Olympia PMR 1120 Operating Instructions

Model 1120
R
Bedienungsanleitung D Operating instructions G Mode d’emploi F Gebruiksaanwijzing n Istruzioni per l’uso I Manual de instrucciones E Návod k pouití C Használati utasítás H
ПдзгЯет ЧсЮузт g
DEUTSCH
12
11 10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
15
13
14
2
16 17
18 19
20 21
7,5 VDC 300 mA
VORSICHT: Explosionsgefahr! Keine Alkaline Batterien laden!
1. Antenne
2. Lampe
3. LC−Display
4. Mikrofon
5. Lampen−Taste
6. Taste runter
7. Rufton−Taste
8. Lautsprecher
9. Taste hoch
10. Menütaste
11. Ein/Aus
12. Sprechtaste
13. Gürtelclip
14. Anschluss für Ladegerät/Headset
15. Empfangsanzeige
16. Sendeanzeige
17. Lautstärkeanzeige
18. Kanalsuchanzeige
19. Tastensperre
20. Ladeanzeige der Batterien
21. Kanalnummer
Technische Daten
Kanäle: 8 Frequenz: 446.00625 MHz − 446.09375 MHz Reichweite: < 5 km Stromquelle:
3 x AAA Alkaline oder NiMh rechargeable
Sendeleistung: < 500 mW PMR Bandbreite: 12,5 kHz
Kanal Frequenz (MHz)
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
3
DEUTSCH
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch.
DEUTSCH
S Dieses Sprechfunkgerät ist nicht als Spielzeug geeignet. S Setzen Sie das Sprechfunkgerät weder extremen Temperaturen, noch hoher Luftfeuchtigkeit
aus und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und starker Staubeinwirkung.
S Zum Reinigen des Sprechfunkgeräts wischen Sie es mit einem weichen, angefeuchteten Tuch
ab. Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel am Gerät.
S Achten Sie bei Verwendung eines Netzteils auf die richtige Polarität. S Öffnen Sie nie das Sprechfunkgerät. Wenn Sie das Gehäuse des Sprechfunkgeräts öffnen,
erlischt die Garantie und es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
S Reparaturen an defekten Geräten sollten Sie immer nur vom Kundendienst vornehmen lassen. S Entfernen Sie die Batterien, wenn das Sprechfunkgerät über längere Zeit nicht benutzt wird. S Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in dem Bereich über einem Airbag oder
im Auslösebereich des Airbags.
S In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeuges zu benutzen.
S Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinischen Geräten auftritt. S Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie es außerhalb des Landes, in dem es
erworben wurde, einsetzen. Dieser Standard kann in einem anderen Land verboten sein.
4
S Entsorgen Sie die Sprechfunkgeräte und die gebrauchten Batterien auf
eine umweltfreundliche Art und Weise. Werfen Sie die Sprechfunkgeräte und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt− oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt− und sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses Sprechfunkgerät ist geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, sind nicht zulässig.
GARANTIE Ihr neues Gerät funktioniert nicht?
Geben Sie das Gerät bitte nicht gleich zurück, sondern rufen Sie uns zuerst an. Probleme an technischen Geräten haben oft nur geringe Ursachen, die sich unkompliziert und schnell lösen lassen. Unser Fachpersonal kennt Ihren Gerätetyp und wird Ihnen mit wertvollen Tipps helfen. Sie erreichen unsere Service−Experten unter der Nummer
0180 5 007514 (1 Minute = 0,14 €).
Hinweis: Sollte der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden können, erfahren Sie bei Ihrem
Anruf eine Serviceadresse und alle weiteren notwendigen Informationen.
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Beachten Sie bitte folgende Punkte:
S Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
DEUTSCH
S Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und möglichst die Originalverpackung auf. Nur so
kann innerhalb der Garantiezeit eine kostenfreie Reparatur oder ein Austausch stattfinden.
Mit freundlichen Grüßen Ihr Olympia Team
BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTS
Um mit Sprechfunkgeräten kommunizieren zu können, müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt werden und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 5 km im offenen Gelände).
Da diese Sprechfunkgeräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Sprechfunkgeräte diese Kanäle. Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person, die über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören.
Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung), drücken Sie die PTT−Taste (Push to talk = Drücken zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus. Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der Reichweite befinden und auf den gleichen Kanal eingestellt sind, empfangen Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist, bevor Sie auf die Nachricht antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät einen Ton, wenn der Bestätigungston eingeschaltet ist. Zum Antworten drücken Sie die PTT−Taste und sprechen in das Mikrofon.
6
DAS GERÄT EIN− / AUSSCHALTEN 2 sec V LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS
EINSTELLEN
EIN SIGNAL SENDEN ñ (PTT) EIN SIGNAL EMPFANGEN ñ (PTT) loslassen KANÄLE WECHSELN (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) KANALSCAN
KANALSCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
TASTENVERRIEGELUNG EIN / AUS EIN: 2 sec M
RUFTON SENDEN RUFTON ÄNDERN 2x M / X/Y / ñ (PTT) LAMPE EIN− / AUSSCHALTEN Þ / Þ loslassen
X/Y
Starten: X + M Auf gefundenes Signal antworten: ñ Beenden: M
AUS: 2 sec M / ñ (PTT)
7
DEUTSCH
DEUTSCH
12
11 10
ENGLISH
9
1
2
3
4
5
6
7
8
15
13
14
8
16 17
18 19
20 21
7.5 VDC 300 mA
CAUTION: Risk of explosion! Do not charge alkaline batteries!
1. Antenna
2. Lamp
3. LC Display
4. Microphone
5. Lamp Button
6. Down Button
7. Call Button
8. Speaker
9. Up Button
10. MENU−Button
11. Power on/off
12. PTT−Button
13. Belt clip
14. Connector Power Plug/Headset
15. Receiving icon
16. Transmitting icon
17. Volume icon
18. Scan icon
19. Lock icon
20. Battery charge level indicator
21. Channel number
Technical Data
Channels: 8 Frequency: 446.00625 MHz − 446.09375 MHz Range: < 5 km Power Source:
3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable
Transmission Power: < 500 mW PMR Bandwidth: 12,5 kHz
Channel Frequency (MHz)
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
9
ENGLISH
DEUTSCH
SAFETY INFORMATION
Please read the following information carefully to ensure you use the equipment safely and properly.
S This walkie−talkie set is not suitable for use as a toy. S Do not expose the walkie−talkies to extreme temperatures or high relative humidity and protect
them from direct sunlight and extreme exposure to dust.
S Clean the walkie−talkies with a soft, slightly damp cloth. Never use any cleaning agents or
solvents on the equipment.
S Pay attention to the correct polarity when using a power adapter plug.
ENGLISH
S Never open the walkie−talkies. If you open the walkie−talkies, rights to claims under the terms of
guarantee are automatically annulled and there is a risk of an electric shock.
S The equipment may only be repaired at appropriate service centered. S Remove the batteries if the walkie−talkie set will remain unused for a longer period. S Use in vehicles: Do not install the device above an airbag or within the area in which an airbag
can inflate.
S In some countries, it is forbidden to use the walkie−talkie set while driving a vehicle. S Switch the walkie−talkie set OFF immediately you suspect it is causing interference in medical
equipment.
S Check local regulations before using the equipment outside the country in which it was
purchased. Standards may vary from country to country.
10
S Dispose of the walkie−talkie set and used batteries according to the
applicable local environmental laws. Never dispose of the walkie−talkies and batteries in normal domestic waste. Contact your local authorities with regard to laws and facilities for disposing of the walkie−talkies properly, in accordance with the applicable environmental laws.
EXEMPTION FROM LIABILITY
We reserve the right to make modifications to the features described in this operating instruction manual.
INTENDED USE
These walkie−talkies are suitable for communication with other walkie−talkies complying to the same standard. Any other use is considered unintended use. Unauthorized modifications or reconstruction not described in this manual are not permitted.
Guarantee If your new equipment does not work
Do not return the equipment immediately but contact us first. Problems with technical equipment often have a minor cause which can be cleared up quickly and easily. Our technical staff know the equipment concerned and can often provide valuable information.
11
ENGLISH
DEUTSCH
Dear Customer,
We are pleased that you have decided to purchase this equipment. Please observe the following:
S The period of guarantee for the device is 24 months. S It is essential to retain the purchase receipt and, if possible, the original packaging. Only
then is repair or replacement possible, free of charge, during the period of guarantee.
Yours faithfully Your Olympia Team
OPERATING THE WALKIE−TALKIES
ENGLISH
In order to be able to communicate with the walkie−talkies, they must both be set to the same channel and positioned within the range of reception (max. 5 km in open space).
Since these walkie−talkies use free channels, all the walkie−talkies in operation use the same channels. This means that confidentiality is not ensured. All persons in possession of a walkie−talkie which is set to your channel are capable of listening to your calls.
In order to communicate (establish voice connection), press the PTT button (Push To Talk). The walkie−talkie switches to Transmit mode as soon as the button is pressed. You can then speak into the microphone. Every walkie−talkie within the range of reception and set to the same channel receives your call. You must wait until the caller has stopped speaking before you can answer. If the confirmation signal is activated, the walkie−talkie sends an acoustic signal when you end transmission. To answer, press the PTT button on the receiving walkie−talkie and speak into the microphone.
12
SWITCH THE EQUIPMENT ON/OFF 2 sec V SET THE LOUDSPEAKER VOLUME X/Y
TRANSMIT A SIGNAL ñ (PTT) RECEIVE A SIGNAL ñ (PTT) Release CHANGE CHANNELS (1...8) 1x M / X/Y / ñ (PTT) SCAN CHANNELS
When SCAN CHANNELS is active, it continuously scans channels 1 to 8 for active signals.
KEY LOCK ON/OFF ON: 2 sec M
TRANSMIT RING TONE CHANGE RING TONE 2x M / X/Y / ñ (PTT) LAMP ON/OFF Þ / Þ Release
Start: X + M Reply to signal found: ñ Stop: M
OFF: 2 sec M / ñ (PTT)
13
ENGLISH
DEUTSCH
12
11 10
1
2
3
4
5
6
9
7
8
FRANÇAIS
14
14
13
15 16 17
18 19
20 21
7,5 VDC 300 mA
PRUDENCE : Danger d’explosion ! Ne pas charger des piles alcalines !
1. Antenne
2. Lampe
3. Écran LCD
4. Microphone
5. Touche lampe
6. Touche vers le bas
7. Touche sonnerie
8. Haut−parleur
9. Touche vers le haut
10. Touche de menu
11. Allumé/Éteint
12. Touche communication
13. Clip de ceinture
14. Raccordement chargeur/oreillette
15. Affichage réception
16. Affichage émission
17. Affichage volume sonore
18. Affichage recherche de canal
19. Verrouillage des touches
20. Affichage niveau charge piles
21. Numéro de canal
Données techniques
Canaux : 8 Fréquence : 446.00625 MHz − 446.09375 MHz Portée : < 5 km Source de courant :
3 x AAA alcaline ou NiMh rechargeable
Puissance d’émission : < 500 mW PMR Largeur de bande : 12,5 kHz
Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
15
Deutsch
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les informations suivantes afin de pouvoir utiliser votre appareil de manière sûre et réglementaire.
S Cet appareil ne doit pas être considéré comme un jouet. S Ne soumettez l’émetteur−récepteur, ni à des températures extrêmes, ni à une forte humidité et
protégez−le contre un ensoleillement direct ainsi que contre beaucoup de poussières.
S Nettoyez l’émetteur−récepteur avec un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun produit de
nettoyage ou solvant.
S Observez la polarité correcte lorsque vous utilisez un bloc d’alimentation. S N’ouvrez jamais l’émetteur−récepteur. Si vous ouvrez le boîtier de l’appareil, la garantie expire
et vous risquez un choc électrique.
S Ne faites réparer un appareil défectueux que par le service après−vente. S Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’émetteur−récepteur pendant une période prolongée. S Utilisation en voiture : n’utilisez pas votre appareil dans la zone située au−dessus de l’airbag ou
FRANÇAIS
celle de déclenchement de l’airbag.
S Dans quelques pays, il est interdit d’utiliser l’émetteur−récepteur pendant la conduite. S Débranchez votre appareil dès qu’un dérangement apparaît avec des appareils médicaux. S Contrôlez les règlements locaux avant d’utiliser l’appareil en dehors du pays dans lequel vous
l’avez acheté. Ce standard peut être interdit dans un autre pays.
16
S Ayez un réflexe écologique en jetant votre émetteur−récepteur ainsi que les
piles usagées. Ne jetez jamais vos appareils et les piles dans les ordures ménagères. Renseignez−vous auprès de vos services municipaux afin de savoir comment éliminer vos appareils le plus écologiquement possible.
EXCLUSION DE LA GARANTIE
Les caractéristiques décrites dans ce mode d’emploi sont publiées sous réserves de modifications.
UTILISATION CONFORME
Cet émetteur−récepteur convient pour communiquer avec d’autres appareils présentant des standards identiques. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage. Des modifications ou transformations non décrites dans ce mode d’emploi ne sont pas autorisées.
Garantie Votre nouvel appareil ne fonctionne pas ?
Ne le restituez pas immédiatement, veuillez nous appeler tout d’abord. Des problèmes survenant sur des appareils techniques ont souvent des causes mineures pouvant être résolues facilement et rapidement. Notre personnel spécialisé connaît votre type d’appareil et vous aidera en vous donnant des conseils précieux.
17
Deutsch
FRANÇAIS
Cher client,
nous vous félicitons d’avoir choisi cet appareil. Nous vous prions d’observer les points suivants :
S La période de garantie est de 24 mois. S Conservez absolument le bon d’achat et, si possible, l’emballage d’origine. Ceci vous
permettra de jouir d’une réparation gratuite ou d’un remplacement de votre appareil à l’intérieur de la période de garantie.
Veuillez agréer nos salutations distinguées Votre équipe Olympia
COMMENT MARCHE VOTRE ÉMETTEUR−RÉCEPTEUR
Afin de pouvoir communiquer avec les émetteurs−récepteurs, ceux−ci doivent être réglés sur le même canal et se trouver dans la zone de portée de réception (jusqu’à max. 5 km en terrain dégagé).
Ces appareils utilisant des canaux libres, tous ceux qui sont en marche se partagent ces canaux. Une sphère privée n’est donc pas garantie. Toute personne disposant d’un émetteur−récepteur réglé sur votre canal peut entendre votre communication.
Si vous désirez entrer en communication (créer une connexion vocale), appuyez sur la touche PTT
FRANÇAIS
(Push to talk = appuyer pour parler). Dès que vous avez appuyé sur cette touche, l’appareil commute en mode émission. Vous pouvez parler dans le microphone. Tous les émetteurs−récepteurs qui se trouvent à l’intérieur de la zone de portée et sont réglés sur le même canal reçoivent votre message. Vous devez attendre que votre interlocuteur ait terminé de parler avant de pouvoir répondre. En fin de transmission, l’appareil émet un son lorsque le son de confirmation est activé. Pour répondre, appuyez sur la touche PTT et parlez dans le microphone.
18
Loading...
+ 42 hidden pages