Olympia CC 310.4, MC 306.2 Operation Manual [ml]

Page 1
R
DAc Aktenvernichter Gi Paper Shredder F Destructeur de documents I Distruggi documenti E Destructora de documentos n Papiervernietiger C Skartovač P Destruidor de documentos
08/2020
CC 310.4 MC 306.2
Page 2
Page 3
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informa tionen und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Aktenvernichter CC 310.4
Die Zuordnung der Bedienelemente des Aktenvernichters MC 306.2 ist identisch mit dem hier abgebildeten Aktenvernichter CC 310.4.
9
8
7
1 LED Stromversorgung (Power) 2 Drehschalter (AUTO/OFF/REV) 3 LED Überhitzung (Overheat) 4 Griff am Auffangbehälter 5 Sichtfenster
1
6 Auffangbehälter 7 Rollen (Unterseite) 8 Papiereinzug
9 Hauptschalter Ein (I) / Aus (O)
(Rückseite)
2
3
4
5
6
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der automatische Aktenvernichter - im Folgenden Gerät genannt - kann Papier durch einen automatischen Einzug zerkleinern.
Das zu zerkleinernde Material muss den in den Technischen Daten angegebenen Anforderungen entsprechen.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten am Gerät sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät niemals selbst und führen Sie niemals eigene Reparaturver
suche durch.
3DAc
Page 4
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Sicherheitshinweise
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Der automatische Aktenvernichter dient nicht zur Zerkleinerung von Material, das nicht den in den Technischen Daten angegebenen Anforderungen entspricht (z. B. Pappe).
Jede andere Verwendung als in Bestimmungsgemäß verwenden beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise haben Gültigkeit für das gesamte Dokument. Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um sich und die Umwelt zu schützen.
WARNUNG!
• Stromschlag durch gefährliche Netzspannung. Fehlerhafter Umgang mit dem Gerät kann zu Stromschlag führen.
Überprüfen, ob das Stromnetz den auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Spezifikationen entspricht (siehe Technische Daten).
Darauf achten, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.Das Gerät niemals mit nassen Händen anfassen.Jeden Kontakt des Geräts mit Wasser vermeiden.Das Gerät ausschließlich in trockenen Innenräumen
verwenden.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungsmateriali en oder Schutzfolien.
Kinder können Kleinteile, Verpackungsmaterialien oder
Schutzfolien verschlucken.
Kinder vom Gerät und dessen Verpackung fernhalten.
4 DAc
Page 5
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Nützliche Hinweise und Tipps
VORSICHT!
• Gefahr durch Einzugsmechanismus! Finger, Haare, Schals, Krawatten, Schmuck usw. vom
Einzug fernhalten.
Niemals in das Schneidwerk fassen.Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder
vorgesehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
ACHTUNG!
• Sachschaden! Fremdkörper am zu zerkleinernden Material können das
Gerät beschädigen.
Fremdkörper wie Büroklammer oder Gummibänder entfer
nen, bevor Sie das Material zerkleinern.
ACHTUNG!
• Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Kabel! Kabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.
Nützliche Hinweise und Tipps
Die folgenden Hinweise und Tipps helfen Ihnen, stets eine optimale Zerkleinerung zu erzielen und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig und beachten Sie diese bei der Hand
habung des Geräts.
Halten Sie lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder
andere lose Gegenstände vom Gerät fern.
Entfernen Sie vor dem Zerkleinern eventuell vorhandene Heft- und/oder Büro
klammern, Gummibänder und andere Fremdkörper.
Ölen Sie das Schneidwerk regelmäßig für eine lange Lebensdauer des Geräts
(siehe Schneidwerk ölen).
5DAc
Page 6
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Aktenvernichter sicher aufstellen
Aktenvernichter sicher aufstellen
Beachten Sie die Angaben zur Spannungsversorgung in den Technischen Daten oder auf der Rückseite des Geräts.
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
VORSICHT!
• Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Schneid werks!
Nicht in das Schneidwerk fassen.Hände und Finger vom Einzug fernhalten.
2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche auf.
Das Gerät steht nun sicher an seinem Arbeitsplatz und kann verwendet werden.
Aktenvernichter bedienen
Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
2. Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position I (Ein).
Ausschalten
Stellen Sie den Drehschalter auf die Position OFF und den Hauptschalter auf die Position O (Aus).
Die LED für die Stromversorgung erlischt und das Gerät ist außer Betrieb.
6 DAc
Page 7
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Aktenvernichter bedienen
Automatische Zerkleinerung
Der Papiereinzug verfügt über Sensoren, sodass er automatisch startet, sobald Material zugeführt wird. Das Gerät zieht das Material ein und stoppt automatisch, sobald die Zerkleinerung abgeschlossen ist und kein weiteres Material zugeführt wird.
Stellen Sie den Drehschalter auf die Position AUTO. Das Gerät arbeitet in der Automatik-Funktion.
Die LED für die Stromversorgung leuchtet grün und das Gerät ist betriebs bereit. Sollte die LED für die Stromversorgung nicht grün leuchten, über prüfen Sie bitte, ob der Auffangbehälter korrekt eingesetzt ist.
ACHTUNG!
• Sachschaden durch Materialstau möglich! Maximale Kapazität des Papiereinzugs beachten
(siehe Technische Daten).
Im Falle eines Materialstaus stoppt das Gerät, bis das Material aus dem Einzug entfernt wurde (siehe Rückwärtslauf und Materialreste entfernen).
Rückwärtslauf
Den Rückwärtslauf benötigen Sie, um einen Materialstau zu beseitigen.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position REV.
2. Das Schneidwerk läuft dauerhaft rückwärts und das (gestaute) Material wird freigegeben.
VORSICHT!
• Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Schneid werks!
Nicht in das Schneidwerk fassen.Hände und Finger vom Einzug fernhalten.
3. Ziehen Sie das Material aus dem Schneidwerk.
4. Sollte der Rückwärtslauf den Materialstau nicht vollständig beheben, folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel Materialreste entfernen.
7DAc
Page 8
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Aktenvernichter bedienen
Materialreste entfernen
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position OFF und den Hauptschalter auf
die Position
Die LED für die Stromversorgung erlischt und das Gerät ist außer Betrieb.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Entfernen Sie Materialreste mit einem geeigneten spitzen Gegenstand vor sichtig aus dem Schneidwerk.
Auffangbehälter leeren
Der Auffangbehälter hat eine Kapazität von etwa 19 Litern. Zur Vermeidung von Materialstau empfehlen wir, den Auffangbehälter regelmäßig zu entleeren.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position OFF.
2. Ziehen Sie den Auffangbehälter am Griff aus dem Gerät.
3. Leeren Sie den Auffangbehälter.
4. Setzen Sie den Auffangbehälter wieder in das Gerät.
O (Aus).
VORSICHT!
• Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten des Schneid werks!
Nicht in das Schneidwerk fassen.Hände und Finger vom Einzug fernhalten.
Schneidwerk ölen
Für eine lange Lebensdauer des Geräts ist es notwendig, das Schneidwerk des Geräts in regelmäßigen Abständen zu ölen.
ACHTUNG!
• Sachschaden!
Keine Sprühöle verwenden.Ausschließlich Spezialöl für Aktenvernichter verwenden.
1. Tragen Sie Spezialöl für Aktenvernichter in mehreren Querlinien auf ein Blatt Papier auf.
2. Führen Sie das geölte Blatt Papier dem Papiereinzug zu.
GO Europe GmbH führt spezielles Ölpapier für Aktenvernichter. Wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Garantie).
8 DAc
Page 9
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Anhang
Überhitzungsschutz
Der Motor schaltet bei Überhitzung bzw. Überlastung automatisch ab. Die LED Überhitzung leuchtet rot.
1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position OFF und den Hauptschalter auf
die Position
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen (30 bis 60 Minuten), bevor Sie den Betrieb
fortsetzen.
Nach der Abkühlphase steht Ihnen wieder die volle Leistung des Geräts zur Verfügung.
Beachten Sie den zulässigen Betriebszyklus (siehe Technische Daten).
Anhang
Regelmäßige Wartung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Entfernen Sie den Staub mit einem sauberen, weichen Pinsel oder einem wei
chen, fusselfreien Tuch.
O (Aus).
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Ölen Sie das Schneidwerk des Aktenvernichters in regelmäßigen Abständen
(siehe Schneidwerk ölen).
Technische Daten
CC 310.4 MC 306.2
Schnittleistung max. 10 Blatt DIN A4
(80 g/m²)
Schnittmethode Kreuzschnitt
(Cross Cut), 4 x 38 mm Sicherheitsstufe P-4 P-5 Schneidegeschwindigkeit 1,8 m / min. 1,6 m / min. Betriebszyklus ca. 3 Min. Dauerbetrieb ca. 6 Min. Dauerbetrieb Geräuschpegel ca. 72 dB ca. 62 dB Abmessungen (L x B x H) 426 x 220 x 485 mm Gewicht 6,2 kg 7 kg Auffangbehälter ca. 19 Liter
max. 6 Blatt DIN A4 (80 g/m²)
Partikelschnitt (Micro Cut), 2 x 15 mm
9DAc
Page 10
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Anhang
MC 306.2CC 310.4
Bedienumfang Automatik-Start / Automatik-Stopp, Rückwärtslauf Spannungsversorgung 220 - 240 V, 50 Hz,
1.3 A
Leistungsaufnahme max. 280 W max. 210 W
Problembehandlung
220 - 240 V, 50 Hz,
1.2 A
Gerät funktioniert nicht Steckt der Netzstecker in
der Steckdose?
Wird das Material nicht automatisch eingezogen bzw. Läuft das Schneid werk nicht an?
Gerät funktioniert nach längerem Betrieb nicht mehr oder stoppt wäh rend des Betriebs (LED Überhitzung leuchtet rot).
Material staut sich Wurde die maximale Ka
Wurde der zulässige Be triebszyklus über schritten?
pazität des Einzugs überschritten?
Stecken Sie den Netz stecker in eine ordnungs gemäß installierte Steck dose.
Führen Sie das Material so zu, dass der Sensor in der Mitte des Einzugs das Material erfasst.
Ziehen Sie den Netzste cker aus der Steckdose und lassen Sie den Mo tor abkühlen.
Beachten Sie den ma ximal zulässigen Be triebszyklus (siehe Technische Daten).
Beachten Sie die ma ximale Kapazität des Einzugs (siehe Technische Daten).
Beseitigen Sie den Mate rialstau (siehe Rück
wärtslauf und Materi alreste beseitigen)
Wurde das Papier ge rade in den Einzug ge führt?
10 DAc
Führen Sie das Material gerade in den Einzug.
Beseitigen Sie den Mate rialstau (siehe Rück
wärtslauf und Materi alreste beseitigen)
Page 11
Aktenvernichter CC 310.4 / MC 306.2
Anhang
CE-Zeichen
Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Kon formitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com.
Hinweise zur Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Nach dem Elektro- und Elektronikgerä tegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro-
und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Haus müll werfen dürfen! Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lo kalen Vorschriften.
Fragen und Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0) 180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Be reich Support auf unserer Internetseite www.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven (Germany)
Konformitätserklärung der Sicherheitsstufe nach DIN 66399-2
Wir erklären, dass dieses Gerät bei der Vernichtung von Dokumenten die Voraus setzungen der Sicherheitsstufe P-2 nach DIN 66399-2 erfüllt.
11DAc
Page 12
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Intended Use
Please read the following information thoroughly, observe the information contained and keep the operating manual for future reference!
CC 310.4 Paper Shredder
The arrangement of the operating elements on the MC 306.2 paper shred der is identical to that on the CC 310.4. paper shredder illustrated here
9
8
7
1 Power LED 2 Rotary knob (AUTO/OFF/REV) 3 Overheating LED 4 Handle on waste bin 5 Viewing window
1
6 Waste bin 7 Rollers (underside) 8 Paper infeed
9 Main switch, On (I) / Off (O)
(rear side)
2
3
4
5
6
Intended Use
The automatic paper shredder - subsequently referred to as "device" - can be used to shred paper automatically by inserting it in the paper infeed.
The material to be shredded must comply with the requirements stipulated in Technical Data.
Unauthorised modifications or reconstructions to the device are not permitted. Never open the device or attempt to complete repairs yourself.
12 Gi
Page 13
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Safety Information
Unintended Use
The automatic paper shredder is not intended for shredding material which does not comply with the requirements stipulated in Technical Data (e.g. cardboard).
Any use other than that described in Intended Use is considered unintended use.
Safety Information
The following safety information applies to the entire document. Read and observe all the safety information to protect yourself and the environment from any harm.
WARNING!
• Electric shock through dangerous mains voltage. Handling the device improperly could lead to an electric shock.
Check that the power outlet complies with the specifica
tions on the device's rating plate (refer to Technical Data).
Ensure that the power plug is easy to access.Never take hold of the device if your hands are wet.Always prevent the device coming into contact with water.Only use the device in dry rooms indoors.
WARNING!
• Risk of suffocation through small parts, packaging materi als or protective foils.
Children can swallow small parts, packaging materials and
protective foils.
Keep children away from the device and its packaging.
Gi
13
Page 14
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Helpful Information and Tips
CAUTION!
• Risk due to paper infeed mechanism! Keep fingers, hair, scarves, ties, jewellery etc. away from
the infeed slot.
Never reach into the cutting mechanism.This equipment is not intended for use by children.Unplug this equipment when not in use for anextended
period of time.
ATTENTION!
• Property damage! Foreign bodies attached to the material to be shredded
could damage the device.
Remove any foreign bodies, such as paper clips or rubber
bands, before shredding the material.
ATTENTION!
• Risk of tripping due to improperly laid cable! Lay cables so that they do not represent a risk of tripping.
Helpful Information and Tips
The following information and tips will ensure the material is always shredded opti mally and prevent damage to the device.
Read this information thoroughly and observe it when operating the device.
Keep all loose pieces of clothing, jewellery, long hair or other loose items away
from the device.
Before starting to use the shredder, remove any staples, paper clips, rubber
bands or other foreign bodies from the material concerned.
Oil the cutting mechanism regularly to ensure a longer service life for the de
vice (refer to Lubricating the Cutting Mechanism).
14 Gi
Page 15
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Positioning the Paper Shredder Safely
Positioning the Paper Shredder Safely
Pay attention to the information on the power supply in the Technical Data or on the rear cover of the device.
1. Remove the machine carefully from the packaging.
CAUTION!
• Risk of injury through the sharp edges of the cutting mech anism!
Never reach into the cutting mechanism.Keep fingers and hands away from the paper infeed.
2. Place the device on a level surface.
The device is now standing securely in its working location and is safe to use.
Operating the Paper Shredder
Switching On
1. Insert the power plug in a properly installed power socket.
2. Switch the main switch to I (On).
Switching Off
Turn the rotary knob to OFF and set the main switch to O (Off).
The Power LED goes out and the device is no longer in operation.
Gi
15
Page 16
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Operating the Paper Shredder
Automatic Shredding
The paper infeed is equipped with sensors so that it can start up automatically when material is inserted. The device draws the material in and stops automatical ly when shredding is completed and no further material is fed in.
Turn the rotary knob to AUTO.
The Power LED lights up green and the device is ready for use. If the Pow er LED does not light up green, please check that the waste bin has been installed correctly.
ATTENTION!
• Risk of property damage through material jam! Pay attention to the maximum capacity of the paper infeed
(refer to Technical Data).
In the event of a material jam, the device stops until the material has been removed from the paper infeed (refer to Reverse Running and Clearing Residual Material).
Reverse Running
Reverse operation is necessary to clear material which jams.
1. Turn the rotary knob to REV.
2. The cutting mechanism runs in reverse continuously and the (jammed) material is released.
CAUTION!
• Risk of injury through the sharp edges of the cutting mech anism!
Never reach into the cutting mechanism.Keep fingers and hands away from the paper infeed.
3. Pull the material out of the cutting mechanism.
4. If reverse running does not clear the material jam completely, please follow the instructions in Chapter Clearing Residual Material.
16 Gi
Page 17
Clearing Residual Material
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Operating the Paper Shredder
1. Turn the rotary knob to OFF and set the main switch to
The Power LED goes out and the device is no longer in operation.
2. Disconnect the power plug from the power socket.
CAUTION!
• Risk of injury through the sharp edges of the cutting mech anism!
Never reach into the cutting mechanism.Keep fingers and hands away from the paper infeed.
3. Remove the residual material carefully from the cutting mechanism using an appropriate pointed object.
Emptying the Waste Bin
The waste bin as a capacity of about 19 litres. To prevent material from jamming, we recommend emptying the waste bin regularly.
1. Turn the rotary knob to OFF.
2. Pull the waste bin out of the device by the handle.
3. Empty the waste bin.
4. Install the waste bin back in the device.
Lubricating the Cutting Mechanism
To ensure a long service life for the device, it is essential to oil the cutting mecha nism at regular intervals.
O (Off).
ATTENTION!
• Property damage!
Do not use spray oils.Only use a special oil intended for shredders.
1. Apply the special oil for shredders in several lines square to the sheet of paper.
2. Insert the oiled sheet of paper in the paper infeed.
GO Europe GmbH offers a special paper oil for shredders. Please contact the Service hotline (refer to Guarantee).
Gi
17
Page 18
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Appendix
Overheating Protection
The motor switches off automatically in the event of overheating and overloading. The Overheating LED lights up red.
1. Turn the rotary knob to OFF and set the main switch to
2. Disconnect the power plug from the power socket.
3. Allow the motor to cool down (30 - 60 minutes) before starting the device up again.
After cooling down, the full performance of the device is available again.
Pay attention to the permissible operating cycle (refer to Technical Data).
Appendix
Regular Maintenance and Service
Switch the device off and disconnect the power plug from the power socket
prior to cleaning it.
Clean any dust from the device with a clean, soft brush or a soft, lint-free cloth.
O (Off).
Do not use any solvents or cleaning agents.
Oil the shredder's cutting mechanism at regular intervals (refer to Lubricating
the Cutting Mechanism).
Technical Data
CC 310.4 MC 306.2
Cutting capacity Max. 10 sheets of A4
(80 g/m²)
Cutting method Cross-cut
4 x 38 mm Security level P-4 P-5 Cutting speed 1.8 m/min. 1.6 m/min. Operating cycle Approx. 3 min. continu
ous operation Noise level Approx. 72 dB Approx. 62 dB Dimensions (L x W x H) 426 x 220 x 485 mm Weight 6.2 kg 7 kg Waste bin Approx. 19 litres
18 Gi
Max. 6 sheets of A4 (80 g/m²)
Particle-cut (micro.cut), 2 x 15 mm
Approx. 6 min. continu ous operation
Page 19
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Appendix
MC 306.2CC 310.4
Range of operations Automatic start / stop, reverse running Power supply 220 - 240 V, 50 Hz,
1.3 A
Power consumption max. 280 W max. 210 W
Troubleshooting
220 - 240 V, 50 Hz,
1.2 A
Device does not work Is the power plug con
nected properly in the power socket?
Is the material not drawn in automatically or does the cutting mechanism not start up?
Device no longer func tions after a longer period out of service or stops during operation (Overheating LED lights up red).
Material jams Has the maximum
Has the permissible operating cycle been exceed?
capacity of the infeed been exceed?
Insert the power plug in a properly installed pow er socket.
Feed the material in so that the sensor, posi tioned in the centre of the infeed, detects the material.
Disconnect the power plug from the power socket and allow the motor to cool down.
Pay attention to the per missible operating cy cle (refer to Technical Data).
Pay attention to the max imum capacity of the infeed (refer to Technical Data).
Clear the material jam (refer to Reverse Run
ning and Clearing Resid ual Material)
Was the paper drawn into the infeed straight?
Gi
Ensure the material is straight when fed into the infeed.
Clear the material jam (refer to Reverse Run
ning and Clearing Resid ual Material)
19
Page 20
Paper Shredder CC 310.4 / MC 306.2
Appendix
CE Mark
The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be viewed at www.go-europe.com.
Information on Disposal
If you want to dispose of your device, bring it to a collection point provided by your local public waste authorities. According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old elec
tronic and electrical devices in a separate waste container. The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Guarantee
Dear Customer, we are pleased that you have chosen this equipment. In the case of a defect, please return the device together with the receipt and orig
inal packing material to the point-of-sale.
Declaration of conformity with security level according to DIN 66399-2
We declare that, regarding shredding documents, this shredder complies with the requirements of security level P-2 according to DIN 66399-2.
20 Gi
Page 21
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Utilisation conforme à son usage
Veuillez lire et observer les informations suivantes ainsi que conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin !
Destructeur de documents CC 310.4
L'affectation des éléments de manipulation du destructeur de documents MC 306.2 est identique à celle du CC 310.4 représenté ici.
9
8
7
1 LED Alimentation en courant
(Power)
2 Commutateur rotatif
(AUTO/OFF/REV) 3 LED Surchauffe (OVERHEAT) 4 Poignée de la corbeille
1
5 Fenêtre de contrôle 6 Corbeille 7 Roulettes (sous le destructeur) 8 Fente d'insertion
9 Interrupteur principal Marche (I)
/ Arrêt (O) (au dos)
2
3
4
5
6
Utilisation conforme à son usage
Le destructeur de documents automatique - appelé par la suite appareil - peut détruire du papier en introduisant celui-ci dans une fente d'insertion automatique.
Le support à détruire doit répondre aux exigences mentionnées dans les Données
techniques.
Il est interdit d'apporter des modifications et des transformations de l'appareil de son propre gré.
21F
Page 22
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Consignes de sécurité
N'ouvrez en aucun cas l'appareil et ne le réparez pas vous-même.
Utilisation non conforme à son usage
Le destructeur de documents automatique ne sert pas à détruire des supports ne répondant pas aux exigences indiquées dans les Données techniques, par ex. du carton.
Toute utilisation autre que celle décrite dans Utilisation conforme à son usage est considérée comme non conforme.
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes sont valables pour l'ensemble du document. Veuillez les lire et en tenir compte pour vous protéger ainsi que respecter l'environnement.
AVERTISSEMENT !
• Électrocution due à une tension du réseau dangereuse. Une manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner une électrocution.
Vérifier que le courant indiqué sur la plaque signalétique
de l'appareil correspond aux spécifications (cf. Caracté ristiques techniques).
S'assurer que la fiche de secteur est facilement
accessible.
Ne jamais toucher l'appareil avec des mains humides.Éviter tout contact de l'appareil avec de l'eau.Utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur.
AVERTISSEMENT !
• Risque d'étouffement lié à des petits objets, des films d'emballage ou de protection !
Les enfants peuvent avaler des petits objets, des films
d'emballage ou de protection.
Tenir l'appareil et son emballage hors de portée des
enfants.
22 F
Page 23
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Informations et conseils utiles
ATTENTION !
• Risque lié au mécanisme d'insertion ! Tenez doigts, cheveux, écharpes, cravates, bijoux, etc.
éloignés de la fente d'insertion.
Ne jamais insérer les doigts dans le bloc de coupe.L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.Retirez la fiche de secteur de la prise de courant si vous
n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée.
ATTENTION !
• Dommage matériel ! Des corps étrangers sur le support à détruire peuvent
endommager l'appareil.
Enlever agrafes ou élastiques avant de détruire le support.
ATTENTION !
• Risque de trébucher à cause d'un câble posé de manière non professionnelle !
Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher.
Informations et conseils utiles
Les informations et conseils suivants vous aident à obtenir une destruction tou jours parfaite et à éviter des endommagements de l'appareil.
Veuillez lire attentivement ces consignes et en tenir compte lorsque vous
manipulez l'appareil.
Éloignez de l'appareil des parties de vêtement volantes, cravates, bijoux, che
veux longs ou autres objets non fixés.
Retirez d'éventuels agrafes et/ou trombones, élastiques et autres corps
étrangers du document avant de détruire celui-ci.
Huilez régulièrement le bloc de coupe pour que vous puissiez utiliser
longtemps votre appareil (cf. Huiler le bloc de coupe).
23F
Page 24
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Poser le destructeur de documents de sorte qu'il soit stable
Poser le destructeur de documents de sorte qu'il soit stable
Tenez compte des données relatives à l'alimentation en tension mention nées dans les Données techniques ou au dos de l'appareil.
1. Retirez l'appareil de son emballage.
ATTENTION !
• Risque de blessure lié aux arêtes tranchantes du bloc de coupe !
Ne pas insérer les doigts dans le bloc de coupe.Maintenez mains et doigts éloignés de la fente d'insertion.
2. Posez l'appareil sur une surface plane.
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Comment utiliser le destructeur de documents
Mise sous tension
1. Introduisez la fiche dans une prise de courant posée de manière réglemen taire.
2. Positionnez l'interrupteur principal sur I (Marche).
Mise hors tension
Positionnez le commutateur rotatif sur OFF et l'interrupteur principal sur O (Arrêt).
La LED d'alimentation en tension s'éteint et l'appareil est hors service.
24 F
Page 25
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Comment utiliser le destructeur de documents
Destruction automatique
La fente d'insertion étant dotée de capteurs, son mécanisme démarre auto matiquement dès qu'un support est introduit. L'appareil enclenche la destruction du support et s'arrête automatiquement dès que la destruction est terminée et qu'aucun autre support n'est introduit.
Positionnez le commutateur rotatif sur AUTO.
La LED verte d'alimentation en courant s'allume et l'appareil est prêt à fonctionner. Si la LED verte ne s'allume pas, veuillez vérifier si la corbeille est posée correctement.
ATTENTION !
• Dommage matériel éventuel en cas de bourrage du support ! Veuillez respecter la capacité maximum de passage
(voir Données techniques).
En cas de bourrage du support, l'appareil s'arrête jusqu'à ce que le support ait été retiré (cf. Marche arrière et Retirer les résidus de support).
Marche arrière
Vous devez utiliser la marche arrière pour éliminer un bourrage.
1. Positionnez le commutateur rotatif sur REV.
2. Le bloc de coupe fonctionne en permanence en marche arrière et le support
est libéré.
ATTENTION !
• Risque de blessure lié aux arêtes tranchantes du bloc de coupe !
Ne pas insérer les doigts dans le bloc de coupe.Maintenez mains et doigts éloignés de la fente d'insertion.
3. Retirez le support du bloc de coupe.
4. Si la marche arrière ne résout pas complètement le bourrage, veuillez suivre les instructions au chapitre Retirer les résidus de support.
25F
Page 26
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Comment utiliser le destructeur de documents
Retirer les résidus de support
1. Positionnez le commutateur rotatif sur OFF et l'interrupteur principal
sur
O (Arrêt).
La LED d'alimentation en tension s'éteint et l'appareil est hors service.
2. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
ATTENTION !
• Risque de blessure lié aux arêtes tranchantes du bloc de coupe !
Ne pas insérer les doigts dans le bloc de coupe.Maintenez mains et doigts éloignés de la fente d'insertion.
3. Retirez les résidus de support du bloc de coupe avec précaution à l'aide d'un objet pointu.
Vider la corbeille
La corbeille a une capacité d'env. 19 litres. Afin d'éviter un bourrage, vider ré gulièrement la corbeille.
1. Positionnez le commutateur rotatif sur OFF.
2. Retirez la corbeille par la poignée.
3. Videz celle-ci.
4. Reposez la corbeille dans l'appareil.
Huiler le bloc de coupe
Huilez régulièrement le bloc de coupe, vous allongerez ainsi la durée de vie de l'appareil.
ATTENTION !
• Dommage matériel !
N'utilisez pas d'huiles de pulvérisation.Utilisez uniquement une huile spéciale pour destructeurs
de documents.
1. Enduisez une feuille de papier de cette huile sous forme de lignes transversales.
2. Insérez la feuille huilée dans la fente.
GO Europe GmbH fournit du papier huilé spécial destructeur de do cuments. Veuillez vous adresser à notre ligne de service directe (cf.Ga rantie).
26 F
Page 27
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Annexe
Protection contre une surchauffe
Le moteur se débranche automatiquement en cas de surchauffe ou de surcharge. La LED rouge de surchauffe s'allume.
1. Positionnez le commutateur rotatif sur OFF et l'interrupteur principal
sur O (Arrêt).
2. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
3. Laissez refroidir le moteur (30 - 60 min.) avant de reprendre la destruction des
documents.
Après la phase de refroidissement, l'appareil retrouve toutes ses perfor mances.
Respectez le cycle de fonctionnement autorisé (cf. Données techniques).
Annexe
Entretien et maintenance réguliers
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer et retirez la fiche de contact de la
prise de courant.
Enlevez la poussière avec un pinceau propre et doux ou avec un chiffon doux
et non pelucheux.
N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Huilez le bloc de coupe du destructeur de documents à des intervalles ré
guliers (cf. Huiler le bloc de coupe).
Données techniques
CC 310.4 MC 306.2
Capacité de coupe max. 10 feuilles DIN A4
(80g/m²)
Profil de coupe croisée
(Cross Cut), 4 x 38 mm Niveau de sécurité P-4 P-5 Vitesse de coupe : 1,8 m / min. 1,6 m / min. Cycle de fonctionnement env. 3 min. en fonction
nement continu Niveau sonore env. 72 dB env. 62 dB Dimensions (L x l x h) 426 x 220 x 485 mm Poids 6,2 kg 7 kg
max. 6 feuilles DIN A4 (80g/m²)
en particules (Micro Cut), 2 x 15 mm
env. 6 min. en fonction nement continu
27F
Page 28
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Annexe
MC 306.2CC 310.4
Corbeille env. 19 litres Fonctionnalités Démarrage automatique / Arrêt automatique,
marche arrière
Alimentation en courant 220 - 240 V, 50 Hz,
1.3 A
Puissance absorbée max. 280 W max. 210 W
Traitement des problèmes
220 - 240 V, 50 Hz,
1.2 A
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil ne fonctionne plus après un fonction nement prolongé ou s'arrête pendant le fonctionnement (la LED rouge de surchauffe s'allume).
Bourrage du support La capacité maximale de
La fiche de secteur est­elle introduite dans la prise de courant ?
Le support n'est pas engagé auto matiquement ou le bloc de coupe ne démarre pas ?
Le cycle de fonction nement autorisé a-t-il été dépassé ?
passage dans la fente a-t-elle été dépassée ?
Introduisez la fiche dans une prise de courant po sée de manière ré glementaire.
Insérez le support de manière à ce que le cap teur placé au centre de la fente d'insertion puisse le détecter.
Retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le moteur.
Respectez le cycle de fonctionnement maximal autorisé (cf. Données techniques).
Veuillez respecter la ca pacité maximum de passage (voir Données
techniques).
Éliminez le bourrage, (cf.
Marche arrière et Retirer les résidus de support)
Le support a-t-il été intro duit bien droit dans l'in troducteur ?
28 F
Insérez le support bien droit dans la fente d'in sertion.
Éliminez le bourrage, (cf.
Marche arrière et Retirer les résidus de support)
Page 29
Destructeur de documents CC 310.4 / MC 306.2
Annexe
Marquage CE
La conformité est attestée sur l'appareil par la marque CE. Vous trouve rez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.go-europe.com.
Remarques relatives à son élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre com mune. D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d'appareils usagés sont tenus d'apporter tous les anciens appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé. L'icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter l'appareil dans les ordures mé nagères ! Éliminez les supports d'emballage conformément aux réglementations locales.
Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et ac
compagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Niveau de sécurité conforme à la norme DIN 66399-2.
Nous déclarons que cet appareil destructeur de documents répond aux conditions du niveau de sécurité P-2, conformément à la norme DIN 66399-2.
29F
Page 30
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Impiego conforme agli usi previsti
Si prega di leggere e osservare le seguenti informazioni e di conservare le presenti istruzioni d’uso per futura con sultazione!
Distruggi documenti CC 310.4
La disposizione degli elementi di comando del distruggi documenti MC
306.2 è identica a quella del distruggi documenti CC 310.4 qui raffigurato.
9
8
7
1 LED alimentazione elettrica
(Power) 2 Selettore (AUTO/OFF/REV) 3 LED surriscaldamento (Overheat) 4 Impugnatura sul recipiente
di raccolta
1
5 Finestra 6 Recipiente di raccolta 7 Rulli (lato inferiore) 8 Caricatore per carta
9 Interruttore generale On (I) / Off
(O) (lato posteriore)
2
3
4
5
6
Impiego conforme agli usi previsti
Il distruggi documenti automatico - indicato di seguito come apparecchio - è in grado di frantumare carta caricata attraverso il caricatore automatico:
Il materiale da frantumare deve rispondere ai requisiti indicati nelle Specifiche tec niche.
Non sono ammesse modifiche o variazioni arbitrarie effettuate sull’apparecchio.
30 I
Page 31
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Indicazioni di sicurezza
Non aprire mai l'apparecchio autonomamente e non svolgere riparazioni di propria iniziativa.
Impiego non conforme agli usi previsti
Il distruggi documenti automatico non è preposto alla frantumazione di materiale diverso da quello indicato nelle Specifiche tecniche (ad es. cartone).
Qualsiasi altro impiego diverso da quanto descritto nel paragrafo Impiego confor me agli usi previsti è da ritenersi non conforme alle disposizioni.
Indicazioni di sicurezza
Le seguenti indicazioni di sicurezza valgono per l’intero documento. Leggere e osservare le indicazioni di sicurezza allo scopo di proteggere se stessi e l’amb iente.
AVVERTENZA!
• Scossa elettrica dovuta alla presenza di tensione di rete pericolosa. L’impiego errato dell’apparecchio può causare scosse elettriche.
Controllare se la rete elettrica sul luogo risponde ai requisi
ti tecnici indicati sulla targhetta di modello dell’apparecchio (vedi Specifiche tecniche).
Assicurarsi che la presa di corrente sia facilmente raggiun
gibile.
Non toccare mai l’apparecchio con mani bagnate.Evitare qualsiasi contatto dell’apparecchio con acqua.Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni
e asciutti.
AVVERTENZA!
• Pericolo di soffocamento dovuto a componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive!
I bambini possono ingerire componenti piccoli, materiali
d’imballo o pellicole protettive.
Tenere l'apparecchio e la confezione lontani dalla portata
dei bambini!
31I
Page 32
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Consigli e suggerimenti utili
ATTENZIONE!
• Pericolo dovuto al meccanismo di caricamento! Tenere lontano dita, capelli, sciarpe, cravatte, bigiotteria
ecc. dalla fessura del caricatore.
Non introdurre mai le mani nel gruppo di taglio.L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini.Scollegare il connettore di rete dalla presa di corrente
quando non si utilizza l'apparecchio per un periodo pro lungato.
ATTENZIONE!
• Danni materiali! Oggetti estranei nel materiale da frantumare possono
causare danni all’apparecchio.
Rimuovere pertanto oggetti estranei come graffette o elas
tici prima di frantumare il materiale.
ATTENZIONE!
• Pericolo di inciampare dovuto alla posa non corretta del cavo!
Posare il cavo in modo che nessuno vi possa inciampare!
Consigli e suggerimenti utili
I seguenti consigli e suggerimenti aiutano ad ottenere un risultato di taglio ottima le, evitando danni all’apparecchio.
Leggere attentamente le presenti avvertenze ed osservarle durante l'utilizzo
dell'apparecchio.
Tenere lontano dall’apparecchio lembi di abbigliamento, cravatte, gioielli, capel
li lunghi o altri oggetti liberi.
Prima di procedere alla frantumazione, rimuovere eventuali graffette e/o clip,
elastici e qualsiasi altro tipo di oggetti estranei.
Per una lunga durata utile dell’apparecchio, lubrificare il gruppo di taglio
regolarmente (vedi Lubrificare il gruppo di taglio).
32 I
Page 33
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Posizionamento sicuro del distruggi documenti
Posizionamento sicuro del distruggi documenti
Osservare le indicazioni sull’alimentazione elettrica riportate nelle Specifi che tecniche o sul retro dell’apparecchio.
1. Liberare l’apparecchio dall’imballaggio.
ATTENZIONE!
• Pericolo di lesioni dovuto alle lame affilate del gruppo di taglio!
Non introdurre le mani nel gruppo di taglio.Tenere mani e dita lontane dalla fessura del caricatore.
2. Poggiare l’apparecchio su una superficie piana.
L’apparecchio si lascia utilizzare in sicurezza solo se ubicato in uno spazio di lavoro dedicato.
Esercizio del distruggi documenti
Inserire l’apparecchio
1. Introdurre la spina in una presa di corrente installata correttamente.
2. Portare l’interruttore generale in posizione I (On).
Disinserire l’apparecchio
Portare il selettore in posizione OFF e l’interruttore generale in posizione O (Off).
Il LED dell’alimentazione elettrica si spegne e l’apparecchio risulta disinse rito.
33I
Page 34
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Esercizio del distruggi documenti
Frantumazione automatica
Il caricatore per carta è dotato di sensori che avviano automaticamente il trascina mento del materiale appena si introduce del materiale. L’apparecchio trascina il materiale e si ferma automaticamente, non appena la frantumazione è conclusa e il materiale da frantumare si è esaurito.
Portare il selettore in posizione AUTO.
Il LED dell’alimentazione elettrica si accende di verde e l’apparecchio è pronto all’esercizio. Nel caso in cui il LED dell’alimentazione elettrica non si accendesse di verde, verificare se il contenitore di raccolta è inserito cor rettamente.
ATTENZIONE!
• Pericolo di danni materiali dovuti a materiale inceppato! Osservare la capacità massima del caricatore (vedi Specifiche tecniche).
In presenza di materiale inceppato, l’apparecchio si ferma fino alla rimo zione del materiale dalla fessura di caricamento (vedi Retromarcia e Ri muovere il materiale inceppato).
Retromarcia
La retromarcia consente di eliminare eventuale materiale inceppato.
1. Portare il selettore in posizione REV.
2. Il gruppo di taglio procede in retromarcia e il materiale (inceppato) è rimosso.
ATTENZIONE!
• Pericolo di lesioni dovuto alle lame affilate del gruppo di taglio!
Non introdurre le mani nel gruppo di taglio.Tenere mani e dita lontane dalla fessura del caricatore.
3. Estrarre il materiale dal gruppo di taglio.
4. Nel caso in cui non fosse possibile eliminare il materiale intasato completamen te, osservare le istruzioni riportate nel capitolo Rimuovere il materiale inceppa to.
34 I
Page 35
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Rimuovere il materiale inceppato
Esercizio del distruggi documenti
1. Portare il selettore in posizione OFF e l’interruttore generale in posizione
(Off).
Il LED dell’alimentazione elettrica si spegne e l’apparecchio risulta disinse rito.
2. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
• Pericolo di lesioni dovuto alle lame affilate del gruppo di taglio!
Non introdurre le mani nel gruppo di taglio.Tenere mani e dita lontane dalla fessura del caricatore.
3. Rimuovere con cautela eventuali residui di materiale dal gruppo di taglio con un idoneo oggetto appuntito.
Svuotare il recipiente di raccolta
Il recipiente di raccolta ha una capacità di 19 litri. Per evitare intasamenti, si consi glia di svuotare regolarmente il recipiente di raccolta.
1. Portare il selettore in posizione OFF.
2. Estrarre il recipiente di raccolta dall’apparecchio tirandolo dall’impugnatura.
3. Svuotare il recipiente di raccolta.
4. Introdurre quindi di nuovo il recipiente di raccolta nell'apparecchio.
O
Lubrificare il gruppo di taglio
Per una lunga durata dell’apparecchio è indispensabile lubrificare il gruppo di ta glio in intervalli regolari.
ATTENZIONE!
• Danni materiali!
Evitare l’uso di oli a spruzzo.Utilizzare esclusivamente olio speciale per distruggi docu
menti.
1. Applicare l’olio speciale per distruggi documenti disegnando diverse linee tras versali su un foglio di carta.
2. Introdurre il foglio di carta oleato nella fessura di caricamento.
GO Europe GmbH ha in programma olio speciale per distruggi documenti. Si prega di rivolgersi direttamente alla linea di assistenza tecnica (vedi Garanzia).
35I
Page 36
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Appendice
Protezione da surriscaldamento
Il motore si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento o sovraccarico. Il LED di surriscaldamento è acceso di rosso.
1. Portare il selettore in posizione OFF e l’interruttore generale in posizione
(Off).
2. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente.
3. Lasciare raffreddare il motore (30 - 60 min.) prima di riprendere il funzionamen to.
Dopo la fase di raffreddamento è possibile utilizzare l’apparecchio con tutte le rispettive funzioni e prestazioni.
Osservare il ciclo di funzionamento consentito (vedi Specifiche tecniche)
Appendice
Cura e manutenzione regolari
Prima della pulizia, disinserire l’apparecchio e scollegare la spina di alimenta
zione.
O
Rimuovere la polvere con un panno pulito, un morbido pennello o un panno
morbido ed esente da filaccia.
Non utilizzare detergenti o solventi.
Lubrificare il gruppo di taglio del distruggi documenti in intervalli regolari (vedi
Lubrificare il gruppo di taglio).
Specifiche tecniche
CC 310.4 MC 306.2
Spessore di taglio max. 10 fogli DIN A4
(80 g/m²)
Metodo di taglio Taglio a frammenti
(cross cut), 4 x 38 mm Classe di protezione P-4 P-5 Velocità di taglio 1,8 m/min. 1,6 m/min. Ciclo di esercizio ca. 3 min. esercizio con
tinuo Livello di rumorosità ca. 72 dB ca. 62 dB Dimensioni (L x P x A) 426 x 220 x 485 mm Peso 6,2 kg 7 kg
36 I
max. 6 fogli DIN A4 (80 g/m²)
Taglio a micro frammenti (micro cut), 2 x 15 mm
ca. 6 min. esercizio con tinuo
Page 37
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Appendice
MC 306.2CC 310.4
Recipiente di raccolta ca. 19 litri Funzioni Avvio automatico / Stop automatico / Retromarcia Alimentazione 220 - 240 V, 50 Hz,
1.3 A
Potenza assorbita max. 280 W max. 210 W
In caso di problemi
220 - 240 V, 50 Hz,
1.2 A
L’apparecchio non fun ziona
L'apparecchio non fun ziona dopo un esercizio prolungato oppure si fer ma durante il fun zionamento (il LED surri scaldamento si accende di rosso).
Il materiale si inceppa È stata superata la capa
La spina è collegata alla presa di corrente?
Il materiale non è trasci nato automaticamente o il gruppo di taglio non parte?
È stata oltrepassata la durata massima prevista per il ciclo di esercizio?
cità massima del carica tore?
Introdurre la spina in una presa di corrente installa ta correttamente.
Introdurre il materiale in modo che il sensore al centro del caricatore ri veli il materiale da frantu mare.
Scollegare la spina di ali mentazione dalla presa elettrica e lasciare raf freddare il motore.
Osservare il ciclo di fun zionamento massimo consentito (vedi Specifi che tecniche).
Osservare la capacità massima del caricatore (vedi Specifiche tecni che).
Eliminare i residui di ma teriale (vedi Retromarcia e Rimuovere il materiale inceppato).
La carta è stata introdot ta nel caricatore?
Introdurre il materiale sempre in modo diritto nella fessura del carica tore.
Eliminare i residui di ma teriale (vedi Retromarcia e Rimuovere il materiale inceppato).
37I
Page 38
Distruggi documenti CC 310.4 / MC 306.2
Appendice
Marchio CE
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del prodotto. La dichiarazione (Silbentrennung) di conformità è disponibile su www.go-europe.com.
Note sullo smaltimento
Procedere allo smaltimento dell'apparecchio esaurito consegnandolo presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comu nale. Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elet
tronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla conse gna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamen te consentito smaltire l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici! Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
Garanzia
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti la preghiamo di ritornare l'apparecchio, completo di imballo origi
nale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l'acquisto.
Dichiarazione di conformità del livello di protezione ai sensi di DIN 66399-2
Si dichiara che durante la distruzione di documenti il dispositivo soddisfa il livello di protezione P-2 ai sensi di DIN 66399-2.
38 I
Page 39
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Uso previsto
¡Rogamos que lea y tenga en cuenta la siguiente informa ción y que guarde el presente manual de instrucciones para futuras consultas!
Destructora de documentos CC 310.4
La asignación de los elementos de mando de a destructora de documen tos MC 306.2 es idéntica a la de la destructora de documentos CC 310.4 que se muestra aquí.
9
8
7
1 LED de alimentación eléctrica
(Power)
2 Interruptor giratorio
(AUTO/OFF/REV)
3 LED de sobrecalentamiento
(Overheat)
4 Manija en el depósito de recogida
1
5 Ventana de control visual 6 Depósito de recogida 7 Ruedas (parte inferior) 8 Entrada de papel 9 Interruptor principal encendido
(I) / apagado (O) (parte trasera)
2
3
4
5
6
Uso previsto
La destructora automática de documentos -en lo sucesivo "Aparato"- puede tritu rar papel mediante entrada automática.
El material a destruir debe cumplir los requisitos indicados en los Datos técnicos.
39E
Page 40
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Advertencias de seguridad
Se prohíbe expresamente cualquier modificación o transformación del aparato por cuenta propia.
Jamás abra el aparato y tampoco intente repararlo por su cuenta.
Uso no conforme al objetivo previsto
La destructora automática de documentos no sirve para triturar material que no cumpla los requisitos indicados en los Datos técnicos (por ejemplo, cartón).
Cualquier otro uso diferente a la descripción en Uso previsto se considera como no conforme al objetivo previsto.
Advertencias de seguridad
Las siguientes advertencias de seguridad tienen validez para todo el documento. Lea y tenga en cuenta las advertencias de seguridad para protegerse a sí mismo y al medio ambiente.
¡ADVERTENCIA!
• Descarga eléctrica provocada por tensión de red peligro sa. Un manejo erróneo con el aparato puede provocar descargas eléctricas.
Comprobar que la red de corriente cumpla con las especi
ficaciones que figuran en la placa de características del aparato (ver Datos técnicos).
Se debe prestar atención a que la clavija de alimentación
sea fácilmente alcanzable.
Jamás se debe tocar el aparato con las manos húmedas.Evitar cualquier contacto del aparato con agua.Utilizar el aparato exclusivamente en locales interiores se
cos.
¡ADVERTENCIA!
• Peligro de asfixia provocado por piezas pequeñas, mate riales de embalaje o películas de protección.
Los niños pueden ingerir piezas pequeñas, materiales de
embalaje o películas de protección.
Mantener los niños alejados del aparato y de su embalaje.
40 E
Page 41
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Advertencias y consejos útiles
¡ATENCIÓN!
• ¡Peligro provocado por el mecanismo de arrastre! Mantener alejados de la entrada de papel los dedos, el
pelo, bufandas, corbatas, bisutería, etc.
Jamás se deben introducir las manos en el cabezal des
tructor.
Este dispositivo no está previsto para ser usado por niños.Desconecte el cable de alimentación de la toma de cor
riente cuando no se vaya a utilizar el dispositivo durante un período largo.
¡ATENCIÓN!
• ¡Daños materiales! Objetos extraños en el material a destruir pueden provocar
daños en el aparato.
Retirar los objetos extraños como clips o cintas de goma
antes de destruir el material.
¡ATENCIÓN!
• ¡Existe peligro de tropezarse debido a cables instalados indebidamente!
Instalar los cables de tal modo que nadie pueda tropezar.
Advertencias y consejos útiles
Las siguientes advertencias y consejos le ayudan a conseguir siempre una óptima destrucción y evitar que se produzcan daños en el aparato.
Lea las presentes advertencias detenidamente y téngalas en cuenta a la hora
de manejar el aparato.
Las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos
sueltos deben mantenerse alejados del aparato.
Retire antes de la destrucción todas las grapas y/o clips, cintas de goma y
otros objetos extraños que puedan existir.
Debe aceitar el cabezal destructor periódicamente para conseguir una larga
vida útil del aparato (ver Lubricación del cabezal destructor).
41E
Page 42
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Emplazar la destructora de documentos en un lugar seguro
Emplazar la destructora de documentos en un lugar seguro
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la alimentación de tensión en los Datos técnicos o en la parte trasera del aparato.
1. Saque el aparato apagado del embalaje.
¡ATENCIÓN!
• ¡Peligro de lesiones provocado por cantos afilados del ca bezal destructor!
No se deben introducir las manos en el cabezal destructor.Mantener alejadas de la entrada de papel las manos y los
dedos.
2. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada.
El aparato se encuentra ahora emplazado de forma segura en su sitio de trabajo y puede ser utilizado.
Manejo de la destructora de documentos
Encender
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente correctamente insta lada.
2. Ponga el interruptor principal en la posición I (encendido).
Apagar
Ponga el interruptor giratorio en la posición OFF y el interruptor principal en la po sición O (apagado).
El LED para la alimentación eléctrica se apaga y el aparato está fuera de servicio.
42 E
Page 43
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Manejo de la destructora de documentos
Destrucción automática
La entrada de papel dispone de sensores de tal modo que arranca automática mente en cuanto se suministra material. El aparato arrastra el material y se detie ne automáticamente en cuanto ha finalizado la destrucción y se deja de suminis trar más material.
Ponga el interruptor giratorio en la posición AUTO.
El LED para la alimentación eléctrica se ilumina en verde y el aparato se encuentra en disposición de servicio. Si el LED para la alimentación eléc trica no se ilumina en verde, compruebe que el depósito de recogida está insertado correctamente.
¡ATENCIÓN!
• ¡Los atascos de material pueden provocar daños materiales! Tener en cuenta la capacidad máxima de la entrada de papel
(ver Datos técnicos).
En caso de un atasco de material se detiene el aparato hasta que se haya retirado el material de la entrada de papel (ver R retroceso y Eliminar res tos de material).
Retroceso
El retroceso sirve para eliminar atascos de material.
1. Ponga el interruptor giratorio en la posición REV.
2. El cabezal destructor marcha de forma permanente hacia atrás y se desblo
quea el material (atascado).
¡ATENCIÓN!
• ¡Peligro de lesiones provocado por cantos afilados del ca bezal destructor!
No se deben introducir las manos en el cabezal destructor.Mantener alejadas de la entrada de papel las manos y los
dedos.
3. Extraiga el material del cabezal destructor.
4. Si con el retroceso no se elimina el atasco de material por completo, siga las instrucciones del capítulo Eliminar restos de material.
43E
Page 44
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Manejo de la destructora de documentos
Eliminar restos de material
1. Ponga el interruptor giratorio en la posición OFF y el interruptor principal en la
posición
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
3. Retire los restos de material con un objeto adecuado con punta con cuidado del cabezal destructor.
Vaciado del depósito de recogida
El depósito de recogida tiene una capacidad de unos 19 litros. Para evitar atascos de material recomendamos vaciar el depósito de recogida periódicamente.
1. Ponga el interruptor giratorio en la posición OFF.
2. Saque el depósito de recogida fuera del aparato con la manija del aparato.
3. Vacíe el depósito de recogida.
4. Vuelva a colocar el depósito de recogida en el aparato.
O (apagado).
El LED para la alimentación eléctrica se apaga y el aparato está fuera de servicio.
¡ATENCIÓN!
• ¡Peligro de lesiones provocado por cantos afilados del ca bezal destructor!
No se deben introducir las manos en el cabezal destructor.Mantener alejadas de la entrada de papel las manos y los
dedos.
Lubricación del cabezal destructor
Para una larga vida útil del aparato es necesario aceitar periódicamente el cabe zal destructor del aparato.
¡ATENCIÓN!
• ¡Daños materiales!
No utilizar aceites para rociar.Utilizar exclusivamente aceite especial para destructoras
de documentos.
1. Aplique aceite especial para destructoras de documentos en varias líneas transversales sobre una hoja de papel.
2. Introduzca la hoja de papel aceitada en la entrada de papel.
44 E
Page 45
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Anexo
GO Europe GmbH oferta papel aceitado especial para destructoras de documentos. Póngase en contacto con la línea del servicio de asistencia telefónica (ver la garantía).
Protección contra sobrecalentamientos
El motor se apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento o sobrecar ga. El LED de sobrecalentamiento se ilumina en rojo.
1. Ponga el interruptor giratorio en la posición OFF y el interruptor principal en la
posición O (apagado).
2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
3. Deje que el motor se enfríe (30 - 60 min.) antes de continuar con el servicio.
Una vez finalizada la fase de enfriamiento, dispondrá de la plena potencia del aparato.
Tenga en cuenta el ciclo de servicio admisible (ver Datos técnicos).
Anexo
Mantenimiento y cuidado periódicos
Apague el aparato antes de limpiarlo y saque la clavija de alimentación.
Elimine el polvo con un pincel suave y limpio o con un paño suave y libre de
hilachas.
No utilice detergentes ni disolventes.
Debe aceitar el mecanismo de corte del destructora de documentos periódica
mente (ver Lubricación del cabezal destructor).
Datos técnicos
CC 310.4 MC 306.2
Capacidad de corte 10 hojas DIN A4 como
máximo (80 g/m²)
Método de corte Corte en cruz
(Cross Cut), 4 x 38 mm Nivel de seguridad P-4 P-5 Velocidad de corte 1,8 m/min. 1,6 m/min.
6 hojas DIN A4 como máximo (80 g/m²)
Corte en partículas (Micro Cut), 2 x 15 mm
45E
Page 46
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Anexo
MC 306.2CC 310.4
Ciclo de servicio Aproximadamente 3 mi
nutos de servicio perma
nente Nivel de ruido Aproximadamente 72 dB Aproximadamente 62 dB Dimensiones (longitud x
anchura x altura) Peso 6,2 kg 7 kg Depósito de recogida Aproximadamente 19 litros Volumen de manejo Arranque automático / parada automática, retroceso Alimentación de tensión 220 - 240 V, 50 Hz,
1.3 A
Consumo de energía Como máximo, 280 W Como máximo, 210 W
Solución de problemas
426 x 220 x 485 mm
Aproximadamente 6 mi nutos de servicio perma nente
220 - 240 V, 50 Hz,
1.2 A
El aparato no se pone en marcha
El aparato ha dejado de funcionar después de un servicio prolongado o se detiene durante el servi cio (el LED de sobreca lentamiento se ilumina en rojo).
¿La clavija de alimenta
ción está enchufada a la
toma de corriente?
¿No se arrastra el mate
rial automáticamente o el
cabezal destructor no
arranca?
¿Se ha excedido el ciclo
de servicio admisible?
Enchufe el cable de ali mentación a una toma de corriente correcta mente instalada.
Alimente el material de tal modo que el sensor en el centro de la entra da de papel detecte el material.
Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente y deje que el motor se enfríe.
Tenga en cuenta el máximo ciclo de servicio admisible (ver Datos téc nicos).
46 E
Page 47
Destructora de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Anexo
El material se va atascando¿Se ha excedido la
capacidad máxima de la entrada de papel?
¿Se ha introducido el papel de forma recta en la entrada?
Símbolo CE
El marcado CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la de claración de conformidad en www.go-europe.com.
Advertencias acerca de la eliminación
Si desea eliminar su aparato, llévelo al punto de recogida del correspon diente organismo de eliminación local. Según la ley sobre aparatos eléctri cos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos a un punto de recogida clasificada de basuras. ¡El símbolo adjunto significa que en ningún caso se debe tirar el aparato a las basuras domésticas! Los materiales de embalaje se pueden eliminar según las prescripciones locales.
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el
embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Declaración de conformidad del nivel de seguridad según norma DIN 66399-2
Mediante la presente declaramos que, durante la destrucción de documentos, este aparato cumple los requisitos del nivel de seguridad P-2 según norma DIN 66399-2.
Tenga en cuenta la capacidad máxima de la entrada de papel (ver Datos técnicos).
Elimine el atasco de ma terial (ver Retroceso y
Eliminar restos de mate rial)
Introduzca el material de forma recta en la entra da.
Elimine el atasco de ma terial (ver Retroceso y
Eliminar restos de mate rial)
47E
Page 48
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Beoogd gebruik
Lees de volgende informatie door, volg de aanwijzingen op en berg deze gebruiksaanwijzing voor naslag op!
Papiervernietiger CC 310.4
De toewijzing van de bedieningselementen van de papiervernietiger MC 306.2 is identiek aan de hier weergegeven papiervernietiger CC 310.4.
9
8
7
1 Led voeding (Power) 2 Draaischakelaar
(AUTO/OFF/REV) 3 Led oververhitting (Overheat) 4 Handvat aan de opvangbak 5 Kijkvenster
1
6 Opvangbak 7 Wielen (onderkant) 8 Papierinvoer
9 Hoofdschakelaar Aan (I) /
Uit (O) (achterkant)
2
3
4
5
6
Beoogd gebruik
De automatische papiervernietiger – hierna apparaat genoemd – kan papier ver snipperen door automatische intrekking.
Het te versnipperen materiaal moet aan de in de Technische gegevens genoemde eisen voldoen.
Eigenmachtige wijzigingen of ombouw van het apparaat zijn niet toegestaan. Open het apparaat nooit zelf en voer nooit eigen reparatiepogingen uit.
48 n
Page 49
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Veiligheidsinformatie
Niet-beoogd gebruik
De automatische papiervernietiger dient niet voor het versnipperen van materiaal, dat niet voldoet aan de eisen die worden genoemd in de Technische gegevens (bijv. karton).
Elk ander gebruik dan onder Beoogd gebruik beschreven valt buiten het beoogd gebruik.
Veiligheidsinformatie
De volgende veiligheidsinstructies zijn geldig voor het hele document. Lees en volg de veiligheidsinstructies om uzelf en het milieu te beschermen.
WAARSCHUWING!
• Elektrische schok door gevaarlijke netspanning. Verkeerde omgang met het apparaat kan een elektrische schok ver oorzaken.
Controleren of de netspanning overeenkomt met de op het
typeplaatje van het apparaat voorgeschreven specificaties (zie Technische gegevens).
Ervoor zorgen dat de netstekker gemakkelijk toegankelijk
is.
Het apparaat nooit aanraken met natte handen.Elk contact van het apparaat met water vermijden.Het apparaat uitsluitend gebruiken in droge binnenruimten.
WAARSCHUWING!
• Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen, verpak kingsmaterialen of beschermende folie.
Kinderen kunnen kleine onderdelen, verpakkingsmateria
len of beschermende folie inslikken.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat en de verpak
king.
49n
Page 50
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Nuttige aanwijzingen en tips
VOORZICHTIG!
• Gevaar door intrekmechanisme! Vingers, haar, sjaals, stropdassen, sieraden enz. uit de
buurt van de intrekinrichting houden.
Nooit in het snijwerk reiken.Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen.Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat lange
re tijd niet wordt gebruikt.
LET OP!
• Schade aan eigendommen! Vreemde voorwerpen in het te versnipperen materiaal kun
nen het apparaat beschadigen.
Vreemde voorwerpen zoals paperclips of elastiekjes ver
wijderen, voordat u het materiaal versnippert.
LET OP!
• Gevaar voor struikelen door verkeerd gelegde kabel! Leg kabels zodanig neer dat niemand erover kan struike
len.
Nuttige aanwijzingen en tips
De onderstaande aanwijzingen en tips helpen om altijd een optimale versnippering te bereiken en schade aan de apparaat te voorkomen.
Lees deze aanwijzingen a.u.b. aandachtig door en volg ze op bij de bediening
van het apparaat.
Houd losse delen van kleding, stropdassen, sieraden, lang haar of andere los
se voorwerpen uit de buurt van het apparaat.
Verwijder alvorens te versnipperen eventuele nietjes en/of paperclips, elastiek
jes en andere vreemde voorwerpen.
Olie het snijwerk regelmatig voor een lange levensduur van het apparaat (zie
Snijwerk oliën).
50 n
Page 51
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Papiervernietiger veilig opstellen
Papiervernietiger veilig opstellen
Let op de gegevens met betrekking tot de spanningsvoorziening in de Technische gegevens of op de achterkant van het apparaat.
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
VOORZICHTIG!
• Gevaar voor persoonlijk letsel door scherpe randen van het snijwerk!
Niet in het snijwerk reiken.Handen en vingers uit de buurt van de intrekinrichting hou
den.
2. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak.
Het apparaat staat nu veilig op zijn bedieningsplaats en kan worden ge bruikt.
Papiervernietiger bedienen
Inschakelen
1. Steek de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact.
2. Zet de hoofdschakelaar in de stand I (Aan).
Uitschakelen Zet de draaischakelaar in de stand OFF en de hoofdschakelaar in de stand
O (Uit).
De led voor de voeding gaat uit en het apparaat is buiten werking.
51n
Page 52
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Papiervernietiger bedienen
Automatische versnippering
De papierinvoer beschikt over sensoren zodat hij automatisch start zodra materi aal wordt toegevoerd. Het apparaat trekt het materiaal in en stopt automatisch, zodra de versnippering is voltooid en geen nieuw materiaal wordt toegevoerd.
Zet de draaischakelaar in de stand AUTO.
De led voor de voeding brandt groen en het apparaat is klaar voor gebruik. Als de led voor de voeding niet groen brandt, controleert u of de opvang bak correct is geplaatst.
LET OP!
• Schade door materiaalopstopping mogelijk! Op de maximale capaciteit van de papierinvoer letten
(zie Technische gegevens).
In geval van een materiaalophoping stopt het apparaat totdat het materiaal uit de intrekinrichting is verwijderd (zie Achteruit draaien en Materiaalres ten verwijderen).
Achteruit draaien
De functie Achteruit lopen hebt u nodig om een materiaalopstopping te verhelpen.
1. Zet de draaischakelaar in de stand REV.
2. Het snijwerk loopt continu achteruit en het (vastgelopen) materiaal wordt vrijge geven.
VOORZICHTIG!
• Gevaar voor persoonlijk letsel door scherpe randen van het snijwerk!
Niet in het snijwerk reiken.Handen en vingers uit de buurt van de intrekinrichting hou
den.
3. Trek het materiaal uit het snijwerk.
4. Als door het achteruit lopen de materiaalopstopping niet volledig verdwijnt, volgt u a.u.b. de instructies in het hoofdstuk Materiaalresten verwijderen.
52 n
Page 53
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Papiervernietiger bedienen
Materiaalresten verwijderen
1. Zet de draaischakelaar in de stand OFF en de hoofdschakelaar in de stand
O (Uit).
De led voor de voeding gaat uit en het apparaat is buiten werking.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG!
• Gevaar voor persoonlijk letsel door scherpe randen van het snijwerk!
Niet in het snijwerk reiken.Handen en vingers uit de buurt van de intrekinrichting hou
den.
3. Verwijder materiaalresten met een geschikt spits voorwerp voorzichtig uit het snijwerk.
Opvangbakken leegmaken
De opvangbak heeft een capaciteit van ongeveer 19 liter. Om materiaalophoping te voorkomen raden wij aan om de opvangbak regelmatig leeg te maken.
1. Zet de draaischakelaar in de stand OFF.
2. Trek de opvangbak aan de handgreep uit het apparaat.
3. Ledig de opvangbak.
4. Zet de opvangbak weer in het apparaat.
Snijwerk oliën
Voor een lange levensduur van het apparaat is het noodzakelijk, het snijwerk van het apparaat periodiek te oliën.
LET OP!
• Schade aan eigendommen!
Geen oliesprays gebruiken.Uitsluitend speciale olie voor papiervernietigers gebruiken.
1. Breng speciale olie voor papiervernietigers in meerdere dwarslijnen op een blad papier aan.
2. Voer het geoliede blad papier in de papierinvoer in.
GO Europe GmbH verkoopt speciaal oliepapier voor papiervernietigers. Neem hiervoor contact op met de servicehotline (zie Garantie).
53n
Page 54
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Bijlage
Beveiliging tegen oververhitting
De motor schakelt bij oververhitting c.q. overbelasting automatisch uit. De led Oververhitting brandt rood.
1. Zet de draaischakelaar in de stand OFF en de hoofdschakelaar in de stand
O (Uit).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Laat de motor afkoelen (30 - 60 min.), voordat u het apparaat opnieuw in ge bruik neemt.
Na de afkoelingsfase staat de maximale capaciteit van het apparaat weer ter beschikking.
Let op de toelaatbare gebruiksduur (zie Technische gegevens).
Bijlage
Regelmatig onderhoud en schoonmaken
Schakel het apparaat voor aanvang van de reiniging uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
Verwijder het stof met een schone, zachte kwast of een zachte, niet-pluizende
doek.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Olie het snijwerk van de papiervernietiger periodiek (zie Snijwerk oliën).
Technische gegevens
CC 310.4 MC 306.2
Snijcapaciteit max. 10 vellen DIN A4
(80 g/m²) Snijmethode Cross cut 4 x 38 mm Micro cut 2 x 15 mm Veiligheidsklasse P-4 P-5 Snijsnelheid 1,8 m / min. 1,6 m / min. Gebruiksduur ong. 3 min. continu ge
bruik Geluidsniveau ong. 72 dB ong. 62 dB Afmetingen (l x b x h) 426 x 220 x 485 mm Gewicht 6,2 kg 7 kg Opvangbak ong. 19 liter
54 n
max. 6 vellen DIN A4 (80 g/m²)
ong. 6 min. continu ge bruik
Page 55
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Bijlage
MC 306.2CC 310.4
Bedieningsfuncties Automatische start / automatische stop, achteruit
draaien
Voedingsspanning 220 - 240 V, 50 Hz,
1.3 A
Opgenomen vermogen max. 280 W max. 210 W
Problemen verhelpen
220 - 240 V, 50 Hz,
1.2 A
Apparaat werkt niet Zit de netstekker in het
stopcontact?
Wordt het materiaal niet automatisch ingetrokken c.q. loopt het snijwerk niet aan?
Apparaat werkt na langer gebruik niet meer of stopt tijdens gebruik (led Oververhitting brandt rood).
Materiaal loopt vast Werd de maximale ca
Werd de toelaatbare ge bruiksduur overschreden?
paciteit van de intrek inrichting overschreden?
Steek de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcon tact.
Voer materiaal zodanig toe dat de sensor in het midden van de betreffen de intrekinrichting het materiaal registreert.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat de motor afkoelen.
Let op de maximaal toe laatbare gebruiksduur (zie Technische ge gevens)).
Let op de maximale ca paciteit van de intrek inrichting (zie Techni sche gegevens)).
Verwijder de materiaal opstopping (zie Achteruit
draaien en Materiaalres ten verwijderen)
Werd het papier recht in de invoersleuf geleid?
Voer het materiaal recht in de invoersleuf in.
Verwijder de materiaal opstopping (zie Achteruit
draaien en Materiaalres ten verwijderen)
55n
Page 56
Papiervernietiger CC 310.4 / MC 306.2
Bijlage
CE-markering
De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De ver klaring van overeenstemming vindt u op www.go-europe.com.
Gescheiden inzameling
Als u het toestel wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelingspunt in uw gemeente. Volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur zijn eigenaars van oude apparaten wettelijk verplicht om oude elektrische en
elektronische apparatuur naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het nevenstaande symbool betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huis houdelijk afval mag gooien! Verpakkingsmaterialen voert u af volgens de lokale voorschriften.
Garantie
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele ver
pakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Verklarig van overeenstemming van het veiligheidsniveau volgens DIN 66399-2
Hierbij verklaren wij dat het apparaat bij het versnipperen van documenten voldoet aan de eisen van veiligheidsniveau P-2 volgens DIN 66399-2.
56 n
Page 57
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Používání v souladu s určením
Přečtěte si a dodržujte následující informace a uschovejte tento návod k použití pro pozdější použití!
Skartovač CC 310.4
Přiřazení ovládacích prvků skartovače MC 306.2 je identické se zde zob razeným skartovačem CC 310.4.
9
8
7
1 LED napájení (power) 2 Otočný spínač (AUTO/OFF/REV) 3 LED přehřátí (overheat) 4 Rukojeť na sběrné nádobě 5 Průhled
1
6 Sběrná nádoba 7 Kolečka (spodní strana) 8 Otvor pro zavádění papíru
9 Hlavní vypínač zap. (I) /
vyp. (O) (zadní strana)
2
3
4
5
6
Používání v souladu s určením
Automatický skartovač, dále zvaný jen přístroj, může skartovat papír přes automa tický zaváděcí otvor.
Skartovaný materiál musí odpovídat požadavkům uvedeným v části Technické údaje.
Svévolné provádění změn nebo přestaveb na přístroji není přípustné. Přístroj nikdy sami neotevírejte a nikdy se jej nepokoušejte sami opravit.
57C
Page 58
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Bezpečnostní pokyny
Používání, které není v souladu s daným účelem
Automatický skartovač není určen ke skartaci materiálu, který neodpovídá poža davkům uvedeným v části den Technické údaje (např. lepenka).
Jakékoli jiné použití než použití popsané v Používání k určenému účelu platí za používání k neurčenému účelu.
Bezpečnostní pokyny
Následující bezpečnostní pokyny platí pro celý dokument. Přečtěte si bezpečnost ní pokyny a respektujte je, abyste chránili sebe i životní prostředí.
VAROVÁNÍ!
• Úraz elektrickým proudem kvůli nebezpečnému síťovému napětí. Nesprávné zacházení s přístrojem může vést k úrazu elektrickým proudem.
Zkontrolujte, zda elektrická síť odpovídá specifikacím uve
deným na typovém štítku přístroje (viz Technické údaje).
Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno dosažitelná.Na přístroj nikdy nesahejte mokrýma rukama.Zabraňte jakémukoli kontaktu přístroje s vodou.Přístroj používejte výhradně jen v suchých vnitřních
prostorech.
VAROVÁNÍ!
• Nebezpečí udušení vdechnutím či spolknutím malých dílů, obalových materiálů nebo ochranných fólií.
Děti mohou malé díly, obalové materiály nebo ochranné
fólie spolknout.
Zařízení a jeho obal udržujte mimo dosah dětí.
58 C
Page 59
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Užitečné pokyny a rady
UPOZORNĚNÍ!
• Ohrožení zaváděcím mechanismem! Prsty, vlasy, šály, kravaty, šperky atd. udržujte mimo do
sah zaváděcího otvoru.
Nikdy nesahejte do řezného mechanizmu.Toto zařízení není určeno k použití dětmi.Pokud se zařízení nebude delší dobu používat, vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR!
• Věcné škody! Cizí tělesa na skartovaném materiálu by mohla přístroj
poškodit.
Před skartací materiálu odstraňte cizí tělesa, jako jsou
kancelářské svorky nebo gumové pásky.
POZOR!
• Nebezpečí klopýtnutí v důsledku neodborně položeného kabelu!
Kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl klopýtnout.
Užitečné pokyny a rady
Následující pokyny a rady vám pomohou dosáhnout vždy optimálního výsledku skartace a zabránit poškození přístroje.
Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny a dodržujte je při manipulaci s pří
strojem.
Volné součásti oděvu, kravaty, šperky, dlouhé vlasy nebo jiné volné předměty
udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje.
Před skartací odstraňte eventuálně stávající sešívací svorky anebo kancelář
ské sponky, gumové pásky a další cizí tělesa.
Pravidelně olejujte řezný mechanizmus k zajištění dlouhé životnosti přístroje
(viz Naolejování řezného mechanizmu).
59C
Page 60
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Bezpečné umístění skartovače
Bezpečné umístění skartovače
Respektujte údaje ke zdroji napětí uvedené v části Technické údaje nebo na zadní straně přístroje.
1. Vyjměte přístroj z obalu.
UPOZORNĚNÍ!
• Nebezpečí poranění o ostré hrany řezného mechanizmu!
Nesahejte do řezného mechanizmu.Ruce a prsty udržujte mimo dosah zaváděcího otvoru.
2. Přístroj postavte na rovný povrch.
Přístroj nyní bezpečně stojí na svém místě a může být použit.
Obsluha skartovače
Zapnutí
1. Síťovou zástrčku zasuňte do řádně instalované zásuvky.
2. Hlavní vypínač nastavte do polohy I (zap.).
Vypnutí
Otočný spínač nastavte do polohy OFF a hlavní vypínač do polohy O (vyp).
LED pro napájení zhasne a přístroj je mimo provoz.
60 C
Page 61
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Obsluha skartovače
Automatická skartace
Otvor pro zavádění papíru má senzory, které jej automaticky spustí, jakmile je přiveden materiál. Přístroj automaticky zavádí materiál a automaticky se zastaví, jakmile je skartace ukončena a není přiváděn další materiál.
Otočný spínač nastavte do polohy AUTO.
LED napájení se rozsvítí a přístroj je připraven k provozu. Pokud by LED pro napájení nesvítily zeleně, zkontrolujte, zda je správně nasazena sběrná nádoba.
POZOR!
• Možné věcné škody při vzpříčení materiálu! Respektujte maximální kapacitu otvoru pro zavádění papíru
(viz Technické údaje).
V případě vzpříčení materiálu se přístroj zastaví, dokud nebude materiál odstraněn ze zaváděcího otvoru (viz zpětný chod a odstranění zbytku ma teriálu).
Zpětný chod
Zpětný chod potřebujete k uvolnění vzpříčeného materiálu.
1. Otočný spínač nastavte do polohy REV.
2. Řezný mechanizmus se rozběhne opačným směrem a uvolní (vzpříčený) ma teriál.
UPOZORNĚNÍ!
• Nebezpečí poranění o ostré hrany řezného mechanizmu!
Nesahejte do řezného mechanizmu.Ruce a prsty udržujte mimo dosah zaváděcího otvoru.
3. Materiál vytáhněte z řezného mechanizmu.
4. Pokud by zpětný chod plně neodstranil vzpříčení materiálu, řiďte se pokyny uvedenými v kapitole Odstranění zbytku materiálu.
61C
Page 62
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Obsluha skartovače
Odstranění zbytku materiálu
1. Otočný spínač nastavte do polohy OFF a hlavní vypínač do polohy
LED pro napájení zhasne a přístroj je mimo provoz.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ!
• Nebezpečí poranění o ostré hrany řezného mechanizmu!
Nesahejte do řezného mechanizmu.Ruce a prsty udržujte mimo dosah zaváděcího otvoru.
3. Vhodným špičatým materiálem opatrně z řezného mechanizmu odstraňte zbytky materiálu.
Vyprázdnění sběrné nádoby
Sběrná nádoba má kapacitu asi 19 litrů. K zamezení vzpříčení materiálu doporu čujeme pravidelně vysypávat sběrnou nádobu.
1. Otočný spínač nastavte do polohy OFF.
2. Sběrnou nádobu vytáhněte za rukojeť z přístroje.
3. Vyprázdněte sběrnou nádobu.
4. Zasuňte sběrnou nádobu zase zpět do přístroje.
Naolejování řezného mechanizmu
K zachování dlouhé životnosti přístroje je potřebné řezný mechanizmus olejovat v pravidelných intervalech.
O (vyp.).
POZOR!
• Věcné škody!
Nepoužívejte rozprašovací oleje.Používejte výhradně jen speciální olej určený pro skartova
če.
1. Speciální olej pro skartovače naneste příčně na vhodný list papíru.
2. Do otvoru pro zavádění papíru zaveďte naolejovaný list papíru.
GO Europe GmbH má speciální naolejovaný papír pro skartovače. Zavo lejte na servisní horkou linku (viz Záruka).
62 C
Page 63
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Příloha
Ochranný systém proti přehřátí
Motor se při přehřátí, popř. přetížení automaticky vypne. LED přehřátí se rozsvítí červeně.
1. Otočný spínač nastavte do polohy OFF a hlavní vypínač do polohy
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Motor nechte ochladit dříve (30 - 60 min.), než budete pokračovat v provozu.
Po fázi ochlazování opět máme k dispozici plný výkon přístroje.
Respektujte přípustný provozní cyklus (viz Technické údaje).
Příloha
Pravidelná údržba a péče
Před čištěním přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Čistým, měkkým štětcem nebo měkkou utěrkou nepouštějící vlákna odstraňte
prach.
O (vyp).
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
V pravidelných intervalech naolejujte řezný mechanizmus skartovače (viz Nao
lejování řezného mechanizmu).
Technické údaje
CC 310.4 MC 306.2
Řezný výkon max. 10 listů DIN A4
(80 g/m²)
Způsob řezu Křížový řez
(Cross Cut), 4 x 38 mm Bezpečnostní stupeň P-4 P-5 Řezná rychlost 1,8 m/min. 1,6 m/min. Provozní cyklus trvalý provoz asi 3 min. trvalý provoz asi 6 min. Hladina hluku asi 72 dB asi 62 dB Rozměry (d x š x v) 426 x 220 x 485 mm Hmotnost 6,2 kg 7 kg Sběrná nádoba asi 19 litrů Rozsah ovládání Automatické spuštění / zastavení, zpětný chod
max. 6 listů DIN A4 (80 g/m²)
Příčný řez (Micro Cut), 2 x 15 mm
63C
Page 64
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Příloha
MC 306.2CC 310.4
Napájení 220 - 240 V, 50 Hz,
1.3 A
Příkon max. 280 W max. 210 W
Odstranění závady
220 - 240 V, 50 Hz,
1.2 A
Přístroj nefunguje Je síťová zástrčka
správně zasunuta v zá suvce?
Není materiál automa ticky vtahován, popř. se nerozběhl řezný me chanizmus?
Přístroj po delším provo zu již nefunguje nebo se při provozu za stavuje(LED přehřátí svítí červeně).
Materiál se vzpříčí Byla překročena maxi
Byl překročen přípustný provozní cyklus?
mální kapacita zaváděcí ho otvoru?
Síťovou zástrčku zasuň te do řádně instalované zásuvky.
Materiál zaveďte tak, aby senzor zaznamenával materiál ve středu zavá děcího otvoru.
Vytáhněte síťovou zá strčku ze zásuvky a nechte motor ochladit.
Respektujte maximálně přípustný provozní cyk lus (viz Technické údaje).
Respektujte maximální kapacitu zaváděcího ot voru (viz Technické údaje).
Odstraňte vzpříčený ma teriál (viz zpětný chod a
odstranění zbytků mate riálu)
Byl papír zaveden přímo do zaváděcího otvoru?
64 C
Materiál rovně zaveďte do zaváděcího otvoru.
Odstraňte vzpříčený ma teriál (viz Zpětný chod a
Odstranění zbytků mate riálu)
Page 65
Skartovač CC 310.4 / MC 306.2
Příloha
Označení CE
Značka CE na přístroji potvrzuje shodu. Prohlášení o shodě naleznete na www.go-eorope.com.
Pokyny k likvidaci
Chcete-li váš přístroj zlikvidovat, dodejte jej do sběrny vašeho komunálního zařízení pro likvidaci odpadu. Podle zákona o elektrických a elektronických přístrojích jsou vlastníci starých přístrojů povinni ze zákona odvézt staré
elektrické a elektronické přístroje do speciálních sběrných surovin. Tento vedle umístěný symbol značí, že přístroj nelze v žádném případě vyhodit spolu s domovním odpadem! Obalové materiály likvidujte v souladu s místními předpisy.
Záruka
Vážený zákazník, těší nás, že jste se rozhodli pro tento přístroj. V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a ori
ginálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Prohlášení o shodě bezpečnostního stupně dle DIN 66399-2
Prohlašujeme, že tento přístroj při skartování dokumentů splňuje předpoklady bez pečnostního stupně P-2 dle DIN 66399-2.
65C
Page 66
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Utilização conforme a finalidade
Por favor, leia e observe as seguintes informações e guar de este manual de instruções para uma consulta posteri or!
Destruidor de documentos CC 310.4
A ordem dos elementos de comando do destruidor de documentos MC
306.2 é idêntica à do destruidor de documentos CC 310.4 aqui ilustrado.
9
8
7
1 LED Alimentação elétrica (Power) 2 Manípulo giratório
(AUTO/OFF/REV)
3 LED Sobreaquecimento
(Overheat)
4 Pega no recipiente de recolha
1
5 Janela de controlo 6 Recipiente de recolha 7 Rolos (parte inferior) 8 Alimentação de papel
9 Interruptor principal Ligado (I) /
Desligado (O) (Parte traseira)
2
3
4
5
6
Utilização conforme a finalidade
O destruidor de documentos automático - em seguida chamado aparelho - pode triturar papel através de uma alimentação automática.
O material a ser destruído deve ser seco e corresponder aos requisitos indicados nos dados técnicos!
Não são permitidas alterações ou remodelações por conta própria no aparelho.
66 P
Page 67
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Avisos
Em caso algum abra o aparelho e nunca realize tentativas de reparação por sua conta.
Utilização não conforme à finalidade
O destruidor de documentos automático não serve para destruir material, que não corresponde aos requisitos indicados nos dados técnicos (p.ex. papelão).
Qualquer utilização diferente das descritas em Utilização prevista conta como não prevista.
Avisos
As seguintes avisos de segurança têm validade para a totalidade do documento. Leia e tenha em conta os avisos de segurança de form a proteger-se e a proteger o meio ambiente.
ATENÇÃO!
• Choque elétrico devido à tensão de rede perigosa. Uma utilização incorreta do aparelho pode provocar choques elétricos.
Verifique se a corrente elétrica corresponde às es
pecificações indicadas na placa de caraterísticas do aparelho (veja Dados técnicos).
Assegure-se que a ficha elétrica é facilmente acessíveis.Nunca tocar no aparelho com as mãos molhadas.Evitar qualquer contacto do aparelho com a água.Utilizar o aparelho só em espaços interiores secos.
ATENÇÃO!
• Perigo de asfixia através de pequenas peças, materiais de embalagem ou películas de proteção.
As crianças podem ingerir pequenas peças, materiais de
embalagem ou películas de proteção.
Mantenha as crianças afastadas do aparelho e das suas
embalagens.
67P
Page 68
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Sugestões e dicas úteis
CUIDADO!
• Perigo devido ao mecanismo de alimentação. Mantenha dedos, cabelos, xailes, gravatas, joias etc. lon
ge da entrada de alimentação.
Nunca tocar no dispositivo de corte.Este aparelho não é indicado para ser utilizado por
crianças.
Tire a ficha da tomada se o aparelho não for utilizado
durante um período prolongado.
ATENÇÃO!
• Dano material! Corpos estranhos no material a triturar podem danificar o
aparelho.
Retire clipes e elásticos antes de triturar o material.
ATENÇÃO!
• Perigo de tropeçar devido a cabos indevidamente mon tados!
Instale os cabos de maneira a que ninguém possa
tropeçar sobre os mesmos.
Sugestões e dicas úteis
As seguintes sugestões e dicas ajudam-lhe a alcançar constantemente um resul tado ideal ao triturar e a evitar danos no aparelho.
Leia atentamente estes avisos e tenha-os em consideração ao manusear o
seu aparelho.
Manter peças de roupa largas, gravatas, joalharia, cabelo comprido ou outros
objectos soltos afastados do aparelho.
Retire eventuais clipes e/ou agrafos, elásticos e outros corpos estranhos antes
de triturar.
Lubrifique regularmente o dispositivo de corte para prolongar o tempo de vida
útil do aparelho (veja Olear o dispositivo de corte).
68 P
Page 69
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Posicionar de forma segura o destruidor de documen
Posicionar de forma segura o destruidor de documentos
Tenha em atenção as indicações de alimentação elétrica nos dados técnicos ou no verso do aparelho.
1. Tire o aparelho da embalagem.
CUIDADO!
• Perigo de ferimentos devido às pontas afiadas do dis positivo de corte!
Não tocar no dispositivo de corte.Mantenha as mãos e os dedos longe da entrada de
alimentação.
2. Coloque o aparelho numa superfície plana.
O aparelho está agora posicionada de forma segura no seu local de trabalho e pode ser utilizado.
Operar o destruidor de documentos
Ligar
tos
1. Coloque a ficha numa tomada instalada em conformidade.
2. Coloque o interruptor principal na posição I (ligado).
Desligar Coloque o manípulo giratório na posição OFF e o interruptor principal na posição
O (Desligado).
A LED para a alimentação elétrica apaga-se e o aparelho está desligado.
69P
Page 70
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Operar o destruidor de documentos
Trituração automática
A entrada de alimentação para papel tem sensores de modo que a entrada de alimentação inicia-se automaticamente ao detetar o material. O aparelho puxa pelo material e pára automaticamente depois a destruição ter terminada e não haver mais material na ranhura de alimentação.
Coloque o manípulo giratório na posição AUTO.
A LED para a alimentação elétrica acende-se com uma luz verde e o aparelho está pronto para ser utilizado. Caso a LED para a alimentação elétrica não é verde, verifique por favor se o recipiente de recolha foi mon tado corretamente.
ATENÇÃO!
• Danos materiais possíveis devido a obstrução de material! Tenha em atenção a capacidade máxima da entrada de alimentação de
papel (veja Dados técnicos).
Em caso de uma obstrução de material, o aparelho para até que o materi al tenha sido retirado da entrada de alimentação (veja Modo de retrocesso e Retirar restos de material).
Modo de retrocesso
Necessita o modo de retrocesso para resolver uma obstrução de material.
1. Coloque o manípulo giratório na posição REV.
2. O dispositivo de corte anda permanentemente para trás e o material (obstruí do) é solto.
CUIDADO!
• Perigo de ferimentos devido às pontas afiadas do dis positivo de corte!
Não tocar no dispositivo de corte.Mantenha as mãos e os dedos longe da entrada de
alimentação.
3. Puxe o material para fora do dispositivo de corte.
4. Caso o modo de retrocesso não corrija completamente a obstrução de materi al, siga por favor as instruções no capítulo Retirar restos de material.
70 P
Page 71
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Operar o destruidor de documentos
Retirar restos de material
1. Coloque o manípulo giratório na posição OFF e o interruptor principal na
posição
2. Tire a ficha da tomada.
3. Retire com cuidado os restos de material com um objeto afiado e adequado do
dispositivo de corte.
Esvaziar o recipiente de recolha
O recipiente de recolha tem uma capacidade aprox. de 19 litros. Para evitar obstruções de material recomendamos que esvazie regularmente o recipiente de recolha.
1. Coloque o manípulo giratório na posição OFF.
2. Puxe o recipiente de recolha pela pega para fora do aparelho.
3. Esvazie o recipiente de recolha.
4. Coloque o recipiente de recolha novamente dentro do aparelho.
O (Desligado).
A LED para a alimentação elétrica apaga-se e o aparelho está desligado.
CUIDADO!
• Perigo de ferimentos devido às pontas afiadas do dis positivo de corte!
Não tocar no dispositivo de corte.Mantenha as mãos e os dedos longe da entrada de
alimentação.
Olear o dispositivo de corte
Para uma longa vida útil do seu aparelho, deve olear regularmente o dispositivo de corte do aparelho.
ATENÇÃO!
• Dano material!
Não utilize óleos de pulverização.Utilize exclusivamente óleo especial para destruidores de
documentos.
1. Aplique o óleo especial para destruidores de documentos em várias linhas transversais numa folha de papel.
2. Insira a folha de papel oleada na entrada de alimentação para papel.
71P
Page 72
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Anexo
A GO Europe GmbH dispõe de papel de lubrificação especial para destrui dores de documentos. Por favor, entre em contacto com a linha de apoio de serviço (veja Garantia).
Poteção contra sobreaquecimento
Ao ser sobreaquecido ou sobrecarregado, o motor desliga-se automaticamente. A LED para sobreaquecimento ascende-se com luz vermelha.
1. Coloque o manípulo giratório na posição OFF e o interruptor principal na
posição O (Desligado).
2. Tire a ficha da tomada.
3. Deixe que o motor arrefeça (30 - 60 min.) antes de continuar o trabalho.
Após a fase de arrefecimento o aparelho está novamente à sua dis posição, com toda a capacidade .
Tenha em atenção o ciclo operacional permitido (veja Dados técnicos).
Anexo
Manutenção e cuidados regulares
Antes da limpeza deve desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
Remova o pó com um pincel limpo e macio ou um pano macio e sem pêlos.
Não deve utilizar qualquer detergente ou solvente.
Lubrifique o dispositivo de corte do destruidor de documentos em intervalos
regulares (veja Olear o dispositivo de corte).
Dados técnicos
CC 310.4 MC 306.2
Capacidade de corte no máx. 10 folhas
DIN A4 (80 g/m²)
Método de corte Corte cruzado
(Cross Cut), 4 x 38 mm Classe de proteção P-4 P-5 Velocidade de corte 1,8 m / min. 1,6 m / min. Ciclo operacional aprox. 3 min. de funci
onamento contínuo Nível sonoro aprox. 72 dB aprox. 62 dB Dimensões (C x L x A) 426 x 220 x 485 mm
72 P
no máx. 6 folhas DIN A4 (80 g/m²)
Corte em partículas (Micro Cut), 2 x 15 mm
aprox. 6 min. de funci onamento contínuo
Page 73
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Anexo
MC 306.2CC 310.4
Peso 6,2 kg 7 kg Recipiente de recolha aprox. 19 litros Elementos de comando Início automático / paragem automática, modo de
retrocesso
Alimentação de tensão 220 - 240 V, 50 Hz,
1.3 A
Consumo no máx. 280 W no máx. 210 W
Resolução de problemas
O aparelho não funciona A ficha está na tomada? Coloque a ficha numa
220 - 240 V, 50 Hz,
1.2 A
tomada instalada em conformidade.
O aparelho já não funci ona após um período prolongado ou pára durante a operação (a LED vermelha do sobre aquecimento ascende­se).
O material está congesti onado
O material não é alimen tado automaticamente ou o dispositivo de corte não arranca?
O ciclo operacional excedeu?
Excedeu a capacidade máxima da entrada de alimentação?
Insira o material de modo a que entre em contacto com o sensor situado no centro da en trada de alimentação.
Retire a ficha da tomada e deixe que o motor ar refece.
Tenha em atenção o cic lo operacional per mitido (veja Dados técnicos).
Tenha em atenção a capacidade máxima de alimentação (veja Dados técnicos).
73P
Page 74
Destruidor de documentos CC 310.4 / MC 306.2
Anexo
Remova a obstrução de material (veja Modo de
retrocesso e Remover a obstrução de material)
Não inseriu o papel de
forma linear na entrada
de alimentação?
Marcação CE
A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.
Avisos para a eliminação
Se quiser eliminar o seu aparelho, leve-o até um centro de reciclagem local. Conforme a lei para aparelhos eléctricos e electrónicos os seus proprietári os são obrigados a eliminar aparelhos eléctricos e electrónicos antigos nos
resíduos separados. Este símbolo significa que, em caso algum, deve colocar o aparelho no lixo doméstico! Os materiais de embalagem devem ser eliminados de acordo com as regras locais.
Garantia
Prezado cliente, apraz-nos saber que optou em favor desse aparelho. Caso surja um defeito, queira devolver o aparelho, junto com o comprovante de
compra e a embalagem original, ao mercado onde adqueriu. Vale o prazo de garantia legal.
Declaração de conformidade do nível de segurança de acordo com DIN 66399-2
Declaramos que este dispositivo preenche os requisitos do nível de segurança P-2 de acordo com a norma DIN 66399-2 ao destruir documentos.
go-europe.com.
Insira o material de for ma linear na entrada de alimentação.
Remova a obstrução de material (veja Modo de
retrocesso e Remover a obstrução de material)
74 P
Page 75
Page 76
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Loading...