Olympia PS 950 CCD User Manual [nl]

Aktenvernichter
#
Shredder

Destructeur de documents
Trituradora de documentos

Distruggi documenti

Papiervernietiger
Skartovač
Operating Instructions 15
Mode d'emploi 24
Manual de instrucciones 33
Istruzioni per l'uso 42
Gebruiksaanwijzing 51
Návod k obsluze 60
PS 950 CCD
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
DEUTSCH  ....................................................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................6
Wichtige Sicherheitshinweise .....................................................6
Sicherheitszeichen........................................................................................8
Gefahr durch sich bewegende Teile............................................................9
Elektrische Sicherheitsrichtlinien................................................................9
Entsorgungsanweisungen ...........................................................................9
Haftungsausschluss...................................................................10
Lieferumfang .............................................................................10
Inbetriebnahme.........................................................................10
Bedienelemente...........................................................................................10
Schutzeinrichtung gegen Überhitzung......................................................11
Auffangbehälter leeren ...............................................................................11
Problembehebungen .................................................................12
Motorüberlastung........................................................................................12
Papierstau....................................................................................................12
Wartung und Pflege...................................................................12
Technische Daten ......................................................................13
Garantie.....................................................................................14
ENGLISH #...................................................................15
Intended Use .............................................................................15
Important Safety Information...................................................15
Safety symbols............................................................................................17
Risks through moving parts.......................................................................18
Electrical safety guidelines ........................................................................18
Exemption From Liability...........................................................19
Scope of Delivery.......................................................................19
Starting Up ................................................................................19
Operating elements.....................................................................................19
Overheating protection...............................................................................20
Emptying the waste bins ............................................................................20
Troubleshooting ........................................................................21
Motor overloading.......................................................................................21
Paper jam .....................................................................................................21
Maintenance and Service...........................................................21
Technical Data ...........................................................................22
Guarantee..................................................................................23
2
FRANÇAIS .................................................................24
Utilisation conforme aux prescriptions .....................................24
Consignes de sécurité importantes ...........................................24
Marques de sécurité....................................................................................26
Danger issu de pièces tournantes.............................................................27
Directives relatives à la sécurité électrique ..............................................27
Consignes d'élimination.............................................................................27
Exclusion de la garantie ............................................................28
Contenu de la livraison..............................................................28
Mise en service ..........................................................................28
Utilisation de l'appareil ...............................................................................28
Dispositif de protection contre une surchauffe........................................29
Vider la corbeille..........................................................................................29
Suppression des problèmes.......................................................30
Surcharge du moteur..................................................................................30
Bourrage ......................................................................................................30
Entretien et maintenance..........................................................30
Données techniques ..................................................................31
Garantie.....................................................................................32
ESPAÑOL .............................................................................33
Uso previsto...............................................................................33
Advertencias de seguridad importantes....................................33
Símbolos de seguridad...............................................................................35
Peligro producido por piezas en movimiento...........................................36
Directrices de seguridad eléctrica.............................................................36
Indicaciones para la eliminación ...............................................................36
Exclusión de responsabilidad ....................................................37
Volumen de suministro..............................................................37
Puesta en servicio......................................................................37
Elementos de manejo .................................................................................37
Dispositivo de protección contra sobrecalentamiento............................38
Vaciar los depósitos de recogida ..............................................................38
Solución de problemas ..............................................................39
Sobrecarga del motor .................................................................................39
Atasco de papel...........................................................................................39
Mantenimiento y cuidado ..........................................................39
Datos técnicos ...........................................................................40
Garantía.....................................................................................41
3
ITALIANO .......................................................................42
Impiego conforme agli usi previsti............................................42
Indicazioni di sicurezza importanti ...........................................42
Simboli di sicurezza....................................................................................44
Pericolo dovuto a parti in movimento .......................................................45
Direttive per la sicurezza elettrica..............................................................45
Istruzioni per lo smaltimento .....................................................................45
Esclusione di responsabilità ......................................................46
Contenuto della confezione.......................................................46
Messa in funzione......................................................................46
Elementi di comando ..................................................................................46
Protezione contro il surriscaldamento......................................................47
Svuotamento del raccoglitore....................................................................47
Risoluzione dei problemi ...........................................................48
Sovraccarico motore...................................................................................48
Intasamento carta........................................................................................48
Manutenzione e cura .................................................................48
Specifiche tecniche....................................................................49
Garanzia.....................................................................................50
NEDERLANDS  .................................................................51
Bedoeld gebruik.........................................................................51
Belangrijk veiligheidsinformatie ...............................................51
Veiligheidspictogrammen...........................................................................53
Kans op persoonlijk letsel door bewegende delen ..................................54
Elektrische veiligheidsrichtlijnen...............................................................54
Afvalverwijderingsvoorschriften................................................................54
Uitsluiting van aansprakelijkheid..............................................55
Inhoud van de verpakking.........................................................55
Ingebruikneming.......................................................................55
Bedieningselementen .................................................................................55
Beveiliging stegen oververhitting..............................................................56
Opvangbakken leegmaken .........................................................................56
Problemen oplossen ..................................................................57
Overbelasting van de motor.......................................................................57
Papierblokkade............................................................................................57
Onderhoud en verzorging..........................................................57
Technische gegevens.................................................................58
Garantie.....................................................................................59
4
ČESKY ..................................................................................60
Správné použití přístroje odpovídající jeho původnímu určení 60
Důležité bezpečnostní pokyny...................................................60
Bezpečnostní symboly ...............................................................................62
Nebezpečí pohybujících se součástí.........................................................63
Elektrické bezpečnostní směrnice.............................................................63
Informace o likvidaci...................................................................................63
Vyloučení ručení ........................................................................64
Rozsah dodávky.........................................................................64
Uvedení do provozu...................................................................64
Ovládací prvky.............................................................................................64
Pojistka proti přehřívání .............................................................................65
Vysypání sběrné nádoby............................................................................65
Řešení problémů........................................................................66
Přetížení motoru..........................................................................................66
Vzpříčení papíru ..........................................................................................66
Údržba a čištění.........................................................................66
Technické parametry.................................................................67
Záruka .....................................................................................68
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity.................69
5


DEUTSCH  Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwend
en Sie den Aktenvernichter nur zur Zerkleinerung von Papier, CDs oder Kreditkarten in den dafür vorgesehenen Einlassschlitzen! Das zu zerkleinernde Material muss trocken sein und den in den technischen Daten aufgeführten Anforderungen entsprechen! Die Zerkleinerung anderer Materialien kann dazu führen, dass Sie sich verletzen (z. B. durch Splitterung fester Materialien etc.) oder Schäden am Gerät (z. B. Zerstörung des Schneidewerks etc.) entstehen. Vernichten Sie keine Endlosformulare mit diesem Gerät! Entfernen Sie alle Büro- und Heftklammern, bevor Sie dem Gerät das Papier zuführen! Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden.

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG!
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
2. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden und Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
3. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung in Reichweite auf, damit Sie sie später zu Rate ziehen können.
4. Beachten Sie besonders die Warnungen auf dem Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung.
5. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
6. Die Netzsteckdose, mit der der Aktenvernichter verbunden ist, muss jederzeit leicht zugänglich sein und sich in unmittelbarer Nähe des Aktenvernichters befinden. Netzstecker im Notfall sofort aus der Steckdose ziehen.
7. Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
8. Entfernen Sie Büroklammern und Metallklammern vom Papier, bevor Sie dieses in das Gerät einführen, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
9. Benutzen Sie keine Plastikbeutel im Auffangbehälter. Sie könnten sich im Gerät verfangen und Motorschaden verursachen.
10. Der Aktenvernichter darf nicht im Freien benutzt werden.
11. Leeren Sie die Auffangbehälter regelmäßig.
12. Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb vorgesehen. Nach einer Betriebsdauer von 5 Minuten benötigt das Gerät 20 Minuten Pause zum Abkühlen. Vermeiden Sie Überlastung des Geräts.
6

13. Das Gerät nur in gemäßigten Breitengraden verwenden, Tropen und besonders feuchtes Klima vermeiden.
14. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern, Spritzwasser und Feuchtigkeit in das Gehäuse.
15. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät stellen.
16. Keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät stellen.
17. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines Heizkörpers, einer Heizungsklappe, eines Ofens oder sonstiger Geräte auf, die Wärme abgeben.
18. Gerät vor jeglicher Nässe, d. h. auch Spritzwasser und Feuchtigkeit schützen.
19. Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken.
VERLETZUNGSGEFAHR!
20. Stellen Sie sicher, dass Kleidung, Krawatten, Haare, Schmuckstücke oder andere kleine Gegenstände nicht in die Nähe des Papiereinzugs gelangen, um einen Einzug und daraus resultierende Verletzungen zu vermeiden.
21. Nicht mit Fingern oder Händen in den Papiereinzug greifen.
22. Vor jeder Reinigung oder Umplatzierung das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
23. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, ohne vorher die Auffangbehälter eingesetzt zu haben.
24. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
25. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
26. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in direkter Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Spüle, eines Waschkübels, in einem feuchten Keller oder in direkter Nähe eines Schwimmbads.
7

27. Das Anschlusskabel/Gerät ist regelmäßig auf Beschädigungen zu überprüfen.
28. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

Sicherheitszeichen

Die nachstehend aufgeführten ISO- und IEC-Symbole sind auf dem Produkt angebracht und haben folgende Bedeutung:
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Achten Sie auf Krawatten, lose Kleidungsstücke oder weitere Gegenstände. Diese können von der Schneidvorrichtung eingezogen werden.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Keinesfalls in den Papiereinzug oder in den CD-Einzug der Schneidvorrichtung hineingreifen.
Achtung:
Beim Herausheben der Auffangbehälter aus dem Gerät (wie etwa zur Reinigung oder beim Entleeren der Auffangbehälter) werden scharfe und spitze Teile des Schneidwerks zugänglich.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Achten Sie auf lange Haare. Diese können von der Schneidvorrichtung eingezogen werden.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Entfernen Sie alle Büro- und Heftklammern vor dem Zerkleinern! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr durch Splitterung der festen Materialien.
Vorsicht Gefahr für das Schneidwerk!
Entfernen Sie alle Büro- und Heftklammern vor dem Zerkleinern! Anderenfalls wird das Schneidwerk beschädigt.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Halten Sie Sprayflaschendünste, Gas und Kleinteile von dieser Maschine fern.
Vorsicht Verletzungsgefahr!
Diese Maschine ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Haustiere von diesem Schredder fern, weil erhebliche Verletzungen möglich sind.
8


Gefahr durch sich bewegende Teile

WARNUNG! FINGER UND ANDERE KÖRPERTEILE VOM PAPIEREINZUG UND VOM CD-/KREDITKARTENEINZUG FERNHALTEN!
1. Spannungsführende Teile.
2. Gerät nicht öffnen.
3. Gerät enthält keine vom Endverbraucher zu wartenden Teile.
4. Für den Service wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Service­Personal.

Elektrische Sicherheitsrichtlinien

1. Ziehen Sie bei einer längeren Nichtbenutzung oder vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
2. Nehmen Sie das Gerät bei einem Schaden am Netzkabel, am Netzstecker oder am Gerät selbst nicht mehr in Betrieb (Verletzungsgefahr)!
3. Überlasten Sie die empfohlene Stromaufnahme (0,9 A) der Steckdose nicht!
4. Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzkabel vor, da es für die vorgegebene Netzspannung ausgelegt ist.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen für Schutzklasse II. Es sind durch entsprechende Isolationen keine berührbaren Metallteile vorhanden, die im Fehlerfall Spannung führen können. Ein Schutzleiter ist nicht vorhanden.
Entsorgungsanweisungen
Die Aufnahme des europäischen Rechts in die innerstaatliche Gesetzgebung und in nationale Vorschriften verlangt eine geeignete Entsorgung dauerhafter Verbrauchsgüter. Ziel ist es, Mensch und Umwelt zu schützen. Das Piktogramm an der Seite wird verwendet, um zu zeigen, dass alte elektrische und elektronische Geräte und Batterien nicht in den Hausmüll gehören. Alte Geräte oder Ausrüstungen müssen nach ihrer Lebensdauer zur Sammelstelle eines geeigneten Entsorgers gebracht werden. Verpackungsmaterial muss entsprechend der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
9


Haftungsausschluss

Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumen­tation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumentation des Produkts ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.

Lieferumfang

Ein Aktenvernichter PS 950 CCD mit Netzkabel
Ein Papierauffangbehälter
Ein CD- und Kreditkartenauffangbehälter
Eine Bedienungsanleitung

Inbetriebnahme

Entnehme
n Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und setzen Sie es auf einen geeigneten, ebenen Boden. Überprüfen Sie, ob der CD- und Keditkartenauffangbehälter richtig im Papierauffangbehälter eingesetzt ist.

Bedienelemente

Dieses Gerät kann maximal 12 Blätter (70g/m
2
) mit einer Breite von 22 cm (DIN A4) auf einmal vernichten. Wenn Sie Material wie Briefumschläge oder Kreditkartenbelege vernichten, führen Sie diese bitte in die Mitte des Papiereinzugs ein. Führen Sie CDs und Kreditkarten nur in den vorderen, dafür vorgesehenen Einzug ein. Keine CDs oder andere nicht papierartige Datenträger in den Papiereinzug einführen!
Schalterpositionen
Schalterposition AUTO (Automatisch):
Das Gerät ist in Bereitschaft. Das Papier wird eingezogen, sobald es in den Papiereinzug gelangt. Wenn das Papier vollständig eingezogen ist, läuft das Schneidwerk eine kurze Zeit weiter, um sicherzustellen, dass sich kein Papier mehr im Schneidwerk befindet. Sollten Sie kleinformatiges Papier zerkleinern wollen, müssen Sie es mittig in den Papiereinzug einführen.
10

Wenn Sie CDs zerkleinern wollen, schieben Sie jeweils nur eine CD mit leichtem Druck in den vorderen Einzug. Die CD wird automatisch eingezogen und zerkleinert. Um Kreditkarten zu zerkleinern, lassen Sie diese mit der breiteren Seite voran in den CD- und Kreditkarteneinzug fallen.
Schalterposition OFF (Aus):
In dieser Schalterposition ist das Gerät ausgeschaltet.
Schalterposition REV (Rückwärts): Diese Schalterposition dient zur Beseitigung von Papierstaus. Das
Schneidwerk läuft rückwärts und das Papier wird aus dem Papiereinzug wieder herausgeführt.

Schutzeinrichtung gegen Überhitzung

Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb vorgesehen (längstens 5 Minuten mit einer anschließenden Pause von 20 Minuten). Bei einer Motorüberhitzung schaltet eine Schutzeinrichtung den Motor automatisch ab.
Beispiel:
1. Sie benutzen den Aktenvernichter ununterbrochen für mehr als 5 Minuten und mit der maximalen Kapazität von 12 Blättern.
2. Sie überschreiten die Belastungsgrenze des Aktenvernichters, indem Sie zum Beispiel mehr als 12 Blätter oder das Papier nicht gerade und flach einführen.
Nach Ansprechen des Temperaturschutzes den Aktenvernichter vor Wiederinbetriebnahme mindestens 20 Minuten abkühlen lassen. Dazu muss der Netzstecker gezogen werden.

Auffangbehälter leeren

Leeren Sie die Auffangbehälter regelmäßig, um einen Austritt des Schnittguts und eventuelle Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie die Auffangbehälter aus dem Gerät heraus. Leeren Sie den CD- und Kreditkartenauffangbehälter und den Papierauffangbehälter.
11


Problembehebungen

Motorüberlastung

Folgendes könnte zum Abschalten des Geräts führen:
1. Überhitzung des Motors. Wenn das Gerät länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung verwendet wird, schaltet eine Schutzeinrichtung den Motor automatisch ab.
2. Überschreiten der Kapazität, z. B. mehr als 12 Blätter 70g-Papier, in einem Durchgang.
3. Papier, wenn es vom Papiereinzug nicht korrekt erfasst, d. h. schief eingezogen wird.

Papierstau

Führen Sie das Papier immer gerade in den Papiereinzug ein.
ACHTUNG!
Lassen Sie den Aktenvernichter niemals eingeschaltet, wenn ein Papierstau auftritt, um Verletzungen zu vermeiden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden oder reißen Sie Restpapier oberhalb des Aktenvernichters ab.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4. Stellen Sie den Schalter AUTO, OFF, REV auf AUTO.
5. Falls notwendig, schalten Sie den Schalter wechselnd auf AUTO, REV, um den Papierstau zu lösen.
6. Restpapier wird nun ausgeworfen.
7. Der Betrieb kann nun wieder aufgenommen werden.
Hinweis: Häufige Papierstaus, verbunden mit dem Abschalten des Geräts durch die Schutzeinrichtung gegen Überhitzung, kann die Lebensdauer des Aktenvernichters verkürzen.

Wartung und Pflege

jeder Reinigung den Netzstecker ziehen, um Verletzungen zu vermeiden.
Vor Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel benutzen. Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol) zur Reinigung des Gehäuses verwenden.
12


Technische Daten

Modell PS 950 CCD
Schneidmaterial Papier
CDs Kreditkarten
Max. Schneidkapazität Papier 12 Blatt zu je (70g/m
2
)
Schnittart Papier Partikelschnitt
(Schnittgröße 4 * 48 mm) Größe Papiereinzug 220 mm (A4) Schnittgeschwindigkeit 2,5 m/Min. Max. Schneidkapazität
Jeweils 1 Stück CD/Kreditkarten Schnittart CD/ Kreditkarten Streifenschnitt
(Schnittgröße 22 mm)
Eingangsspannung: 220-240 VAC, 50Hz, 0,9 A Elektrische Schutzklasse
II Geräusch 60 dB Abmessungen (B x T x H) 367 x 260 x 570 mm Benutzerzyklus 5 Min. AN, 20 Min. AUS Gewicht 12,1 kg
13


Garantie

ACHTUNG!
WICHTIGE GARANTIEUNTERLAGE
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke
entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
¾ Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. ¾ Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. ¾ Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen. ¾ Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie,
das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden:
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
0180/500 7514 (0,14 Euro pro Minute)
Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
14
#

ENGLISH # Intended Use

Only use the
shredder to shred paper, CDs and credit cards by inserting them in the respective slot! The material being shredded must be dry and comply with the requirements stipulated in the Technical Data! Attempting to shred other material can lead to personal injury (e.g. through splinters from hard material, etc.) and damage to the equipment (e.g. damage to the cutting mechanism etc.). Do not shred continuous forms in this device! Remove all paper clips and staples from paper before feeding it in the device! Only use the device in dry, closed rooms.

Important Safety Information

ATTENTION!
1. Read the operating instructions thoroughly before starting to use the device.
2. Pay attention to all safety information to prevent injuries and damage through improper use.
3. Keep this operating manual close to hand so that you can make reference to it in the future.
4. Pay particular attention to the warnings on the device and in this operating manual.
5. If the device is passed on to third-parties, this operating manual must be submitted with it.
6. The power socket, to which the shredder is connected, must be easily accessible at all times and be in the immediate vicinity of the shredder. Disconnect the power plug from the socket immediately in the case of an emergency.
7. Switch the shredder off and disconnect the power plug from the power socket if the device is not to be used for a longer period.
8. Remove any paper clips and metallic staples from paper before feeding it into the shredder to prevent damaging the device.
9. Do not use plastic bin liners in the waste bin. They could get caught in the shredder and damage the motor.
10. The shredder must not be used outdoors.
11. Empty the waste bins regularly.
12. The device is not intended for continuous operation. Following operation for 5 minutes, the device must be stopped to cool down for 20 minutes. Avoid overloading the device.
13. The device should only be used in temperate climates, avoid tropical and particularly humid climates.
15
#
14. Prevent foreign bodies, spray and moisture getting inside the housing.
15. Never place objects filled with water on the device, e.g. vases.
16. Never place objects with naked flames on the device, e.g. candles.
17. Do not position the device near a heater, fireplace, oven or another source of heat.
18. Protect the device from all forms of liquid, i.e. including spray and moisture.
19. Do not cover the device while it is in operation.
Risk of injury!
20. Ensure that clothing, ties, hair, jewellery or other small objects do not get near the paper infeed in order to prevent them being drawn in and causing any injuries or damage.
21. Do not reach into the paper infeed with your fingers or hands.
22. Before cleaning or relocating the shredder, switch the device off and disconnect the power plug to prevent it being switched on again unintentionally.
23. Do not start the machine up without having installed the waste bins beforehand.
24. This device must not be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities or those with no experience and/or knowledge of the product except in cases where they are supervised by someone who assumes responsible for their safety or who provides them with proper instruction regarding regarding how to operate the device. Children must be supervised to ensure they do not play with the device.
25. If the device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service center or similarly trained personnel to rule out any risks.
26. Do not use the device in the direct vicinity of water, e.g. near a bathtub, wash basin or sink, in a damp cellar or close to a swimming pool.
27. The connection cable/device must be checked regularly for signs of damage.
28. When disconnecting the power plug from the power socket, only pull on the plug and not the cable itself.
16
#

Safety symbols

The ISO and IEC symbols listed below are attached to the product and have the following significance:
Caution, risk of injury!
Failure to observe the safety information and instructions could lead to receiving an electric shock and/or serious injuries.
Caution, risk of injury!
Pay attention to ties, loose pieces of clothing and other objects. They could be drawn in by the shredder.
Caution, risk of injury!
Never reach into the shredder's paper or CD infeed slot.
Attention:
When lifting the waste bin from the device (e.g. to clean or empty the waste bin), sharp and pointed parts of the cutting mechanism become accessible.
Caution, risk of injury!
Pay attention to long hair. It could be drawn in by the shredder.
Caution, risk of injury!
Remove all paper clips and staples from the paper before shredding! Otherwise there is a risk of injury through the splintering of hard material.
Caution, risks through cutting mechanism!
Remove all paper clips and staples from the paper before shredding! Otherwise the cutting mechanism will be damaged.
Caution, risk of injury!
Keep aerosol sprays, gas and small objects away from the shredder.
Caution, risk of injury!
This machine is not a toy. Ensure children and household pets cannot get near the shredder because they could be seriously injured if they do.
17
#

Risks through moving parts

WARNING! KEEP FINGERS AND OTHER LIMBS AWAY FROM THE PAPER/CD/CREDIT CARD INFEED SLOTS!
1. Parts conduct electricity.
2. Do not open the device.
3. No parts in the device may be serviced or repaired by the end user.
4. Please contact qualified service personnel for all maintenance requirements.

Electrical safety guidelines

1. Disconnect the power plug prior to longer periods out of operation and cleaning the device.
2. Do not put the device into operation in the case of damage to the power cable, the power plug or the device itself (risk of injury)!
3. Do not exceed the recommended power consumption (0.9 A) of the power socket!
4. Do not complete any modifications to the power cable because it is designed for the power supply specified.
The device meets the requirements for Safety Class II. Appropriate insulation has been installed to ensure no contact is possible with metal parts which could conduct electricity in the event of a fault. There is no protective earthing conductor.
Disposal instructions
The integration of European law in domestic legislation and national regulations requires an appropriate disposal of durable goods. The aim is to protect persons and the environment. The adjacent symbol is used to indicate that old electrical and electronic goods and batteries do not belong in normal household waste. When devices or apparatus have reached the end of their service life, they must be brought to collection points approved by public waste authorities. Packaging material must be disposed of according to the applicable local regulations.
18
#

Exemption From Liability

We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product at any time without notification.

Scope of Delivery

One PS 950 CCD shredder with power cable
One waste bin for paper
One waste bin for CDs and credit cards
One operating instruction manual

Starting Up

ove the device carefully from the packaging and set it down on a
Rem suitable, level base. Check that the CD and credit card waste bin is properly inserted in the waste paper bin.

Operating elements

The device can shred a maximum of 12 sheets of paper (70g/m
2
) with a width of 22 cm (A4) at a time. When you shred material such as envelopes or credit card vouchers, please be sure to insert them in the center of the paper infeed. Only insert CDs and credit cards in the front infeed slot intended for them. Do not insert CDs or other data media which is not made of paper in the paper infeed!
Switch positions
Switch position AUTO (automatic):
The device is ready to operate (standby). The paper is drawn in as soon as it is inserted in the paper infeed. When the paper has passed through the cutting mechanism, the cutting mechanism continues to run for a short time to ensure no paper remains in it. If you want to shred small size paper, ensure to insert it in the center of the paper infeed.
19
#
To shred CDs, only insert one CD at a time using a little force to feed them into the slot at the front. The CD is then drawn in automatically and shredded. To shred credit cards, feed them long side first into the CD and credit card slot.
Switch position OFF:
When the switch is in this position, the device is switched off.
Switch position REV (reverse): This switch position serves to clear up paper jams, should they occur. The
cutting mechanism runs backwards and the paper is fed back out of the paper infeed.

Overheating protection

The device is not designed for continuous operation (max. operating time of 5 minutes followed by a pause of 20 minutes
). In the event of the motor
overheating, a motor circuit breaker automatically switches the motor off. Example:
1. You use the shredder uninterrupted for over 5 minutes and at the maximum capacity of 12 sheets.
2. You exceed the shredder's load limit by inserting more than 12 sheets or not feeding the paper straight and flat, for example.
After the overheating protection has been triggered, let the shredder cool down for at least 20 minutes. Disconnect the power plug in this case.

Emptying the waste bins

Empty the waste bins regularly to prevent the cuttings overflowing and possibly causing damage to the device.
1. Switch the device off.
2. Pull the waste bins out of the device. Empty the CD and credit card bin and the waste paper bin.
20
#

Troubleshooting

Motor overloading

The following can lead to the device being shutdown:
1. Motor overheating. If the device is used continuously for longer than 5 minutes, a motor circuit breaker switches the device off automatically.
2. Exceeding the capacity, e.g. by inserting more than 12 sheet of 70 g paper at a time.
3. Jammed paper when it is not gripped properly at the paper infeed, i.e. it is drawn in crooked.

Paper jam

Always feed the paper straight into the paper infeed.
ATTENTION!
Never leave the shredder switched on when a paper jam occurs in order to prevent injuries.
1. Disconnect the power plug from the power socket.
2. Cut or tear off the remaining paper above the shredder.
3. Connect the power plug to a power socket.
4. Set the AUTO, OFF, REV switch to AUTO.
5. If necessary, toggle the switch alternately between AUTO and REV to loosen the jammed paper.
6. The residual paper is then ejected.
7. The shredder can now be operated normally again.
Note: Frequent paper jams which cause the device to be shutdown by the overheating protection facility can reduce the service life of the shredder.

Maintenance and Service

Disconnect
the power plug prior to cleaning to prevent the risk of injuries. Clean the housing with a slightly moist cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Never use any chemicals (e.g. cleaning solvent, alcohol) to clean the housing.
21
#

Technical Data

Model PS 950 CCD
Material for cutting Paper
CDs Credit cards
Max. cutting capacity: paper 12 sheets of paper each 70g/m
2
Cut type: paper Particle-cut
(strip size 4 * 48 mm) Paper infeed size 220 mm (A4) Shredding speed 2.5 m/min. Max. cutting capacity:
One at a time CDs/credit cards Cut type: CDs/credit cards Strip-cut
(strip size 22 mm)
Input voltage: 220-240 VAC, 50 Hz, 0.9 A Safety class:
II Noise emission 60 dB Dimensions (W x D x H) 367 x 260 x 570 mm Operating cycle 5 min. ON, 20 min. OFF Weight 12.1 kg
22
#

Guarantee

ATTENTION!
IMPORTANT GUARANTEE DOCUMENT
Dear Customer, We are pleased that you have chosen to purchase a high quality product
from equipment, please observe the following points:
¾ The period of guarantee for the equipment is 24 months. ¾ It is essential to keep the purchase receipt and original packing.
. Should a technical problem arise with regard to the
¾ If a problem occurs, please contact our hotline first under:
Our expert personnel can frequently provide help over the phone. ¾ However, if the problem cannot be solved via telephone, please send
the equipment to the following address in its original packing:
Repairs under the terms of guarantee can only be completed when the purchase receipt is enclosed. We are sorry for any inconvenience.
Yours faithfully
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
PLEASE RETAIN!
0180/500 7514 (0.14 Euro per minute)
Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10
D45525 Hattingen
23


FRANÇAIS # Utilisation conforme aux prescriptions

N'utili
sez le destructeur de documents que pour la destruction de papiers,
CDs ou cartes de crédit ; les introduire dans les introducteurs prévus à cet effet ! La matière à détruire doit être sèche et répondre aux exigences mentionnées dans les caractéristiques techniques ! La destruction d'autres matières pourrait vous blesser (p. ex. par la projection d'éclats de matières solides, etc) ou entraîner des endommagements de votre appareil (comme la destruction du broyeur, etc). Ne détruisez pas de formulaires en continu avec celui-ci ! Retirez tous trombones et agrafes avant d'introduire le papier dans l'appareil ! N'utilisez votre appareil que dans des espaces secs et fermés.

Consignes de sécurité importantes

Attention !
1. Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche.
2. Tenez compte de toutes les consignes de sécurité afin d'éviter blessures et dommages en raison d'une utilisation incorrecte.
3. Conservez le mode d'emploi afin qu'il vous serve de référence ultérieurement.
4. Observez particulièrement les avertissements mentionnés sur l'appareil et dans ce mode d'emploi.
5. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d'emploi.
6. La prise de courant à laquelle le destructeur est connnecté doit toujours être facile d'accès et s'en trouver tout à proximité. En cas d'urgence, retirez immédiatement la fiche de la prise de courant.
7. Si vous n'utilisez pas le destructeur pendant une période prolongée, débranchez-le et retirez la fiche de la prise de courant.
8. Avant d'introduire le papier dans le destructeur, retirez les trombones et agrafes en vue d'éviter tout endommagement de l'appareil.
9. Ne placez pas de sachets en plastique dans la corbeille. Ils pourraient se prendre dans l'appareil et endommager le moteur.
10. N'utilisez pas le destructeur de documents à l'extérieur.
11. Videz la corbeille régulièrement.
12. L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation continue. Après avoir fonctionné pendant 5 minutes, il a besoin d'une pause de 20 minutes pour refroidir. Évitez toute surcharge de l'appareil.
24

13. N'utilisez l'appareil que dans des régions tempérées, le climat tropical et les pays particulièrement humides sont déconseillés.
14. Évitez la pénétration d'objets étrangers, de projections d'eau et d'humidité dans le corps de l'appareil.
15. Ne posez pas d'objets remplis d'eau, tels que vases, sur l'appareil.
16. Ne posez pas d'objets avec flamme nue, telles que bougies, sur l'appareil.
17. Ne le placez pas à proximité d'un radiateur, d'un volet de chauffage, d'un four ou d'autres appareils dégageant de la chaleur.
18. Protégez l'appareil contre tout ce qui est mouillé, donc également contre les projections d'eau et l'humidité.
19. Ne le recouvrez pas pendant son fonctionnement.
Risque de blessures !
20. Assurez-vous que vêtements, cravattes, cheveux, bijoux ou autres petits objets ne se trouvent pas à proximité de l'introducteur de papier pour éviter qu'ils ne soient eux-mêmes introduits, engendrant éventuellement des blessures.
21. Ne mettez pas vos mains dans l'introducteur de papier.
22. Débranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant avant de nettoyer ou de déplacer ce dernier afin d'éviter toute mise sous tension involontaire.
23. Ne mettez pas l'appareil en marche avant d'avoir posé auparavant la corbeille.
24. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) handicapées physiques ou mentales ou bien inexpérimentées, à moins que celles-ci, pour leur sécurité, ne soient surveillées par une personne compétente ou qu'elles aient été familiarisées avec celui-ci. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
25. En cas d'endommagement du câble, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou bien par une personne de qualification similaire afin d'éviter des mises en danger.
26. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'eau, par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, d'une bassine, dans une cave humide ou à proximité d'une piscine.
27. Contrôler régulièrement si le câble d'alimentation/l'appareil présentent des endommagements.
28. Ne retirez la fiche de la prise qu'en tirant sur la fiche, pas sur le câble.
25


Marques de sécurité

Les pictogrammes ISO et IEC mentionnés ci-dessous sont posés sur le produit et ont la signification suivante:
Prudence, risque de blessures !
Des négligences dans l'observation des consignes de sécurité et instructions peuvent provoquer un choc électrique et/ou des blessures graves.
Prudence, risque de blessures !
Faites attention aux cravattes, aux vêtements amples ou à d'autres objets. Le bloc de coupe pourrait les happer.
Prudence, risque de blessures !
Ne mettez jamais la main dans l'introducteur de papier ou de CD du bloc de coupe.
Attention :
En soulevant le destructeur pour le retirer de la corbeille (pour nettoyer ou vider celle-ci par exemple) vous avez accès à des parties tranchantes et pointues du bloc de coupe.
Prudence, risque de blessures !
Faites attention aux cheveux longs. Le bloc de coupe pourrait les happer.
Prudence, risque de blessures !
Retirez tous les trombones et agrafes du papier avant de le détruire ! Dans le cas contraire, risque de blessures en raison des éclats des matières solides.
Prudence, danger pour le bloc de coupe !
Retirez tous les trombones et agrafes du papier avant de le détruire ! Dans le cas contraire, le bloc de coupe est endommagé.
Prudence, risque de blessures !
Tenez les vapeurs d'atomiseurs, gaz et petites pièces à distance du destructeur.
Prudence, risque de blessures !
Cet appareil n'est pas un jouet. Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart du destructeur, de graves blessures étant possibles.
26


Danger issu de pièces tournantes

AVERTISSEMENT ! TENIR LES DOIGTS ET AUTRES PARTIES CORPORELLES ÉLOIGNÉES DE L'INTRODUCTEUR DE PAPIER ET DE CD/CARTES DE CRÉDIT !
1. Parties sous tension.
2. N'ouvrez pas l'appareil.
3. L'appareil ne contient pas de pièces devant être entretenues par le consommateur final.
4. Pour le service après-vente, veuillez contacter un personnel qualifié.

Directives relatives à la sécurité électrique

1. Si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une période de temps prolongée ou avant de le nettoyer, retirez la fiche de la prise de courant.
2. En cas de dommage d'un câble de réseau, de la fiche de contact ou de l'appareil lui-même, ne mettez plus celui-ci en marche (danger de blessures) !
3. Ne dépassez pas la consommation de courant (0,9 A) de la prise de courant !
4. N'effectuez pas de modifications du câble, celui-ci étant conçu pour la tension de secteur donnée.
L'appareil aux exigences de la classe de protection II. Des isolations adéquates empêchent le contact avec des pièces métalliques qui, en cas de dysfonctionnement, pourraient être sous tension. Un conducteur de terre n'existe pas.
Consignes d'élimination
L'admission du droit européen dans la législature interne à l'État et dans les règlements nationaux a pour conséquence qu'une élimination appropriée des biens de consommation durables est exigée. Son objectif est de protéger l'homme et l'environnement. Le pictogramme placé sur le côté est utilisé pour montrer que les appareils électriques et électroniques usagés ainsi que les piles usées ne font pas partie des ordures ménagères. Les appareils ou les équipements usagés doivent, quand leur durée de service est terminée, être apportés à un centre de collecte d'un organisme approprié d'élimination des déchets. Les fournitures d'emballage doivent être éliminées conformément au règlement local.
27


Exclusion de la garantie

Nous n'assumons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des informations relatives aux propriétés techniques ainsi qu'à cette documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique constants. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de modifier, à tout moment et sans annonce préalable, les composants, les accessoires, les spécifications techniques ainsi que la documentation présente du produit.

Contenu de la livraison

Un destructeur de documents PS 950 CCD avec câble de réseau
Une corbeille à papiers
Une corbeille à CDs et cartes de crédit
Un mode d'emploi

Mise en service

Retirez l'a
ppareil de son emballage avec précaution et posez-le sur un sol plan approprié. Contrôlez que la corbeille à CDs et cartes de crédit est correctement posée dans la corbeille à papiers.

Utilisation de l'appareil

Cet appareil peut détruire au maximum 12 feuilles (70g/m
2
) d'une largeur de 22cm (DIN A4) simultanément. Si vous détruisez du matériel telles qu'enveloppes ou cartes de crédit, insérez celles-ci au milieu de l'introducteur de papier. N'introduisez les CDs et cartes de crédit que dans l'introducteur prévu à cet effet. N'insérez pas de CDs ou autres supports de données différents du papier dans l'introducteur !
Positions de l'interrupteur
Position de l'interrupteur AUTO (automatique) :
L'appareil est prêt à fonctionner. Le papier est happé dès qu'il est placé dans l'introducteur . Quand le papier a été complètement inséré, le bloc de coupe continue de fonctionner pendant un temps court pour garantir que plus de papier ne se trouve dedans. Si vous voulez détruire du papier de petit format, vous devez l'insérer dans le milieu de l'introducteur.
28

Si vous désirez détruire des CDs, n'en introduisez qu'un à la fois dans l'introducteur avant en exerçant une légère pression. Le CD est introduit automatiquement et détruit. Pour détruire des cartes de crédit, laissez-les tomber dans l'introducteur de CDs/cartes de crédit, côté large sur le devant.
Position de l'interrupteur OFF (hors circuit) :
Dans cette position, l'appareil est hors circuit.
Position de l'interrupteur REV (Arrière) : Cette position de l'interrupteur sert à supprimer le bourrage. Le bloc de coupe
fonctionne en marche arrière et le papier ressort de l'introducteur.

Dispositif de protection contre une surchauffe

L'appareil n'est pas prévu pour un fonctionnement continu (temps maximum 5 minutes suivi d'une pause de 20
minutes). En cas de surchauffe du moteur, un
dispositif de protection le débranche automatiquement . Exemple :
1. Vous utilisez le destructeur de documents sans aucune interruption pendant plus de 5 minutes et avec la capacité maximale de 12 feuilles.
2. Vous dépassez la limite de charge du destructeur de documents en introduisant par exemple plus de 12 feuilles ou en n' introduisant pas le papier droit et plat.
Après le déclenchement du dispositif de surchauffe, faites refroidir le destructeur pendant 20 minutes avant de le remettre en marche. Retirez la fiche de contact.

Vider la corbeille

Videz régulièrement la corbeille pour éviter un trop-plein de la marchandise détruite et un endommagement éventuel de l'appareil.
1. Mettez l'appareil hors circuit.
2. Retirez la corbeille de l'appareil. Videz la corbeille à CDs et cartes de crédit ainsi que la corbeille à papiers.
29


Suppression des problèmes

Surcharge du moteur

Les causes suivantes pourraient provoquer un débranchement de l'appareil :
1. Surchauffe du moteur. Si le cycle de fonctionnement de l'appareil dure plus de 5 minutes sans interruption, un dispositif de protection débranche automatiquement le moteur.
2. Dépassement de la capacité, par exemple plus de 12 feuilles de papier de 70 g dans un passage.
3. Le papier, lorsqu'il n'est pas saisi correctement par l'introducteur, c.à.d. lorsqu'il est inséré en biais.

Bourrage

Insérez le papier toujours droit dans l'introducteur de papier.
ATTENTION !
Ne laissez jamais le destructeur de documents branché lors d'un bourrage afin d'éviter des blessures.
1. Retirez la fiche de contact de la prise de courant.
2. Coupez ou déchirez les déchets de papier au-dessus du destructeur de documents.
3. Introduisez la fiche dans la prise de courant.
4. Placez l'interrupteur AUTO, OFF, REV sur AUTO.
5. Si nécessaire, commutez l'interrupteur en alternance sur AUTO, REV pour éliminer le bourrage.
6. Les déchets de papier sont éjectés.
7. Vous pouvez remettre l'appareil en marche.
Remarque : Des bourrages fréquents liés au débranchement de l'appareil via le dispositif de protection contre une surchauffe peut réduire la durée de vie du destructeur.

Entretien et maintenance

Retirez
la fiche de contact de la prise de courant avant chaque net-toyage pour éviter des blessures. Nettoyez le boîtier du destructeur avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. N'utilisez pas de substances chimiques (par exemple essence, alcool) pour nettoyer le boîtier.
30


Données techniques

Modèle PS 950 CCD
Produit Papier
CDs Cartes de crédit
Capacité de coupe max de papier 12 feuilles de papier à 70g/m
2
chacune
Type de coupe papier Coupe particules
(grandeur de coupe 4 * 48 mm) Largeur de l'introducteur de papier 220 mm (A4) Vitesse de coupe 2,5 m/min. Capacité de coupe max
1 à chaque fois CD/cartes de crédit Type de coupe CD/ cartes de crédit Bande
(grandeur de coupe 22 mm)
Tension d'entrée : 220-240 VAC, 50Hz, 0,9 A Classe de protection :
II Volume sonore 60 dB
Dimensions (l x p x h) 367 x 260 x 570 mm Cycle utilisateur 5 min. ALLUMÉ, 20 min. ÉTEINT Poids 12,1 kg
31


Garantie

ATTENTION !
DOCUMENT DE GARANTIE IMPORTANT
VEUILLEZ IMPÉRATIVEMENT LE CONSERVER AVEC
Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de qualité de la
marque technique, veuillez tenir compte des points suivants :
¾ La période de garantie est de 24 mois. ¾ Conservez absolument le bon d'achat et l'emballage d'origine. ¾ En cas de problème, veuillez appeler tout d'abord notre ligne directe :
Nos spécialistes peuvent souvent vous aider par téléphone. ¾ S’il n’est pas possible, toutefois, de remédier à une erreur par téléphone,
nous vous prions de bien vouloir nous renvoyer l'appareil, dans son emballage original, à l'adresse suivante :
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que sur présentation du bon d'achat. Nous vous remercions de votre compréhension.
Veuillez agréer nos salutations distinguées
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème
0180/500 7514 (0,14 Euro par minute)
Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10
SOIN !!
D45525 Hattingen
32

ESPAÑOL Uso previsto

¡
Utilice la trituradora de documentos sólo para triturar papel, CD o tarjetas de crédito en las ranuras de admisión previstas a tal fin! ¡El material a triturar debe estar seco y cumplir los requisitos indicados en los datos técnicos! La trituración de otros materiales puede provocar lesiones (por ejemplo, fragmentos de materiales sólidos, etc.) o daños en el aparato (por ejemplo, rotura del mecanismo de corte, etc.). ¡No destruya formularios sinfín con este aparato! ¡Retire todos los clips y todas las grapas antes de introducir el papel en el aparato! Sólo debe utilizarse el aparato en locales cerrados y secos.

Advertencias de seguridad importantes

¡ATENCIÓN!
1. Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio.
2. Observe todas las advertencias de seguridad para evitar que se produzcan daños y lesiones debido a un uso incorrecto.
3. Guarde estas instrucciones de uso cerca del aparato para poder consultarlas en cualquier momento.
4. Tenga especialmente en cuenta los avisos en el aparato y en estas instrucciones de uso.
5. Si se facilita este aparato a terceras personas, también deben entregarse estas instrucciones de uso.
6. La caja de enchufe de la red a la que está conectada esta trituradora de documentos, debe estar fácilmente accesible en cualquier momento y encontrarse cerca de la trituradora de documentos. Sacar la clavija de red inmediatamente de la caja de enchufe en caso de cualquier emergencia.
7. Desconecte la trituradora de documentos y saque la clavija de red de la caja de enchufe cuando no vaya utilizar el aparato durante un tiempo prolongado.
8. Retire los clips y las grapas de metal del papel antes de introducir el papel en el aparato para evitar que se produzcan daños en el mismo.
9. No utilice bolsas de plástico en el depósito de recogida. Éstas se podrían quedar enganchadas en el aparato y provocar daños en el motor.
10. No se debe utilizar la trituradora de documentos en el exterior.
11. Vacíe los depósitos de recogida periódicamente.
12. El aparato no está previsto para un servicio permanente. Al cabo de un tiempo de funcionamiento de 5 minutos, el aparato necesita una pausa de 20 minutos para enfriarse. Evite cualquier sobrecarga del aparato.
33
13. Utilizar el aparato sólo en zonas de clima moderado y evitar zonas tropicales y, sobre todo, climas húmedos.
14. Evite la entrada de objetos extraños, salpicaduras de agua y humedad en el interior de la carcasa.
15. No se deben colocar sobre el aparato objetos que contengan algún líquido como, por ejemplo, floreros.
16. No se deben colocar sobre el aparato objetos con llamas encendidas como, por ejemplo, velas.
17. No coloque el aparato cerca de un radiador, una tapa de calefacción, una estufa u otros aparatos que emitan calor.
18. Proteger el aparato frente a cualquier tipo de humedad como también salpicaduras de agua, etc.
19. No cubrir el aparato durante el funcionamiento.
¡PELIGRO DE LESIONES!
20. Asegúrese de que la ropa, corbatas, pelo, objetos de bisutería, etc. no puedan llegar a la zona cercana a la entrada de papel para evitar que puedan ser arrastrados y que se produzcan lesiones.
21. No introducir los dedos o las manos en la entrada de papel.
22. Antes de cualquier limpieza o cambio del emplazamiento debe desconectarse el aparato y sacar la clavija de red para evitar cualquier conexión accidental.
23. No ponga el aparato en servicio antes de haber colocado los depósitos de recogida.
24. Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan limitadas sus capacidades físicas, sensoriales o síquicas o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que estén siendo supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones de esta persona acerca de cómo utilizar el aparato. Vigilar a los niños para que no puedan jugar con el aparato.
25. Si se produce cualquier daño en el cable de red, éste debe ser sustituido por el fabricante o su servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación equivalente, a fin de evitar cualquier peligro.
26. No utilice este aparato muy cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero, una cesta de ropa mojada, en un sótano húmedo o muy cerca de una piscina.
27. Se debe comprobar el cable de conexión/aparato periódicamente respecto a daños.
28. Para sacar la clavija de red de la caja de enchufe de la red, sólo tire de la clavija pero no del cable mismo.
34

Símbolos de seguridad

Los símbolos ISO e IEC indicados a continuación aparecen en el producto y su significado es el siguiente:
¡Atención, peligro de lesiones!
Cualquier incumplimiento de las advertencias de seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica y/o lesiones de carácter grave.
¡Atención, peligro de lesiones!
Preste atención a las corbatas, ropa holgada u otros objetos. Éstos pueden ser arrastrados por el dispositivo de corte.
¡Atención, peligro de lesiones!
En ningún caso deben introducirse las manos en la entrada de papel o en la entrada de CD del dispositivo de corte.
Atención:
Al extraer los depósitos de recogida del aparato (por ejemplo, para limpiar o vaciar los depósitos de recogida), quedan accesibles las partes afiladas y puntiagudas del mecanismo de corte.
¡Atención, peligro de lesiones!
Preste atención al pelo largo. Éste puede ser arrastrado por el dispositivo de corte.
¡Atención, peligro de lesiones!
¡Retire todos los clips y todas las grapa antes de triturar! De lo contrario existe peligro de lesiones debido a los fragmentos de materiales sólidos.
¡Atención, peligro para el mecanismo de corte!
¡Retire todos los clips y todas las grapa antes de triturar! De lo contrario, el mecanismo de corte sufrirá daños.
¡Atención, peligro de lesiones!
Mantenga alejados de la trituradora los vapores de botellas con spray, gas y piezas pequeñas.
¡Atención, peligro de lesiones!
Esta máquina no es un juguete. Mantenga alejados de esta trituradora a los niños y los animales domésticos porque se pueden producir lesiones de carácter muy grave.
35

Peligro producido por piezas en movimiento

¡AVISO! ¡MANTENER LOS DEDOS Y OTRAS PARTES DEL CUERPO ALEJADOS DE LA ENTRADA DE PAPEL Y DE LA ENTRADA DE CD/TARJETAS DE CRÉDITO!
1. Piezas bajo tensión.
2. No abrir el aparato.
3. El aparato no contiene piezas que requieran un mantenimiento por parte del consumidor final.
4. Para el servicio técnico rogamos que se ponga en contacto con personal de servicio técnico cualificado.

Directrices de seguridad eléctrica

1. Saque la clavija de red antes de una fase prolongada de no utilización o antes de proceder a la limpieza del aparato.
2. ¡En caso de cualquier daño del cable de red, de la clavija de red o del aparato mismo, no lo ponga en servicio (peligro de lesiones)!
3. ¡Evite cualquier sobrecarga del consumo de corriente recomendado (0,9 A) de la caja de enchufe!
4. No realice cambios del cable de red, ya que éste está concebido para la tensión de red especificada.
El aparato cumple los requisitos de la clase de protección II. Gracias a los aislamientos correspondientes, no hay piezas metálicas de contacto que puedan conducir tensión en caso de fallo. No dispone de un conductor protector.
Indicaciones para la eliminación
La integración del derecho europeo en la legislación nacional y en las prescripciones nacionales requiere una eliminación adecuada de los bienes de consumo permanentes. El objetivo es la protección de las personas y del medio ambiente. El dibujo en el lateral se utiliza para advertir que no se deben tirar los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos y las baterías a las basuras domésticas. Los equipos o aparatos antiguos deben llevarse al punto de recogida de una empresa de eliminación y reciclado de desechos adecuada cuando termine su vida útil. El material de embalaje debe eliminarse según las prescripciones locales.
36

Exclusión de responsabilidad

No asumimos garantía alguna para la integridad de las informaciones que se refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo, nos reservamos el derecho de modificar en cualquier momento y sin previa notificación los componentes, accesorios, especificaciones técnicas, así como la presente documentación del producto.

Volumen de suministro

Trituradora de documentos PS 950 CCD con cable de red
Depósito de recogida de papel
Depósito de recogida de CD y tarjetas de crédito
Manual de instrucciones

Puesta en servicio

Saque el a
parato con cuidado de su embalaje y colóquelo sobre un suelo plano adecuado. Asegúrese de que el depósito de recogida de CD y tarjetas de crédito esté colocado correctamente en el depósito de recogida de papel.

Elementos de manejo

Este aparato es capaz de destruir al mismo tiempo un máximo de 12 hojas (70 g/m
2
) con una anchura de 22 cm (DIN A4). Cuando destruya material como sobres o justificantes de tarjetas de crédito, introduzca los mismos por el centro de la entrada de papel. Introduzca los CD y las tarjetas de crédito sólo en la entrada delantera prevista a tal fin. ¡No introduzca CD u otros soportes de datos que no sean de papel en la entrada de papel!
Posiciones de interruptor
Posición de interruptor AUTO (automático):
El aparato se encuentra en disposición de servicio. El papel es arrastrado en cuanto llega a la entrada de papel. Cuando el papel se ha introducido por completo, el mecanismo de corte sigue funcionado durante un breve tiempo para asegurar que no haya más papel en el mecanismo de corte. Si desea triturar papel de tamaño pequeño, debe introducirlo por el centro de la entrada de papel.
37
Si desea triturar CD, deslice en cada momento un sólo CD presionando ligeramente en la entrada delantera. El CD es arrastrado y triturado automáticamente. Para triturar las tarjetas de crédito, deje caer las mismas en la entrada de CD y tarjetas de crédito con su lado más ancho orientado hacia delante.
Interruptor en la posición OFF (desconectado):
En esta posición de interruptor, el aparato está desconectado.
Interruptor en la posición REV (hacia atrás): Esta posición de interruptor sirve para eliminar los atascos de papel. El
mecanismo de corte retrocede y el papel vuelve a salir por la entrada de papel.

Dispositivo de protección contra sobrecalentamiento

Este aparato no está pensado para un servicio permanente (como máximo, 5 minutos con una pausa posterior de 20 minutos
). En caso de sobrecalentamiento del motor, el dispositivo de protección desconecta el motor automáticamente.
Ejemplo:
1. Se está utilizando la trituradora de documentos ininterrumpidamente durante más de 5 minutos y con la capacidad máxima de 12 hojas.
2. Se incumple el límite de carga de la trituradora de documentos, por ejemplo, si se introducen más de 12 hojas o si no se mete el papel de forma recta y plana.
Después de que se haya activado la protección contra sobretemperatura, la trituradora de documentos debe enfriarse durante al menos 20 minutos antes de una nueva puesta en servicio. A tal fin debe sacarse la clavija de red.

Vaciar los depósitos de recogida

Los depósitos de recogida deben vaciarse periódicamente para evitar la salida del material de corte y posibles daños en el aparato.
1. Desconecte el aparato.
2. Saque los depósitos de recogida del aparato. Vacíe el depósito de recogida de CD y tarjetas de crédito y el depósito de recogida de papel.
38

Solución de problemas

Sobrecarga del motor

Las siguientes circunstancias pueden provocar la desconexión del aparato:
1. Sobrecalentamiento del motor. Si se utiliza el aparato durante más de 5 minutos sin ninguna interrupción, el dispositivo de protección desconecta el motor automáticamente.
2. Sobrepasar la capacidad, por ejemplo, más de 12 hojas de papel de 70 g en una pasada.
3. Papel que no ha sido recogido correctamente por la entrada de papel, es decir, papel que entra de forma inclinada.

Atasco de papel

Introduzca el papel siempre recto en la entrada de papel.
¡ATENCIÓN!
Jamás deje la trituradora de documentos conectada cuando se produzca un atasco de papel, a fin de evitar lesiones.
1. Saque la clavija de red de la caja de enchufe.
2. Corte y desgarre el resto de papel por encima de la trituradora de documentos.
3. Encaje la clavija de red en la caja de enchufe.
4. Ponga el interruptor AUTO, OFF, REV en la posición AUTO.
5. Si fuera necesario, cambie la posición del interruptor entre AUTO, REV para eliminar el atasco de papel.
6. Ahora se expulsan los restos de papel.
7. Se puede restablecer el servicio.
Advertencia: Los frecuentes atascos de papel en combinación con la desconexión del aparato a través del dispositivo de protección contra sobrecalentamientos, pueden acortar la vida útil de la trituradora de documentos.

Mantenimiento y cuidado

acar la clavija de red antes de cada limpieza para evitar lesiones. Limpiar la
S carcasa con un paño ligeramente húmedo. No utilizar agentes de limpieza agresivos. No utilizar sustancias químicas (por ejemplo, gasolina, alcohol etílico) para limpiar la carcasa.
39

Datos técnicos

Modelo PS 950 CCD
Material de corte Papel
CD
Capacidad máxima de corte de
Tarjetas de crédito 12 hojas de (70g/m
2
) papel Tipo de corte de papel Corte de partículas
(tamaño de corte 4 * 48 mm) Tamaño de la entrada de papel 220 mm (A4) Velocidad de corte 2,5 m/min. Capacidad máxima de corte
1 unidad CD/tarjetas de crédito Tipo de corte CD/ tarjetas de crédito Corte de tiras
(tamaño de corte 22 mm)
Tensión de entrada: 220-240 VAC, 50 Hz, 0,9 A Clase de protección:
II Ruidos 60 dB
Dimensiones (Anchura x Fondo x
367 x 260 x 570 mm Altura) Frecuencia de uso 5 minutos MARCHA, 20 minutos
DESCONEXIÓN Peso 12,1 kg
40

Garantía

¡ATENCIÓN!
IMPORTANTE DOCUMENTO DE GARANTÍA
Estimado cliente: Nos alegramos de que se haya decidido por un producto de calidad de la
marca técnico en el aparato, tenga en cuenta los siguientes puntos:
¾ El periodo de garantía del aparato es de 24 meses. ¾ Resulta imprescindible guardar el justificante de compra y el embalaje
original.
¾ En caso de cualquier problema rogamos que llame primero a nuestra
En numerosas ocasiones,nuestro personal especializado puede solucionar el problema por teléfono.
¾ No obstante, si no fuera posible eliminar el error por teléfono, rogamos
que se nos envíe el aparato en su embalaje original a la siguiente dirección:
Sólo se pueden realizar reparaciones bajo garantía si se adjunta el justificante de compra. Muchas gracias por su comprensión.
Muy atentamente
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
¡Guardarlo en un lugar adecuado!
. Si en contra de lo esperado se produce un problema
línea de asistencia telefónica:
0180/500 7514 (0,14 por minuto)
Centro de servicio de Hattingen
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen (Alemania)
41


ITALIANO  Impiego conforme agli usi previsti

Il distrug
gi documenti è destinato unicamente alla frantumazione di carta, CD o carte di credito introdotti nelle apposite fessure di inserimento! Il materiale da frantumare deve essere asciutto e rispondere alle caratteristiche indicate nelle specifiche tecniche! La frantumazione di altri materiali può essere causa di lesioni (ad es. dovute alla scheggiatura di materiali solidi o rigidi) o danni al dispositivo (ad es. distruzione del gruppo di taglio ecc.). Non distruggere moduli continui con il dispositivo! Rimuovere tutte le graffe e puntine metalliche prima di introdurre la carta nel dispositivo! Utilizzare il dispositivo unicamente all'interno di ambienti chiusi ed asciutti.

Indicazioni di sicurezza importanti

ATTENZIONE!
1. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione.
2. Osservare le indicazioni di sicurezza in modo da evitare danni e lesioni dovute ad un impiego non conforme.
3. Conservare le presenti istruzioni per l'uso a portata di mano in modo da poterle rapidamente consultare anche in futuro in caso di dubbi.
4. Osservare in particolare le avvertenze riportate sull'apparecchio e nelle presenti istruzioni per l'uso.
5. Nel caso di cessione del presente apparecchio a terzi, le istruzioni per l'uso vanno altresì consegnate al nuovo utilizzatore.
6. La presa di corrente con cui il distruggi documenti è collegato deve essere facilmente accessibile in qualsiasi momento e trovarsi nelle immediate vicinanze del distruggi documenti. In caso di emergenza, estrarre il connettore di rete immediatamente dalla presa.
7. Disinserire il distruggi documenti ed estrarre il connettore di rete dalla presa nel caso di inutilizzo dell'apparecchio per un periodo prolungato.
8. Rimuovere graffe e puntine metalliche dalla carta prima di introdurla nell'apparecchio in modo da escludere un possibile danneggiamento dell'apparecchio.
9. Non servirsi di sacchetti di plastica in sostituzione del raccoglitore per carta. Questi potrebbero incastrarsi nell'apparecchio e causare un danneggiamento del motore.
10. Non è consentito utilizzare il distruggi documento all'aperto.
11. Svuotare regolarmente il raccoglitore per carta.
12. L'apparecchio non è previsto per il funzionamento continuo. Dopo una durata di esercizio di 5 minuti l'apparecchio necessita di una pausa di 20 minuti per raffreddarsi. Evitare di esporre l'apparecchio a qualsiasi sovraccarico.
42

13. Evitare un impiego dell'apparecchio alle latitudini temperate, ai tropici e in zone a clima particolarmente umido.
14. Evitare la penetrazione di corpi estranei, spruzzi di acqua e umidità all'interno dell'involucro.
15. Non poggiare ad es. vasi o altri oggetti contenenti liquidi sull'apparecchio.
16. Non poggiare ad es. candele o altri oggetti a fiamma libera sull'apparecchio.
17. Non posizionare l'apparecchio mai vicino o su un radiatore, un regolatore del riscaldamento, un forno o altro dispositivo che emani calore.
18. Proteggere l'apparecchio dal contatto con l'acqua, come ad es. da spruzzi e umidità.
19. Non ricoprire l'apparecchio durante l'esercizio.
Pericolo di lesioni!
20. Assicurarsi che indumenti, cravatte, capelli, bigiotteria o altri oggetti di piccole dimensioni non giungano nelle vicinanze della fessura di inserimento della carta in modo da evitare un possibile trascinamento con conseguente pericolo di lesioni.
21. Non introdurre le dita o le mani nella fessura di inserimento della carta.
22. Prima di qualsiasi intervento di pulizia o in caso di nuovo posizionamento, disinserire l'apparecchio e scollegare il connettore di rete in modo da escludere un possibile reinserimento accidentale.
23. Evitare di mettere in funzione l'apparecchio prima di avervi montato il raccoglitore per carta.
24. Il presente apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e/o che non abbiamo le dovute conoscenze, tranne il caso in cui l'uso avvenga alla presenza di una persona responsabile della loro sicurezza o siano state fornite le dovute istruzioni su come utilizzare l'apparecchio. Vigilare sui bambini in modo da evitare che possano giocare con l'apparecchio.
25. Nel caso in cui il cavo di rete dell'apparecchio risulti danneggiato e per evitare possibili pericoli, affidare la sostituzione al costruttore, al servizio di assistenza cliente o ad una persona con adeguata qualifica.
26. Non utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, ad es. in prossimità di una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino, una tinozza, in una cantina umida o nelle dirette vicinanze di una piscina.
27. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione/l'apparecchio alla presenza di danni.
28. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente tirando dal connettore, non tirare invece mai dal cavo stesso.
43


Simboli di sicurezza

I simboli ISO e IEC riportati qui di seguito sono applicati sul prodotto e hanno il seguente significato:
Attenzione - Pericolo di lesioni!
La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può essere causa di colpi elettrici e/o gravi lesioni.
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Prestare attenzione a cravatte, indumenti larghi e penzolanti o altri oggetti. Pericolo di trascinamento da parte del meccanismo di taglio.
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Non introdurre per nessun motivo le mani nella fessura di inserimento della carta o nella fessura di immissione dei CD del meccanismo di taglio.
Attenzione:
Rimuovendo il raccoglitore per carta dall'apparecchio (come ad es. in caso di pulizia o per svuotare il raccoglitore per carta) sono rese accessibili parti aguzze e appuntite del meccanismo di taglio.
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Prestare attenzione in caso di capelli lunghi. Pericolo di trascinamento da parte del meccanismo di taglio.
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Rimuovere tutte le graffe e puntine metalliche prima di procedere alla frantumazione! Altrimenti sussiste il pericolo di lesioni dovute alla scheggiatura di materiali solidi o rigidi.
Attenzione - Pericolo per il meccanismo di taglio!
Rimuovere tutte le graffe e puntine metalliche prima di procedere alla frantumazione! Altrimenti sussiste il pericolo di danneggiare il meccanismo di taglio.
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Tenere lontani vapori di bombolette spray, gas e piccoli oggetti dal distruggi documenti.
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Il presente apparecchio non è un giocattolo. Tenere lontano i bambini e gli animali domestici dal distruggi documenti visto il rischio di subire considerevoli lesioni.
44


Pericolo dovuto a parti in movimento

AVVERTENZA TENERE LONTANE DITA E ALTRE PARTI DEL CORPO DALLA FESSURA DI INSERIMENTO DELLA CARTA E DALLA FESSURA DI INSERIMENTO CD/CARTE DI CREDITO!
1. Parti soggette a tensione.
2. Non aprire l'apparecchio.
3. L'apparecchio non contiene componenti soggetti a manutenzione da parte del consumatore finale.
4. Si prega di volersi rivolgere al personale tecnico appositamente qualificato.

Direttive per la sicurezza elettrica

1. Estrarre il connettore di rete dell'apparecchio in caso di inutilizzo per un periodo prolungato o di pulizia.
2. Non mettere più in funzione l'apparecchio in caso di danni al cavo di rete, al connettore di rete o all'apparecchio stesso (pericolo di lesioni)!
3. Evitare di sovraccaricare la presa di corrente superando l'assorbimento di corrente (0,9 A) consigliato!
4. Non compiere modifiche al cavo di rete visto che risulta progettato per la tensione di rete indicata.
L'apparecchio è conforme a quanto previsto dalla classe di protezione II. Tutte le parti metalliche con cui è possibile entrare in contatto sono adeguatamente rivestite visto che in caso di malfunzionamento si potrebbe altrimenti verificare la conduzione di tensione. L'apparecchio non è dotato di conduttore di protezione.
Istruzioni per lo smaltimento
La conversione delle direttive europee in legge intracomunitaria e in disposizioni nazionali esige uno smaltimento appropriato e duraturo dei beni di consumo allo scopo di salvaguardare l'uomo e l'ambiente. Il pittogramma riportato a lato viene utilizzato per indicare che apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie non vanno smaltite assieme ai rifiuti domestici. Apparecchiature o attrezzature esauste vanno consegnate, alla fine della rispettiva durata utile, ai punti di raccolta di un'azienda specializzata al rispettivo smaltimento. I materiali d'imballo vanno smaltiti in osservanza delle disposizioni in vigore a livello locale.
45


Esclusione di responsabilità

Non si assume nessuna garanzia per l'esattezza delle informazioni che fanno riferimento alle caratteristiche tecniche ed alla presente documentazione allegata. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Per tale motivo ci riserviamo il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno, componenti, accessori, specifiche tecniche e la qui presente documentazione del prodotto.

Contenuto della confezione

Un distruggi documenti PS 950 CCD con cavo di alimentazione
Un raccoglitore per carta
Un raccoglitore per CD e carte di credito
Un manuale di istruzioni per l'uso

Messa in funzione

overe l'apparecchio con cautela dalla confezione e posizionarlo su un
Rimu pavimento idoneo e piano. Verificare che il raccoglitore per CD e carte di credito sia montato correttamente all'interno del raccoglitore per carta.

Elementi di comando

Il presente apparecchio è in grado di frantumare massimo 12 fogli (70g/m
2
) con una larghezza di 22 cm (DIN A4) per volta. Volendo distruggere materiale come buste di spedizione postale o ricevute di carte di credito, introdurre questi documenti al centro della fessura di inserimento della carta. CD e carte di credito vanno invece inseriti unicamente nell'apposita fessura anteriore. Non introdurre CD o altri supporti dati non cartacei nella fessura di inserimento della carta!
Posizioni dell'interruttore
Interruttore in posizione AUTO (automatico):
L'apparecchio è pronto all'esercizio. La carta è introdotta nell'apparecchio non appena entra in contatto con la fessura di inserimento della carta . Anche una volta interamente assunta e frantumata la carta, il meccanismo di taglio continua a funzionare per una breve durata in modo da assicurare che nel meccanismo di taglio non vi siano più residui di carta. Volendo frantumare carta di piccolo formato, questa va posizionata al centro della fessura di inserimento della carta.
46

Volendo invece distruggere un CD, inserire un solo CD per volta nella rispettiva fessura anteriore esercitando una leggera pressione. Il CD è assunto automaticamente e quindi frantumato. Per frantumare carte di credito, introdurle dal lato più largo nella fessura di inserimento CD e carte di credito.
Interruttore in posizione OFF (disinserito):
Con interruttore in questa posizione, l'apparecchio è disinserito.
Interruttore in posizione REV (indietro): Con interruttore in questa posizione è dato modo di rimuovere eventuali
intasamenti di carta. Il meccanismo di taglio scorre indietro e la carta fuoriesce quindi dalla fessura di inserimento della carta.

Protezione contro il surriscaldamento

L'apparecchio non è previsto per il funzionamento continuo (al massimo 5 minuti con una susseguente pausa di 20 minuti). In caso di un surriscaldamento del motore, l'apposita protezione disinserisce automaticamente il motore.
Esempio:
1. Il distruggi documenti è utilizzato ininterrottamente per più di 5 minuti e alla massima capacità di 12 fogli.
2. Il distruggi documenti raggiunge il limite del proprio rendimento frantumando ad esempio più di 12 fogli o non introducendo la carta in modo diritto e piatto.
Prima di riprendere l'esercizio, lasciare raffreddare il distruggi documenti min. 20 minuti una volta rilasciata la protezione contro il surriscaldamento. Estrarre a tale scopo il connettore di rete.

Svuotamento del raccoglitore

Svuotare il raccoglitore regolarmente in modo da evitare che frammenti e strisce possano fuoriuscire ed eventualmente danneggiare l'apparecchio.
1. Disinserire l'apparecchio.
2. Estrarre il raccoglitore dall'apparecchio. Svuotare il raccoglitore per CD e carte di credito e quindi il raccoglitore per carta.
47


Risoluzione dei problemi

Sovraccarico motore

Le seguenti circostanze possono causare uno spegnimento dell'apparecchio:
1. Surriscaldamento del motore. Utilizzando l'apparecchio ininterrottamente per oltre 5 minuti, l'apposita protezione disinserisce automaticamente il motore.
2. Superamento della capacità, ad es. più di 12 fogli di carta da 70 g in un unico passaggio.
3. Carta introdotta nella fessura di inserimento della carta in modo non corretto o storto.

Intasamento carta

Introdurre la carta sempre in modo diritto nella fessura di inserimento della carta.
ATTENZIONE!
Non lasciare il distruggi documenti mai inserito al subentro di un intasamento di carta allo scopo di evitare possibili lesioni.
1. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente.
2. Tagliare o strappare la carta residua al di sopra del distruggi documenti.
3. Introdurre quindi di nuovo il connettore di rete nella presa di corrente.
4. Passare l'interruttore AUTO, OFF, REV su AUTO.
5. Se necessario, passare l'interruttore alternando tra AUTO e REV in modo da sbloccare la carta intasata.
6. La carta residua è espulsa.
7. A questo punto è possibile riprendere l'esercizio.
Nota: Frequenti intasamenti di carta in combinazione con lo spegnimento dell'apparecchio per via dell'apposita protezione contro il surriscaldamento possono limitare la durata utile del distruggi documenti.

Manutenzione e cura

e il connettore di rete prima di procedere alla pulizia in modo da evitare
Estrarr possibili lesioni. Pulire l'involucro esterno con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti corrosivi. Non utilizzare sostanze chimiche (ad es. benzina, alcol) per la pulizia dell'involucro.
48


Specifiche tecniche

Modello PS 950 CCD
Materiale tagliato Carta
CD Carte di credito
Max. capacità di taglio carta 12 fogli da (70g/m
2
)
Tipo di taglio carta A frammento
(dimensione frammento 4 * 48 mm) Dimensione inserimento carta 220 mm (A4) Velocità di taglio 2,5 m/min. Max. capacità di taglio
1 pz per volta CD/carte di credito Tipo di taglio CD/carte di credito A striscia
(dimensione striscia 22 mm)
Tensione d'ingresso: 220-240 VAC, 50Hz, 0,9 A Classe di protezione:
II Rumorosità 60 dB
Dimensioni (L x P x A) 367 x 260 x 570 mm Ciclo di utilizzo 5 min. inserito, 20 min. disinserito Peso 12,1 kg
49


Garanzia

ATTENZIONE!
IMPORTANTE DOCUMENTO DI GARANZIA
Gentile cliente, ci congratuliamo con voi per aver scelto un prodotto di qualità del marchio
preghiamo di tenere conto di quanto segue:
¾ Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio ricopre 24 mesi. ¾ Conservate necessariamente lo scontrino di acquisto e la confezione
originale.
¾ In caso di problemi si prega rivolgersi prima alla nostra hotline
Spesso il personale tecnico è in grado di offrire aiuto al telefono. ¾ Nel caso non dovesse essere possibile rimuovere il disturbo
telefonicamente, vi preghiamo di voler inviare l'apparecchio all'interno della confezione originale al seguente indirizzo:
Riparazioni di garanzia sono eseguite soltanto dietro presentazione del rispettivo scontrino di acquisto. Grazie per la vostro collaborazione.
Cordiali saluti
Il vostro team di Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Si prega di conservare con cura!
. In caso di imprevisti problemi tecnici al vostro apparecchio, vi
chiamando al numero:
0180/500 7514 (0,14 Euro al minuto)
Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
50


NEDERLANDS  Bedoeld gebruik

Geb
ruik de papiervernietiger alleen voor het versnipperen van papier, cd's of creditcards in de hiervoor bestemde invoeropeningen! Het te versnipperen materiaal moet droog zijn en overeenkomen met de specificaties die in de Technische gegevens worden genoemd! Versnipperen van andere materialen kan persoonlijk letsel veroorzaken (bijvoorbeeld door versplintering van vaste materialen) of schade aan het apparaat (bijvoorbeeld beschadiging van het snijwerk). Gebruik dit apparaat niet voor vernietiging van kettingformulieren! Verwijder alle paperclips en nietjes, voordat u papier in het apparaat invoert! Het apparaat mag alleen worden gebruikt in droge, gesloten ruimten.

Belangrijk veiligheidsinformatie

LET OP!
1. Lees de gebruiksaanwijzing vóór in gebruik nemen aandachtig door.
2. Volg alle veiligheidsinstructies op om schade en persoonlijk letsel door foutief gebruik te voorkomen.
3. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een goed toegankelijke plaats, zodat u haar later kunt raadplegen.
4. Houd u in het bijzonder aan de waarschuwingen op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing.
5. Als het apparaat worden doorgegeven aan derden, moet deze gebruiksaanwijzing eveneens worden doorgegeven.
6. Het stopcontact waarmee de papiervernietiger verbonden is, moet op elk moment goed bereikbaar zijn en zich in de buurt van de papiervernietiger bevinden. Trek de netstekker in een noodsituatie direct uit het stopcontact.
7. Schakel de papiervernietiger uit en trek de stekker uit het stopcontact, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
8. Verwijder paperclips en nietjes uit het papier, voordat u dit in het apparaat invoert om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
9. Hang geen plastic zakken in de opvangbak. Ze kunnen in het apparaat verstrikt raken en schade aan de motor veroorzaken.
10. De papiervernietiger mag niet in de openlucht worden gebruikt.
11. Maak de opvangbakken regelmatig leeg.
12. Het apparaat is niet bedoeld voor continugebruik. Nadat het apparaat 5 minuten gedraaid heeft, moet u het 20 minuten laten afkoelen. Voorkom overbelasting van het apparaat.
13. Gebruik het apparaat alleen op gematigde breedtegraden en niet in de tropen of zeer vochtige klimaten.
51

14. Voorkom binnendringen van vreemde voorwerpen, spatwater en vocht in de behuizing.
15. Plaats geen voorwerpen die met vloeistof gevuld zijn (bijvoorbeeld vazen) op het apparaat.
16. Plaats geen voorwerpen met open vlammen (bijvoorbeeld kaarsen) op het apparaat.
17. Plaats het apparaat niet in de buurt van een radiator, van een verwarmingsklep, van een oven of van andere apparaten die warmte afgeven.
18. Bescherm het apparaat tegen water, dus ook tegen spatwater en vocht.
19. Dek het apparaat gedurende het gebruik niet af.
KANS OP PERSOONLIJK LETSEL!
20. Zorg ervoor dat kleding, stropdassen, haar, sieraden of andere kleine voorwerpen niet in de buurt van de papierinvoer terechtkomen, om intrekking en persoonlijk letsel te voorkomen.
21. Steek geen vingers of handen in de papierinvoer.
22. Vóór elke reiniging of verplaatsing: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact om abusievelijke inschakeling te voorkomen.
23. Neem het apparaat niet in gebruik zonder dat de opvangbakken erin zijn gezet.
24. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (volwassenen en kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens. Het mag niet zonder ervaring en/of kennis worden gebruikt, behalve onder toezicht van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of aanwijzingen geeft voor het juiste gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
25. Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door de fabrikant, door de klantenservice of door een persoon met voldoende kennis worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
26. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld in de buurt van een badkuip, van een wasbak, van een gootsteen, van een wastobbe, in een vochtige kelder of in directe nabijheid van een zwembad.
27. Het netsnoer/apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen.
28. Trek het netsnoer alleen aan de stekker uit het stopcontact, trek niet aan het netsnoer zelf.
52


Veiligheidspictogrammen

De onderstaande ISO- en IEC-pictogrammen zijn op het product aangebracht en hebben de volgende betekenis:
Voorzichtig! Kans op persoonlijk letsel!
Negeren van de veiligheidsinformatie en instructies kan een elektrische schok en/of ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
Voorzichtig! Kans op persoonlijk letsel!
Let op stropdassen, losse kledingstukken en andere voorwerpen. Deze kunnen in het snijwerk worden getrokken.
Voorzichtig! Kans op persoonlijk letsel!
Grijp in geen geval in de papierinvoer of in de cd-invoer van het snijwerk.
Let op:
Bij het tillen van de opvangbak uit het apparaat (bijvoorbeeld voor reiniging of leegmaken van de opvangbakken) worden scherpe en spitse delen van het snijwerk toegankelijk.
Voorzichtig! Kans op persoonlijk letsel!
Let op lang haar. Dit kan in het snijwerk worden getrokken.
Voorzichtig! Kans op persoonlijk letsel!
Verwijder alle paperclips en nietjes vóór het versnipperen! Anders bestaat kans op persoonlijk letsel door versplintering van vaste materialen.
Voorzichtig! Kans op beschadiging van het snijwerk!
Verwijder alle paperclips en nietjes vóór het versnipperen! Anders wordt het snijwerk beschadigd.
Voorzichtig! Kans op persoonlijk letsel!
Houd gassen uit spuitbussen, gas en kleine onderdelen uit de buurt van de papiervernietiger.
Voorzichtig! Kans op persoonlijk letsel!
Deze machine is geen speelgoed. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de papiervernietiger, omdat ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan.
53


Kans op persoonlijk letsel door bewegende delen

WAARSCHUWING! HOUD VINGERS EN ANDERE LICHAAMSDELEN WEG VAN DE PAPIER­EN CD- EN CREDITCARDINVOER!
1. Sommige delen staan onder spanning.
2. Maak het apparaat nooit open.
3. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
4. Wend u voor service tot deskundig servicepersoneel.

Elektrische veiligheidsrichtlijnen

1. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat langer tijd moet worden gereinigd of niet wordt gebruikt.
2. Neem het apparaat bij schade aan het netsnoer, aan de stekker of aan het apparaat zelf niet meer in gebruik (kans op persoonlijk letsel)!
3. Voorkom overbelasting van het stopcontact (maximale stroomopname 0,9 A)!
4. Voer geen wijzigingen aan het netsnoer uit, omdat dit speciaal voor de voorgeschreven netspanning ontworpen is.
Het apparaat voldoet aan de eisen voor beschermingsgraad II. Door speciale isolatie zijn er geen metalen delen die bij een storing onder stroom kunnen staan. Een aarddraad is niet aanwezig.
Afvalverwijderingsvoorschriften
Doordat het Europese recht is opgenomen in de nationale wetgeving en voorschriften, moeten duurzame consumptiegoederen op de juiste manier worden afgedankt. Het doel hiervan is om mens en milieu te beschermen. Het pictogram hiernaast wordt gebruikt om aan te geven dat oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen niet tot het huishoudelijk afval behoren. Oude apparaten of (technische) uitrustingen moeten aan het einde van hun levensduur naar een hiervoor aangewezen inzamelingspunt worden gebracht. Verpakkingsmateriaal moet worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften.
54


Uitsluiting van aansprakelijkheid

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruikshandleiding of van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom behouden wij ons het recht voor om componenten, accessoires, technische specificaties en deze gebruikshandleiding zonder voorafgaande aankondiging op elk moment te wijzigen.

Inhoud van de verpakking

Een papiervernietiger PK 950 CCD met netsnoer
Een papieropvangbak
Een cd- en creditcard-opvangbak
Een gebruiksaanwijzing

Ingebruikneming

m het apparaat voorzichtig uit de verpakking en plaats het op een
Nee geschikte, vlakke ondergrond. Controleer of de cd- en creditcard-opvangbak op de juiste manier in de papieropvangbak geplaatst is.

Bedieningselementen

Dit apparaat kan maximaal 12 vellen (70 g/m
2
) met een breedte van 22 cm (DIN A4) in één keer vernietigen. Als u materiaal zoals enveloppen of creditcard-afschriften wilt vernietigen, voert u het in het midden van de papierinvoer in. Voer cd's en creditcards alleen in de voorste, hiervoor bestemde invoer in. Voer geen cd's of andere gegevensdragers die niet van papier zijn in de papierinvoer in!
Schakelaarstanden
Schakelaar in de stand AUTO (Automatisch):
Het apparaat is klaar voor gebruik. Het papier wordt erin getrokken zodra het in de papierinvoer wordt ingevoerd. Als het papier volledig ingetrokken is, blijft het snijwerk enige tijd draaien om ervoor te zorgen dat zich geen papier meer in het snijwerk bevindt. Als u papier met klein formaat wilt versnipperen, moet u het in het midden van de papierinvoer invoeren.
55

Als u cd's wilt versnipperen, voert u telkens slechts één cd tegelijk met lichte druk in de voorste invoer in. De cd wordt automatisch erin getrokken en versnipperd. Om creditcards te versnipperen laat u ze met de bredere kant naar voren in de cd- en creditcard-invoer vallen.
Schakelaar in de stand OFF (Uit):
In deze stand is het apparaat uitgeschakeld.
Schakelaar in de stand REV (Achteruit): Deze stand dient voor het verhelpen van papierblokkades. Het snijwerk draait
achteruit en het papier wordt uit de papierinvoer weer naar buiten geleid.

Beveiliging stegen oververhitting

Het apparaat is niet bedoeld voor continugebruik (maximaal 5 minuten met daarna een pauze van 20 minuten). Bij oververhitting van de motor schakelt een veiligheidsinrichting de motor automatisch uit.
Voorbeeld:
1. U gebruikt de papiervernietiger continu en langer dan 5 minuten en met de maximale capaciteit van 12 vellen.
2. U overschrijdt de belastingsgrens van de papiervernietiger als u bij voorbeeld meer dan 12 vellen papier of het papier niet recht en vlak invoert.
Nadat de thermische beveiliging geactiveerd is, moet u de papiervernietiger vóór herinschakeling minimaal 20 minuten laten afkoelen. Hiervoor moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

Opvangbakken leegmaken

Maak de opvangbakken regelmatig leeg om te voorkomen dat snippers eruit vallen en om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de opvangbakken uit het apparaat. Maak de cd- en creditcard­opvangbak en de papieropvangbak leeg.
56


Problemen oplossen

Overbelasting van de motor

Het volgende kan tot uitschakeling van het apparaat leiden:
1. Oververhitting van de motor. Als het apparaat langer dan 5 minuten zonder onderbreking wordt gebruikt, schakelt een veiligheidsinrichting de motor automatisch uit.
2. Overschrijding van de capaciteit, bijvoorbeeld meer dan 12 vellen 70 grams papier in één doorgang.
3. Papier, als dit door de papierinvoer niet op de juiste manier gegrepen, dat wil zeggen: scheef ingevoerd wordt.

Papierblokkade

Voer het papier altijd recht in de papierinvoer in.
LET OP!
Schakel de papiervernietiger direct uit nadat een papierblokkade ontstaan is, om persoonlijk letsel te voorkomen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snij of scheur de rest papier boven de papiervernietiger af.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Draai de schakelaar AUTO, OFF, REV in de stand AUTO.
5. Indien nodig draait u de schakelaar afwisselend in de standen AUTO, REV om de papierblokkade op te heffen.
6. De rest papier wordt nu uitgeworpen.
7. Het apparaat kan nu weer worden gebruikt.
Opmerking: Veelvuldige papierblokkades, in combinatie met uitschakeling van het apparaat door de thermische beveiliging, kunnen de levensduur van de papiervernietiger verkorten.

Onderhoud en verzorging

elke reiniging moet u de stekker uit het stopcontact trekken om
Vóór persoonlijk letsel te voorkomen. Reinig de behuizing met een licht vochtige doek. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen. Gebruik geen chemicaliën (bijvoorbeeld benzine, alcohol) om de behuizing te reinigen.
57


Technische gegevens

Model PK 950 CCD
Te versnipperen materiaal Papier
Cd's Creditcards
Maximale snijcapaciteit papier 12 vellen van elk 70 g/m
2
Snijwijze papier Snippers
(formaat 4 × 48 mm) Formaat papierinvoer 220 mm (A4) Snijsnelheid 2,5 m/min Maximale snijcapaciteit
Telkens 1 tegelijk cd's/creditcards Snijwijze cd's/creditcards Stroken
(formaat 22 mm)
Ingangsspanning: 220-240 V AC, 50 Hz, 0,9 A Beschermingsgraad:
II Geluid 60 dB
Afmetingen (b × h × d) 367 × 260 × 570 mm Gebruikscyclus 5 minuten AAN, 20 minuten UIT Gewicht 12,1 kg
58


Garantie

LET OP!
BELANGRIJK GARANTIEBEWIJS
Geachte klant, Het verheugt ons dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van het
merk probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten:
¾ De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 24 maanden. ¾ Bewaar beslist de aankoopbon en de originele verpakking. ¾ Als er een probleem optreedt, belt u eerst onze hotline:
Ons deskundig personeel kan u vaak al telefonisch verder helpen. ¾ Als de fout echter niet telefonisch kan worden verholpen, verzoeken wij
u om het apparaat in de originele verpakking naar het volgende adres te zenden:
Reparaties in het kader van de garantie kunnen alleen worden uitgevoerd als de aankoopbon wordt meegezonden. Wij danken u voor uw begrip.
Met vriendelijke groet,
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
BESLIST GOED OPBERGEN!
. Als het apparaat tegen de verwachting in een technisch
0180/500 7514 (0,14 euro per minuut)
Servicecenter Hattingen
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen (D)
59
ČESKY Správné použití přístro
je odpovídající jeho původnímu určení
Používejte skartovač pouze ke skarování papíru, disků CD nebo kreditních karet. Vkládejte skartovaný materiál při skartování do stanovených otvorů! Skartovaný materiál musí být suchý a odpovídat požadavkům uvedeným v technických parametrech! Skartace jiných materiálů může přivodit poranění (např. tříštění pevných materiálů atd.) nebo poškodit přístroj (např. zničení řezacího ústrojí, atd.). Tímto přístrojem neprovádějte skartaci nekonečných formulářů! Dříve než papír zavedete do přístroje, odstraňte všechny kancelářské svorky a sešívací spony! Přístroj můžete používat jen v suchých, uzavřených prostorách.
Důležité b
ezpečnostní pokyny
POZOR !
1. Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
2. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, tím zabráníte škodám a úrazům způsobeným nesprávným použitím.
3. Uschovejte tento návod k obsluze v blízkosti zařízení tak, abyste do něj mohli později nahlédnout.
4. Především dodržujte výstrahy uvedené na přístroji a v tomto návodu k obsluze.
5. Pokud budete předávat přístroj dalším osobám, musíte spolu s přístrojem předat i tento návod k obsluze.
6. Síťová zásuvka, ke které je skartovačka připojena, musí být vždy snadno přístupná a musí být umístěna v bezprostřední blízkosti skartovačky. Síťovou zástrčku musíte v nouzové situaci ihned odpojit od zásuvky.
7. Vypněte skartovač a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky, pokud nebudete přístroj déle používat.
8. Dříve, než papír vložíte do skartovačky, odstraňte kancelářské svorky a kovové sponky, zabráníte tak poškození přístroje.
9. Nevkládejte do sběrné nádoby plastové sáčky. Může dojít k jejich vtažení do přístroj
e a způsobit poškození motoru.
10. Skartovač nesmíte používat venku.
11. Sběrnou nádobu pravidelně vysypávejte.
12. Přístroj není určen k trvalému provozu. Po 5 minutovém provozu musíte nechat přístroj 20 minut chladnout. Zabraňte přetížení přístroje.
60
13. Používejte přístroj pouze v přiměřených zeměpisných šířkách, zabraňte vniknutí kapek kapalin a účinkům mimořádně vlhkého klimatu.
14. Zabraňte vniknutí cizích těles, stříkající vody a vlhkosti do přístroje.
15. Nestavte na přístroj žádné předměty, naplněné kapalinami, jako jsou např. vázy.
16. Nestavte na přístroj žádné předměty s otevřeným plamenem, jako jsou např. svíčky.
17. Nestavte přístroj do blízkosti topných těles, výdechu topení, pecí a dalších přístrojů, které vydávají teplo.
18. Chraňte přístroj před jakoukoliv vlhkostí, tzn. i před stříkající vodou a vlhkostí.
19. Přístroj nesmíte za provozu zakrývat.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
20. Zajistěte, aby se do blízkosti otvoru pro vkládání papíru nedostaly oděvy, kravaty, vlasy, ozdoby nebo jiné drobné předměty. Tím zabráníte vtažení a úrazům, které následkem toho hrozí.
21. Nesahejte do otvoru ke vkládání papíru, dávejte pozor na prsty a ruce.
22. Před každým čištěním nebo při přemisťování musíte přístroj vypnout a odpojit ze zástrčky, aby nedošlo k nechtěnému zapnutí.
23. Přístroj nesmíte uvést do provozu dříve, než jej nasadíte na sběrnou nádobu.
24. Přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními vlastnostmi, osoby s nedostatkem zkušeností a vědomostí bez přítomnosti osoby, odpovědné za jejich bezpečnost nebo bez předchozího poučení o použití přístroje. Je nezbytné zajistit, aby si děti s přístrojem nehrály.
25. Pokud dojde k poškození přívodního kabelu přístroje, musí jeho výměnu provést výrobce, jím stanovený zákaznický servis nebo osoba s podobnou kvalifikací tak, aby nemohlo dojít k ohrožení bezpečnosti.
26. Nepoužívejte přístroj v bezprostřední blízkosti vody, např. v blízkosti vany, umyvadla, dřez
u, lavoru s vodou, ve vlhkém sklepě nebo
v blízkosti bazénu.
27. Přívodní kabel / přístroj musíte pravidelně kontrolovat, zda nedošlo k poškození.
28. Odpojujte zástrčku ze zásuvky pouze za těleso zástrčky, ne tahem za kabel.
61

Bezpečnostní symboly

Níže uvedené symboly ISO a IEC jsou uvedeny na přístroji a mají následující význam:
Pozor nebezpečí úrazu!
Nedodržování bezpečnostních pokynů a návodů může způsobit úraz elektrickým proudem nebo závažné úrazy.
Pozor nebezpečí úrazu!
Pozor na kravaty, volné kusy oděvů nebo další předměty. Může dojít k jejich vtažení do řezného zařízení.
Pozor nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do otvoru ke skartování papíru nebo disku CD řezného zařízení.
Pozor:
Při odebrání sběrné nádoby z přístroje (jako např. při čištění nebo při vysypávání sběrné nádoby) dojde k odkrytí ostrých a špičatých částí řezného mechanismu.
Pozor nebezpečí úrazu!
Pozor na dlouhé vlasy. Může dojít k jejich vtažení do řezného zařízení.
Pozor nebezpečí úrazu!
Před skartování odstraňte všechny kancelářské sponky a svorky! V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu roztříštěním pevných materiálů.
Pozor, nebezpečí pro řezný mechanismus!
Před skartování odstraňte všechny kancelářské sponky a svorky! V opačném případě může dojít k poškození řezného mechanismu.
Pozor nebezpečí úrazu!
Chraňte řeznou mechaniku výpary ze sprejů, plynů a drobných součástí.
Pozor nebezpečí úrazu!
Tento stroj není hračka. Chraňte skartovač před dětmi a domácími zvířaty, nebezpečí vážných úrazů.
62

Nebezpečí pohybujících se součástí

VÝSTRAHA!
CHRAŇTE PRSTY A JINÉ ČÁSTI TĚLA PŘED OTVOREM KE SKARTOVÁNÍ PAPÍRU, DISKŮ CD A KREDITNÍCH KARET!
1. Vodivé součásti.
2. Neotevírejte přístroj!
3. Přístroj neobsahuje součásti, které by vyžadovaly údržbu od konečného spotřebitele.
4. Servisní práce je oprávněn provést kvalifikovaný servisní personál
Elektrické bezpečno
stní směrnice
1. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat nebo před čištěním přístroje, odpojte přístroj ze zásuvky.
2. Při poškození síťového kabelu, síťové zástrčky nebo přístroje sami již neuvádějte přístroj do provozu (nebezpečí úrazu)!
3. Pozor na překročení doporučeného příkonu (0,9 A) zásuvky!
4. Na ťovém kabelu neprovádějte žádné změny, protože je dimenzován pro zadané síťové napětí.
Přístroj splňuje požadavky třídy ochrany II. Díky příslušné izolaci nejsou přístupné žádné kovové části, které mohou být pod napětím v případě poruchy. Ochranný vodič není instalován.
Informace o likvidaci
Přijetím evropského práva do státní legislativy a do národních předpisů je vyžadována vhodná likvidace spotřebního zboží. Cílem je ochrana člověka a životního prostředí. Zobrazený piktogram informuje o tom, že staré elektrické a elektronické přístroje a baterie nepatří do domovního odpadu. Staré přístroje nebo vybavení musejí být po uplynutí životnosti odevzdány do sběrny ke vhodné likvidaci. Obalový materiál musí být likvidován v souladu s místními předpisy.
63

Vyloučení ručení

Nepřebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde předložené dokumentace. V této dokumentaci popsaný produkt, respektive jeho příslušenství jsou neustále zlepšovány a dále vyvíjeny. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo kdykoliv změnit, a to bez předchozího oznámení, komponenty, příslušenství, technické specifikace jakož i zde předloženou dokumentaci k výrobku.

Rozsah dodávky

artovač PS 950 CCD s přívodním kabelem
Sk
Sběrná nádoba na papír
Sběrná nádoba na disky CD a kreditní karty
Návod k obsluze

Uvedení do provozu

troj opatrně vyjměte z obalu a umístěte jej na vhodnou rovnou podložku.
Přís Zkontrolujte, zda je sběrná nádoba na disky CD a kreditní karty správně nasazena na sběrnou nádobu na papír.

Ovládací prvky

Přístroj je určen ke skartování maximálně 12 listů (70 g/m
2
) o šířce 22cm (DIN A4) současně. Pokud budete skartovat dopisní obálky nebo doklady od kreditních karet, zaveďte je do středu otvoru ke vkládání skartovaného materiálu. Zavádějte disky CD a kreditní karty do předního otvoru, který je k tomu určen. Nevkládejte do otvoru ke vkládání papíru disky CD ani jiné datové nosiče, které nejsou vyrobeny z papíru!
Polohy spínače
Poloha spínače AUTO (automatický režim):
Přístroj není v pohotovosti. Papír je vtažen, jakmile se dostane do otvoru ke vložení papíru. Jakmile je papír zcela vtažen, běží řezný mechanismus chvíli dále. Tím je zajištěno, že v řezném mechanismu nezůstane žádný papír. Pokud chcete skartovat menší kusy papíru, musíte jej vložit do otvoru ke vkládání papíru.
64
Pokud chcete skartovat disky CD, vložte do příslušného otvoru mírným tlakem vždy pouze jediné CD. Disk CD je automaticky vtažen a skartován. Pokud chcete skartovat kreditní karty. Vložte je širokou stranou vpřed do otvoru ke skarotování disků CD a kreditních karet.
Poloha spínače OFF (vypnuto):
V této poloze spínače je přístroj vypnutý.
Poloha spínače REV (zpět): Poloha spínače slouží k odstranění papíru, který ucpal skartovačku. Řezná
mechanika běží zpět a papír se vysunuje z mechaniky.
Pojistka proti přehřív
ání
Přístroj není určen k trvalému provozu (maximálně 5 minuty s následnou pauzou 20 minut). Při přehřátí motoru bude motor automaticky vypnut.
Příklad:
1. Používáte skartovačku nepřetržitě na více než 5 minuty a s maximální kapacitou 12 listů.
2. Mez zatížení skartovačky překročíte tím, že například vložíte více než 12 listů nebo pokud papír nezavedete rovně a na plocho.
Po vybavení tepelné pojistky nechejte skartovačku před uvedením do provozu na min. 20 minut vychladnout. Přitom musíte odpojit síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vysypání sběrné nád
oby
Pravidelně vysypávejte sběrnou nádobu, tím zabráníte přetékání skartovaného materiálu a zamezíte tak poškození přístroje.
1. Vypněte přístroj.
2. Vytáhněte sběrnou nádobu z přístroje. Vysypejte disk CD a sběrnou nádobu na kreditní karty a na papír.
65

Řešení problémů

Přetížení motoru

K vypnutí přístroje může dojít z těchto důvodů:
1. Přehřátí motoru. Pokud budete přístroj používat déle než 5 minuty bez přerušení, vypne pojistka automaticky motor.
2. Překročení kapacity, např. více než 12 listů papíru 70 g naráz.
3. Papír, pokud není správně zachycen, tzn. je vložen šikmo.
Vzpříčení pa
píru
Vkládejte papír do otvoru ke vkládání papíru vždy rovně.
POZOR !
Nikdy nenechávejte skartovačku zapnutou, pokud dojde ke vzpříčení papíru, zabráníte tak úrazu.
1. Odpojte zástrčku ze zásuvky.
2. Odstřihněte nebo odtrhněte zbytek papíru nad skartovačkou.
3. Síťovou zástrčku zasunout do zásuvky.
4. Přepněte přepínač AUTO, OFF, REV do polohy AUTO.
5. Pokud je to nutné, přepínejte přepínač střídavě do polohy AUTO, REV, tím uvolníte zablokovaný papír.
6. Dojde k uvolnění zablokovaného papíru.
7. Nyní můžete opět zahájit provoz zařízení.
Upozornění: Časté zablokování papíru, spojené s vypnutím přístroje pojistkou proti přehřívání, může zkracovat životnost skartovačky.

Údržba a čištění

Před jakýmkoliv č
těním odpojte zástrčku ze zásuvky, zabráníte tak úrazům. Těleso přístroje otřete mírně zvlhčenou utěrkou. Nepoužívejte k čištění žádné ostré předměty. Nepoužívejte k čištění tělesa žádné chemikálie (např. benzín a alkohol).
66

Technické parametry

Model PS 950 CCD
Skartovaný materiál Papír,
disky CD, kreditní karty
Max. kapacita skartování papíru 12 listů vždy (70 g/m
2
)
Způsob skartování papíru Skartování na částečky
(velikost řezu 4 * 48 mm) Velikost otvoru ke vkládání papíru 220 mm (A4) Rychlost řezání 2,5 m/min. Max. kapacita skartování
Vždy 1 ks CD/kreditní karty Způsob skartování CD/kreditní karty Skartování na proužky
(velikost řezu 22 mm)
Vstupní napětí: 220-240 VAC, 50Hz, 0,9 A Krytí:
II Hlučnost 60 dB
Rozměry (Š x H x V) 367 x 260 x 570 mm Cyklus používání 5 min. zap, 20 min. vyp Hmotnost 12,1 kg
67

Záruka

POZOR!
DŮLEŽITÝ ZÁRUČNÍ DOKLAD
Milý zákazníku, těší nás, že jste se rozhodl pro kvalitní výrobek značky
by se na vašem přístroje objevil oproti očekávání technický problém, postupujte následovně:
¾ Záruční doba pro Váš přístroj činí 24 měsíců. ¾ Bezpodmínečně si uschovejte nákupní stvrzenku a originální obal. ¾ Pokud by se vyskytl nějaký problém, zavolejte prosím nejdříve naši
Náš odborný personál často umí vyřešit problém po telefonu. ¾ Pokud závadu nelze odstranit po telefonu, zašlete přístroj v originálním
Záruční opravy mohou být provedeny jen na základě přiložené nákupní stvrzenky. Srdečně děkujeme za pochopení.
S přátelským pozdravem
Vaše Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
PROSÍM, BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE!
. Pokud
hotline: 0180/500 7514 (0,14 Euro na minutu)
obalu na následující adresu:
Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
68

Konformitätserklärung / Declaration of Conformity

Aktenvernichter / Shredder Olympia PS 950 CCD

Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt
#
The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following

guidelines and standards Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y

normas vigentes Il costruttore dichiara con la presente che la macchina sotto descritta è conforme alle norme delle direttive

De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de richtlijnen en normen Výrobce tímto prohlašuje, že přístroj odpovídá ustanovením směrnic a norem
2006/95/EEC EN 60950-1:2001/A11:2004 ZEK 01-08/01.08 2004/108/EEC EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen
Phone: 02324 6801-0 Fax: 02324 6801-99
E-Mail: olympia@olympia-vertrieb.de
Hattingen, November 2008 Heinz Prygoda, Managing Director
.................................................................................................................
Ort, Datum Name und Unterschrift
DoC No.: 2620 Version 01
12.11.2008
69
Loading...