Olympia NL 300 User Manual

(
 LED-Taschenlampe mit Not-
und Nachtlichtfunktion
# LED torch with emergency
and night light functions
 Lampe de poche LED à éclai-
rage nocturne et de secours
Linterna LED con función de
luz de emergencia y luz noc­turna
 Lampadina tascabile a LED
con luce di emergenza e luce notturna
 Led-zaklamp met nood- en
nachtverlichtingsfunctie
Baterka s LED s nouzovou
funkcí a funkcí nočního světla
Lanterna LED com função de
emergência e de luz de pre­sença
Vertrieb durch:
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
30.11.2011)
Olympia NL 300
Deutsch 
Wichtige Sicherheitsanweisungen ..................................................................4
Haftungsausschluss..............................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................4
Übersicht...............................................................................................................5
Installation und Benutzung....................................................................................5
Entsorgungshinweis..............................................................................................6
Garantie ................................................................................................................6
English #
Important Safety Information ..........................................................................7
Exemption From Liability.......................................................................................7
Intended Use.........................................................................................................7
Overview...............................................................................................................8
Installation and Use ..............................................................................................8
Disposal ................................................................................................................9
Warranty ...............................................................................................................9
Français 
Consignes de sécurité importantes ..............................................................10
Exclusion de la garantie......................................................................................10
Utilisation conforme aux prescriptions.................................................................10
Vue d'ensemble ..................................................................................................11
Installation et emploi ...........................................................................................11
Español
Instrucciones de seguridad importantes .......................................................13
Exclusión de responsabilidad..............................................................................13
Uso previsto........................................................................................................13
Vista general.......................................................................................................14
Instalación y utilización .......................................................................................14
Italiano 
Importanti indicazioni di sicurezza ................................................................16
Esclusione di responsabilità................................................................................16
Impiego conforme alle disposizioni .....................................................................16
Panoramica.........................................................................................................17
Installazione e impiego........................................................................................17
Nederlands 
Belangrijke veiligheidsinstructies ..................................................................19
Uitsluiting van aansprakelijkheid .........................................................................19
Bedoeld gebruik ..................................................................................................19
Overzicht.............................................................................................................20
Aansluiting en gebruik.........................................................................................20
2
Česky
Důležité bezpečnostní pokyny ......................................................................21
Vyloučení ručení .................................................................................................21
Používání přístroje podle předpisů......................................................................21
Přehled ...............................................................................................................22
Instalace a používání ..........................................................................................22
Português
Indicações de segurança importantes ..........................................................23
Cláusula de desresponsabilização......................................................................23
Utilização conforme a finalidade .........................................................................23
Vista geral...........................................................................................................24
Instalação e utilização.........................................................................................24
3
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Beachten Sie bitte Folgendes:
1
2 3 4
5
6 7
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts.
Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. Nicht in der Nähe von heißen Oberflächen oder in feuchter Umge-
bung verwenden und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrah­lung und starker Staubeinwirkung.
Stecken Sie keine anderen Gegenstände als den Taschenlampen­einsatz in die Ladestation.
Nicht direkt in das helle Licht der Taschenlampe blicken. Vor dem Reinigen das Gerät immer aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungs­mittel.
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentati­on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent­wicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta­tion des Produkts ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion ist nur für die Verwendung innerhalb von geschlossenen Räumen geeignet. Der Taschen­lampeneinsatz wird in der Ladestation über Induktion geladen (kontaktlose Ladung); stecken Sie keine anderen Gegenstände in die Ladestation. Bei einbrechender Dunkelheit schaltet sich das sensorgesteuerte Nachtlicht ein. Bei einem Stromausfall schaltet sich automatisch die Taschenlampenfunkti­on ein. In Notfallsituationen kann der Taschenlampeneinsatz aus der Lade­station entnommen werden und als Taschenlampe verwendet werden. Andere Verwendungen außer der oben beschriebenen gelten als nicht be­stimmungsgemäß.
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
4
Übersicht
1
2
4
6
1 LEDs 4 Nachtlicht LED 2 Taschenlampeneinsatz 5 Ladestation 3 Lichtsensor 6 Netzstecker (90° drehbar)
3
5
Installation und Benutzung
1. Stecken Sie die Ladestation der LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion in eine gut zugängliche Steckdose (230V ~50Hz). Die Ladestation verfügt über einen 90° drehbaren Eurostecker für horizontale und vertikale Steckdosenanordnungen.
2. Stecken Sie den Taschenlampeneinsatz mit dem Nachtlicht nach unten in die Ladestation (vollständige Ladedauer 24 Stunden).
3. Wählen Sie eine der drei Betriebsarten aus.
4. Um die Taschenlampenfunktion nutzen zu können, ziehen Sie den Taschenlampeneinsatz aus der Ladestation (Schalter auf ON). Die Leuchtdauer der Taschenlampe beträgt bis zu 5 Stunden.
5. Bei einbrechender Dunkelheit schaltet sich das Nachtlicht (Schalter auf AUTO) automatisch ein (sensorgesteuertes Nachtlicht), dafür muss der Taschenlampeneinsatz in der Ladestation stecken.
6. Bei einem Stromausfall schaltet sich automatisch das Notlicht ein (Schalter auf AUTO oder ON), dafür muss der Taschenlampenein­satz in der Ladestation stecken.
ON Schalter auf ON aktiviert die Taschenlampenfunktion. OFF Schalter auf OFF deaktiviert alle Lampenfunktionen. AUTO Schalter auf AUTO aktiviert die Not-/Nachtlichtfunktion.
5
Entsorgungshinweis
Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass die­ses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender ver­fügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU Mitglied­staaten plus den Staaten Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst.
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die Olympia LED-Taschenlampe mit Not-
und Nachtlichtfunktion NL 300 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Ge­rät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte fol­gende Punkte:
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180 5 007514 ( 0,14 €/ Minute )
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Original-Verpackung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
6
Important Safety Information
Please observe the following:
1
2
3 4
5 6 7
Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the device.
Keep the operating instruction manual available for future refer­ence.
Only use the device in closed spaces. Do not use the machine in the vicinity of hot surfaces or in damp
environments and protect it from direct sunlight and extremely dusty conditions.
Do not plug any items apart from the lamp in the charger. Do not look directly into the beam from the lamp. Always unplug the device from the power socket before cleaning it.
Never use any solvents or aggressive cleaning agents.
Exemption From Liability
We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein at any time without notice.
Intended Use
This LED portable lamp with emergency and night light functions is only in­tended for use in closed spaces. The portable lamp is charged in the charger by means of inductive charging (non-contact charging); never plug any other items in the charger. The sensor-controlled night light is switched on when darkness sets in. The emergency light function is automatically ac­tivated in the case of a power failure. In emergency situations, the portable lamp can be removed from the charger and used as a flashlight. Use beyond the scope of that described above is considered unintended use.
Conformity of the equipment to the EU directives is confirmed by the CE mark.
7
Overview
1
2
4
6
1 LEDs 4 Night light LED 2 Portable lamp 5 Charger 3 Light sensor 6 Charger plug (rotates 90°)
3
5
Installation and Use
1. Plug the charger of the LED portable lamp with emergency and night light functions in an easily accessible power socket (230V ~50Hz). The charger is equipped with a flat, two-pin plug which can be ro­tated 90° so that it can be plugged into power sockets with horizon­tal and vertical pin arrangements.
2. Insert the portable lamp in the charger with the night light at the bot­tom (full charging duration is 24 hours).
3. Select one of the three operating modes.
4. To use the flashlight function, simply take the portable lamp out of the charger (switch set to ON). The portable lamp can provide light for up to 5 hours.
5. The night light (sensor-controlled night light) switches on automati­cally when the room starts to get dark (switch set to AUTO); in this case, the portable lamp must be inserted in the charger.
6. The emergency light switches on automatically in the event of a power failure (switch set to AUTO or ON); in this case, the portable lamp must be inserted in the charger.
ON Switch set to ON - activates the portable lamp function. OFF Switch set to OFF - deactivates all the lamp functions. AUTO Switch set to AUTO - activates the emergency/night light function.
8
Loading...
+ 18 hidden pages