Oleo-mac 19 E User Manual [ru]

INSTRUÇÕES
P
GR
TR
MANUAL DE
∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∏™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏
ELEKTRIKLI TESTERE KULLANIM KILAVUZU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИ
CZ
ИHCTPУKЦИЯ
RUS
INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI
PL
ÚDRÎBù
(1400 W)
OM 15E
OM 17E
OM 19E
И
(1600 W)
(1800 W)
Mod. 51010202A - Giu/2005 - CENTROFFSET R.E. - Printed in Italy
P
Para um emprego correto da electrosserra e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.
INTRODUÇÃO
P
DADOS TECNICOS
GR
∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞
TR
TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹
CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
GR
°И· МИ· ИФ ЫˆЫЩ‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ·П˘ЫФЪ›ФУФ˘ О·И БИ· У· ·ФКВ˘¯ıФ‡У
·Щ˘¯‹М·Щ·, МЛУ ВЪБ·ЫЩВ›ЩВ ¯ˆЪ›˜ ЪТЩ· У· ‰И·‚¿ЫВЩВ ФП‡ ЪФЫВ¯ЩИО¿ ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ. ™ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ВЪИ¤¯ФУЩ·И ФИ ВНЛБ‹ЫВИ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩˆУ ‰И·КfiЪˆУ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ О·И ФИ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· ЩФ˘˜ ··Ъ·›ЩЛЩФ˘˜ ВП¤Б¯Ф˘˜ О·И ЩЛ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ.
™∏ª∂πш™∏: √И ВЪИБЪ·К¤˜ О·И ФИ ВИОfiУВ˜ Ф˘ ВЪИ¤¯ФУЩ·И ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ‰ВУ В›У·И ‰ВЫМВ˘ЩИО¤˜. ∏ ∂Щ·ИЪ›· ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· У· О¿УВИ ·ПП·Б¤˜ ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ¯ˆЪ›˜ ЪФЛБФ‡МВУЛ ВУЛМ¤ЪˆЫЛ.
TR
Elektrikli testereleri do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için kullan›m k›lavuzunun tamam›n› dikkatle okumadan motorlu testerenizi çal›flt›rmay›n. Bu k›lavuzu okudu¤unuzda motorlu testerenin nas›l çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›laca¤›n› ö¤reneceksiniz.
Not: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas› gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, üretici firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
CZ
Pfied prvním pouÏitím elektrické pily si pozornû pfieãtûte tento návod, abyste pilu mohli správnû pouÏívat a zabránili tak moÏn˘m úrazÛm. V tomto návodû najdete vysvûtlení chodu rÛzn˘ch ãásti pily a pokyny k nutn˘m kontrolám a údrÏbû.
Pozn.: Ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu nejsou pfiísnû závazné. V˘robce si vyhrazuje právo na provádûní pfiípadn˘ch zmûn bez povinnosti aktualizace tohoto návodu.
RUS
Для правильного использования электропилы и для предотвращения несчастных случаев прочтите данное руководство очень внимательно перед началом работы. Здесь даются пояснения по работе различных узлов машины, а также иснтрукция по требуемым проверкам и техобслуживанию.
Примечание - Описания и иллюстрации в данном руководстве не считаются строго обязывающими. Фирма оставляет за собой право вносить изменения в любой момент без всякого обязательства обновления этого руководства.
PL
Pilarka jest urzàdzeniem amatorskim przeznaczonym do lekkich prac zwiàzanych z obróbkà drewna w gospodarstwie dmowym. W celu unikni´cia zagro˝enia bezpieczeƒstwa operatora przed przystàpieniem do pracy uwa˝nie zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji obs∏ugi, a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa. Instrukcja zawiera wyjaÊnienia zasady dzia∏ania cz´Êci sk∏adowych urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych kontroli oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do ka˝dorazowej aktualizacji instrukcji. Opakowanie zawiera: pilark´, ∏aƒcuch, prowadnic´, os∏on´ prowadnicy.
∂π™∞°ø°∏
G‹R‹fi
ÚVOD
ВВЕДЕНИЕ
WPROWADZENIE
34
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
PL
DANE TECHNICZNE
Potência - πÛ¯‡˜ - Güç - Elektromotor - Мощность - Moc
Tensao - ∆¿ÛË - Voltaj - Napûtí - Напряжение - Napi´cie
Intensidade nominal - √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¤ÓÙ·ÛË -
Ak›m Miktar›A - Nominální proud - Номинальная сила тока - Nat´˝enie nominalne
Frequência - ™˘¯ÓfiÙËÙ· - Frekans - Frekvence -
Частота - Cz´stotliwoÊç
Capacidade do depósito de óleo - ГˆЪЛЩИОfiЩЛЩ· УЩВfi˙ИЩФ˘ П·‰ИФ‡ - Ya¤ Deposunu Hacmi - Objem olejové nádrÏe -
Емкость маслобака - PojemnoÊç zbiornika oleju
Lubrificaçäo da corrente - §›·ÓÛË ·Ï˘Û›‰·˜ -
Zincir Ya¤lanmas› - Mazání fietûzu - Смазка цепи - Smarowanie ∏aƒcucha -
Comprimento do corte - ª‹ÎÔ˜ ÎÔ‹˜ - Kesim Uzunlu¤u
¤ezací délka - Длина резки - D∏ugoÊç ci´cia
Coprimento da barra - ª‹ÎÔ˜ Ì¿Ú·˜ - Testere Uzunlu¤u - Délka li‰ty - Длина полотна -
D∏ugoÊç prowadnicy
Passo da corrente - µ‹Ì· ·Ï˘Û›‰·˜ - Bakla Ebad› -
Dûlení fietûzu - Шаг цепи - Podzia∏ka ∏aƒcucha
N° de dentes do pinhão - ∞Ъ. ‰ФУЩИТУ ‚¿ЫЛ˜ ·П˘Ы›‰·˜ - Zincir difllisi difl Say›s› - Poãet zubÛ fietûzky - Число зубьев колеса -
IloÊç z´bów z´batki nap´dowej
Peso sem barra e corrente - µ¿ÚÔ˜ Ì Ì¿Ú· Î·È ·Ï˘Û›‰· -
Testeresiz ve Zincirsiz A¤›rl›k - Hmotnost bez li‰ty a fietûzu -
Вес без полотна и цепи - Waga bez prowadnicy i ∏aƒcucha
Freio corrente inercial - ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ -
Inertial Zincir Freni - Brzda fietûzu - Инерционный тормоз цепи - Hamulec bezw∏adnoÊciowy ∏aƒcucha
1400 W
1600 W
1800 W
230 V
6.6 A
7.6 A
8.6 A
50 Hz
3
200 cm
∞˘ÙfiÌ·ÙË, ÌË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË - Otomatik, ayarlanamaz - Automatické,
nesefiizovatelné - Автоматически, не регулируется -
285 mm - 325 mm
11.2” - 12.8”
3/8” x .043”
(1.1 mm)
Microlite
30 cm - 35 cm
12” - 14”
Automática, não regulàvel -
Automatyczne, nieregulowane
325 mm - 370 mm
12.8” - 14.6”
3/8” x .050”
(1.3 mm)
Special
35 cm - 41 cm
14” - 16”
7
3.5 kg 4.0 kg
Sim - ¡·È - Var - Ano - Да - Tak
ATENÇÃO!!!
¶ƒ√™√Ã∏!!!
RISCO DE PREJUÍZO AUDITIVO
NAS NORMAIS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO,
ESTA MÁQUINA PODE COMPORTAR PARA O OPERADOR
ENCARREGADO UM NÍVEL DE EXPOSIÇÃO PESSOAL
DÍARIA AO RUIDO IGUAL OU SUPERIOR A
85 dB(A)
UPOZORNùNÍ !!!
NEBEZPEâÍ PO·KOZENÍ SLUCHU
P¤I NORMÁLNÍCH PODMÍNKÁCH POUÎITÍ
MÒÎE TENTO STROJ OVLIVNIT DENNÍ NORMU
ÚROVNù HLUKU NA OBSLUHU, KTERÁ JE ROVNA,
NEBO VùT·Í
85 dB(A)
ВНИМАНИЕ!!!
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ СЛУХА
ПРИ НОРМАЛЬНЫХ РАБОЧИХ УСЛОВИЯХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ
ЭТОЙ МАШИНЫ ПОДВЕРГАЕТСЯ ЕЖЕДНЕВНОМУ
УРОВНЮ ШУМА, РАВНОМУ ИЛИ ПРЕВЫШАЮЩЕМУ
85 dB(A)
∫π¡¢À¡√™ ∞∫√À™∆π∫∏™ µ§∞µ∏™
™∂ ∫∞¡√¡π∫∂™ ™À¡£∏∫∂™ Ã∏™∏™ ∞À∆√ ∆√ ª∏Ã∞¡∏ª∞
ª¶√ƒ∂π ¡∞ ¶ƒ√∫∞§∂™∂π °π∞ ∆√¡ Ã∂πƒπ™∆∏ ∂¡∞
¶√™√™∆√ ∏ª∂ƒ∏™π∞™ ¶ƒ√™ø¶π∫∏™ ∂∫£∂™∏™ ™∆√¡
£√ƒÀµ√ π™∏ ◊ ∞¡ø∆∂ƒ∏ ∆∏™.
85 dB(A)
D‹KKAT!!!
‹fi‹TME KAYBI R‹SK‹
NORMAL fiARTLARDA BU MOTORUN KULLANIMI
SIRASINDA KULLANICI GÜNLÜK
85 dB(A)
VE ÜSTÜ GÜRÜLTÜYE MARUZ KALAB‹L‹R.
UWAGA!!!
ZAGRO˚ENIE USZKODZENIA S¸UCHU
W ZWYK¸YCH WARUNKACH U˚YTKOWANIA URZÑDZENIE
TO POWODUJE NARA˚ENIE OPERATORA NA DZIENNY
POZIOM HA¸ASU RÓWNY LUB WY˚SZY NI˚
85 dB(A)
MODELO
ª√¡∆∂§√
MODEL
МОДЕЛЬ
MODEL
1400 W
1600 W
1800 W
PRESSÃO DO SOM
∞∫√À™∆π∫∏ ¶π∂™∏
BASINÇ
AKUSTICK¯ TLAK
ЗВУКОВОЕ ДАВЛЕНИЕ
CIÂNIENIE AKUSTYCZNE
LpA av
ISO 6081
95 dB(A)
96 dB(A)
96 dB(A)
NIVEL POTENCIA ACUSTICA GARANTIDO
∂°°À∏ª∂¡∏ ™∆∞£ª∏ ∞∫√À™∆π∫∏™ π™ÃÀ√™
GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GÜÇ DÜZEY‹
ZARUČENÁ HLADINA AKUSTICKÉHO VÝKONU
УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ НЕ БОЛЕЕ
GWARANTOWANY POZIOM MOCY AKUSTYCZNEJ
L
wA
2000/14/EC - EN ISO 3744 - ISO 9207
108 dB(A)
109 dB(A)
109 dB(A)
NIVEL DE VIBRAÇÃO
∂¶π¶∂¢√ ∫ƒ∞¢∞™ª√À
TITREfiIM
ÚROVE≈ VIBRACÍ
УРОВЕНЬ ВИБРАЦИИ
POZIOM DRGA¡
ISO 7505
3.9 (sx) / 3.4 (dx) m / s
4.2 (sx) / 3.4 (dx) m / s
4.2 (sx) / 3.4 (dx) m / s
2
2
2
35
P
EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
GR
∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªµ√§ø¡ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™
TR
SEMBOLLER VE ‹KAZ ‹fiARETLER‹
CZ
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEâNOSTNÍCH UPOZORNùNÍ
RUS
ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ
PL
ZNACZENIE SYMBOLI I UMIESZCZONYCH NA PILARCE
- Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções.
- ¢И·‚¿ЫЩВ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ
·ÚfiÓ Ì˯¿ÓËÌ·.
- Makinay› kullanmadan önce kullan›m k›lavuzunu okuyun.
- Pfied prvním pouÏitím elektrické pily si pozornû pfieãtûte návod k pouÏití a údrÏbû.
- Прочтите инструкцию по использованию перед работой.
- Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia zapoznaç si´ z treÊcià instrukcji obs∏ugi.
- Usar capacete, botas, macação e protetor auricolar.
- ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÎÚ¿ÓÔ˜, Á˘·ÏÈ¿ Î·È ˆÙÔ·Û›‰Â˜.
- Kask, gözlük ve kulakl›k kullan›n.
- PouÏívejte ochrannou helmu, br˘le a sluchátka.
- Пользуйтесь приспособлениями для защиты головы, глаз и ушей.
- Za∏o˝yç kask, okulary i s∏uchawki ochronne.
MAX. 400 mm.
- O aparelho eléctrico é colocado no mercado em conformidade com a directiva 2002/96/CEE.
- ∏ ЛПВОЩЪИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰И·Щ›ıВЩ·И ЫЩЛУ ·БФЪ¿ Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 2002/96/E∫.
- Elektrikli cihaz, 2002/96/EC say›l› direktife uygun olarak piya­saya sürülmektedir.
- Elektrick˘ pfiístroj byl uveden na trh v souladu se smûrnicí
2002/96/ES.
- Электрическая машина выпускатся на рынок в соответствии с директивой 2002/96/EC.
- Urzàdzenie elektryczne zosta∏o wprowadzone na rynek zgodnie z Dyrektywà 2002/96/WE.
- Sentido de rotaçao da corrente. Comprimento máx. de corte.
- ºФЪ¿ ВЪИЫЩЪФК‹˜ ЩЛ˜ ·П˘Ы›‰·˜. ª¤БИЫЩФ М‹ОФ˜ ОФ‹˜.
- Zincir dönüfl yönü. Maksimum kesim uzunlu¤u 400 mm'dir.
- Smûr otáãení fietûzu. Max. délka fiezu.
- Направление вращения цепи. Макс. длина резки.
- Kierunek obrotu ∏aƒcucha. Maksymalna d∏ugoÊç ci´cia.
- Não utilize a eletroserra quando estiver choovendo ou em condições de muita umidade.
- ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ fiЩ·У ‚Ъ¤¯ВИ О·И ЫВ Ы˘Уı‹ОВ˜ ˘„ЛП‹˜ ˘БЪ·Ы›·˜.
- Testereyi hiçbir zaman ya¤murda ya da nem oran› yüksek yerlerde kullanmay›n.
- JestliÏe pr‰í nebo je velmi vlhko, elektrickou pilu nepouÏívejte.
- Не используйте электропилу при дожде и в условиях повышенной влажности.
- Nie u˝ywaç pilarki elektrycznej podczas deszczu i przy du˝ej wilgotnoÊci.
- Desligar imediatamente o plugue da rede se o cabo elétrico estiver avariado ou cortado.
- ∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ·М¤Ыˆ˜ ЩФ КИ˜ ·fi ЩФ ‰›ОЩ˘Ф В¿У ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› ‚П¿‚Л
‹ Â›Ó·È ÎÔÌ̤ÓÔ.
- Kablo kesik ya da ar›zal›ysa derhal fiflten çekin.
- JestliÏe je elektrick˘ kabel po‰kozen˘ nebo pofiezan˘, okamÏitû vytáhnûte zástrãku ze zá-
suvky.
- В случае повреждения или резки кабеля немедленно отсоедините вилку от
электросети.
- W przypadku uszkodzenia przewodu po∏àczeniowego niezw∏ocznie od∏àczyç wtyczk´ od
êród∏a zasilania.
36
COMPONENTES DA ELETTROSERRA
P
1 - Alavanca de segurança 7 - Tampa do tanque de óleo 2 - Interruptor de funcionamento 8 - Porca de fixagem cárter 3 - Pegas cobre-corrente 4 - Alavanca de comando freio corrente 9 - Cárter cobre-corrente 5 - Barra 10 - Cabo - plugue de ligação 6 - Corrente 11 - Betão termico
âÁSTI ELEKTRICKÉ PILY
CZ
1-Bezpeãnostní brzda 7-Víãko olejové nádrÏe 2-Vypínaã zap/vyp 8-UpevÀovací matice krytu fietûzu 3-Rukojeti 9-Kryt fietûzu 4-Páka brzdy fietûzu 10 - Kabel - pfiipojovací zástrãka 5-Li‰ta 11- Tepeln˘ vypínaã 6-¤etûz
GR
∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∆√À ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∞§À™√¶ƒπ√¡√À
1 - ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 7 - ∆¿· ÓÙÂfi˙ÈÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ 2 - °ÂÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ 8 - ¶·ÍÈÌ¿‰È· ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘ ∫¿ÚÙÂÚ 3 - §·‚¤˜ (ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡) ·Ï˘Û›‰·˜ 4 - §Â‚Ȥ˜ ÊÚ¤ÓÔ˘ ·Ï˘Û›‰·˜ 9 - ∫¿ÚÙÂÚ (ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi) ·Ï˘Û›‰·˜ 5 - ª¿Ú· 10 - ∫·ÏÒ‰ÈÔ - ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ (ÊȘ) Û‡Ó‰ÂÛ˘ 6 - ∞Ï˘Û›‰· 11 - £ВЪМИОfi˜ ‰И·ОfiЩЛ˜
TR
ELEKTR‹KL‹ TESTEREN‹N PARÇALARI
1 - Emniyet Sviçi 7 - Ya¤ Deposunun Kapa¤› 2 - Tetik Dü¤mesi 8 - Testere Somunlar› 3 - ISaplar 9 - Zincir Kapa¤› 4 - Zincir Freni 10 - Kablo-Fifl 5 - Testere 11 - Termik dü¤me 6 - Zincir
RUS
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ЭЛЕКТРОПИЛЫ
1 - Предохранительная рукоятка 7 - Пробка маслобака 2 - Пусковой выключатель 8 - Крепежная гайка картера цепи 3 - Ручки 9 - Картер цепи 4 - Рукоятка управления тормозом цепи 10 - Соединительный кабель с вилкой 5 - Полотно 11 - Кнопка термовыключателя 6 - Цепь
PL
CZ¢ÂCI SK¸ADOWE PI¸Y ELEKTRYCZNEJ
1 - Blokada dêwigni wy∏àcznika 7 - Korek zbiornika oleju 2 - Wy∏àcznik g∏ówny 8 - Nakr´tka mocujàca os∏on´ ∏aƒcucha 3 - Uchwyty 9 - Os∏ona ∏aƒcucha 4 - Dêwignia hamulca ∏aƒcucha 10 - Przewód po∏àczeniowy 5 - Prowadnica 11 - Wy∏àcznik przecià˝eniowy 6 - ¸aƒcuch
37
1
2
3
4
Portoguês
NORMAS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente a eletroserra, terão um instrumento de trabalho cômodo, rápido e eficaz. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro, queiram respeitar escrupulosamente as normas de segurança indicadas a seguir e no resto do manual.
ATENÇÃO – A legislação local pode limitar a utilização da serra eléctrica.
1 - A eletroserra deve ser utilizada somente por pessoas
adultas em boas condições físicas e com o conhecimento das normas de uso. Não utilize a eletroserra quando estiver fisicamente fatigado ou quando tiver bebido álcool, ou tomado drogas au medicamentos (Fig. 1).
2 - Não use cachecol, pulseiras ou outras coisas que
possam se prender na máquina ou na corrente. Use roupas aderentes, cômodas e com proteção contra os cortes (p. 36-37).
3 - Use sapatos protetivos com solas anti-deslize, luvas,
óculos de proteção, protetor auricolar e capacete antichoque (p. 36-37).
4 - Realize a montagem da aparelhagem de corte (barra e
corrente) antes de ligar o plugue na tomada de força da rede elétrica (Fig. 2).
5 - Não ponha em funcionamento a eletroserra sem o cárter
cobre-corrente.
6 - Controle que a tensão e a freqüência indicadas sobre a
plaqueta aplicada na eletroserra correspondam com aquela da rede elétrica.
7 - Não utilize cabos, plugues ou extensões defeituosos e/ou
fora das normas.
8 - Desligue imediatamente o plugue da rede elétrica se o
cabo estiver estragado ou cortado (Fig. 3); a ligação elétrica deve estar disposta de modo tal que se evite que
pessoas ou veículos possam estragá-la pondo em perigo si mesmos e vocês.
9 - Não inicie o corte até que a área de trabalho não esteja
completamente limpa e livre.
10 - Controle a posição do cabo durante o trabalho,
mantendo-o sempre distante do raio de ação da corrente e evitando que seja posto em tensão. Não corte perto de outros cabos elétricos.
11 - Com o motor em movimento, segure sempre firmemente
a pega dianteira com a mão esquerda e a trazeira com a mão direita (Fig. 4).
12 - Não permita que outras pessoas permaneçam no raio de
ação da eletroserra durante o uso (Fig. 5). 13 - Mantenha sempre secas e limpas as pegas. 14 - Inicie o corte sempre com a corrente em movimento.
Trabalhe utilizando a garra como ponto de apoio. 15 - Trabalhe (corte) sempre em posição estável e segura
(Fig. 6). Escolha uma passagem segura para a caida das
plantas. 16 - Cortando um tronco ou ramo em tensão, preste atenção
para que não o surpreenda a instantânea diminuição da
tensão da lenha. Tome o máximo cuidado cortando
ramos pequenos ou arbustos que possam bloquear a
corrente, ou serem projetados contra o operador ou fazer-
lhe perder o equilíbrio. 17 - O corte deve ser realizado de modo que a barra não fique
presa na lenha. 18 - Não corte com a eletroserra acima da altura dos vossos
ombros (Fig. 7). 19 - Desligue sempre o plugue de ligação da tomada de força
antes de realizar qualquer manutenção (Fig. 2). 20 - Transporte a eletroserra com a barra dirigida para trás e o
cobre-barra colocado (Fig. 8A). 21 - Siga sempre as nossas instruções e as operações de
manutenção.
22 - Verifique diariamente a serra eléctrica, certificando-se de
que todos os dispositivos de segurança (e não só) se encontram em perfeitas condições de funcionamento.
23 - Não trabalhe com uma eletroserra estragada, mal
consertada, mal montada ou modificada abusivamente. Não tire ou estrague ou torne ineficaz nenhum dispositivo de segurança. Utilize só barras com comprimento indicado na tabela (p. 28).
24 - Entregue ou empreste a eletroserra somente para
pessoas expertas e com o conhecimento do funcionamento e da correta utilização da máquina.
Entregue também o manual com as instruções de utilização, para que seja lido antes de começar o trabalho.
25 - Conserve sempre a eletroserra em lugar seco, acima do
solo e com o cobre-barra.
26 - Não exponha a eletroserra à chuva ou a condições de
particular umidade (Fig. 8B).
27 - Não utilize a eletroserra em atmosfera explosiva ou
inflamável.
28 - Caso for necessário pôr a eletroserra fora de serviço, não
a abandone às imtempéries mas entregue-a ao seu revendedor que se ocupará da sua correta colocação.
29 - Dirijá-sa sempre ao seu revendedor para qualquer
esclarecimento ou intervenção prioritária.
30 - Guarde com cuidado o presente Manual e consulte-o
todas as vezes antes de utilizar a máquina. 31 - Não submeta a serra eléctrica a esforços excessivos. 32 - Não use o cabo eléctrico de um modo impróprio; não
transporte a serra eléctrica suspensa pelo cabo e não
puxe a serra para desligar a ficha. Mantenha o cabo
longe de óleo, calor e bordas cortantes. 33 - Não utilize a serra eléctrica em ambientes que
apresentem perigo de explosão ou incêndio.
38
5
6
8A
7
8B
∂ППЛУИО¿
¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™
¶ƒ√™√Г∏ - ∆Ф ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ, ·У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫˆЫЩ¿, В›У·И ¤У· БЪ‹БФЪФ ВЪБ·ПВ›Ф ВЪБ·Ы›·˜, ‚ФПИОfi О·И ИО·Уfi. °И· У· В›У·И Л ВЪБ·Ы›· Ы·˜ ¿УЩ· В˘¯¿ЪИЫЩЛ О·И ·ЫК·П‹˜ У· ЩЛЪВ›ЩВ М· ·ОЪ›‚ВИ· ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ ·ЫК·ПВ›·˜ Ф˘ ·У·К¤ЪФУЩ·И ·Ъ·О¿Щˆ О·ıТ˜ О·И ЫВ fiПФ ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ.
¶ƒ√™√Г∏ - ∏ ЩФИО‹ УФМФıВЫ›· МФЪВ› У· ı¤ЩВИ ВЪИФЪИЫМФ‡˜ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ·П˘ЫФЪ›ФУФ˘.
1 - ∆Ф ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И
МfiУФ ·fi ¿ЩФМ· ВУ‹ПИО·, МВ О·П‹ К˘ЫИО‹ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ О·И Ф˘ В›У·И БУˆЫЩ¤˜ ЩˆУ О·УФУИЫМТУ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ fiЩ·У В›ЫЩВ ОФ˘Ъ·ЫМ¤УФИ, ¿ЪЪˆЫЩФИ ‹ ·У ¤¯ВЩВ О¿УВИ ¯Ъ‹ЫЛ ·ПОФfiП, ˘УˆЩИОТУ ‹ К·ЪМ¿ОˆУ (∂ИО.1).
2 - ªË ÊÔÚ¿Ù ‚Ú·¯ÈfiÏÈ· ‹ ÂÓ‰‡Ì·Ù· ÔÁÎÒ‰Ë Ô˘ ı·
ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÌϯÙÔ‡Ó ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‹ ÛÙËÓ
·Ï˘Û›‰·. ºÔÚ¿Ù ÛÙÂÓfi ÚÔ˘¯ÈÛÌfi, ¿ÓÂÙÔ Î·È Ì ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÎÔ‹˜ (ÛÂÏ.36-37).
3 - ºФЪ¿ЩВ ·УЩИФПИЫıЛЩИО¿ ˘Ф‰‹М·Щ·, Б¿УЩИ·, Б˘·ПИ¿
ˆÙÔ·Û›‰Â˜ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÎÚ¿ÓÔ˜ (ÛÂÏ.36-37).
4 - ™˘У·ЪМФПФБ‹ЫЩВ Щ· ОФЩИО¿ ВН·ЪЩ‹М·Щ· (П¿М· О·И
·П˘Ы›‰·) ЪИУ Ы˘У‰¤ЫВЩВ ЩФ ЪВ˘М·ЩФП‹ЩЛ (КИ˜) МВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ‰›ОЩ˘Ф (∂ИО.2).
5 - ªЛ ‚¿˙ВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ
¯ˆÚ›˜ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜.
6 - µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÙÈ̤˜ Ù˘ Ù¿Û˘ Î·È Ù˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜
ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ Ф˘ ·У·БЪ¿КФУЩ·И ЫЩФУ ›У·О· ¿Уˆ ЫЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ, ·УЩИЫЩФИ¯Ф‡У МВ ВОВ›УВ˜ ЩФ˘ ‰ИОЩ‡Ф˘ Ы‡У‰ВЫЛ˜.
7 - ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ПТ‰И·, ЪВ˘М·ЩФП‹ЩВ˜ (КИ˜) ‹
ЪФВОЩ¿ЫВИ˜ (М·П·УЩ¤˙В˜) ВП·ЩЩˆМ·ЩИО¤˜ ‹ Ф˘ ‰ВУ ЩЛЪФ‡У ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜.
8 - ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙËÓ Ú›˙· ·fi ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ·Ó ÙÔ
О·ПТ‰ИФ В›У·И О·ЩВЫЩЪ·ММ¤УФ ‹ ОФММ¤УФ (∂ИО.3). ∏ Ы‡У‰ВЫЛ МВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ЪВ‡М· Ъ¤ВИ У· В›У·И ЫВ Щ¤ЩФИ· ı¤ЫЛ ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· МЛ МФЪВ› У· ¿ıВИ ˙ЛМИ¿ ·fi ¿ЩФМ· ‹
∂ППЛУИО¿
¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™
Ô¯‹Ì·Ù· Î·È Ó· ı¤ÛË ·˘Ù¿ Î·È ÂÛ¿˜ Û ΛӉ˘ÓÔ.
9 - ¶ЪИУ ‚¿ПВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Â›Ó·È ÂχıÂÚË.
10- ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
ВЪБ·Ы›·˜, ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· ‚Ъ›ЫОВЩ·И М·ОЪИ¿ ·fi ЩЛУ ·ОЩ›У· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ˜ ·П˘Ы›‰·˜ О·И У· МЛУ ЩВУЩТУВЩ·И. ªЛУ ВЪБ¿˙ВЫЩВ ОФУЩ¿ ЫВ ¿ПП· ЛПВОЩЪИО¿ О·ПТ‰И·.
11- ªÂ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÂÓ ÎÈÓ‹ÛÂÈ, Îڷٿ٠¿ÓÙ· ηϿ ÙËÓ
ВМЪfiЫıИ· П·‚‹ МВ ЩФ ·ЪИЫЩВЪfi ¯¤ЪИ О·И ЩЛУ Ф›ЫıИ· МВ ЩФ ‰ВН› (∂ИО.4).
12- ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· Ó· ÛÙ¤ÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ (∂ИО.5). 13- ¢И·ЩЛЪВ›ЩВ ¿УЩ· ЫЩВБУ¤˜ О·И О·ı·Ъ¤˜ ЩИ˜ П·‚¤˜. 14- ∞Ъ¯›ЫЩВ ЩЛУ ОФ‹, МВ ЩЛУ ·П˘Ы›‰· ВУ ОИУ‹ЫВИ.
∂ЪБ·ЫЩВ›ЩВ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ Б¿УЩ˙Ф Ы·У
˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ·. 15 - ¡· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ (Îfi‚ÂÙÂ) ¿ÓÙ· Û ı¤ÛË ÛÙ·ıÂÚ‹ ηÈ
·ÛÊ·Ï‹ (∂ÈÎ.6). ¢È·Ï¤ÍÙ ¤Ó· Û›ÁÔ˘ÚÔ ¤Ú·ÛÌ· ÁÈ· ÙËÓ ÙÒÛË ÙˆÓ ‰¤ÓÙÚˆÓ.
16 - ŸÙ·Ó Îfi‚ÂÙ ¤Ó· ÎÔÚÌfi Û ٿÛË, ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ
·ИКУИ‰И·ЫЩВ›ЩВ ·fi ЩФ ·fiЩФМФ ¯·П¿ЪˆМ· ЩЛ˜ Щ¿ЫЛ˜ ЩФ˘ Н‡ПФ˘. ¶ЪФЫ¤НЩВ ФП‡ fiЩ·У Оfi‚ВЩВ ОП·‰И¿ МИОЪ¿ ‹ ı¿МУФ˘˜ Ф˘ МФЪФ‡У У· МПФО¿ЪФ˘У ЩЛУ ·П˘Ы›‰· ‹ У· ВОЩФНВ˘ıФ‡У ¿Уˆ Ы·˜, О¿УФУЩ·˜ Ы·У У· ¯¿ЫВЩВ ЩЛУ ИЫФЪЪФ›·.
17 - ∫fi‚ÂÙ Ì ٤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔ ÒÛÙÂ Ë Ï¿Ì· Ó· ÌËÓ ÂÁÎψ‚›˙ÂÙ·È
ÛÙÔ Í‡ÏÔ.
18 - ∫fi‚ФУЩ·˜, ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У·
Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi ÙÔ˘˜ ÒÌÔ˘˜ Û·˜ (∂ÈÎ.7).
19 - µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÊȘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô, ÚÈÓ ·fi
ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË (∂ÈÎ.2).
20 - ªВЩ·К¤ЪВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ МВ ЩЛ П¿М· ЪФ˜
Ù· ›Ûˆ Î·È Ì ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· Ù˘ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË (∂ÈÎ.8 ∞).
21 - ¡· ·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ÚԂϤÔÓÙ·È
ÁÈ· ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
22 - ∂П¤Б¯ВЩВ О·ıЛМВЪИУ¿ ЩФ ·П˘ЫФЪ›ФУФ ТЫЩВ У·
‚В‚·ИˆıВ›ЩВ БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· fiПˆУ ЩˆУ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ О·И ЩˆУ ‰И·Щ¿НВˆУ ·ЫК·ПВ›·˜.
23 - ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¤У· ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ Ф˘
В›У·И ВП·ЩЩˆМ·ЩИОfi, О·ОТ˜ ВИ‰ИФЪıˆМ¤УФ, О·ОТ˜ Ы˘У·ЪМФПФБЛМ¤УФ ‹ Ф˘ ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› МВЩ·ЩЪФ¤˜. ªЛУ
·К·ИЪВ›ЩВ О·И ı¤ЩВЩВ ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ФФИ·‰‹ФЩВ ‰И¿Щ·НЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ М¿ЪВ˜ ЩФ˘ М‹ОФ˘˜ Ф˘ ВУ‰В›ОУ˘Щ·И ЫЩФУ ›У·О·(ЫВП.28).
24 - ¡· ‰›УВЩВ ‹ У· ‰·УВ›˙ВЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ
МfiУФ ЫВ ¿ЩФМ· ¤МВИЪ· Щ· ФФ›· У· БУˆЪ›˙Ф˘У ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· О·И ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ МЛ¯·У‹М·ЩФ˜. ¡· ‰›УВЩВ В›ЫЛ˜ О·И ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ¯Ъ‹ЫЛ˜, БИ· ЩЛУ ВУЛМ¤ЪˆЫЛ ЪИУ ЩЛУ ВЪБ·Ы›·.
25 - ¡· К˘П¿ЫЫВЩВ ¿УЩ· ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ ЫВ
М¤ЪФ˜ ЫЩВБУfi, ˘ВЪ˘„ˆМ¤УФ ·fi ЩФ ¤‰·КФ˜ О·И М·ОЪИ¿
·fi ·È‰È¿ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù˘ Ï¿Ì·˜.
26 - ªЛУ ВОЩ›ıВЩ·И ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ ЫЩЛ ‚ЪФ¯‹ ‹
οو ·fi ·ÓÒ̷Ϙ Û˘Óı‹Î˜ ˘ÁÚ·Û›·˜ (∂ÈÎ.8µ).
27 - ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ ЫВ
ВОЪЛОЩИО‹ ‹ В‡КПВОЩЛ ·ЩМfiЫК·ИЪ·.
28 - ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ·П˘ЫФЪ›ФУФ ЩВıВ›
ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, МЛУ ЩФ ВБО·Щ·ПВ›„ВЩВ ЫЩФ ВЪИ‚¿ППФУ ·ПП¿ ВИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ ВОВ› Ф˘ ЩФ ·БФЪ¿Ы·ЩВ fiФ˘ ı· МВЪИМУ‹ЫФ˘У БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ‰И¿ıВЫЛ ЩФ˘.
29 - ¡· ·В˘ı‡УВЫЩВ ¿УЩ· ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· Ф˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ ЩФ
МЛ¯¿УЛМ· БИ· ФФИ·‰‹ФЩВ ВВН‹БЛЫЛ ‹ В¤М‚·ЫЛ Ф˘ ¯Ъ‹˙ВИ ЪФЩВЪ·ИfiЩЛЩ·˜.
30 - ¡· К˘П¿ЫЫВЩВ МВ ЪФЫФ¯‹ ЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ О·И У·
ÙÔ ‰È·‚¿˙ÂÙ ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.
31 - ªЛУ ˘Ф‚¿ППВЩВ ЩФ ·П˘ЫФЪ›ФУФ ЫВ ˘ВЪ‚ФПИО¤˜
ηٷÔÓ‹ÛÂȘ.
32 - ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МВ ·О·Щ¿ППЛПФ ЩЪfiФ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi
ηÏÒ‰ÈÔ. ªËÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÎÚÂÌ·Ṳ̂ÓÔ
·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌËÓ ÙÔ ÙÚ·‚¿Ù ÁÈ· Ó·
·ФЫ˘У‰¤ЫВЩВ ЩФ КИ˜. ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ М·ОЪИ¿ ·fi П¿‰И·, ıВЪМfiЩЛЩ· О·И ОФКЩВЪ¤˜ БˆУИ¤˜.
33 - ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ·П˘ЫФЪ›ФУФ ЫВ ВЪИ‚¿ППФУ fiФ˘
˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ ¤ОЪЛНЛ˜ ‹ ˘ЪО·БИ¿˜.
39
1
2
3
4
Türkçe
GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹
D‹KKAT - Do¤ru kullan›ld›¤›nda, elektrikli testere h›zl›, kullan›m› kolay ve etkin bir alettir. Yanl›fl ve gerekli önlemler al›nmadan kullan›ld›¤›nda çok tehlikeli bir alet olabilir. Sorunsuz ve emniyetli kullan›m için güvenlik önlemlerini uygulay›n.
D‹KKAT - Yerel kanunlar elektrikli testerenin kullan›m›na s›n›rlama içerebilir.
1 -Elektrikli testere yaln›z sa¤l›kl› ve do¤ru kullan›m
kurallar›n› bilen yetiflkinlerce kullan›lmal›d›r. Fiziksel bir yorgunluk durumunda veya alkol, ilaç veya hap aldıktan sonra elektrikli testereyi kullanmayınız (fiekil 1).
2 -Kullan›rken eflarp gibi makinaya dolanabilecek aksesuarlar,
bilezik, künyev.s. takmay›n. Derinize s›k› temas eden k›yafetler giyin (sayfa 36-37).
3 -Taban› kaymayan ayakkab›lar, eldiven, gözlük, kulakl›k ve
kask kullan›n (sayfa 36-37).
4 -Fiflini takmadan önce testereyi ve zinciri monte edin (flekil
2). 5 - Zincir kapa¤› örtülmeden testereyi çal›flt›rmay›n. 6 - Voltaj›n ve frekans›n testereye uygunlu¤unu kontrol edin. 7 - Hatal› ya da bozuk kablolar›, prizleri ya da uzatma
kablolar›n› kullanmay›n.
8 - Kabloda ar›za ya da bozukluk varsa derhal fifli prizden
çekin (flekil 3). Elektrik ba¤lant›s›n› insanlar›n kabloya zarar vermeyecekleri flekilde yap›n. Böylelikle insanlar›n size ve kendilerine zarar vermelerini önlemifl olursunuz.
9 -Çal›flma alan›n›z tamamen boflaltmadan kesime
bafllamay›n.
10 -Kesim s›ras›nda kabloyu kontrol edin. Zincirden uzakta
olmal› ve hiçbir zaman gerdirilmemelidir. Elektrik kablolar›n›n bulundu¤u alanda kesim yapmay›n.
11 - Motor çal›fl›rken ön sap›n› sol elinizle, arka sap›n› da sa¤
elinizle s›k›ca tutun (flekil 4).
12 - Kesim s›ras›nda insanlar›n ve hayvanlar›n çal›flma
alan›n›zda bulunmas›na izin vermeyin (flekil 5). 13 - Testerenin saplar› daima kuru ve temiz olmal›d›r. 14 - Kesim yaparken aya¤›n›z› yere s›k› bas›n ve emniyetli bir
pozisyonda, zincir dönerken kesim yap›n. Çal›flma
esnas›nda difllileri dayanak noktas› olarak kullan›n. 15 - Kesim yaparken aya¤›n›z› yere s›k› bas›n ve emniyetli bir
pozisyonda kesim yap›n (flekil 6). A¤açlar›n do¤ru yöne
düfleceklerinden emin olun. 16 -Sert bir dal› keserken dal›n yaylanmas›na dikkat edin. Dal
yaylanarak testerenin size çarpmas›na neden olabilir. ‹nce
dallar› ve çal›lar› keserken, zincire girerek t›kan›kl›k
yapacak, üzerinize s›çrayacak ve dengenizi sarsacak
k›ym›klara dikkat edin. 17 - Kesim yaparken testerenizin a¤aca s›k›flmamas›na dikkat
edin. 18 -Kesim yaparken testereyi omuz hizas›n›n üzerine
kald›rmay›n (flekil 7). 19 - Herhangi bir bak›m yapmadan önce fifli prizden çekin
(flekil 2). 20 - Testereyi tafl›rken testerenin ters çevrili ve testere
kapa¤›n›n üzerinde olmas›na dikkat edin (flekil 8A). 21 - Bak›m ve kullan›m k›lavuzunda yazanlara uyun. 22 - Güvenlik ve di¤er tüm aksamlar›n›n düzgün çal›flt›¤›ndan
emin olmak için, elektrikli testereyi her gün kontrol ediniz. 23 - Bozuk, tam tamir edilmemifl ya da usulüne uygun olarak
de¤ifliklik yap›lmam›fl testereleri kullanmay›n. Güvenlik
parçalar›ndan herhangi birini ç›karmay›n, k›rmay›n ya da
kullan›lmaz hale getirmeyin. Tabloda belirtilen uzunluktaki
testereleri kullan›n (flayfa 28). 24 -Testereyi kullanmas›n› bilen kiflilere ödünç verin. Kullan›m
k›lavuzunu da vererek mutlaka okutun.
25 - Elektrikli testereyi kuru ve düz bir zeminde, zincir kapa¤›
tak›l› olarak tutun. Yere koymay›n.
26 - Testereyi ya¤murda ya da nemli ortamlarda çal›flt›rmay›n
(flekil 8B).
27 - Elektrikli testereyi patlay›c› ve parlay›c› kimyasallar›n
bulundu¤u yerlerde çal›flt›rmay›n.
28 - Testere herhangi bir nedenle stop ederse, çal›flma
alan›nda b›rakmay›n. Yetkili sat›c›n›za baflvurun. O gerekeni yapacakt›r.
29 - Kullan›m k›lavuzunda belirtilen bak›m ifllemleri d›fl›ndaki
bak›m hizmetleri yaln›z yetkili servis ekibince yap›lmal›d›r.
30 - Kullan›m k›lavuzunu kaybetmeyin ve her kullan›mdan
önce okuyun. 31 - Elektrikli testereyi afl›r› yüke maruz b›rakmay›n›z. 32 -Elektrik kablosunu uygunsuz flekilde kullanmay›n›z;
elektrikli testereyi kablodan tutarak tafl›may›n›z ve prizden
çekmek için kablosundan çekmeyiniz. Kabloyu ya¤dan, ›s›
kaynaklar›ndan ve ›s›ya yak›n yerlerden uzak tutunuz. 33 - Elektrikli testereyi, patlama veya yang›n tehlikesi olan
ortamlarda kullanmay›n›z.
40
5
6
8A
7
8B
Pуccкий
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
UPOZORNùNÍ: Pokud je správnû pouÏívána, je elektrická fietûzová pila rychl˘m pomocníkem a úãinn˘m nástrojem. Pokud je pouÏívána nesprávnû nebo v rozporu s pravidly bezpeãnosti mÛÏe se stát nebezpeãn˘m nástrojem. Aby byla va‰e práce vÏdy pfiíjemná a bezpeãná, dodrÏujte vÏdy pfiísnû bezpeãnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu k pouÏití.
UPOZORNùNÍ - Místní zákony mohou pouÏití elektrické pily omezit.
1. Elektrickou fietûzovou pilu smí pouÏívat pouze dospûlá osoba, která je seznámena s obsluhou pily v rozsahu tohoto návodu a která je v dobrém fyzickém a psychickém stavu. Osobám pod vlivem alkoholu nebo omamn˘ch látek je zakázáno pilu pouÏívat (obr. 1).
2. Pfii práci s pilou pouÏívejte úãeln˘ pracovní odûv, kter˘ nepfiekáÏí pfii práci (viz str. 36-37). Nikdy nenoste pfiívûsky a podobné vûci, které mohou b˘t zachyceny bûÏícím fietûzem.
3. PouÏívejte ochranné br˘le nebo obliãejov˘ ‰tít, pracovní rukavice. ChraÀte si hlavu a sluch (viz str. 36-37).
4. Dfiíve, neÏ spustíte pilu, proveìte montáÏ li‰ty a fietûzu (obr. 2).
5. Nespou‰tûjte pilu, pokud je v ãinnosti brzda fietûzu. Brzdu fietûzu nepouÏívejte k bûÏnému zastavování pily!
6. Pfied pfiipojením pily do sítû zkontolujte napûtí a frekvenci, zda odpovídá údajÛm na typovém ‰títku stroje.
7. PouÏívejte pouze takové prodluÏovací kabely, které odpovídají âSN. NepouÏívejte po‰kozené prodluÏovací kabely.
8. V pfiípadû po‰kození kabelu, pilu okamÏitû vypnûte a vidlici po‰kozeného kabelu vytáhnûte ze síÈové zásuvky (obr. 3). Vedení kabelu volte tak, aby nemohlo b˘t pfiíãinou úrazu obsluhy nebo ostatních osob.
9. UdrÏujte pracovní prostor vÏdy dobfie osvûtlen˘ a ãist˘, nepofiádek je ãastou pfiíãinou úrazÛ!
10. ProdluÏovací kabel udrÏujte v bezpeãné vzdálenosti od
âesky
BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY
místa fiezání a tak, aby nedocházelo k jeho napínání. Nikdy nefiezejte v blízkosti jin˘ch elektrick˘ch kabelÛ.
11. Pfii práci drÏte pilu pevnû obûma rukama. Levou rukojeÈ drÏte levou rukou a pravou rukojeÈ pravou rukou (obr. 4).
12. Nedovolte, aby se jiné osoby nebo zvífiata zdrÏovaly ve va‰em pracovním prostoru (obr. 5).
13. DrÏadla pily musí b˘t vÏdy suchá ãistá a bez oleje.
14. NepfieceÀujte se. Pro práci s pilou je nutné, abyste mûli stabilní postoj (obr. 6). UdrÏujte ruce a nohy v bezpeãné vzdálenosti od bûÏícího fietûzu. Do záfiezu vkládejte pilu aÏ po rozbûhnutí fietûzu. NepfietûÏujte svoji pilu, netlaãte ji silou do zábûru. Jako oporu pfii fiezání pouÏívejte zubovou opûrku.
15. Pfii kácení zajistûte, aby strom padal správn˘m a bezpeãn˘m smûrem.
16. Dejte pozor na zpûtn˘ vrh. Ke zpûtnému vrhu mÛÏe dojít, fieÏete-li ‰piãkou pily anebo pfii sevfiení fietûzu v fiezu. Zpûtn˘ vrh zpÛsobí náhlé vymr‰tûní pily a mÛÏe zapfiíãinit ztrátu va‰í stability. Proto buìte pfii práci s pilou vÏdy ve stfiehu a pilu drÏte pevnû obûma rukama. Dbejte, aby fiezan˘ materiál neobsahoval cizí pfiedmûty.
17. Vûnujte zv˘‰enou pozornost fiezání mal˘ch vûtví. Pozor na pfiedepjaté vûtve. Pfii fiezání roz‰típaného dfieva dávejte pozor na pfiípadné vymr‰tûní kusu dfieva. ¤ez musí b˘t veden tak, aby nedocházelo k sevfiení li‰ty v fiezu.
18. Nikdy nefieÏte s pilou nad úrovní sv˘ch ramen (obr. 7).
19. Pfied jakoukoliv ãinností montáÏe, údrÏby nebo opravy se vÏdy pfiesvûdãete, Ïe stroj není zapojen v síti (obr. 2).
20. Pfied pfiená‰ením pily, pokud pilu nepouÏíváte a pfied opravou, vÏdy vytáhnûte pfiívodní kabel ze zásuvky (obr.
2). Pilu pfiená‰ejte uchopenou za pfiední rukojeÈ, s li‰tou smûfiující dozadu a nasazen˘m ochrann˘m krytem li‰ty (obr. 8A). NedrÏte pilu za pfiívodní kabel.
21. Dennû elektrickou pilu kontrolujte a pfiesvûdãte se, Ïe v‰echna bezpeãnostní i jiná zafiízení správnû fungují.
22. Pfied zapoãetím práce je nutné pfiekontrolovat pilu, zda je v bezvadném technickém stavu, zvlá‰tû li‰ta a fietûz. Pravidelnû kontrolujte dotaÏení v‰ech spojÛ. Peãlivû dodrÏujte instrukce o mazání.
23. Nepracujte s pilou, která je po‰kozená, u které nefunguje brzda fietûzu nebo která je neodbornû opravená ãi upravená. PouÏívejte pouze fietûz a li‰tu, která je urãena pro va‰i pilu (viz str. 28).
24. PÛjãujte va‰í pilu pouze takov˘m uÏivatelÛm, ktefií jsou zcela seznámeni s návodem k obsluze pro pouÏití. Dejte dal‰ím uÏivatelÛm návod k pouÏití k dispozici, tak aby si mohli pfied pouÏitím pily, návod pfieãíst.
25. Pilu odkládejte a pfiechovávejte na bezpeãném a suchém místû (ne na zemi) mimo dosah dûtí, vÏdy poloÏenou v základní pracovní pozici, s nasazen˘m ochrann˘m krytem li‰ty.
26. Nenechávejte pilu vlhkou. Nevystavujte ji nikdy de‰ti, ani vlhku nebo mokru (obr. 8B).
27. NepouÏívejte pilu ve v˘bu‰n˘ch nebo hofilav˘ch prostfiedích.
28. Pokud dojde k poru‰e nebo po‰kození pily, obraÈte se vÏdy na autorizovanou opravnu. Operace údrÏby, které nejsou popsány v tomto návodû, by mûly b˘t provádûny autorizovan˘mi opravnami.
29. Pfii v˘mûnû dílÛ a souãástek pouÏívejte jen originální náhradní díly.
30. Tento návod k obsluze uchovávejte tak, aby byl v pfiípadû potfieby po ruce.
31. Pokud pilu jiÏ nelze pouÏívat, zlikvidujte ji v souladu s pfiedpisy na ochranu Ïivotního prostfiedí a nakládání s odpady. Vyhledejte va‰eho místního prodejce, kter˘ zafiídí správnou likvidaci pily.
32. Elektrickou pilu nadmûrnû nezatûÏujte.
33. NepouÏívejte nevhodn˘m zpÛsobem elektrick˘ kabel; elektrickou pilu nepfiená‰ejte zavû‰enou za kabel a netrhejte jí k vytaÏení zástrãky ze zásuvky. Kabel musí b˘t v dostateãné vzdálenosti od oleje, tepla a fiezn˘ch hran.
34. Elektrickou pilu nepouÏívejte v prostfiedích, ve kter˘ch hrozí nebezpeãí v˘buchu nebo poÏáru.
41
1
2
3
Pуccкий
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ - При правильной эксплуатации, электропила позволит Вам быстро, легко и эффективно выполнять работу. Для обеспечения приятной и безопасной работы строго соблюдайте ниже и дальше изложенные правила безопасности.
ВНИМАНИЕ! – Использование электропилы может регламентироваться местным законодательством.
1. Электропилой должны пользоваться исключительно
взрослые люди, ознакомленные с правилами ее эксплуатации и в хорошем физическом состоянии. Зaпрeщaeтся испoльзoвaть элeктричeскую пилу лицaм, нaхoдящимся в сoстoянии физичeскoгo утoмлeния или пoд вoздeйствиeм aлкoгoля, нaркoтичeских или лeкaрствeнных срeдств (Рис.1).
2. Не носите шарфы, браслеты или предметы одежды, которые могли бы зацепиться за машину или цепь. Надевайте облегающую и удобную одежду, предохраняющую от порезов (на cтp. 36-37).
3. Носите защитную нескользящую обувь, перчатки, очки, наушники и шлем (на ctp. 36-37).
4. Устанавливайте шину и цепь до подключения вилки к электросети (Pиc. 2).
5. Не запускайте электропилу без картера цепи.
6. Убедитесь, что напряжение и частота сети соответствуют данным на табличке, прикрепленной к электропиле.
7. Не используйте дефектные и/или нестандартные кабели, вилки или удлинители.
8. В случае повреждения или резки кабеля немедленно отсоедините вилку от сети (Pиc. 3); электрическое соединение следует осуществлять так, чтобы люди или автомобили не могли повредить его, подвергая Вас и их опасным ситуациям.
9. Приступайте к резке только тогда, когда рабочая площадь совершенно чиста и свободна.
10. Во время работы проверяйте положение кабеля: всегда держите его вдали от зоны действия цепи и никогда не натягивайте его. Не режьте вблизи от других электрокабелей.
11. При работающем двигателе всегда прочно держите электропилу за переднюю ручку левой рукой и за заднюю ручку правой рукой (Pиc. 4).
12. Не позволяйте стоять другим людям в зоне действия электропилы во время ее использования (Pиc. 5).
13. Ручки должны быть всегда сухими и чистыми.
14. Всегда начинайте пилить при движущейся цепи; при работе используйте скобу в качестве точки опоры.
15. Всегда работайте (режьте) в устойчивом и надежном положении (Pиc. 6); выбирайте безопасное место для падения деревьев.
16. При резке ствола или ветви под натяжением будьте подготовлены к тому, что натяжение может внезапно ослабиться; резку небольших веток или кустарников проводите с крайней осторожностью, поскольку они могут блокировать цепь или быть сильно выброшены на Вас, нарушая Ваше равновесие.
17. Производите резку так, чтобы полотно не вклинилось в древесину.
18. При резке никогда не держите электропилу над Вашими плечами (Pиc. 7).
19. Перед проведением любого ремонта отсоедините вилку от электросети (Pиc. 2).
20. Переносите электропилу с обращенным назад полотном и защитным кожухом на полотне (Pиc. 8A).
21. Всегда придерживайтесь приведенной здесь инструкции по обслуживанию.
22. Ежедневно проверяйте исправность всех элементов электропилы, независимо от того, относятся ли они к системе безопасности или нет.
23. Не используйте электропилу, если она повреждена, неправильно отремонтирована, ошибочно монтирована или произвольно изменена. Не снимайте, не повреждайте и не выводите из строя никакое защитное устройство. Используйте исключительно полотна указанной на табличке длины (на cтp. 56).
24. Электропилу предоставляйте или давайте взаймы только опытным людям, уже знакомым с машиной и правилами ее использования. Вместе с машиной поставляйте также это руководство по эксплуатации, которое пользователь должен прочитать перед началом работы.
25. Всегда храните электропилу в сухом месте, не прямо на грунте и с защитным кожухом на полотне.
26. Не подвергайте электропилу воздействию дождя или повышенной влаги (Pиc. 8B).
27. Не используйте электропилу во взрыво- или пожароопасных средах.
28. В случае вывода из строя электропилы не оставьте ее в окружающей среде, а сдайте Вашему продавцу, который распорядится о ее надлежащем уничтожении.
29. Для любого разъяснения или первоочередного вопроса всегда обратитесь к Вашему продавцу.
30. Тщательно храните данное руководство и справляйтесь в нем перед каждым использованием машины.
31. Не прикладывайте к электропиле черезмерные
усилия.
32. Запрещается ненадлежащее использование электрического кабеля; не переносить электропилу, подвешенную за кабель, и не дергайте за него, чтобы вынуть вилку из розетки. Держит кабель вдали от масла, источников тепла и острых кромок.
33. Не используйте электропилу во взрывоопасных или пожароопасных средах.
42
Loading...
+ 22 hidden pages