdauer des Aktenvernichters verkürzen.

Wartung und Pflege

jeder Reinigung den Netzstecker ziehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Vor Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel benutzen. Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol) zur Reinigung des Gehäuses verwenden.
12


Technische Daten

Modell PS 950 CCD
Schneidmaterial Papier
CDs Kreditkarten
Max. Schneidkapazität Papier 12 Blatt zu je (70g/m
2
)
Schnittart Papier Partikelschnitt
(Schnittgröße 4 * 48 mm) Größe Papiereinzug 220 mm (A4) Schnittgeschwindigkeit 2,5 m/Min. Max. Schneidkapazität
Jeweils 1 Stück CD/Kreditkarten Schnittart CD/ Kreditkarten Streifenschnitt
(Schnittgröße 22 mm)
Eingangsspannung: 220-240 VAC, 50Hz, 0,9 A Elektrische Schutzklasse
II Geräusch 60 dB Abmessungen (B x T x H) 367 x 260 x 570 mm Benutzerzyklus 5 Min. AN, 20 Min. AUS Gewicht 12,1 kg
13


Garantie

ACHTUNG!
WICHTIGE GARANTIEUNTERLAGE
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke
entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
¾ Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. ¾ Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. ¾ Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen. ¾ Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie,
das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden:
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
0180/500 7514 (0,14 Euro pro Minute)
Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
14
#

ENGLISH # Intended Use

Only use the
shredder to shred paper, CDs and credit cards by inserting them in the respective slot! The material being shredded must be dry and comply with the requirements stipulated in the Technical Data! Attempting to shred other material can lead to personal injury (e.g. through splinters from hard material, etc.) and damage to the equipment (e.g. damage to the cutting mechanism etc.). Do not shred continuous forms in this device! Remove all paper clips and staples from paper before feeding it in the device! Only use the device in dry, closed rooms.

Important Safety Information

ATTENTION!
1. Read the operating instructions thoroughly before starting to use the device.
2. Pay attention to all safety information to prevent injuries and damage through improper use.
3. Keep this operating manual close to hand so that you can make reference to it in the future.
4. Pay particular attention to the warnings on the device and in this operating manual.
5. If the device is passed on to third-parties, this operating manual must be submitted with it.
6. The power socket, to which the shredder is connected, must be easily accessible at all times and be in the immediate vicinity of the shredder. Disconnect the power plug from the socket immediately in the case of an emergency.
7. Switch the shredder off and disconnect the power plug from the power socket if the device is not to be used for a longer period.
8. Remove any paper clips and metallic staples from paper before feeding it into the shredder to prevent damaging the device.
9. Do not use plastic bin liners in the waste bin. They could get caught in the shredder and damage the motor.
10. The shredder must not be used outdoors.
11. Empty the waste bins regularly.
12. The device is not intended for continuous operation. Following operation for 5 minutes, the device must be stopped to cool down for 20 minutes. Avoid overloading the device.
13. The device should only be used in temperate climates, avoid tropical and particularly humid climates.
15
#
14. Prevent foreign bodies, spray and moisture getting inside the housing.
15. Never place objects filled with water on the device, e.g. vases.
16. Never place objects with naked flames on the device, e.g. candles.
17. Do not position the device near a heater, fireplace, oven or another source of heat.
18. Protect the device from all forms of liquid, i.e. including spray and moisture.
19. Do not cover the device while it is in operation.
Risk of injury!
20. Ensure that clothing, ties, hair, jewellery or other small objects do not get near the paper infeed in order to prevent them being drawn in and causing any injuries or damage.
21. Do not reach into the paper infeed with your fingers or hands.
22. Before cleaning or relocating the shredder, switch the device off and disconnect the power plug to prevent it being switched on again unintentionally.
23. Do not start the machine up without having installed the waste bins beforehand.
24. This device must not be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities or those with no experience and/or knowledge of the product except in cases where they are supervised by someone who assumes responsible for their safety or who provides them with proper instruction regarding regarding how to operate the device. Children must be supervised to ensure they do not play with the device.
25. If the device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service center or similarly trained personnel to rule out any risks.
26. Do not use the device in the direct vicinity of water, e.g. near a bathtub, wash basin or sink, in a damp cellar or close to a swimming pool.
27. The connection cable/device must be checked regularly for signs of damage.
28. When disconnecting the power plug from the power socket, only pull on the plug and not the cable itself.
16
#

Safety symbols

The ISO and IEC symbols listed below are attached to the product and have the following significance:
Caution, risk of injury!
Failure to observe the safety information and instructions could lead to receiving an electric shock and/or serious injuries.
Caution, risk of injury!
Pay attention to ties, loose pieces of clothing and other objects. They could be drawn in by the shredder.
Caution, risk of injury!
Never reach into the shredder's paper or CD infeed slot.
Attention:
When lifting the waste bin from the device (e.g. to clean or empty the waste bin), sharp and pointed parts of the cutting mechanism become accessible.
Caution, risk of injury!
Pay attention to long hair. It could be drawn in by the shredder.
Caution, risk of injury!
Remove all paper clips and staples from the paper before shredding! Otherwise there is a risk of injury through the splintering of hard material.
Caution, risks through cutting mechanism!
Remove all paper clips and staples from the paper before shredding! Otherwise the cutting mechanism will be damaged.
Caution, risk of injury!
Keep aerosol sprays, gas and small objects away from the shredder.
Caution, risk of injury!
This machine is not a toy. Ensure children and household pets cannot get near the shredder because they could be seriously injured if they do.
17
#

Risks through moving parts

WARNING! KEEP FINGERS AND OTHER LIMBS AWAY FROM THE PAPER/CD/CREDIT CARD INFEED SLOTS!
1. Parts conduct electricity.
2. Do not open the device.
3. No parts in the device may be serviced or repaired by the end user.
4. Please contact qualified service personnel for all maintenance requirements.

Electrical safety guidelines

1. Disconnect the power plug prior to longer periods out of operation and cleaning the device.
2. Do not put the device into operation in the case of damage to the power cable, the power plug or the device itself (risk of injury)!
3. Do not exceed the recommended power consumption (0.9 A) of the power socket!
4. Do not complete any modifications to the power cable because it is designed for the power supply specified.
The device meets the requirements for Safety Class II. Appropriate insulation has been installed to ensure no contact is possible with metal parts which could conduct electricity in the event of a fault. There is no protective earthing conductor.
Disposal instructions
The integration of European law in domestic legislation and national regulations requires an appropriate disposal of durable goods. The aim is to protect persons and the environment. The adjacent symbol is used to indicate that old electrical and electronic goods and batteries do not belong in normal household waste. When devices or apparatus have reached the end of their service life, they must be brought to collection points approved by public waste authorities. Packaging material must be disposed of according to the applicable local regulations.
18
#

Exemption From Liability

We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product at any time without notification.

Scope of Delivery

One PS 950 CCD shredder with power cable
One waste bin for paper
One waste bin for CDs and credit cards
One operating instruction manual

Starting Up

ove the device carefully from the packaging and set it down on a
Rem suitable, level base. Check that the CD and credit card waste bin is properly inserted in the waste paper bin.

Operating elements

The device can shred a maximum of 12 sheets of paper (70g/m
2
) with a width of 22 cm (A4) at a time. When you shred material such as envelopes or credit card vouchers, please be sure to insert them in the center of the paper infeed. Only insert CDs and credit cards in the front infeed slot intended for them. Do not insert CDs or other data media which is not made of paper in the paper infeed!
Switch positions
Switch position AUTO (automatic):
The device is ready to operate (standby). The paper is drawn in as soon as it is inserted in the paper infeed. When the paper has passed through the cutting mechanism, the cutting mechanism continues to run for a short time to ensure no paper remains in it. If you want to shred small size paper, ensure to insert it in the center of the paper infeed.
19
#
To shred CDs, only insert one CD at a time using a little force to feed them into the slot at the front. The CD is then drawn in automatically and shredded. To shred credit cards, feed them long side first into the CD and credit card slot.
Switch position OFF:
When the switch is in this position, the device is switched off.
Switch position REV (reverse): This switch position serves to clear up paper jams, should they occur. The
cutting mechanism runs backwards and the paper is fed back out of the paper infeed.

Overheating protection

The device is not designed for continuous operation (max. operating time of 5 minutes followed by a pause of 20 minutes
). In the event of the motor
overheating, a motor circuit breaker automatically switches the motor off. Example:
1. You use the shredder uninterrupted for over 5 minutes and at the maximum capacity of 12 sheets.
2. You exceed the shredder's load limit by inserting more than 12 sheets or not feeding the paper straight and flat, for example.
After the overheating protection has been triggered, let the shredder cool down for at least 20 minutes. Disconnect the power plug in this case.

Emptying the waste bins

Empty the waste bins regularly to prevent the cuttings overflowing and possibly causing damage to the device.
1. Switch the device off.
2. Pull the waste bins out of the device. Empty the CD and credit card bin and the waste paper bin.
20
#

Troubleshooting

Motor overloading

The following can lead to the device being shutdown:
1. Motor overheating. If the device is used continuously for longer than 5 minutes, a motor circuit breaker switches the device off automatically.
2. Exceeding the capacity, e.g. by inserting more than 12 sheet of 70 g paper at a time.
3. Jammed paper when it is not gripped properly at the paper infeed, i.e. it is drawn in crooked.

Paper jam

Always feed the paper straight into the paper infeed.
ATTENTION!
Never leave the shredder switched on when a paper jam occurs in order to prevent injuries.
1. Disconnect the power plug from the power socket.
2. Cut or tear off the remaining paper above the shredder.
3. Connect the power plug to a power socket.
4. Set the AUTO, OFF, REV switch to AUTO.
5. If necessary, toggle the switch alternately between AUTO and REV to loosen the jammed paper.
6. The residual paper is then ejected.
7. The shredder can now be operated normally again.
Note: Frequent paper jams which cause the device to be shutdown by the overheating protection facility can reduce the service life of the shredder.

Maintenance and Service

Disconnect
the power plug prior to cleaning to prevent the risk of injuries. Clean the housing with a slightly moist cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Never use any chemicals (e.g. cleaning solvent, alcohol) to clean the housing.
21
Loading...
+ 48 hidden pages