Olympia MC 408.2, MC 510.2, MC 615.2 User guide [ml]

R
DAc Aktenvernichter Gi Paper Shredder F Destructeur de documents I Distruggi documenti E Destructora de documentos n Papiervernietiger C Skartovač P Destruidor de documentos
08/2020
MC 408.2 MC 510.2 MC 615.2
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informa tionen und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Übersicht
1
2
7
6
5
3
4
1 Papiereinzug 2 Hauptschalter Ein / Aus
(Rückseite)
3 Rollen (Unterseite)
Taste AUTO Bedeutung
Leuchtet blau Gerät betriebsbereit Blinkt blau Auffangbehälter entnommen Leuchtet rot Gerät überhitzt / überlastet Blinkt rot Zu viel Papier zugeführt / Papierstau
4 Auffangbehälter 5 Sichtfenster 6 Griff am Auffangbehälter 7 Tasten (AUTO/FWD/REV)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der automatische Aktenvernichter - im Folgenden Gerät genannt - kann Papier durch einen automatischen Einzug zerkleinern.
Das zu zerkleinernde Material muss den in den Technischen Daten angegebenen Anforderungen entsprechen.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten am Gerät sind nicht zulässig.
3DAc
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Sicherheitshinweise
Öffnen Sie das Gerät niemals selbst und führen Sie niemals eigene Reparaturver suche durch.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Der automatische Aktenvernichter dient nicht zur Zerkleinerung von Material, das nicht den in den Technischen Daten angegebenen Anforderungen entspricht (z. B. Pappe).
Jede andere Verwendung als in Bestimmungsgemäß verwenden beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise haben Gültigkeit für das gesamte Dokument. Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um sich und die Umwelt zu schützen.
WARNUNG!
• Stromschlag durch gefährliche Netzspannung. Fehlerhafter Umgang mit dem Gerät kann zu Stromschlag führen.
Überprüfen, ob das Stromnetz den auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Spezifikationen entspricht (siehe Technische Daten).
Darauf achten, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.Das Gerät niemals mit nassen Händen anfassen.Jeden Kontakt des Geräts mit Wasser vermeiden.Das Gerät ausschließlich in trockenen Innenräumen
verwenden.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungsmateriali en oder Schutzfolien.
Kinder können Kleinteile, Verpackungsmaterialien oder
Schutzfolien verschlucken.
Kinder vom Gerät und dessen Verpackung fernhalten.
4 DAc
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Nützliche Hinweise und Tipps
VORSICHT!
• Gefahr durch Einzugsmechanismus! Finger, Haare, Schals, Krawatten, Schmuck usw. vom
Einzug fernhalten.
Niemals in das Schneidwerk fassen.Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder
vorgesehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
ACHTUNG!
• Sachschaden! Fremdkörper am zu zerkleinernden Material können das
Gerät beschädigen.
Fremdkörper wie Büroklammer oder Gummibänder entfer
nen, bevor Sie das Material zerkleinern.
ACHTUNG!
• Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Kabel! Kabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.
Nützliche Hinweise und Tipps
Die folgenden Hinweise und Tipps helfen Ihnen, stets eine optimale Zerkleinerung zu erzielen und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig und beachten Sie diese bei der Hand
habung des Geräts.
Halten Sie lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder
andere lose Gegenstände vom Gerät fern.
Entfernen Sie vor dem Zerkleinern eventuell vorhandene Heft- und/oder Büro
klammern, Gummibänder und andere Fremdkörper.
Ölen Sie das Schneidwerk regelmäßig für eine lange Lebensdauer des Geräts
(siehe Schneidwerk ölen).
5DAc
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Aktenvernichter sicher aufstellen
Aktenvernichter sicher aufstellen
Beachten Sie die Angaben zur Spannungsversorgung in den Technischen Daten oder auf der Rückseite des Geräts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie die Bremsen an den Rollen feststellen. So wird verhindert, dass das Gerät sich während des Betriebs bewegt.
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
VORSICHT!
• Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Schneid werks!
Nicht in das Schneidwerk fassen.Hände und Finger vom Einzug fernhalten.
2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche auf.
3. Verriegeln Sie die Bremsen an den entsprechenden Rollen.
Das Gerät steht nun sicher an seinem Arbeitsplatz und kann verwendet werden.
Lösen Sie die Bremsen. Das Gerät kann nun auf seinen Rollen bewegt werden.
Aktenvernichter bedienen
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
2. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter ein.
Ausschalten
1. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Automatische Zerkleinerung
Der Papiereinzug verfügt über Sensoren, sodass er automatisch startet, sobald Material zugeführt wird. Das Gerät zieht das Material ein und stoppt automatisch, sobald die Zerkleinerung abgeschlossen ist und kein weiteres Material zugeführt wird.
Betätigen Sie die Taste AUTO. Das Gerät arbeitet in der Automatik-Funkti
on.
Die Taste AUTO leuchtet blau und das Gerät ist betriebsbereit.
6 DAc
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Aktenvernichter bedienen
ACHTUNG!
• Sachschaden durch Materialstau möglich! Maximale Kapazität des Papiereinzugs beachten
(siehe Technische Daten).
Im Falle eines Materialstaus stoppt das Gerät und die Taste AUTO blinkt rot, bis das Material aus dem Einzug entfernt wurde (siehe Rück wärtslauf und Materialreste beseitigen).
Vorwärtslauf
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden vorwärts und zugeführtes Material wird zerkleinert.
Betätigen Sie die Taste FWD.
Rückwärtslauf
Den Rückwärtslauf benötigen Sie, um einen Materialstau zu beseitigen. Die Taste AUTO blinkt während eines Materialstaus rot.
1. Halten Sie die Taste REV gedrückt.
2. Das Schneidwerk läuft rückwärts und das (gestaute) Material wird freigegeben.
VORSICHT!
• Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Schneid werks!
Nicht in das Schneidwerk fassen.Hände und Finger vom Einzug fernhalten.
3. Ziehen Sie das Material aus dem Schneidwerk.
4. Sollte der Rückwärtslauf den Materialstau nicht vollständig beheben, folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel Materialreste entfernen.
7DAc
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Aktenvernichter bedienen
Materialreste entfernen
1. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT!
• Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Schneid werks!
Nicht in das Schneidwerk fassen.Hände und Finger vom Einzug fernhalten.
3. Entfernen Sie Materialreste mit einem geeigneten spitzen Gegenstand vor sichtig aus dem Schneidwerk.
Auffangbehälter leeren
Zur Vermeidung von Materialstau muss der Auffangbehälter regelmäßig geleert werden.
Die Taste AUTO blinkt blau, während der Auffangbehälter entnommen ist.
1. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
2. Ziehen Sie den Auffangbehälter am Griff aus dem Gerät.
3. Leeren Sie den Auffangbehälter.
4. Setzen Sie den Auffangbehälter wieder in das Gerät.
Schneidwerk ölen
Für eine lange Lebensdauer des Geräts ist es notwendig, das Schneidwerk des Geräts in regelmäßigen Abständen zu ölen.
ACHTUNG!
• Sachschaden!
Keine Sprühöle verwenden.Ausschließlich Spezialöl für Aktenvernichter verwenden.
1. Tragen Sie Spezialöl für Aktenvernichter in mehreren Querlinien auf ein Blatt Papier auf.
2. Führen Sie das geölte Blatt Papier dem Papiereinzug zu.
GO Europe GmbH führt spezielles Ölpapier für Aktenvernichter. Wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Garantie).
8 DAc
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Anhang
Überhitzungsschutz
Der Motor schaltet bei Überhitzung bzw. Überlastung automatisch ab und die Taste AUTO leuchtet rot. Lassen Sie den Motor ca. 9 Minuten abkühlen, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Das Gerät verfügt über ein aktives Lüftersystem. Trennen Sie das Gerät während der Abkühlphase daher nicht vom Stromnetz.
Nach der Abkühlphase steht Ihnen wieder die volle Leistung des Geräts zur Verfügung.
Beachten Sie den zulässigen Betriebszyklus (siehe Technische Daten).
Anhang
Regelmäßige Wartung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Entfernen Sie den Staub mit einem sauberen, weichen Pinsel oder einem wei
chen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Ölen Sie das Schneidwerk des Aktenvernichters in regelmäßigen Abständen
(siehe Schneidwerk ölen).
Technische Daten
MC 408.2
Schnittleistung max. 8 Blatt DIN A 4 (80 g/m2) Schnittmethode Partikelschnitt (Micro Cut), 2 x 15 mm Sicherheitsstufe P-5 Schneidegeschwindigkeit 1,8 m / min. Betriebszyklus ca 30 Min. Dauerbetrieb, 9 Min. Abkühlphase Geräuschpegel ca 65 dB Abmessungen (L x B x H) 348 x 250 x 502 mm Gewicht 7 kg Auffangbehälter ca. 16 Liter Bedienumfang Automatik-Start / Automatik-Stopp,
Rückwärtslauf / Vorwärtslauf Spannungsversorgung 220 - 240 V, 50 Hz, 1.2 A Leistungsaufnahme max. 260 W
9DAc
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Anhang
MC 510.2
Schnittleistung max. 10 Blatt DIN A 4 (80 g/m2) Schnittmethode Partikelschnitt (Micro Cut), 2 x 15 mm Sicherheitsstufe P-5 Schneidegeschwindigkeit 1,6 m / min. Betriebszyklus ca 30 Min. Dauerbetrieb, 9 Min. Abkühlphase Geräuschpegel ca 65 dB Abmessungen (L x B x H) 368 x 283 x 572 mm Gewicht 8,9 kg Auffangbehälter ca. 23 Liter Bedienumfang Automatik-Start / Automatik-Stopp,
Rückwärtslauf / Vorwärtslauf Spannungsversorgung 220 - 240 V, 50 Hz, 2 A Leistungsaufnahme max. 360 W
MC 615.2
Schnittleistung max. 15 Blatt DIN A 4 (80 g/m2) Schnittmethode Partikelschnitt (Micro Cut), 2 x 15 mm Sicherheitsstufe P-5 Schneidegeschwindigkeit 1,5 m / min. Betriebszyklus ca 30 Min. Dauerbetrieb, 9 Min. Abkühlphase Geräuschpegel ca 65 dB Abmessungen (L x B x H) 410 x 320 x 622 mm Gewicht 14,6 kg Auffangbehälter ca. 30 Liter Bedienumfang Automatik-Start / Automatik-Stopp,
Rückwärtslauf / Vorwärtslauf Spannungsversorgung 220 - 240 V, 50 Hz, 2.5 A Leistungsaufnahme max. 500 W
10 DAc
Problembehandlung
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Anhang
Gerät funktioniert nicht Steckt der Netzstecker in
der Steckdose?
Wird das Material nicht automatisch eingezogen bzw. Läuft das Schneid werk nicht an?
Die Taste AUTO blinkt blau.
Gerät funktioniert nach längerem Betrieb nicht mehr oder stoppt wäh rend des Betriebs (Taste AUTO leuchtet rot).
Material staut sich Wurde die maximale Ka
Wurde der zulässige Be triebszyklus über schritten?
pazität des Einzugs überschritten? Die Taste AUTO blinkt rot.
Stecken Sie den Netz stecker in eine ordnungs gemäß installierte Steck dose.
Führen Sie das Material so zu, dass der Sensor in der Mitte des Einzugs das Material erfasst.
Setzen Sie den Auffang behälter richtig ein.
Beachten Sie den ma ximal zulässigen Be triebszyklus (siehe Technische Daten).
Beachten Sie die ma ximale Kapazität des Einzugs (siehe Technische Daten).
Beseitigen Sie den Mate rialstau (siehe Rück
wärtslauf und Materi alreste beseitigen)
Wurde das Papier ge rade in den Einzug ge führt?
Führen Sie das Material gerade in den Einzug.
Beseitigen Sie den Mate rialstau (siehe Rück
wärtslauf und Materi alreste beseitigen)
11DAc
Aktenvernichter MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Anhang
CE-Zeichen
Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Kon formitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com.
Hinweise zur Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Nach dem Elektro- und Elektronikgerä tegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro-
und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Haus müll werfen dürfen! Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lo kalen Vorschriften.
Fragen und Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0) 180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Be reich Support auf unserer Internetseite www.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven (Germany)
Konformitätserklärung der Sicherheitsstufe nach DIN 66399-2
Wir erklären, dass dieses Gerät bei der Vernichtung von Dokumenten die Voraus setzungen der Sicherheitsstufe P-4 nach DIN 66399-2 erfüllt.
12 DAc
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Intended Use
Please read the following information thoroughly, observe the information contained and keep the operating manual for future reference!
Overview
1
2
7
6
5
3
4
1 Paper infeed 2 Main switch, On / Off
(rear side)
3 Rollers (underside)
AUTO button Significance
Light blue Device is ready to operate Flashes blue Waste bin has been removed Lights up red Device has overheated / overloaded Flashes red Too much paper fed in / Paper jam
4 Waste bin 5 Viewing window 6 Handle on waste bin 7 Buttons (AUTO/FWD/REV)
Intended Use
The automatic paper shredder - subsequently referred to as "device" - can be used to shred paper automatically by inserting it in the paper infeed.
The material to be shred must comply with the requirements stipulated in Techni cal Data.
Unauthorised modifications or reconstructions to the device are not permitted.
13Gi
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Safety Information
Never open the device or attempt to complete repairs yourself.
Unintended Use
The automatic paper shredder is not intended for shredding material which does not comply with the requirements stipulated in Technical Data (e.g. cardboard).
Any use, other than that described in Intended Use, is considered unintended use.
Safety Information
The following safety information applies to the entire document. Read and observe all the safety information to protect yourself and the environment from any harm.
WARNING!
• Electric shock through dangerous mains voltage. Handling the device improperly could lead to an electric shock.
Check that the power outlet complies with the specifica
tions on the device's rating plate (refer to Technical Data).
Ensure that the power plug is easy to access.Never take hold of the device if your hands are wet.Always prevent the device coming into contact with water.Only use the device in dry rooms indoors.
WARNING!
• Risk of suffocation through small parts, packaging materi als or protective foils.
Children can swallow small parts, packaging materials and
protective foils.
Keep children away from the device and its packaging.
14 Gi
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Helpful Information and Tips
CAUTION!
• Risk due to infeed mechanism! Keep fingers, hair, scarves, ties, jewellery etc. away from
the infeed slot.
Never reach into the cutting mechanism.This equipment is not intended for use by children.Unplug this equipment when not in use for anextended
period of time.
ATTENTION!
• Property damage! Foreign bodies attached to the material to be shredded
could damage the device.
Remove any foreign bodies, such as paper clips or rubber
bands, before shredding the material.
ATTENTION!
• Risk of tripping due to improperly laid cable! Lay cables so that they do not represent a risk of tripping.
Helpful Information and Tips
The following information and tips will ensure the material is always shredded opti mally and prevent damage to the device.
Read this information thoroughly and observe it when operating the device.
Keep all loose pieces of clothing, jewellery, long hair or other loose items away
from the device.
Before starting to use the shredder, remove any staples, paper clips, rubber
bands or other foreign bodies from the material concerned.
Oil the cutting mechanism regularly to ensure a longer service life for the de
vice (refer to Lubricating the Cutting Mechanism).
15Gi
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Positioning the Paper Shredder Safely
Positioning the Paper Shredder Safely
Pay attention to the information on the power supply in the Technical Data or on the rear cover of the device.
Before putting the device into operation, lock the brakes on the rollers. This pre vents the device from moving while in operation.
1. Remove the device carefully from the packaging.
CAUTION!
• Risk of injury through the sharp edges of the cutting mech anism!
Never reach into the cutting mechanism.Keep fingers and hands away from the paper infeed.
2. Place the device on a level surface.
3. Lock the brakes on the corresponding rollers.
The device is now standing securely in its working location and is safe to use.
Release the brakes. The machine can now be moved on its rollers.
Operating the Paper Shredder
Switching On
1. Insert the power plug in a properly installed power socket.
2. Use the main switch to switch the machine on.
Switching Off
1. Use the main switch to switch the device off.
2. Disconnect the power plug from the power socket.
Automatic Shredding
The paper infeed is equipped with sensors so that it can start up automatically when material is inserted. The device draws the material in and automatically stops when shredding is completed and no further material is fed in.
Press the AUTO button. The device's Automatic function is activated. The AUTO button lights up blue and the device is ready to operate.
16 Gi
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Operating the Paper Shredder
ATTENTION!
• Risk of property damage through material jam! Pay attention to the maximum capacity of the paper infeed
(refer to Technical Data).
In the event of a material jam, the device stops and the AUTO button flashes red until the material has been removed from the infeed (refer to Reverse Running and Clearing Residual Material).
Forward Running
The cutting mechanism runs forwards for a few seconds and shreds the material fed in.
Press the FWD button.
Reverse Running
Reverse operation is necessary to clear material which jams. The AUTO button flashes red in the event of a material jam.
1. Press the REV button and keep it pressed.
2. The cutting mechanism runs in reverse continuously and the (jammed) material is released.
CAUTION!
• Risk of injury through the sharp edges of the cutting mech anism!
Never reach into the cutting mechanism.Keep fingers and hands away from the paper infeed.
3. Pull the material out of the cutting mechanism.
4. If reverse running does not clear the material jam completely, please follow the instructions in Chapter Clearing Residual Material.
17Gi
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Operating the Paper Shredder
Clearing Residual Material
1. Use the main switch to switch the device off.
2. Disconnect the power plug from the power socket.
CAUTION!
• Risk of injury through the sharp edges of the cutting mech anism!
Never reach into the cutting mechanism.Keep fingers and hands away from the paper infeed.
3. Remove the residual material carefully from the cutting mechanism using an appropriate pointed object.
Emptying the Waste Bin
The waste bin must be emptied regularly in order to prevent material jams.
The AUTO button flashes blue when the waste bin has been removed.
1. Use the main switch to switch the device off.
2. Pull the waste bin out of the device by the handle.
3. Empty the waste bin.
4. Install the waste bin back in the device.
Lubricating the Cutting Mechanism
To ensure a long service life for the device, it is essential to oil the cutting mecha nism at regular intervals.
ATTENTION!
• Property damage!
Do not use spray oils.Only use a special oil intended for shredders.
1. Apply the special oil for shredders in several lines square to the sheet of paper.
2. Insert the oiled sheet of paper in the paper infeed.
GO Europe GmbH offers a special paper oil for shredders. Please contact the Service hotline (refer to Guarantee).
18 Gi
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Appendix
Overheating Protection
In the event of overheating or overloading, the motor switches off automatically and the AUTO button lights up red. Allow the motor to cool down for approx. 9 minutes before resuming operation.
The device is equipped with an active ventilation system. Do not discon nect the device from the power supply during the cool down phase.
After cooling down, the full performance of the device is available again.
Pay attention to the permissible operating cycle (refer to Technical Data).
Appendix
Regular Maintenance and Service
Switch the device off and disconnect the power plug from the power socket
prior to cleaning it.
Clean any dust from the device with a clean, soft brush or a soft, lint-free cloth.
Do not use any solvents or cleaning agents.
Oil the shredder's cutting mechanism at regular intervals (refer to Lubricating
the Cutting Mechanism).
Technical Data
MC 408.2
Cutting capacity Max. 8 sheets of A4 (80 g/m2) Cutting method Particle-cut (micro-cut) 2 x 15 mm Security level P-5 Cutting speed 1.8 m/min. Operating cycle Approx. 30 min. continuous operation,
9 min. cool down phase Noise level Approx. 65 dB Dimensions (L x W x H) 348 x 250 x 502 mm Weight 7 kg Waste bin Approx. 16 litres Range of operations Automatic start/stop, reverse/forward running Power supply 220 - 240 V, 50 Hz, 1.2 A Power consumption max. 260 W
19Gi
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Appendix
MC 510.2
Cutting capacity Max. 10 sheets of A4 (80 g/m2) Cutting method Particle-cut (micro-cut) 2 x 15 mm Security level P-5 Cutting speed 1.6 m/min. Operating cycle Approx. 30 min. continuous operation,
9 min. cool down phase Noise level Approx. 65 dB Dimensions (L x W x H) 368 x 283 x 572 mm Weight 8.9 kg Waste bin Approx. 23 litres Range of operations Automatic start / stop,
reverse / forward running Power supply 220 - 240 V, 50 Hz, 2 A Power consumption max. 360 W
MC 615.2
Cutting capacity Max. 15 sheets of A4 (80 g/m2) Cutting method Particle-cut (micro-cut) 2 x 15 mm Security level P-5 Cutting speed 1.5 m/min. Operating cycle Approx. 30 min. continuous operation,
9 min. cool down phase Noise level Approx. 65 dB Dimensions (L x W x H) 410 x 320 x 622 mm Weight 14.6 kg Waste bin Approx. 30 litres Range of operations Automatic start / stop,
reverse / forward running Power supply 220 - 240 V, 50 Hz, 2.5 A Power consumption max. 500 W
20 Gi
Troubleshooting
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Appendix
Device does not work Is the power plug con
nected properly in the power socket?
Is the material not drawn in automatically or does the cutting mechanism not start up?
The AUTO button flashes blue.
Device no longer func tions after a longer period out of service or stops during operation. (The AUTO button lights up red).
Material jams Has the maximum ca
Has the permissible operating cycle been exceed?
pacity of the infeed been exceed? The AUTO button flashes red.
Insert the power plug in a properly installed pow er socket.
Feed the material in so that the sensor, posi tioned in the centre of the infeed, detects the material.
Insert the waste bin properly.
Pay attention to the per missible operating cy cle (refer to Technical Data).
Pay attention to the max imum capacity of the in feed (refer to Technical Data).
Clear the material jam (refer to Reverse Run
ning and Clearing Resid ual Material)
Was the paper drawn into the infeed straight?
Ensure the material is straight when fed into the infeed.
Clear the material jam (refer to Reverse Run
ning and Clearing Resid ual Material)
21Gi
Paper Shredder MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Appendix
CE Mark
The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Con formity can be viewed at www.go-europe.com.
Information on Disposal
If you want to dispose of your device, bring it to a collection point provided by your local public waste authorities. According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old elec
tronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Guarantee
Dear Customer, we are pleased that you have chosen this equipment. In the case of a defect, please return the device together with the receipt and orig
inal packing material to the point-of-sale.
Declaration of conformity with security level according to DIN 66399-2
We declare that, regarding shredding documents, this shredder complies with the requirements of security level P-2 according to DIN 66399-2.
22 Gi
Destructeur de documents MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Utilisation conforme à son usage
Veuillez lire et observer les informations suivantes ainsi que conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin !
Vue d'ensemble
1
2
7
6
5
3
4
1 Fente d'insertion avec mécanisme
automatique
2 Interrupteur principal Marche /
Arrêt (au dos)
3 Roulettes (sous le destructeur)
Touche AUTO Signification
LED bleue allumée Appareil en ordre de marche LED bleue clignote Corbeille retirée LED rouge allumée Appareil surchauffé / surchargé LED rouge clignote Trop de papier inséré / Bourrage
4 Corbeille 5 Fenêtre de contrôle 6 Poignée de la corbeille 7 Touches (AUTO/FWD/REV)
Utilisation conforme à son usage
Le destructeur de documents automatique - appelé par la suite appareil - peut détruire du papier en introduisant celui-ci dans une fente d'insertion à mécanisme automatique.
23F
Destructeur de documents MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Consignes de sécurité
Le support à détruire doit répondre aux exigences mentionnées dans les Données techniques.
Il est interdit d'apporter de son propre gré des modifications et des transfor mations de l'appareil.
N'ouvrez en aucun cas l'appareil et ne le réparez pas vous-même.
Utilisation non conforme à son usage
Le destructeur de documents automatique ne sert pas à détruire des supports ne répondant pas aux exigences indiquées dans les Données techniques, par ex. du carton.
Toute utilisation autre que celle décrite dans Utilisation conforme à son usage est considérée comme non conforme.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes sont valables pour l'ensemble du document. Veuillez les lire et en tenir compte pour vous protéger ainsi que respecter l'environnement.
AVERTISSEMENT !
• Électrocution due à une tension du réseau dangereuse. Une manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner une électrocution.
Vérifier que le courant indiqué sur la plaque signalétique
de l'appareil correspond aux spécifications (cf. Caracté ristiques techniques).
S'assurer que la fiche de secteur est facilement
accessible.
Ne jamais toucher l'appareil avec des mains humides.Éviter tout contact de l'appareil avec de l'eau.Utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur.
AVERTISSEMENT !
• Risque d'étouffement lié à des petits objets, des films d'emballage ou de protection !
Les enfants peuvent avaler des petits objets, des films
d'emballage ou de protection.
Tenir l'appareil et son emballage hors de portée des
enfants.
24 F
Destructeur de documents MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Informations et conseils utiles
ATTENTION !
• Risque lié au mécanisme d'introduction ! Tenez doigts, cheveux, écharpes, cravates, bijoux, etc.
éloignés de la fente d'insertion.
Ne jamais insérer les doigts dans le bloc de coupe.L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.Retirez la fiche de secteur de la prise de courant si vous
n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
ATTENTION !
• Dommage matériel ! Des corps étrangers sur le support à détruire peuvent
endommager l'appareil.
Enlever agrafes ou élastiques avant de détruire le support.
ATTENTION !
• Risque de trébucher à cause d'un câble posé de manière non professionnelle !
Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher.
Informations et conseils utiles
Les informations et conseils suivants vous aident à obtenir une destruction tou jours parfaite et à éviter des endommagements de l'appareil.
Veuillez lire attentivement ces consignes et en tenir compte lorsque vous
manipulez l'appareil.
Éloignez de l'appareil des parties de vêtement volantes, cravates, bijoux, che
veux longs ou autres objets non fixés.
Retirez d'éventuels agrafes et/ou trombones, élastiques et autres corps
étrangers du document avant de détruire celui-ci.
Huilez régulièrement le bloc de coupe pour que vous puissiez utiliser
longtemps votre appareil (cf. Huiler le bloc de coupe).
25F
Destructeur de documents MC 408.2 / 510.2 / 615.2
Poser le destructeur de documents de sorte qu'il soit stable
Poser le destructeur de documents de sorte qu'il soit stable
Tenez compte des données relatives à l'alimentation en tension mention nées dans les Données techniques ou au dos de l'appareil.
Avant de mettre l'appareil en marche, vous devez bloquer les roues avec les freins. Vous éviterez ainsi qu'il ne se déplace pendant son fonctionnement.
1. Retirez l'appareil de son emballage.
ATTENTION !
• Risque de blessure lié aux arêtes tranchantes du bloc de coupe !
Ne pas insérer les doigts dans le bloc de coupe.Maintenez mains et doigts éloignés de la fente d'insertion.
2. Posez l'appareil sur une surface plane.
3. Bloquez les freins sur les roulettes correspondantes.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Débloquez les freins. Vous pouvez maintenant déplacer l'appareil sur ses roulettes.
Comment utiliser le destructeur de documents
Mise sous tension
1. Introduisez la fiche de secteur dans une prise de courant posée de manière réglementaire.
2. Branchez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal.
Mise hors tension
1. Débranchez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal.
2. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
Destruction automatique
La fente d'insertion étant dotée de capteurs, son mécanisme démarre auto matiquement dès qu'un support est introduit. L'appareil happe le document et s'arrête automatiquement dès que la destruction est terminée et qu'aucun autre support n'est introduit.
Appuyez sur la touche AUTO. L'appareil fonctionne en mode automatique.
La LED bleue de la touche AUTO s'allume et l'appareil est prêt à fonctionner.
26 F
Loading...
+ 58 hidden pages