Olympia PS 28 CCD User Manual [de]

1
Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instruções de operação
PS 28 CCD
BDA_PS_28.indd 1 22.03.2011 9:01:59 Uhr
2
PS 28 CCD
Bedienungsanleitung .....................................................................3
Manual Instruction .........................................................................9
Mode d’emploi .............................................................................14
Istruzioni d’uso.............................................................................20
Instrucciones de uso....................................................................26
Gebruiksaanwijzing .....................................................................32
Návod k obsluze ..........................................................................38
Instruções de operação ...............................................................44
Konformitätserklärung/Declaration of Conformity ........................50
BDA_PS_28.indd 2 22.03.2011 9:01:59 Uhr
3
PS 28 CCD
Automatischer Aktenvernichter
BEDIENUNGSANLEITUNG
[DEUTSCH]
03.2010
BDA_PS_28.indd 3 22.03.2011 9:01:59 Uhr
4
Wichtige Sicherheitsvorschriften
Warnhinweis
Elektrische Sicherheitslinien
Um alle Funktionen Ihres Aktenvernichters nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor Gebrauch des Gerätes sorgfältig durch.
Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern! Das Gerät darf nur von Erwach­senen bedient werden.
Das Gerät kann jeweils nur von einer Person bedient werden. Führen Sie während des Betriebes keine anderen Tätigkeiten am Gerät durch (wie z. B. Reinigen).
Lassen Sie Reparaturen von qualiziertem Fachpersonal durchführen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, extremer Hitze und Feuchtig­keit!
Sicherheitshinweis:
Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Sie können somit im Notfall das Gerät schnell vom Netz trennen.
Achtung: Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitszeichen kann ernste körperliche Verletzungen verursachen! Falls doch ein Gegenstand (Ärmel, Krawatte etc.) un-
beabsichtigt in den Einlassschlitz gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker!
Halten Sie das Produkt außer Reichweite von Kindern und Haustieren.
Halten Sie Schmuck (z. B. lange Halsketten) von der Papiereinzugsöffnung fern.
Greifen Sie nicht mit der Hand in die Papiereinzugsöffnung.
Halten Sie lose Kleidung (z. B. Krawatten, Schals) von der Papiereinzugsöffnung fern.
Halten Sie langes Haar von der Papiereinzugsöffnung fern.
Entfernen Sie andere Materia­lien (z. B. Büro- oder Heftklam­mern) vor der Vernichtung vom Papier.
Lesen Sie die Bedienungsan­leitung, bevor Sie den Akten­vernichter verwenden.
Spritzen Sie keine Flüssigkei­ten auf das Gerät.
- Ziehen Sie vor der Entleerung der Auffangkörbe den Netzstecker, ebenso vor einer längeren Nichtbenutzung oder vor der Reinigung des Gerätes!
- Nehmen Sie das Gerät bei einem Schaden am Netzkabel, am Netzstecker oder am Gerät selbst nicht mehr in Betrieb (Verletzungsgefahr)!
- Überlasten Sie die empfohlene Kapazität der Steckdose nicht!
- Nehmen Sie keine Veränderung am Netzkabel vor, da es für die vorgegebene Netz­ werkspannung ausgelegt ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie den Aktenvernichter PS 28 CCD nur zur Zerkleinerung von Papier, CDs oder Kreditkarten in den dafür vorgesehenen Einlassschlitzen! Das zu zerkleinernde
BDA_PS_28.indd 4 22.03.2011 9:01:59 Uhr
5
Teile und Funktion
Bedienung
Stecken Sie den Aktenvernichter an eine Steckdose mit der korrekten Spannung an und stellen Sie den Funktionsschalter auf die Position AUTO, um den Aktenvernichter in Betrieb zu setzen.
PAPIER/KREDITKARTEN: Führen Sie das Papier/Kredikarte, das Sie vernichten wollen, senkrecht in den Pa­piereinzug ein. Der mechanische Sensor im Papiereinzug wird aktiviert und lässt das Gerät automatisch starten. Nachdem der Vernichtungsvorgang beendet ist, läuft das Gerät noch 2-4 Sekunden, bis der Motor automatisch ausgeschaltet wird. Vernichten
Sie nicht mehr als 10 Blatt Papier gleichzeitig, wie im Spezikationsblatt angegeben.
CDs Wenn Sie eine CD vernichten wollen, stellen Sie den Funktionsschalter auf die Po­sition AUTO, und führen Sie die CD in den CD-Einzug ein. Vernichten Sie bitte nicht
mehr als eine CD auf einmal, wie im Spezikationsblatt angegeben.
Wenn es einen Stau geben sollte, stellen Sie den Funktionsschalter bitte auf die Position REV. Der Aktenvernichter gibt dann das gestaute Papier/CD automatisch in Rückwärtslaufrichtung heraus. Wenn Sie das Gerät anhalten wollen, stellen Sie den Funktionsschalter bitte auf die Position OFF. Wenn der Motor überhitzt ist, wird das Gerät automatisch abgeschaltet. Nach einer Abkühlzeit von 60 Minuten kann das Gerät wieder gestartet werden.
1) Netzkabel
2) Papiereinzug/Kreditkarte
3) CD-Einzug
4) Funktionsschalter: AUTO: Das Gerät ist funktionsbereit.
FWD: Das Gerät läuft vorwärts. REV: Das Gerät läuft rückwärts, wenn sich der Schalter in
dieser Position bendet.
OFF: Das Gerät hält an.
5) CD-Auffangbehälter
6) Auffangkorb
7) Überhitzungsschutzanzeige
8) Stromanzeige
1.
2.
3.
4.
Material muss trocken sein und den in den technischen Daten aufgeführten Anforderun­gen entsprechen! Die Zerkleinerung anderer Materialen kann dazu führen, dass Sie sich verletzen (z. B. durch Splitterung fester Materialien etc.) oder Schäden am Gerät (z. B. Zerstörung des Schneidewerks etc.) entstehen. Vernichten Sie keine Endlosformulare mit diesem Gerät! Entfernen Sie alle Büro- und Heftklammern, bevor Sie dem Gerät das Papier zuführen! Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden.
2) Papiereinzug/Kreditkarte
3) CD-Einzug
6) Auffangkorb
5) CD-Auffangbehälter
8) Stromanzeige
7) Überhitzungs­schutzanzeige
1) Netzkabel
4) Funktionsschalter
BDA_PS_28.indd 5 22.03.2011 9:01:59 Uhr
6
1.
2.
Beheben eines Staus
Leeren des Auffangkorbes
Motorschutz
Hinweise zur Wartung und Pege
Wenn dem Schneidewerk zu viel Papier zugeführt wird, entsteht ein Stau. Gehen Sie wie folgt vor:
- Schieben Sie den Schiebeschalter in Position REV.
- Das Schneidewerk läuft rückwärts und schiebt das zuviel zugeführte Papier heraus.
- Reduzieren Sie die Papiermenge und schalten Sie wieder auf AUTO. Das Schneidewerk läuft wieder vorwärts, der verbliebene Rest wird zerkleinert. Wenn durch den Rückwärts-/Vorwärtslauf die Blockade nicht beseitigt wurde, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie danach die Reste manuell aus dem Schneidewerk.
Warnhinweis: Wenn das obige Verfahren bei einem Papierstau nicht funktioniert, schalten Sie den Aktenvernichter bitte aus und bringen Sie ihn zur Reparatur zum Händler.
Wenn Sie den Auffangkorb leeren wollen, vergewissern Sie sich bitte, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzkabel ausgesteckt ist. Ziehen Sie den Auffangbehälter heraus, um ihn zu leeren.
Warnhinweis: Wenn der Auffangkorb zu voll ist, wird leicht Papier in den Aktenvernichter-Aufsatz gezogen. Leeren Sie den Auffangkorb daher, wenn er voll ist.
Der Motor schaltet bei Überlastung automatisch ab. Ziehen Sie den Netzwerkstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Motor auf Raumtemperatur abkühlen. Stecken Sie den Netzwerkstecker dann wieder in die Steckdose und setzen Sie den Betrieb fort.
Achtung:
Wartungsarbeiten dürfen nur bei gezogenem Netzstecker vorgenommen werden! Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel benutzen. Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol) zur Reinigung des Gehäuses verwenden. Damit Sie lange Freude an Ihrem Aktenvernichter haben, empfehlen wir Ihnen, die Schneidewerke regelmäßig von Rückständen zu befreien und etwas Spezialöl für Aktenvernichter auf das Schneidewerkzeug aufzutragen. Sie erhalten FCKW-freies Spezialöl bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei unserem Service-Center in Hattingen. Sie verlängern hierdurch die Lebensdauer des Gerätes.
Achtung: Die Verwendung von FCKW-haltigem Sprühaschen-Öl ist verboten!
Spezikationen
Modell: PS 28 CCD Spannungsversorgung: 240 V/50 Hz Arbeitsbreite des Papierschlitzes: 220 mm Arbeitsbreite des CD-Schlitzes: 122 mm Schnittleistung: 10 Blatt DIN A4 (80 g/m²); 1 CD, 1 Kreditkarte Schnittgröße: 4 x 45 mm
BDA_PS_28.indd 6 22.03.2011 9:01:59 Uhr
7
Fehlerbehebung
Probleme Ursache Lösung Gerät funktioniert
nicht
Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Startet der Motor nicht, wenn das Papier zugeführt wird?
Schieben Sie das Papier so in den jeweiligen Einlassschlitz, dass der Sensor in der Mitte berührt wird.
Gerät funktioniert nach längerem Betrieb nicht mehr oder stoppt wäh­rend des Betriebes
War das Gerät für längere Zeit ununterbrochen in Betrieb?
Ist die Oberäche des Gerätes
warm?
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Motor auf Raumtem­peratur abkühlen.
Stau Haben Sie mehr als 10 Blätter
Papier (80 g/m²), bzw. mehr als eine CD/Kreditkarte zugeführt? Ist das Material nicht gerade in den Einlassschlitz geführt worden?
Stellen Sie den Schiebeschal­ter auf REV, um das Papier zurück zu schieben. Schalten Sie wieder auf AUTO, um das restliche im Schneidewerk ver­bliebene Papier zu zerkleinern.
Entsorgungshinweis
Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR (*).
(*) EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU-Mitgliedsstaa­ten plus die Staaten Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst.
Schnittgeschwindigkeit: 2.5 m/min Volumen des Auffangkorbes: 15 Liter (CD-Auffangbehälter: 0,8 Liter) Geräuschpegel: 72 dB in der Nähe Sicherheitsstufe: 3 Max. Aufnahmeleistung: 1.6 A Abmessungen (B x T x H): 365 x 210 x 400 Gewicht: 5,2 kg Betriebszyklus Papier/Kreditkarte: 2 min. an, 60 min. aus Betriebszyklus CD: 2 min. an, 60 min. aus
BDA_PS_28.indd 7 22.03.2011 9:02:00 Uhr
8
Garantie
ACHTUNG!
WICHTIGE GARANTIELAGE!
BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke entschie­den haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem erge­ben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
► Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
► Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
► Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180/500 7514 (0,14 Euro pro Minute)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen.
► Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät
in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
BDA_PS_28.indd 8 22.03.2011 9:02:00 Uhr
9
PS 28 CCD
Automatic Paper Shredder
OPERATING INSTRUCTIONS
[ENGLISH]
03.2010
BDA_PS_28.indd 9 22.03.2011 9:02:00 Uhr
10
Important safety rules
Warning
Electrical safety guidelines
Please read the instructions thoroughly before using the device to make sure that you are able to use all of its functions.
Keep children and pets away from the device. The device may only be used by adults. The device can only be used by one person at a time. Do not conduct any other activi-
ties on the device (e.g. cleaning) when it is in use.
Have any necessary repairs performed by qualied specialist personnel.
Protect the device against direct sunshine, extreme heat and moisture.
Safety note:
The power socket must be located close to the equipment and be easily accessible. This enables the equipment to be disconnected from the power supply quickly in an emergency.
Caution: failure to observe these safety symbols can lead to serious injuries.
If an object (sleeve, tie, etc.) is inadvertently fed into the infeed slot, pull out the
mains plug immediately.
Keep the product out of the reach of children and pets
Keep jewellery (e.g. long neck­laces) away from the paper feed opening
Do not put your hands into the paper feed opening
Keep loose garments (e.g. ties, scarves) away from the paper feed opening
Keep long hair away from the paper feed opening
Remove other materials (e.g. paper clips or staples) from the paper before shredding
Read the instructions for use before using the document shredder
Do not splash any liquid on the shredder
- Pull out the mains plug before emptying the collecting baskets, cleaning the device or if the device is not going to be used for a long time.
- If the mains cable, mains plug or the device itself is damaged do not operate the de­ vice any longer (danger of injuries).
- Do not overload the recommended capacity of the mains socket.
- Do not make any alterations to the mains cable as it has been designed for the speci-
ed mains voltage.
Intended use
The PS 28 CCD shredder may only be used to shred paper, CDs or credit cards in the infeed slots provided. The material to be shredded must be dry and must correspond
to the specications listed in the technical data. Shredding other materials can lead to
BDA_PS_28.indd 10 22.03.2011 9:02:00 Uhr
11
Parts and function
Operations
Place the shredder head on the waste bin correctly; when you x the shredder head
in place you will hear a click when the microswitch underneath the shredder head connects correctly with the rib on the waste bin. Now connect the shredder to the mains (check the voltage), and move the selector switch to the AUTO position to operate the shredder.
PAPER/CREDIT CARD: Put the waste paper/credit card you want to shred into the paper feed opening verti­cally. The mechanical sensor inside the paper feed opening will be triggered and the
shredder will start to work automatically. After shredding is nished, the shredder will
run for 2-4 seconds until the motor is switched off automatically. Do not shred more
than 10 sheets of paper at a time, as shown in the specications.
CD If you want to shred a CD, move the selector switch to the AUTO position and put the CD into the CD feed opening. Do not shred more than 1 CD at a time, as shown in
the specications.
If there is a jam, move the selector switch to the REV position and the shredder will reverse the jammed paper/CD automatically. If you want to stop the shredder, move the selector switch to the OFF position. If the motor overheats, the shredder will be shut off automatically. After a cooling down period of 60 minutes, the shredder can be started again.
1) Power cord
2) Paper feed opening
3) CD feed opening
4) Selector switch AUTO: the shredder is ready to work
FWD: the shredder is moving for- ward REV: the shredder reverses the paper when you move the switch to this position OFF: the shredder stops
5) CD waste bin
6) Waste bin
7) Overheat protection indicator
8) Power indicator
1.
2.
3.
4.
2) Paper feed opening
3) CD feed opening
6) Waste bin
5) CD waste bin
8) Power indicator
7) Overheat pro­tection indicator
1) Power cord
4) Selector switch
AUTO: the shredder is ready to work FWD: the shredder is moving forward REV: the shredder reverses the paper
when you move the switch to this position
OFF: the shredder stops
injuries (for example, if solid material splinters) or damage to the device (destruction of the cutting unit, etc.). Do not shred endless paper documents with this device. Remove all paper clips and staples before feeding paper into the device. The device may only be used indoors in dry rooms.
BDA_PS_28.indd 11 22.03.2011 9:02:00 Uhr
12
1.
2.
3.
Clearing a jam
Emptying the waste bin
Motor protection
Notes on care and maintenance
If too much paper is inserted in the cutting unit, it will cause a jam. Proceed as follows:
- Push the sliding switch to the Paper REV position.
- The cutting unit runs backwards and pushes the excess paper back.
- Reduce the quantity and slide the switch to AUTO again. The cutting unit runs forward again and the residue remaining is shredded. If the backwards and forwards movement does not remedy the jam, pull out the mains plug and remove the remaining manually from the cutting unit.
Warning: If the above method does not work with the jammed shredder, switch the shredder off and take it back to the dealer for repair.
If you want to empty the waste bin, please make sure the unit is switched off and the power cord is unplugged Remove the shredder head and empty the waste paper bin and the small CD bin. Replace back the shredder head on the waste bin correctly.
Warning: Paper clogs the shredder head if the waste bin is too full. Always empty the waste bin when the bin is full.
The motor switches off automatically in the event of overloading. Pull out the mains plug from the socket and allow the motor to cool down to room temperature. Plug the mains cable back in and then continue operation.
Caution:
Maintenance work may only be performed when the mains plug is pulled out. Clean the housing with a slightly moist cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Never use any chemicals (e.g. cleaning solvent, alcohol) to clean the housing. To ensure your shredder enjoys a long working life, we recommend to clear residual ma­terial from the cutting units at regular intervals and apply special oil for paper shred- ders to the cutting unit. You can purchase a special CFC-free oil from your specialist retailer or directly from our Service Center in Hattingen. This will extend the service life of the device.
Attention: It is forbidden to use oil spray bottles containing CFC!
Technical data
Model: PS 28 CCD Power supply: 240 V/50 Hz Cutting width of the paper slot: 220 mm Cutting width of the CD slot: 122 mm
BDA_PS_28.indd 12 22.03.2011 9:02:00 Uhr
13
Device malfunctions
Faults Cause Remedy Device does not
work
Is the mains cable plugged properly in the socket?
Plug the mains cable into the socket properly.
Does the motor not start when paper is inserted?
Slide the paper in the respec­tive slot so that it touches the sensor in the centre.
Device does not work after lengthy operation or stops during operation
Was the device in constant operation for some time? Is the surface of the device warm?
Pull out the mains plug from the socket and allow the motor to cool down to room tempe­rature.
Jam Have you inserted more than
10 sheets of paper (80 g/m²) or more than 1 CD/credit card? Has the material not been inserted straight in the in-feed slot?
Set the sliding switch to REV to push back the paper. Switch the device to AUTO again to shred the paper remaining in the cutting unit.
Disposal Notes
This symbol [the crossed-out wheeled bin/PICTURE] means that the product should be brought to the return and or separate collection systems available to end-users, when the product has reached the end of its life­time. This symbol applies only to the countries within the EEA (*).
(*) EEA = European Economic Area, which comprises the EU Member States plus Norway, Iceland, and Liechtenstein.
Cutting power: 10 DIN A4 sheets (80 g/m²); 1 CD, 1 credit card Shred size: 4 x 45 mm Shred speed: 2.5 m/min Waste bin volume: 15 l (0.8 l for CD bin) Noise level: approx. 72 dB Security level: 3 Max. power consumption: 1.6 A Size (W x H x D): 365 x 210 x 400 Weight: 5.2 kg Operating cycle paper/credit card: 2 min. on, 60 min. off Operating cycle CD: 2 min. on, 60 min. off
Guarantee
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point-of-sale.
BDA_PS_28.indd 13 22.03.2011 9:02:00 Uhr
14
PS 28 CCD
Destructeur de documents automatique
MODE D’EMPLOI
[FRANCAIS]
03.2010
BDA_PS_28.indd 14 22.03.2011 9:02:00 Uhr
15
Consignes de sécurité importantes
Avertissement
Consignes de sécurité électrique
An de pouvoir utiliser toutes les fonctions de votre destructeur de documents, veuillez
lire attentivement cette notice avant l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas l’appareil à portée des enfants et des animaux domestiques! L’utilisation
de l’appareil est réservée aux personnes adultes. L’appareil ne peut être utilisé que par une personne à la fois. Pendant l’utilisation,
n’effectuez aucune autre opération sur l’appareil (nettoyage par exemple).
Les réparations doivent être effectuées par le personnel spécialisé qualié.
L’appareil doit être protégé de l’ensoleillement direct, de la chaleur extrême ainsi que de l’humidité.
Remarque de sécurité:
Le chier électrique devra se trouver près de l’appareil et devra être facilement acces­sible. En cas de nécessité vous pourrez ainsi facilement séparer l’appareil du réseau.
Attention: Le non respect de ces symboles de sécurité peut être à l’origine de
blessures corporelles graves! Si, suite à une inadvertance, un objet (manche, cra-
vate etc.) entre dans la fente d’admission du papier, débranchez immédiatement
l’appareil!
Tenir l‘appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Tenir les bijoux (par exemple les colliers longs) éloignés de l‘ouverture d‘entrée du papier.
Ne pas avancer la main dans l‘ouverture d‘entrée du papier.
Tenir les vêtements lâches (par exemple les cravates, les écharpes) éloignés de l‘ouverture d‘entrée du papier.
Tenir les cheveux longs éloig­nés de l‘ouverture d‘entrée du papier.
Enlever les autres matériaux (par exemple trombones ou agrafes) du papier avant de le détruire.
Lire les instructions d‘utilisation avant d‘utiliser le destructeur de documents.
Ne pulvériser aucun liquide sur la machine.
- Débranchez l’appareil avant de vider les paniers collecteurs, avant toute non utilisation prolongée ou avant le nettoyage de l’instrument.
- En cas d’endommagement au niveau du câble secteur, de la che secteur ou de
l’appareil lui-même, ne faites plus fonctionner l’appareil (risque de blessures)!
- Ne dépassez pas la capacité recommandée de la prise!
- Le câble étant dimensionné pour la tension secteur indiquée, il ne doit pas être modi-
é.
BDA_PS_28.indd 15 22.03.2011 9:02:00 Uhr
16
Utilisation conforme aux prescriptions
Pièces et fonctionnement
Manoeuvre
N’utilisez votre destructeur de documents PS 28 CCD que pour détruire du papier, des CDs ou des cartes de crédit en les introduisant dans les fentes d’admission prévues à
cet effet. Le matériel devant être détruit doit être sec et remplir les conditions gurant
dans les caractéristiques techniques! La destruction d’autres matériaux peut être à l’origine de blessures (provoquées par exemple par des éclats de matériaux rigides) ou d’endommagements de l’appareil (destruction du mécanisme de coupe par exemple). N’utilisez pas l’appareil pour détruire des formulaires en continu ! Avant d’introduire le pa-pier dans l’appareil, retirez les trombones et les agrafes! N’utilisez votre appareil que
dans des pièces fermées et sèches.
Placer la tête du destructeur de documents correctement sur le récipient collecteur.
Quand on xe la tête du destructeur de documents, on perçoit un déclic sonore
quand le commutateur miniature sous la tête du destructeur de documents est relié correctement au listeau du panier collecteur. Connecter ensuite le destructeur de documents avec la tension correcte et placer le commutateur de sélection en position AUTO pour mettre le destructeur de documents en marche.
PAPIER/CARTE DE CRÉDIT: Introduire la papier/carte de crédit à détruire verticalement dans l‘entrée de papier. Le capteur mécanique dans l‘entrée de papier est activé et provoque automatiquement le démarrage de l‘appareil. L‘appareil continue à marcher pendant 2-4 secondes
après la n du procédé de destruction jusqu‘à l‘arrêt automatique du moteur. Ne pas
détruire plus de 10 feuilles de papier en même temps, conformément à ce qui est
indiqué dans la page de spécication.
CD Pour détruire une CD, placer le commutateur de fonctionnement en position AUTO et
1) cordon de secteur
2) entrée du papier
3) entrée du CD
4) commutateur de sélection AUTO: la machine est prête à foncti-
onner FWD: la machine avance REV: la machine marche en arri-
ère si vous placez le commu-
tateur dans cette position OFF: la machine s‘arrête
5) récipient collecteur de CD
6) panier collecteur
7) indicateur de protection du surchauffement
8) indicateur de puissance
1.
2.
3.
2) entrée du papier
3) entrée du CD
6) panier collecteur
5) récipient collecteurde CD
8) indicateur de puissance
7) indicateur de protection du surchauffement
1) cordon du secteur
4) commutateur de sélection
AUTO: la machine est prête à fonctionner FWD: la machine avance REV: la machine marche en arrière si vous placez le commutateur dans cette position OFF: la machine s‘arrête
BDA_PS_28.indd 16 22.03.2011 9:02:01 Uhr
17
insérer la CD dans l‘ouverture d‘entrée. Ne jamais détruire plus d‘une CD en un seule
fois, conformément à ce qui est indiqué dans la page de spécication.
Placer le commutateur de sélection en position REV (sens inverse) en cas de bour­rage de papier/CD; l‘appareil rend automatiquement le papier/CD bourré en marche
arrière. Placer le commutateur sur la position OFF (éteint) pour arrêter l‘appareil.
L‘appareil s‘arrête automatiquement en cas de surchauffe du moteur. On peut remett-
re l‘appareil en marche après un temps de refroidissement de 60 minutes.
4.
1.
2.
3.
Suppression d’un bourrage
Vidage du panier collecteur
Protection du moteur
Remarques concernant l’entretien
Si la quantité de papier amenée au mécanisme de coupe est trop importante, cela provo-que un bourrage. Dans ce cas, procédez comme suit:
- Placez le commutateur à coulisse sur la position REV.
- Le mécanisme de coupe fonctionne en marche arrière et repousse le papier en excé-
dent.
- Diminuez la quantité et commutez à nouveau sur AUTO. Le mécanisme de coupe fon­ ctionne à nouveau en marche avant, le matériel restant dans le mécanisme de coupe est détruit.
Si le fonctionnement en avant / en arrière ne permet pas d’éliminer le bourrage, débran-
chez l’appareil et sortez manuellement le matériel se trouvant dans le mécanisme de coupe.
Assurez-vous que l‘appareil est déconnecté et que le cordon de secteur est débran­ché si vous voulez vider le panier collecteur. Enlever ensuite la tête du destructeur de documents et vider le panier collecteur et le petit récipient collecteur de CD. Replacer la tête du destructeur sur le panier collecteur.
Avertissement: Le papier risque de s‘enrouler dans la tête du destructeur si le panier collecteur est trop plein, veuillez donc vider le panier collecteur quand il est plein.
Le moteur s’arrête automatiquement en cas de surcharge. Débranchez l’appareil et lais­sez le moteur refroidir jusqu’à la température ambiante. Rebranchez ensuite l’appareil et pour-suivez le fonctionnement.
Attention:
L’appareil doit toujours être débranché lors des travaux de maintenance! Nettoyez le
boîtier du destructeur avec un chiffon légèrement humide.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. N‘utilisez pas de substances chi­miques (par exemple essence, alcool) pour nettoyer le boîtier.
An que votre destructeur de documents vous apporte entière satisfaction pendant de lon-gues années, nous vous conseillons de retirer régulièrement les restes au niveau
de l’outil de coupe et d’appliquer une huile spéciale pour destructeur de documents sur l’outil de coupe. Vous pouvez vous procurer de l’huile spéciale sans CFC chez
BDA_PS_28.indd 17 22.03.2011 9:02:01 Uhr
18
Caractéristiques techniques
Dysfonctionnement de l’appareil
Modèle: PS 28 CCD
Alimentation électrique: 240 V/50 Hz Largeur de la fente pour papier: 220 mm Largeur de la fente pour CD: 122 mm Rendement de coupe: 10 feuilles DIN A4 (80 g/m²); 1 CD, 1 carte de crédit Taille de coupe: 4 x 45 mm Vitesse de coupe: 2.5 m/min Volume du panier collecteur: 15 litres (0.8 litre pour récipient collecteur de CD) Niveau sonore: environ 72 dB Degré de securité: 3 Intensité d’entrée max: 1.6 A Dimensions (l x h x p): 365 x 210 x 400 Poids: 5.2 kg Cycle de fonctionnement papier/ carte de crédit: 2 min. de marche, 60 min. d‘arrêt Cycle de fonctionnement CD: 2 min. de marche, 60 min. d‘arrêt
Problème Cause Remède L’appareil ne fonc-
tionne pas
La che est-elle branchée cor­rectement dans la prise?
Insérez correctement la che
dans la prise.
Le moteur ne démarre pas lorsque le papier est été intro­duits?
Introduisez le papier dans la fente d’admission respective de telle sorte que le capteur soit touché en son milieu.
L’appareil ne fonctionne plus
après une utilisa-
tion prolongée ou s’arrête en cours d’utilisation
L’appareil a-t-il fonctionné de
manière ininterrompue pendant
une période prolon-gée? La surface de l’appareil est-elle chaude?
Débranchez l’appareil et lais­sez le moteur refroidir jusqu’à la température ambiante.
Bourrage Avez-vous introduit plus de 10
feuilles de papier (80 g/m²) ou plus d’1 CD/carte de crédit? Le matériel a-t-il été mal intro­duit dans la fente d’admission (en biais)?
Placez le commutateur à cou­lisse sur la position REV pour repousser le papier. Commutez à nouveau sur AUTO pour détruire le papier restant dans le mécanisme de coupe.
votre revendeur ou directement dans notre centre de service à Hattingen. Cela permet d’augmenter la durée de vie de l’appareil.
Attention: Il est interdit d’utiliser des aérosols d’huile contenant du CFC!
BDA_PS_28.indd 18 22.03.2011 9:02:01 Uhr
19
Garantie
Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuil­lez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Reseignement sur la évacuation
Ce symbole (un conteneur à déchets barré d´une croix) signie que le pro­duit, en n de vie, doit être retourné à une des systèmes de collecte mis à la disposition des utilisateurs naux. Ce symbole s’applique uniquement
aux pays de l’EEE (*).
(*) EEE = Espace économique européen, qui regroupe les États membres
de l’UE plus la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein.
BDA_PS_28.indd 19 22.03.2011 9:02:01 Uhr
20
PS 28 CCD
Distruggidocumenti automatico
ISTRUZIONI PER L‘USO
[ITALIANO]
03.2010
BDA_PS_28.indd 20 22.03.2011 9:02:01 Uhr
21
Principali norme di sicurezza
Avvertenza
Direttive sulla sicurezza elettrica
Per poter sfruttare tutte le funzioni del distruggidocumenti, prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata di bambini e animali domestici! L‘apparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte.
Il distruggidocumenti può essere comandato da una sola persona per volta. Durante il funzionamento non svolgere altre attività sull‘apparecchio stesso (ad es. operazioni di pulizia).
Eventuali riparazioni devono essere svolte da personale tecnico qualicato.
Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da temperature e umidità eccessive!
Consigli di sicurezza:
La presa di corrente dev‘essere vicino al apparecchio e facilmente accessibile. Cosi potrete in caso di necessità subito separare il apparecchio dalla rete.
Attenzione: la mancata osservanza di questi simboli di sicurezza può essere
causa di gravi lesioni corporali. Se per un incidente un oggetto (manica, cravatta
ecc.) dovesse nire nell’imboccatura, estrarre subito la spina dell’apparecchio!
Tenete il prodotto al di fuori del­la portata dei bambini e degli animali domestici.
Tenete lontani i gioielli (per esempio lunghe collane) dall’apertura del caricatore della carta.
Non introducete la mano nell’apertura del caricatore della carta.
Tenete lontani gli indumenti laschi (per esempio cravatta e sciarpa) dall’apertura del caricatore della carta.
Tenete lontani i capelli lunghi dall’apertura del caricatore della carta.
Rimuovete altri materiali (per
esempio graffette per l’ufcio e
fermacarte) prima della distru­zione della carta.
Leggete le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il distruggi documenti.
Non spruzzate liquidi sull’apparecchio.
- Prima di svuotare i contenitori estrarre sempre la spina; fare altrettanto se si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato o prima delle operazioni di pulizia!
- Non mettere in funzione l’apparecchio se si nota che il cavo di rete, la spina o l’apparecchio stesso sono danneggiati (pericolo di lesione)!
- Rispettare i valori indicati relativi alla presa di corrente!
- Non apportare modiche al cavo di rete poiché è predisposto per la tensione di rete specicata.
BDA_PS_28.indd 21 22.03.2011 9:02:02 Uhr
22
Impiego conforme alle disposizioni
Parti e funzione
Impiego
Utilizzare il distruggidocumenti PS 28 CCD unicamente per la frantumazione di carta, CD o carte di credito introducendo gli oggetti nell’apposita apertura di inserimento! Il
materiale da distruggere deve essere asciutta e corrispondere ai requisiti specicati nei
dati tecnici! Non provare a distruggere altri materiali in quanto si corre il rischio di farsi male (ad es. con schegge di materiale solido, ecc.) o di danneggiare l‘apparecchio (ad es. distruzione del meccanismo di taglio, ecc.). Non utilizzare questo apparecchio per distruggere moduli continui! Rimuovere eventuali clip e fermagli prima di alimentare la carta nell‘apparecchio! Impiegare l’apparecchio solo in ambienti chiusi, asciutti.
Ponete la testa del distruggi documenti correttamente sul contenitore di raccolta. Se ssate la testa del distruggi documenti correttamente sentite un clic, se il microinter­ruttore sotto la testa del distruggi documenti é connesso correttamente con il bordo del cesto di raccolta. Collegate poi il distruggi documenti ad una presa di corrente con la tensione corretta e ponete l’interruttore funzionale sulla posizione AUTO per mettere in funzione il distruggi documenti.
CARTA/CARTE DI CREDITO Introducete la carta/carte di credito che desiderate distruggere verticalmente nel caricatore della carta. Il sensore meccanico nel caricatore della carta viene attiva­to e fa avviare automaticamente l’apparecchio. Dopo il termine della procedura di distruzione l’apparecchio funziona ancora 2-4 secondi prima che il motore si spenga automaticamente. Non distruggete più di 10 fogli di carta contemporaneamente,
come indicato nel foglio della specica.
CD Se desiderate distruggere un CD, ponete l’interruttore funzionale sulla posizione
1) Cavo di rete
2) Caricatore carta
3) Caricatore CD
4) Interruttore funzionale AUTO: L’apparecchio é pronto per il
funzionamento. FWD: L’apparecchio funziona in avanti. REV: L’apparecchio funziona all’indietro se l’interruttore si trova in questa posizione. OFF: L’apparecchio si ferma.
5) Contenitore di raccolta CD
6) Cesto di raccolta
7) Indicatore di protezione surris­caldamento
8) Indicatore della corrente
1.
2.
3.
2) Caricatore carta
3) Caricatore CD
6) Cesto di raccolta
5) Contenitore di raccolta CD
8) Indicatore della corrente
7) Indicatore di protezione surriscaldamento
1) Cavo di rete
4) Interruttore funzionale
AUTO: L’apparecchio é pronto per il funzionamento. FWD: L’apparecchio funziona in avanti. REV: L’apparecchio funziona all’indietro se l’interruttore si trova in questa posizione. OFF: L’apparecchio si ferma.
BDA_PS_28.indd 22 22.03.2011 9:02:02 Uhr
23
AUTO e introducete il CD nel caricatore CD. Non distruggete più di un CD per volta
come indicato nel foglio della specica.
Nel caso in cui si vericasse un intasamento, ponete l’interruttore funzionale sulla po-
sizione REV. Il distruggi documenti estrae automaticamente la carta/CD bloccata nel funzionamento all’indietro. Se desiderate arrestare l’apparecchio ponete l’interruttore funzionale nella posizione OFF. Se il motore é surriscaldato, l’apparecchio si spegne automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento di 60 minuti l’apparecchio può essere nuovamente avviato.
4.
1.
2.
3.
Rimuovere un inceppo
Svuotamento del cesto di raccolta
Salvamotore
Indicazioni per la manutenzione
Se sono stati alimentati troppi fogli, la carta si potrebbe inceppare. Procedere nel seguente modo:
- Portare l’interruttore a scorrimento in posizione REV.
- Gli ingranaggi si mettono in moto all‘indietro restituendo la carta inserita in eccesso.
- Ridurre la quantità e riportare l’apparecchio su AUTO. Il meccanismo di taglio si rimette di nuovo in moto nel suo normale senso di marcia triturando i residui di materi­ ale ancora presenti nell’imboccatura. Se non si riesce a risolvere l’inceppamento delle residui agendo sul senso di marcia del meccanismo di taglio, estrarre la spina dalla presa e rimuovere manualmente i residui.
Avvertenza: Se la suddetta procedura non funziona in caso di ingorgo della carta, spegnete il distruggi documenti e portatelo a riparare dal commerciante.
Se desiderate svuotare il cesto di raccolta accertatevi che l’apparecchio sia spento e che il cavo della rete sia staccato. Estraete poi la testa del distruggi documenti e svuotate il cesto di raccolta della carta e il piccolo contenitore di raccolta CD. Ponete la testa del distruggi documenti nuovamente in posizione corretta sul conteni­tore di raccolta.
Avvertenza: Se il cesto di raccolta é troppo pieno la carta fuoriesce facilmente dalla testa del distruggi documenti. Vuotate pertanto il cesto di raccolta quando é pieno.
Il motore si disinserisce automaticamente in caso di sovraccarico. Estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare il motore a temperatura ambiente. Reinserire la spina nella presa e rimettere in funzione l’apparecchio.
Attenzione: Le operazioni di manutenzione devono essere svolte solo dopo aver tolto la spina dalla presa!
Pulire l‘involucro esterno con un panno leggermente inumidito. Non utilizzare detergenti corrosivi. Non utilizzare sostanze chimiche (ad es. benzina, alcol) per la pulizia dell‘involucro. Per sfruttare al massimo le capacità dell’apparecchio, si consiglia di liberare regolar-
BDA_PS_28.indd 23 22.03.2011 9:02:03 Uhr
24
Dati tecnici
Malfunzionamento dell’apparecchio
Modello: PS 28 CCD Alimentazione: 240 V/50 Hz Ampiezza di taglio per carta: 220 mm Ampiezza di taglio per CD: 122 mm Potenza di taglio: 10 fogi DIN A4 (80 g/m²); 1 CD, 1 Carta di credito Dimensione del taglio: 4 x 45 mm Velocità di taglio: 2.5 m/min Volume del cesto di raccolta: 15 litri (Contenitore di raccolta CD: 0,8 litri) Livello del rumore: 72 dB nelle vicinanze Livello di sicurezza: 3 Max. potenza assorbita: 1.6 A Dimensioni (largh x alt x prof): 365 x 210 x 400 Peso: 5.2 kg Ciclo di funzionamento carta/ carte di credito: 2 min. inserito, 60 min. disinserito Ciclo di funzionamento CD: 2 min. inserito, 60 min. disinserito
Problema Causa Soluzione L’apparecchio non
funziona
La spina è inserita corretta­mente nella presa di corrente?
Inserire bene la spina nella presa di corrente.
Il motore non parte quando si alimenta della carta?
Spingere la carta in modo tale da andare a toccare il sensore posto al centro.
Dopo un uso prolungato l’apparecchio sem­bra non funzionare più o si arresta du­rante l’operazione
L’apparecchio ha continuato a funzionare ininterrottamente per molto tempo?
La supercie dell’apparecchio è calda?
Estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare il motore a temperatura ambi­ente.
Inceppo Sono stati alimentati più di 10
fogli (80 g/m²) o più di 1 CD/ carte di credito?
Il materiale è stata inserita
diritta nell’imboccatura?
Posizionare l’interruttore a scorrimento su REV per recuperare la carta inserita. Riportare l‘interruttore su AUTO per distruggere il resto del materiale rimasto incastrato nel meccanismo di taglio.
mente il meccanismo di taglio dai residui e di applicarvi sopra dello speciale olio per
distruggidocumenti. L‘olio speciale esente da CFC è reperibile presso il rispettivo
rivenditore autorizzato o direttamente presso il nostro centro di assistenza di Hattingen. In questo modo prolungherete la vita utile dell‘apparecchio.
Attenzione: È vietato l’uso di aconi di olio a base di CFC!
BDA_PS_28.indd 24 22.03.2011 9:02:03 Uhr
25
Garanzia
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti La preg­hiamo di ritornare l‘apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al
punto vendita dove è stato effettuato l‘acquisto.
Indicazione sopra l’eliminazione dei riuti
Questo simbolo signica che il prodotto, giunto a ne vita, dovrebbe
essere conferito ai punti di raccolta differenziata a disposizione dell’utente
nale. Questo simbolo si applica ai paesi aderenti all’EEA (*).
(*) Europea Economic Area che comprende gli stati membri dell’EU, com­presi Norvegia, Islanda e Liechtenstein.
BDA_PS_28.indd 25 22.03.2011 9:02:03 Uhr
26
PS 28 CCD
Destructora automática de documentos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
[ESPAÑOL]
03.2010
BDA_PS_28.indd 26 22.03.2011 9:02:03 Uhr
27
Prescripciones importantes de seguridad
Advertencia
Directrices eléctricas de seguridad
Para poder aprovechar todas las funciones de su destructora de documentos, lea dete­nidamente estas instrucciones antes de la utilización del aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos. El aparato sólo puede ser utilizado por adultos.
El aparato sólo podrá ser utilizado por una persona cada vez. No realice tareas en el aparato durante su funcionamiento (como p. ej. limpiarlo).
Las reparaciones deberán ser llevadas a cabo por personal especializado. Proteja el aparato contra las radiaciones directas del sol, el calor extremo y la humedad.
Aviso de seguridad:
El enchufe debe de estar cerca de la aparato y debe ser fácil de alcanzar con la mano para poder desenchufarla rápidamente de la red en caso de que fuese necesario.
Atención: la no observancia de estos símbolos de seguridad puede causar serias
lesiones físicas al usuario. En caso de que un objeto (manga, corbata, etc.) que-
de atrapado accidentalmente en la ranura de entrada, extraiga inmediatamente el
enchufe de red.
Mantenga el producto fuera del alcance de niños y mascotas.
Mantenga las joyas (como los collares largos) lejos de la abertura de alimentación de papel.
No meta la mano en la abertu­ra de alimentación de papel.
Mantenga las prendas que cuelguen (como las corbatas o las bufandas) lejos de la abertura de alimentación de papel.
Mantenga el pelo largo lejos de la abertura de alimentación de papel.
Quite cualquier otro material unido al papel (como clips o grapas) antes de triturarlo.
Lea las instrucciones de uso antes de usar la trituradora de documentos.
No permita que ningún líquido salpique la máquina.
- Extraiga el enchufe de red antes de vaciar las papeleras, así como en caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado o durante su limpieza.
- No ponga el aparato en funcionamiento en caso de que se hubiese producido una avería en el cable de red, en el enchufe de red o en el aparato mismo (peligro de sufrir lesio-nes).
- No sobrecargue la capacidad recomendada de la caja de enchufe.
- No realice modicaciones en el cable de red, ya que se ha diseñado para la tensión
de red indicada.
BDA_PS_28.indd 27 22.03.2011 9:02:03 Uhr
28
Uso previsto
Componentes y funciones
Utilización
¡Utilice la trituradora de documentos PS 28 CCD exclusivamente para triturar papel,
CDs o tarjetas de crédito en las ranuras de admisión previstas a tal n!
El material a triturar debe estar seco y reunir los requisitos que aparecen en los datos técnicos. La trituración de otros materiales puede ocasionar que sufra lesiones (p. ej. a causa de las astillas de materiales duros, etc.) o puede producir daños en el aparato (p. ej. destruir el mecanismo de corte, etc.). No utilice el aparato para la destrucción de papel continuo. Retire todas las grapas y clips antes de introducir el papel en el aparato. Utilice el aparato sólo en locales cerrados y secos.
Coloque el cabezal de la trituradora en la posición correcta sobre la papelera. Al jarlo, oirá un «clic» cuando el microinterruptor situado debajo del cabezal de la tritu­radora se conecte correctamente con la barra de la papelera. A continuación, aplique la tensión correcta a la trituradora y coloque el interruptor de selección en la posición AUTO para que la trituradora esté lista para el funcionamiento.
PAPEL/TARJETA DE CRÉDITO Ponga el papel/tarjeta de crédito que desee triturar en posición vertical en la entrada de papel. El sensor que se encuentra en la entrada de papel se activará y la máqui­na se pondrá en marcha automáticamente. Una vez nalizado el proceso de trituraci­ón, la máquina seguirá en marcha de 2 a 4 segundos hasta que el motor se apague automáticamente. No triture más de diez hojas de papel a la vez, como se indica en
la hoja de especicaciones.
CD Si desea triturar un CD, coloque el interruptor de selección en la posición AUTO y ponga el CD en la entrada de CD. No triture más de un CD a la vez, como se indica
1) Cable de alimentación
2) Entrada de papel
3) Entrada de CD
4) Interruptor de selección AUTO: la máquina está lista para su
funcionamiento. FWD: marcha delante de la máqui­ na. REV: la máquina funciona en mar­ cha atrás cuando el interrup­ tor esté en esta posición. OFF: La máquina se detiene.
5) Contenedor de CD
6) Papelera
7) Indicador “sobrecalentamiento”
8) Indicador de encendido
1.
2.
3.
2) Entrada de papel
3) Entrada de CD
6) Papelera
5) Contenedor de CD
8) Indicador de encendido
7) Indicador “sobrecalentamiento”
1) Cable de alimentación
4) Interruptor de selección
AUTO: la máquina está lista para su funcionamiento. FWD: marcha delante de la máqui­ na. REV: la máquina funciona en mar­ cha atrás cuando el interrup­ tor esté en esta posición. OFF: La máquina se detiene.
BDA_PS_28.indd 28 22.03.2011 9:02:03 Uhr
29
en la hoja de especicaciones.
Si se produce un atasco, coloque el interruptor de selección en la posición REV. La trituradora invertirá el sentido en el que se introduce el papel/CD atascado de forma automática. Si desea detener la máquina, coloque el interruptor de selección en la posición OFF. Si el motor se sobrecalienta, la máquina se apagará de inmediato. Podrá volver a ponerse en marcha después de dejarla enfriar 60 minutos.
4.
1.
2.
3.
Eliminación de un atasco
Vaciado de la papelera
Protección del motor
Observaciones acerca del mantenimiento y los cuidados
Se producirá un atasco en caso de que el suministro de papel al mecanismo de corte sea excesivo. Proceda del siguiente modo:
- Sitúe el interruptor deslizante en la posición REV.
- El mecanismo de corte invierte el sentido de funcionamiento y empuja el exceso de papel hacia atrás.
- Reduzca la cantidad y vuelva a situar el interruptor en AUTO. El mecanismo de corte vuelve a marchar hacia delante y se tritura el resto. En caso de que no se elimine el atasco a través de operar retroceso / avance, desen­chufe el aparato (extrayendo el enchufe de la toma de corriente) y elimine manualmente los restos dentro del mecanismo de corte.
Cuando desee vaciar la papelera, asegúrese de que la unidad esté desconectada y de que el cable de alimentación esté desenchufado. A continuación, saque el cabezal de la trituradora y vacíe la papelera y el contenedor de CD. Vuelva a colocar el cabezal de la trituradora en la posición correcta sobre la papele­ra.
Advertencia: Si la papelera está demasiado llena, puede que el cabezal capte tiras de papel. Por este motivo, vaciar la papelera cuando esté llena.
El motor se desconecta automáticamente en caso de sobrecarga. Extraiga el enchufe de red de la caja de enchufe y deje que el motor se enfríe hasta alcanzar la temperatu­ra ambiente. Seguidamente, vuelva a introducir el enchufe de red en la caja de enchufe y prosiga con el funcionamiento.
Atención:
Los trabajos de mantenimiento sólo podrán realizarse con el enchufe de red descon­ectado. Limpiar la carcasa con un paño ligeramente húmedo. No utilizar agentes de limpieza agresivos. No utilizar sustancias químicas (por ejemplo, gasolina, alcohol etílico) para limpiar la carcasa. Para que disfrute de su destructora de documentos durante mucho tiempo, le reco­mendamos eliminar regularmente los restos dentro del mecanismo de corte y aplicarle una pequeña cantidad de aceite especial para destructoras de documentos. Puede adquirir un aceite especial que no contenga CFC en su tienda especializada o direc-
BDA_PS_28.indd 29 22.03.2011 9:02:04 Uhr
30
Datos técnicos
Fallos en el funcionamiento del aparato
Modelo: PS 28 CCD Suministro de tensión: 240 V/50 Hz Ancho de corte de papel: 220 mm Ancho de corte de CD: 122 mm Potencia de corte: 10 hojas DIN A4 (80 g/m²); 1 CD, 1 Tarjeta de crédito Tamaño de trituración: 4 x 45 mm Velocidad de trituración: 2.5 m/min Volumen de la papelera: 15 litros (contenedor de CD: 0,8 litros) Nivel de ruido: 72 dB en las inmediaciones Nivel de seguridad: 3 Potencia máx. de entrada: 1.6 A Dimensiones (A x H x P): 365 x 210 x 400 Peso: 5.2 kg Ciclo de servicio papel/ tarjeta de crédito: 2 min. conectado, 60 min. desconectado Ciclo de servicio CD: 2 min. conectado, 60 min. desconectado
Problema Causa Solución El aparato no
funciona
El enchufe de red está correc­tamente insertado en la caja de enchufe?
Enchufe el cable de red correc­tamente en la caja de enchufe.
El motor no arranca cuando se introduce el papel?
Introduzca el papel en la corre­spondiente ranura de entrada, de tal modo que se establezca un contacto con el sensor situado en el centro.
El aparato no fun­ciona tras un uso prolongado o se detiene durante su funcionamiento.
El aparato ha estado parado durante un tiempo prolongado?
La supercie del aparato esta
caliente?
Extraiga el enchufe de red de la caja de enchufe y deje que el motor se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambi­ente.
Atasco Ha introducido más de 10
hojas de papel (80 g/m²) o más de 1 CD/tarjeta de crédito? El material no se ha insertado recto en la ranura de entrada?
Sitúe el interruptor deslizante en la posición REV para que el papel sea devuelto. Vuelva a situarlo en AUTO, para triturar el material restante en el me­canismo de corte.
tamente en nuestro Centro de Servicio en Hattingen. Mediante la aplicación de este aceite aumentará la durabilidad del aparato.
Atención: ¡Está prohibido utilizar aerosoles de aceite que contengan CFC!
BDA_PS_28.indd 30 22.03.2011 9:02:04 Uhr
31
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto
devuelva el aparato junto con el justicante de compra y el embalaje original al lugar
donde lo ha adquirido.
Indicación sobre la eliminación de residuos
Este símbolo (imagen de un cubo de basura tachado) signica que el pro­ducto deberia ser llevado a los sistemas de recogida dispuestos para los
usuarios nales cuando llegue al nal de su vida útil. Este símbolo solo
tiene validez en los países de la EEA (*).
(*) La EEA incluye a los países miembros de la UE y Noruega, Islandia y Liechtenstein.
BDA_PS_28.indd 31 22.03.2011 9:02:04 Uhr
32
PS 28 CCD
Automatische papiervernietiger
GEBRUIKSAANWIJZING
[NEDERLANDS]
03.2010
BDA_PS_28.indd 32 22.03.2011 9:02:04 Uhr
33
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Elektrische veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik van de papiervernietiger aandachtig door om alle functies van het apparaat te kunnen gebruiken.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren! Het apparaat mag uitslui­tend door volwassenen worden bediend.
Het apparaat kan telkens slechts door één persoon worden bediend. Voer tijdens het gebruik geen overige werkzaamheden aan het apparaat uit (bijv. reinigen).
Laat reparaties door vakbekwaam personeel uitvoeren. Bescherm het apparaat tegen directe zonnestraling, extreme hitte en vocht!
Veiligheidsaanwijzing:
De contactdoos moet in de buurt van de apparaat aangebracht en eenvoudig toeganke­lijk zijn. Op deze wijze kunt u in geval van nood de apparaat snel van het net scheiden.
Let op: Negeren van deze waarschuwingssymbolen kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken! Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als onverhoopt een
voorwerp (mouw, stropdas enz.) in de invoeropening terechtkomt!
Houd het product buiten het bereik van kinderen en huis­dieren.
Blijf met juwelen (bijv. lange halskettingen) uit de buurt van de opening van de papierin­voer.
Kom niet met de handen in de opening van de papierinvoer.
Blijf met losse kleding (bijv. dassen, sjaals) uit de buurt van de opening van de papie­rinvoer.
Blijf met lang haar uit de buurt van de opening van de papie­rinvoer.
Verwijder andere materialen (bijv. papierclips of nietjes) vóór de versnippering van het papier.
Lees de bedieningshandleiding voordat u de papierversnipper­aar gebruikt.
Spuit geen vloeistoffen op het apparaat.
- Trek vóór het leegmaken van de opvangbakken de stekker uit het stopcontact. Doe dit eveneens als het apparaat wordt gereinigd of langere tijd niet wordt gebruikt!
- Schakel het apparaat niet meer in als het netsnoer, de netstekker of het apparaat zelf beschadigd is (gevaar voor persoonlijk letsel)!
- Voorkom overbelasting van het stopcontact!
- Laat het netsnoer precies zoals het is, omdat het voor de voorgeschreven netspanning bestemd is.
Voorgeschreven gebruik
Gebruik de papiervernietiger PS 28 CCD alleen voor het versnipperen van papier, cd‘s
BDA_PS_28.indd 33 22.03.2011 9:02:04 Uhr
34
Onderdelen en functie
Bediening
Plaats het opzetstuk van de papierversnipperaar correct op de opvangbak. Wanneer u het opzetstuk van de papierversnipperaar bevestigt, is er een klikgeluid te horen wanneer de microschakelaar onder het opzetstuk van de papierversnipperaar correct verbonden is met de lijst van de opvangbak. Sluit de papierversnipperaar vervolgens aan op een contactdoos met de juiste spanning en zet de functieschakelaar in de positie AUTO, om de papierversnipperaar in te schakelen.
PAPIER/KREDIETKAARTEN Voer het papier/kredietkaart, dat u wilt versnipperen, verticaal in de papierinvoer. De mechanische sensor in de papierinvoer wordt geactiveerd en laat het apparaat automatisch starten. Nadat het versnipperen beëindigd is, loopt het apparaat nog 2-4 seconden verder tot de motor automatisch wordt uitgeschakeld. Versnipper niet meer
dan 10 bladen papier tegelijkertijd, zoals aangegeven is op het specicatieblad.
CD’S Wanneer u een CD wilt vernietigen, zet u de functieschakelaar in de positie AUTO en steekt u de CD in de CD-invoer. Vernietig niet meer dan één CD in één keer, zoals
aangegeven is op het specicatieblad.
1) Stroomkabel
2) Papierinvoer
3) CD-invoer
4) Functieschakelaar AUTO: Het apparaat is klaar voor
gebruik. FWD: Het apparaat loopt vooruit. REV: Het apparaat loopt achteruit, wanneer de schakelaar zich in deze positie bevindt. OFF: Het apparaat stopt.
5) CD-opvangbak
6) Opvangbak
7) Indicator oververhittingsbeveili­ging
8) Stroomindicator
1.
2.
3.
2) Papierinvoer
3) CD-invoer
6) Opvangbak
5) CD-opvangbak
8) Stroomindicator
7) Indicator oververhittingsbeveiliging
1) Stroomkabel
4) Functieschakelaar
AUTO: Het apparaat is klaar voor gebruik. FWD: Het apparaat loopt vooruit. REV: Het apparaat loopt achteruit, wanneer de schakelaar zich in deze positie bevindt. OFF: Het apparaat stopt.
of creditcards in de hiervoor bestemde invoeropeningen! Het te versnipperen materiaal moet droog zijn en voldoen aan de in de Technische gegevens genoemde eisen! Door het vernietigen van andere materialen kunt u letsel oplopen (bijv. door versplintering van harde materialen) of kan schade aan het apparaat ontstaan (bijv. beschadiging van het snijwerk). Gebruik dit apparaat niet voor het versnipperen van kettingformulieren! Verwijder alle paperclips en nietjes uit het papier voordat u dit in het apparaat steekt! Het apparaat mag alleen in gesloten, droge ruimten worden gebruikt.
BDA_PS_28.indd 34 22.03.2011 9:02:05 Uhr
35
Wanneer er een opstopping ontstaat, zet u de functieschakelaar in de positie REV. De papierversnipperaar maakt het verstopte papier/CD dan automatisch vrij door het achteruit te bewegen. Wanneer u het apparaat wilt stoppen, zet u de functiescha­kelaar in de positie OFF. Wanneer de motor oververhit is, wordt het apparaat auto­matisch uitgeschakeld. Na een afkoeltijd van 60 minuten kan het apparaat opnieuw worden gestart.
4.
1.
2.
3.
Verhelpen van een ophoping
Leegmaken van de opvangbak
Motorbeveiliging
Tips voor onderhoud en verzorging
Als een snijwerk te veel papier krijgt dan ontstaat een ophoping Ga als volgt te werk:
- Zet de schuifschakelaar in de stand REV.
- Het snijwerk draait achteruit en schuift het overtollige papier terug.
- Reduceer de hoeveelheid en zet de schuifschakelaar weer op AUTO. Het snijwerk draait weer vooruit; de rest wordt versnipperd. Komt het materiaal door het achteruit/vooruit draaien niet vanzelf los, trek dan de stek­ker uit het stopcontact en verwijder vervolgens de resten met de hand uit het snijwerk
Waarschuwing: Wanneer de bovenstaande werkwijze bij een papieropstopping niet werkt, dan schakelt u de papierversnipperaar uit en brengt u hem naar het verkooppunt voor reparatie.
Wanneer u de opvangbak wilt leegmaken, controleer dan of het apparaat uitgescha­keld is en de stroomkabel uitgetrokken is. Verwijder vervolgens het opzetstuk van de papierversnipperaar en maak de opvang­bak voor papier en de kleine opvangbak voor CD’s leeg. Plaats het opzetstuk van de papierversnipperaar opnieuw correct op de opvangbak.
Waarschuwing: Wanneer de opvangbak te vol is, komt het papier gemakkelijk vast te zitten in het opzetstuk van de papierversnipperaar. Maak de opvangbak daarom leeg, wanneer hij vol is.
De motor schakelt bij overbelasting automatisch uit. Trek de stekker uit het stopcontact en laat de motor afkoelen tot kamertemperatuur. Steek de stekker vervolgens in het stopcontact om het apparaat weer te gebruiken.
Let op:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvo­ert! Reinig de behuizing met een licht vochtige doek. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen. Gebruik geen chemicaliën (bijvoorbeeld benzine, alcohol) om de behuizing te reinigen. Om ervoor te zorgen dat u lang plezier hebt van de papiervernietiger adviseren wij u om het snijwerk regelmatig van resten te ontdoen en enige speciale olie voor papier- vernietigers op het snijwerk aan te brengen. Cfk-vrije speciale olie is verkrijgbaar bij de gespecialiseerde dealer of direct bij ons Servicecenter in Hattingen (D). U verlengt hierdoor de levensduur van het apparaat.
Let op: Gebruik van sproeiacons met cfk-houdende olie is wettelijk verboden!
BDA_PS_28.indd 35 22.03.2011 9:02:05 Uhr
36
Storingen in het apparaat
Probleem Oorzaak Oplossing Apparaat functio-
neert niet
Zit de stekker goed in het stopcontact?
Steek de stekker correct in het stopcontact.
Start de motor niet als het papier in de opening wordt gestoken?
Steek het papier zodanig in de betreffende opening dat de sensor in het midden wordt geraakt.
Apparaat functio­neert na langer gebruik niet meer of stopt tijdens het gebruik
Is het apparaat gedurende langere tijd continu in gebruik geweest? Is het oppervlak van het ap­paraat warm geworden?
Trek de stekker uit het stop­contact en laat de motor afkoe­len tot kamertemperatuur
Ophoping Hebt u meer dan 10 vellen
papier (80 g/m²) of meer dan 1 cd/creditcard erin gestoken? Werd het materiaal niet recht in de invoeropening gestoken?
Zet de schuifschakelaar op REV om het papier terug te la­ten schuiven. Schakel weer om naar AUTO om het resterende materiaal in het snijwerk te laten versnipperen.
Model: PS 28 CCD Voedingsspanning: 240 V/50 Hz Afmetingen invoeropening van de papier: 220 mm Afmetingen invoeropening van de CD: 122 mm Max. aantal vellen papier: 10 x DIN A4 (80 g/m²); 1 CD, 1 Creditcard Snijgrootte: 4 x 45 mm Snijsnelheid: 2.5 m/min Volume van de opvangbak: 15 liter (CD-opvangbak: 0,8 liter) Geluidsniveau: 72 dB omgevingsgeluid Gegevensbeveiligingsklasse: 3 Max. opgenomen stroom: 1.6 A Afmetingen (b × h × d): 365 x 210 x 400 Gewicht: 5.2 kg Gebruikscyclus papier/ kredietkaart: 2 min. aan, 60 min. uit Gebruikscyclus CD: 2 min. aan, 60 min. uit
Technische gegevens
BDA_PS_28.indd 36 22.03.2011 9:02:05 Uhr
37
Garantie
Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Verwijderings tip
Dit symbool betekent dat het Product na zijn levensduur naar een verz­amelpunt wordt terug gebracht door de laatst verkopende. Dit symbool geldt alleen in de Staten van de E.W.R. (*)
(*) E.W.R. = Europa´s gebied: welke de EU staten + de Noorwegen, Ys­land en Lichtenstein omringd.
BDA_PS_28.indd 37 22.03.2011 9:02:05 Uhr
38
PS 28 CCD
Přístroj na automatické skartování papíru
NÁVOD K OBSLUZE
[ČEŠTINA]
03.2010
BDA_PS_28.indd 38 22.03.2011 9:02:05 Uhr
39
Důležité bezpečnostní předpisy
Upozornění
Elektrické bezpečnostní směrnice
Abyste mohli využívat veškeré funkce Vašeho přístroje na skartování papíru, přečtěte si prosím před použitím přístroje tento návod.
Přístroj udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat! Přístroj smí být obsluhován pouze dospělými osobami.
Přístroj smí být obsluhován vždy pouze jednou osobou. Během provozu neprovádějte na přístroji žádné jiné činnosti (jako např. čištění).
Opravy nechte provádět kvalikovaným odborným personálem. Přístroj chraňte před přímým slunečním zářením, extrémním horkem a vlhkostí!
Bezpečnostní upozornění:
Zásuvka musí být umístěna v blízkosti přístroje a snadno přístupná. Tak můžete v nou­zové situaci přístroj rychle odpojit od sítě.
Pozor: Nerespektování těchto bezpečnostních symbolů může způsobit závažné
úrazy! Pokud se však přesto dostane neúmyslně do vstupní štěrbiny nějaký
předmět (rukáv, kravata atd.), okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku!
Držte tento výrobek mimo do­sah dětí a domácích zvířat.
Dbejte, aby se šperky (např.
dlouhé náhrdelníky) nedostaly do blízkosti vstupního otvoru pro papír.
Nesahejte rukama do vstup­ního otvoru pro papíru.
Dbejte, aby se volné oděvy (např. kravaty, šátky) nedosta-
ly do blízkosti vstupního otvoru pro papír.
Dbejte na to, aby se dlouhé vlasy nedostaly do vstupního otvoru pro papír.
Před skartováním odstraňte z papíru jiné materiály (např. kancelářské spony, svorky).
Před použitím skartovacího stroje si přečtěte návod na jeho použití.
Nestříkejte na stroj žádné
tekutiny.
- Před vyprázdněním sběrných nádob vytáhněte síťovou zástrčku, stejně tak před delším nepoužíváním nebo před čištěním přístroje!
- Přístroj již nikdy nezprovozňujte při poškození síťového kabelu, síťové zástrčky nebo samotného přístroje (nebezpečí zranění)!
- Nepřetěžujte doporučenou kapacitu zásuvky!
- Na síťovém kabelu neprovádějte žádnou změnu, protože tento je dimenzován pro předepsané napětí sítě.
Použití pro daný účel
Přístroj na skartování papíru PS 28 CCD používejte pouze ke skartování papíru, CD
BDA_PS_28.indd 39 22.03.2011 9:02:05 Uhr
40
Komponenty a funkce
Provoz
Hlavu skartovacího stroje nasaďte správně na odpadovou nádobu. Při upevňovaní hlavy skartovacího stroje se ozve kliknutí, pokud mikrospínač pod hlavou skarto­vacího stroje správně zapadne do lamely na odpadové nádobě. Zapojte skartovací stroj do zásuvky se správným napětím a přepněte funkční spínač do polohy AUTO, čímž se skartovací stroj uvede do provozu.
PAPÍR/KREDITNÍ KARTY
Vložte papír/kreditní kartu, který chcete skartovat, vertikálně do vstupního otvoru pro papír, na základě čehož se aktivuje mechanický senzor, který se nachází ve vstup­ním otvoru na papír, a přístroj se automaticky nastartuje. Po ukončení skartování běží stroj ještě po dobu 2-4 sekund dál, než se motor automaticky vypne. Neskartujte více než 10 listů papíru najednou, viz list specikace.
CD
Pokud si přejete skartovat CD, přepněte funkční spínač do polohy AUTO a vložte CD do vstupního otvoru pro CD. Nedávejte skartovat více než 1 CD najednou, viz list specikace.
Pokud dojde k ucpání, přepněte funkční spínač do polohy REV, tím skartovací stroj automaticky vrátí vzpříčený papír/CD zpět. Pokud si přejete přístroj zastavit, nastavte
1) Síťový kabel
2) Vstupní otvor pro papír
3) Vstupní otvor pro CD
4) Funkční spínač AUTO: Přístroj je připraven k provo-
zu
FWD: Zařízení je v chodu směrem vpředu REV: Pokud se spínač nachází v této poloze, je přístroj ve zpětném chodu OFF: Přístroj se zastaví
5) Odpadová nádoba pro CD
6) Odpadová nádoba
7) Světelná indikace proti přehřátí
8) Světelná indikace el. napětí
1.
2.
3.
4.
2) Vstupní otvor pro papír
3) Vstupní otvor pro CD
6) Odpadová nádoba
5) Odpadová nádoba pro CD
8) Světelná indikace el. napětí
7) Světelná indikace proti přehřátí
1) Síťový kabel
4) Funkční spínač
AUTO: Přístroj je připraven k provo­ zu FWD: Zařízení je v chodu směrem vpředu REV: Pokud se spínač nachází v této poloze, je přístroj ve zpětném chodu OFF: Přístroj se zastaví
nebo kreditních karet v určených vstupních štěrbinách! Skartovaný materiál musí být suchý a odpovídat technickým požadavkům, uvedeným v technických údajích! Skarto­vání jiných materiálů může vést k Vašemu zranění (např. roztříštěním pevných materiálů atd.) nebo k poškození přístroje (např. zničení řezného mechanismu atd.). Nikdy tímto přístrojem neskartujte nekonečné formuláře! Před zasunutím papíru do přístroje odstraňte veškeré kancelářské sponky a svorky! Přístroj smí být používán pouze v suchých uzavřených místnostech.
BDA_PS_28.indd 40 22.03.2011 9:02:06 Uhr
41
funkční spínač do polohy OFF. Pokud je motor přehřátý, přístroj se vypne automati­cky. Po ochlazení po dobu 60 minut se může přístroj opět zapnout.
1.
2.
3.
Odstranění ucpání
Vyprázdnění odpadu
Ochrana motoru
Upozornění k údržbě a péči o přístroj
Pokud bude do řezného mechanismu zavedeno příliš mnoho papíru, dojde k ucpání.
Postupujte takto:
- Posuvný spínač zasuňte do pozice REV.
- Řezný mechanismus se pohybuje dozadu a vysunuje nadměrné zasunuté množství
papíru ven.
- Zredukujte množství papíru a přepněte znovu na AUTO. Řezný mechanismus se pohybuje opět dopředu, zbytek papíru bude skartován. Pokud nebude zpětným/dopředným pohybem blokáda odstraněna, vytáhněte síťovou zástrčku a poté z řezného mechanismu ručně odstraňte zbytky.
Upozornění: Pokud výše uvedená metoda při vzpříčení papíru nepomohla, skartovací stroj vypněte
a odneste ho prodejci na opravu.
Pokud chcete vyprázdnit odpadovou nádobu, ujistěte se, že je přístroj vypnutý a síťový kabel byl vytažený ze sítě. Poté sejměte hlavu skartovacího stroje a vyprázdněte odpadovou nádobu na papír
a malou odpadovou nádobu na CD.
Správně nasaďte hlavu skartovacího stroje zpět na odpadovou nádobu. Upozornění:
Pokud je odpadová nádoba příliš plná, papír se snadno zatáhne zpět do hlavy skarto­vacího stroje. Odpadovou nádobu proto vyprazdňujte, jakmile je plná.
Motor při přetížení automaticky vypíná. Ze zásuvky vytáhněte síťový kabel a nechte motor ochladit na pokojovou teplotu. Pak opět zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky a pokračujte v provozu.
Pozor:
Údržbu můžete provádět jen u vytažené síťové zástrčky! Těleso přístroje otřete mírně zvlhčenou utěrkou. Nepoužívejte k čištění žádné ostré předměty. Nepoužívejte k čištění tělesa žádné che­mikálie (např. benzín a alkohol). Abyste z Vašeho skartovacího přístroje měli dlouho radost, doporučujeme pravidelné čištění řezných mechanismů od zbytků, a nanesení malého množství speciálního oleje pro skartovací přístroje na řezný nástroj. Speciální olej bez obsahu CFC (chlor-uo­rované uhlovodíky) obdržíte u Vašeho specializovaného prodejce nebo přímo v našem zákaznickém centru v Hattingenu. Tím prodloužíte životnost přístroje.
Pozor: Použití olejových rozprašovacích nádobek obsahujících CFC je zakázáno!
BDA_PS_28.indd 41 22.03.2011 9:02:06 Uhr
42
Chybná funkce přístroje
Problém Příčina Řešení Přístroj nefunguje Je síťová zástrčka správně
zasunuta do zásuvky?
Zasuňte síťovou zástrčku správně do zásuvky.
Motor se nespustí při zasunutí
papíru?
Zasuňte papír do příslušné vstupní štěrbiny tak, aby uprostřed došlo ke kontaktu se
senzorem.
Přístroj po delším provozu již ne-
funguje nebo se
během provozu
zastavuje
Byl přístroj po delší dobu nepřetržitě v provozu? Je povrch přístroje teplý?
Vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky a nechte motor ochla­dit na pokojovou teplotu.
Ucpání Zasunuli jste více než 10 listů
papíru (80 g/m²), popř. více než jedno CD/kreditní kartu?
Nebyl materiál do vstupní
štěrbiny zasunut rovně?
Nastavte posuvný spínač na REV pro zpětné vysunutí papíru. Opět přepněte na
AUTO, aby zbytky papíru, které
zůstaly v řezném mechanismu,
byly skartovány.
Model: PS 28 CCD Proudové napájení: 240 V/50 Hz
Pracovní šířka štěrbiny na papír: 220 mm Pracovní šířka štěrbiny na CD: 122 mm Řezný výkon: 10 listů DIN A4 (80 g/m²); 1 CD, 1 kreditní karta Šířka řezu: 4 x 45 mm Rychlost řezu: 2.5 m/min
Objem odpadové nádoby: 15 l (odpadová nádoba na CD: 0,8 l) Hladina hluku: 72 dB v blízkosti
Bezpečnostní stupeň: 3 Max. příkon: 1.6 A Rozměry (š x h x v): 365 x 210 x 400
Váha: 5.2 kg Provozní cyklus papíru/ kreditní kartu: 2 min. Zap, 60 min. Vyp Provozní cyklus CD: 2 min. Zap, 60 min. Vyp
Upozornění k likvidaci
ento symbol (přeškrtnutá odpadová nádoba) znamená, že daný výrobek má být po uplynutí životnosti navrácen do sběrného systému zpětného odběru nebo odděleného odpadu, který je nálnímu spotřebiteli k dispozi-
ci. Tento symbol platí pouze ve státech EHP (*).
(*) EHP = evropský hospodářský prostor, zahrnující členské země EU a Norsko, Island a Lichtenštejnsko.
Upozornění
BDA_PS_28.indd 42 22.03.2011 9:02:06 Uhr
43
Záruka
Bezpodmínečně uschovejte! Vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodl pro laminovací přístroj Olympia PS 28 CCD. Pokud by se na Vašem přístroji proti očekávání vyskytl nějaký technický problém, respektujte prosím
následující body.
BDA_PS_28.indd 43 22.03.2011 9:02:06 Uhr
44
PS 28 CCD
Fragmentadora de papel automática
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
[PORTUGUÊS]
03.2010
BDA_PS_28.indd 44 22.03.2011 9:02:06 Uhr
45
Instruções de segurança importantes
Advertência
Normas de segurança eléctrica
Para aproveitar todas as funções da fragmentadora, por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças e dos animais domésticos! Este aparelho só deve ser manejado por adultos.
O aparelho somente pode ser utilizado por uma pessoa de cada vez. Durante a funcio­namento, não exerça outras actividades no aparelho (p. ex., limpeza).
Deixe que os reparos sejam efectuados por pessoal especializado. Proteja o aparelho da luz directa do sol, calor extremo e humidade!
Aviso de segurança:
A tomada de corrente deve ser instalada nas proximidades do aparelho e ter acesso fácil. Assim você poderá desconectar rapidamente o aparelho da rede eléctrica em caso de emergência.
Atenção:
A inobservância destes sinais de segurança pode causar lesões físicas graves!
Caso algum objecto (manga, gravata, etc.) penetre involuntariamente na fenda de
alimentação, desconecte imediatamente o cabo da rede eléctrica!
Mantenha o produto fora do alcance das crianças e dos animais domésticos.
Mantenha jóias (p. ex., colares longos) afastadas da fenda de alimentação de papel.
Não ponha a mão na fenda de alimentação de papel.
Mantenha afastadas da fenda de alimentação de papel pe­ças de vestuário soltas (p. ex., gravatas, xailes).
Mantenha cabelo longo afasta­do da fenda de alimentação de papel.
Antes de fragmentar o papel, retire outros materiais (p. ex., clips ou agrafos).
Leia o manual de operação an­tes de utilizar a fragmentadora.
Não borrife o aparelho com líquidos.
- Desconecte o cabo da rede eléctrica antes de esvaziar o cesto, quando o aparelho deixar de ser utilizado por um longo período ou antes de limpá-lo!
- Não ponha em funcionamento o aparelho, se o cabo, a cha eléctrica ou o próprio aparelho estiver danicado (perigo de lesões)!
- Não ultrapasse a capacidade indicada para a tomada eléctrica!
- Não efectue modicações no cabo eléctrico, pois ele foi foi projectado para a tensão
da rede eléctrica indicada.
BDA_PS_28.indd 45 22.03.2011 9:02:06 Uhr
46
Componentes e função
Operação
Encaixe correctamente o corpo da fragmentadora no cesto. Quando você xa o
corpo da fragmentadora, ouve um clic, se o microinterruptor situado sob o corpo da fragmentadora estiver conectado de modo correcto com a borda do cesto. Conecte a fragmentadora com uma presa de corrente com a tensão eléctrica adequada e coloque o interruptor de funções na posição AUTO, para colocar em operação a fragmentadora.
PAPEL/CARTÕES DE CRÉDITO Introduza o papel/cartão de crédito a ser fragmentado verticalmente na fenda de alimentação de papel. O sensor mecânico nela existente será activado e faz com que o aparelho arranque automaticamente. Depois de encerrada a fragmentação, o aparelho funciona ainda por 2 a 4 segundos, até que o motor desligue-se automati-
camente. De acordo com as especicações técnicas, não fragmente mais do que 10
folhas de papel ao mesmo tempo.
1) Cabo para conexão à rede eléctrica
2) Alimentador de papel
3) Alimentador de CDs
4) Interruptor para selecção de funções:
AUTO: O aparelho está em modo operacional. FWD: O aparelho está ajustado para marcha avante. REV: Quando o interruptor se encontra nesta posição, o aparelho está ajustado para marcha inverse. OFF: O aparelho pára de funcio- nar.
5) Recipiente receptor de CDs
6) Cesto
7) Indicador de protecção sobreaque cimento
8) Indicador de corrente eléctrica
1.
2.
2) Alimentador de papel
3) Alimentador de CDs
6) Cesto
5) Recipiente receptor de CDs
8) Indicador de corrente eléctrica
7) Indicador de protecção sobreaquecimento
1) Cabo para conexão à rede eléctrica
4) Interruptor para selecção de funções
AUTO: O aparelho está em modo operacional. FWD: O aparelho está ajustado para marcha avante. REV: Quando o interruptor se encontra nesta posição, o aparelho está ajustado para marcha inverse. OFF: O aparelho pára de funcionar.
Utilize a fragmentadora PS 28 CCD somente para a fragmentação de papel, CDs ou cartões de crédito na fenda de alimentação prevista! O material a ser fragmentado deve estar seco e obedecer os requisitos listados nos dados técnicos! A fragmentação de outros materiais pode causar ferimentos (p. ex., devido ao estilhaçamento de materiais sólidos) ou danos no aparelho (p. ex., destruição do mecanismo de corte). Não fragmente formulários contínuos com este aparelho! Retire todos os clips e agrafos antes de colocar o papel no aparelho! O aparelho deve ser utilizado somente em recintos secos e fechados.
Uso previsto
BDA_PS_28.indd 46 22.03.2011 9:02:07 Uhr
47
CDs Se você deseja destruir um CD, ajuste o interruptor de funções na posição AUTO e
introduza o CD na fenda de alimentação de CDs. De acordo com as especicações
técnicas, não fragmente mais de um CD de cada vez.
Se houver um bloqueio, coloque o interruptor de funções na posição REV. A frag­mentadora restituirá o material entalado automaticamente, funcionando em marcha reversa. Se quiser interromper o funcionamento do aparelho, coloque o interruptor de funções na posição OFF. Se o motor estiver sobreaquecido, o aparelho desliga automaticamente. Depois de um período de arrefecimento de 60 minutos, o aparelho pode ser colocado em marcha novamente.
3.
4.
1.
2.
3.
Eliminação de avarias
Esvaziamento do cesto
Protecção do motor
Indicações para a manutenção e cuidados
Se for colocado excesso de papel no mecanismo de corte, ele cará bloqueado.
Proceda da seguinte maneira:
- Coloque o comutador deslizante na posição REV.
- O mecanismo de corte funciona em sentido inverso e expele o papel excedente.
- Reduza a quantidade de papel e torne a ligar na posição AUTO. O mecanismo de corte marcha avante, o papel restante é triturado. Se o bloqueio não
puder ser eliminado dessa maneira, desconecte a cha da tomada de corrente e retire
depois, manualmente, os restos de papel do mecanismo.
Se você desejar esvaziar o cesto, certique-se de que o aparelho esteja desligado e
o cabo de conexão à rede eléctrica esteja desconectado. Retire, então, o corpo da fragmentadora e esvazie o cesto de papel e o pequeno recipiente receptor de CDs. Torne a encaixar correctamente o corpo da fragmentadora no cesto.
Advertência: Se o cesto estiver cheio demais, o papel poderá penetrar facilmente no corpo da fragmentadora. Portanto, esvazie o cesto quando estiver cheio.
O motor desliga automaticamente em caso de sobrecarga. Deconecte o cabo da toma­da eléctrica e deixe o motor arrefecer até a temperatura ambiente. Conecte novamente o cabo à tomada eléctrica e continue o trabalho.
Atenção: Os trabalhos de manutenção só devem ser efectuados após ter sido desconectado o cabo da tomada eléctrica!
Limpe a caixa com um pano ligeiramente humedecido. Não utilize agentes de limpeza agressivos. Não utilize produtos químicos (p. ex., gasolina, álcool) para a limpeza da caixa. Para que você possa usufruir por longo tempo de sua fragmentadora de papel, reco­mendamos retirar regularmente os resíduos remanescentes no mecanismo de corte e aplicar neste mecanismo um pouco de óleo especial para fragmentadoras de papel. Óleo especial, isento de CFC, pode ser adquirido junto ao seu revendedor. Com isso,
BDA_PS_28.indd 47 22.03.2011 9:02:07 Uhr
48
Eliminação de avarias
Problemas Causa provável Solução O aparelho não
funciona.
A cha está colocada correcta­mente na tomada de corrente?
Coloque a cha de modo cor­recto na tomada de corrente.
O motor não entra em marcha quando é colocado o papel?
Coloque o papel na respecti­va fenda de alimentação, de maneira que o sensor seja contactado na parte central.
Depois de longa operação, o apa­relho não funciona mais ou pára du­rante a operação.
O aparelho esteve funcionando continuamente por longo tem­po? A superfície do aparelho está aquecida?
Retire a cha da tomada
de corrente e deixe o motor arrefecer até a temperatura ambiente.
Bloqueio. Você colocou mais de 10
folhas de papel (80 g/m²), ou então mais de um CD ou car­tão de crédito? O material foi colocado de maneira correcta na fenda de alimentação?
Coloque o comutador desli­zante na posição REV, para fazer o papel retornar. Torne a posicionar o comutador em AUTO, para que o papel, que restou no mecanismo de corte seja triturado.
Modelo: PS 28 CCD Alimentação de tensão: 240 V/50 Hz Largura de trabalho da fenda para papel: 220 mm Largura de trabalho da fenda para CDs: 122 mm Capacidade de corte: 10 Folha DIN A4 (80 g/m²); 1CD; 1 cartões Tamanho dos fragmentos: 4 x 45 mm Velocidade de corte: 2.5 m/min Volume do cesto: 15 litros (Cesto para CDs: 0,8 litros) Nível de ruído: 72 dB (nas proximidades) Nível de segurança: 3 Potência máx.: 1.6 A Dimensões: 365 x 210 x 400 Peso: 5,2 kg Ciclo de funcionamento para papel/cartão de crédito: 2 min. on, 60 min. off Ciclo de funcionamento para CDs: 2 min. on, 60 min. off
Especicação
você estará prolongando a vida útil de seu aparelho.
Atenção: É proibido utilizar aerossóis de óleo contendo CFC!
BDA_PS_28.indd 48 22.03.2011 9:02:07 Uhr
49
Garantia
Se surgir algum defeito, favor devolver o aparelho ao ponto de venda, junto com o reci­bo e o material de embalagem original.
Indicações para a disposição nal e eliminação
Este símbolo (caixote de lixo riscado) signica que este produto, após a
sua vida útil, deve ser devolvido a um serviço de colecta diferenciada à
disposição do utente nal. Este símbolo é válido somente nos países do
EEE(*).
(*) EEE = Espaço Económico Europeu, que abrange os países membros da UE mais a Noruega, Islândia e Liechtenstein.
BDA_PS_28.indd 49 22.03.2011 9:02:07 Uhr
50
Konformitätserklärung/Declaration of Conformity
Olympia PS 28 CCD
2006/95/EEC EN 60950-1:2006 2004/108/EEC EN 55014-1:2006
EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Phone: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01-99 E-Mail: olympia@olympia-vertrieb.de
Hattingen, März 2010 Heinz Prygoda, Managing Director
....................................................... .......................................................
Ort, Datum Name und Unterschrift
DoC No.: 2602 Version 01
12.4.2010
GB IE CY The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the
stipulations dened in the following guidelines and standards:
DE AT CH Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der
Richtlinien und Normen übereinstimmt:
FR BE Le fabricant déclare par la présente que l‘appareil est conforme aux
règlements et normes en vigueur:
ES Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está
conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes:
NL BE De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen
in de richtlijnen en normen:
IT CH Il costruttore dichiara con la presente che la macchina sotto descritta è
conforme alle norme delle direttive:
CS Výrobce tímto prohlašuje, že přístroj odpovídá ustanovením směrnic
a norem:
BDA_PS_28.indd 50 22.03.2011 9:02:08 Uhr
51
Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegen-
stand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen
Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezischen Anforderungen
unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.
BDA_PS_28.indd 51 22.03.2011 9:02:08 Uhr
Loading...