Olympia LCD 3112 User Manual [de]

OPERATION EXAMPLES / RECHENBEISPIELE / EXEMPLES DÓPERATIONS / EJEMPLOS DE OPERACIONES / ESEMPI DI CALCOLO / REKENVOORBEELDEN
Example
Beispiel
Exemple
Ejemplo Esempio Voorbeld
Operation
Bedienung
Opération
Funzionamento
Invoer
Display Display
Ecran
Pantella
Display Display
R
LCD−3112
Warranty
LCD−3112
Warranty
G
Dear Customer, we are pleased that you have chosen this device.In the case of a defect, please return the device together with the receipt and orig­inal packing material to the point−of−sale.
Garantie
D
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die­ses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem Händler zurück, wo sie es erworben haben.
Garantie
n
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit appa­raat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpak­king terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Garantie
F
Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Garanzia
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver
I
scelto questo apparecchio. In caso di difetti La pre­ghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di im­ballo originale e scontrino di acquisto, al punto ven­dita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge.
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se
E
haya decidido por este aparato. En caso de un de­fecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Instruction Manual
CE−Declaration
LCD−3112
Conformity of the equipment to the EU directives is
G
confirmed by the CE symbol.
Die Konformität mit den EU−Richtlinien wird durch
D
das CE−Zeichen bestätigt.
De overeenstemming met de EUrichtlijnen wordt
n
bevestigd door de CE−markering.
Le signe CE confirme la conformité aux
F
directives UE.
La conformità con le normative EU viene confer-
I
mata dal marchio CE.
La conformidad con las directivas de la UE queda
E
afirmada mediante el símbolo CE.
2004/108/EG EN 55022: 1998 + A2: 2003 EN 55024: 1998 + A2: 2003
R
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Heinz Prygoda
Managing Director
Oktober 2007
INSTRUCTION MANUAL
G
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MODE D’EMPLOI
F
INSTRUCCIONES
E
MANUALE DÚSO
I
GEBRUIKSAANWIJZING
n
LCD−3112
KEY OPERATIONS:
ON
C, CE
: Power On / Clear Error / All Clear
AC
: All Clear : Right shift key (Shifts the displayed va-
lue to the right, deleting the rightmost digt).
1~9
Function key
M+
to the independent memory).
M−
value from the independent memory).
MRC
00
when pressed once).
LCD DISPLAY:
M (Memory): Independenent memory
− (Minus): Negative vice E (Error): The display shows ERROR" when the answer exceeds the maximum number of display.
1. Press
2. And clear the ERROR", but the value on the display is still effective.
HOW TO CHANGE THE BATTERY:
The product series adopt two power:
1. Solar energy 2. Battery (1.5 V) Or adopt power of 1.5 V battery.
Auto Power−off: After approximately 8 min. When the display becomes blur, this indicates the battery power is nearly gone. You can use solar energy for power or replace the battery to make the display clear again.
, 0, 00, : Numeral key
x = :
: Memory plus (Adds the displayed value
: Memory minus (Subtracts the displayed
: Recall Memory / Memory Clear. : Fast addition of 0" (Displays two 0"
ON
C, CE
to clear all values.
LCD−3112
TASTENBELEGUNG:
ON
C, CE
: Einschalten / Fehler löschen / Alles lö-
schen
AC
: Alles löschen
: Rechte Umschalttaste (verschiebt den angezeigten Wert nach rechts und löscht die letzte Ziffer auf der rechten Seite).
1~9
Funktionstaste
M+
Wert im Zwischenspeicher hinzu).
M−
zeigten Wert vom Zwischenspeicher).
MRC
00
gem Betätigen zwei Nullen ein).
LCD−DISPLAY:
M (Speicher): Zwischenspeicher
− (Minus): negativer Wert E (Error): Das Display zeigt ERROR" an, wenn das Ergebnis größer als die maximale Zahl des Displays ist.
1. Drücken Sie auf löschen.
2. Und löschen Sie ERROR", aber der Wert auf dem Display bleibt gültig.
BATTERIEWECHSEL:
Die Produktreihe funktioniert mit zwei Strom­quellen:
1. Solarenergie 2. Batterie (1,5 V) oder durch Stromversorgung über eine 1,5 V−Batterie.
Die automatische Ausschaltung der Strom­versorgung erfolgt nach ca. 8 Minuten. Wenn die Display−Anzeige unleserlich wird, ist die Batteriespannung nur noch sehr ge­ring. Verwenden Sie Solarenergie oder tau­schen Sie die Batterie aus, um die Display− Anzeige wieder herzustellen.
, 0, 00, : Zifferntaste
x = :
: Speicher plus (fügt den angezeigten
: Speicher minus (subtrahiert den ange-
: Speicher abrufen / Speicher löschen.
: Schnelle 0"−Eingabe (gibt bei einmali-
ON
C, CE
, um alle Werte zu
LCD−3112
OCCUPATION DES TOUCHES :
ON
C, CE
: Mettre sous tension / Effacer une
erreur / Tout effacer
AC
: Tout effacer
: Touche de majuscule droite (déplace la valeur affichée vers la droite et efface le der­nier chiffre du côté droit).
1~9
fres
Touche de fonction
M+
dans la mémoire intermédiaire).
M−
fichée de la mémoire intermédiaire).
MRC
mémoire.
00
à chaque actionnement).
ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES :
M (mémoire) : Mémoire intermédiaire
− (moins) : valeur négative E (Error) : l’écran affiche ERROR" quand le résultat est plus grand que le nombre maxi­mal de l’écran.
1. Appuyez sur valeurs.
2. Et effacez ERROR" mais la valeur à l’écran reste valable.
CHANGEMENT DE PILES :
La série de produit fonctionne avc deux sour­ces de courant :
1. énergie solaire 2. pile (1,5 V) ou alimentation en courant par une pile de 1,5 V.
Le débranchement automatique de l’alimenta­tion en courant se fait au bout de 8 minutes env. Si l’affichage de l’écran devient illisible, c’est que la tension de la pile n’est plus que très faible. Utilisez l’énergie solaire ou remplacez la pile pour rétablir l’affichage de l’écran.
, 0, 00, : Touche de chif-
x = :
: Mémoire plus (ajoute la valeur affichée
: Mémoire moins (soustrait la valeur af-
: Appeler la mémoire / Effacer la
: Saisie rapide de 0" (saisit deux zéros
ON
C, CE
, pour effacer toutes les
LCD−3112
DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS:
ON
C, CE
: encender/borrar errores/borrar todo
AC
: borrar todo
: tecla de cambio derecha (para despla­zar el valor indicado a la derecha y borrar la última cifra en el lado derecho).
1~9
tecla de función
M+
cado de la memoria independiente).
M−
indicado de la memoria independiente).
MRC
00
dos ceros con una sola pulsación).
PANTALLA LCD:
M (memoria): memoria independiente
− (menos): valor negativo E (error): la pantalla muestra ERROR" cuando el resultado es superior al número máximo de la pantalla.
1. Pulse
2. Y aunque borre ERROR", el valor en la pantalla permanece válido.
CAMBIO DE PILA:
Esta gama de productos funciona con dos fuentes de corriente:
1. energía solar 2. pila (1,5 V) o alimentación eléctrica a través de una pila de 1,5 V.
Al cabo de unos 8 minutos se desconecta automáticamente la alimentación eléctrica. Cuando la indicación de la pantalla se vuelve ilegible, la tensión de batería ya está muy baja. Utilice entonces la energía solar o cam­bie la pila para restablecer la indicación de la pantalla.
, 0, 00, : tecla numérica
x = :
: memoria más (para sumar el valor indi-
: memoria menos (para restar el valor
: consultar memoria/borrar memoria.
: rápida entrada de 0" (para introducir
ON
C, CE
para borrar todos los valores.
LCD−3112
DISPOSIZIONE DEI TASTI:
ON
C, CE
: Accensione / Cancella errori / Cancella
tutto
AC
: Cancella tutto
: Tasto spostamento a destra (sposta il valore visualizzato verso destra e cancella l’ultima cifra a destra).
1~9
Tasti funzione
M+
zato nella memoria indipendente).
M−
lizzato dalla memoria indipendente).
MRC
00
zeri con una sola pressione del tasto).
DISPLAY LCD:
M (Memoria): memoria indipendente
− (Meno): valore negativo E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il risultato è più grande del numero massimo ammesso dal Display.
1. Premere
2. Viene cancellato ERROR", ma il valore sul Display rimane valido.
SOSTITUZIONE BATTERIE:
Questa serie di calcolatori funziona con due fonti di corrente:
1. Energia solare 2. Batteria (1,5 V) o tramite alimentazione da una −batteria 1,5 V.
Lo spegnimento automatico dell’alimenta­zione avviene dopo circa 8 minuti. Se il Display diventa illeggibile significa che la corrente della batteria è troppo bassa. Per ripristinare la visione sul Display utilizzare l’energia solare o sostituire la batteria.
, 0, 00, : Tasti numeri
x = :
: Memoria più (aggiunge il valore visualiz-
: Memoria meno (sottrae il valore visua-
: Richiama memoria / Cancella memoria.
: Inserimento veloce 0" (Immette due
ON
C, CE
, per cancellare tutti i valori.
LCD−3112
TOETSFUNCTIES:
ON
C, CE
: Inschakelen / fouten herstellen / Alles
wissen
AC
: Alles wissen
: Rechter Shift−toets (verschuift de weer­gegeven waarde naar rechts en wist het laat­ste cijfer aan de rechterkant).
1~9
Functietoets
M+
waarde toe aan het onafhankelijk geheugen).
M−
waarde af van het onafhankelijk geheugen).
MRC
sen.
00
twee nullen in).
LCD−DISPLAY:
M (geheugen): Onafhankelijk geheugen
− (Minus): Negatieve waarde E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer als het resultaat groter is dan het maximale getal van het display.
1. Druk op
2. En wis ’ERROR’, maar de waarde op het display blijft geldig.
BATTERIJ VERVANGEN:
De productreeks werkt met twee stroombron­nen:
1. Zonne−energie 2. Batterij (1,5 V) of door stroomvoorziening met een 1,5 V bat­terij.
De automatische uitschakeling van de stroomvoorziening vindt plaats na ongeveer 8 minuten. Als de displayweergave onleesbaar wordt, is de batterijspanning nog slechts zeer laag. Gebruik zonne−energie of vervang de batterij om de displayweergave te herstellen.
, 0, 00, : Cijfertoets
x = :
: Geheugen plus (voegt de weergegeven
: Geheugen min (trekt de weergegeven
: Geheugen oproepen / Geheugen wis-
: Snelle ’0’−invoer (voert bij 1× drukken
ON
C, CE
om alle waarden te wissen.
Loading...