
Executive Series 3037/3037e
If you need further assistance or have questions
In the U.S. and Canada, call:
1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282)
24 hours a day, 7 days a week
Si vous avez besoin d’une assistance plus approfondie
ou si vous avez des questions
Aux États-Unis et au Canada, appelez le:
1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282)
24 heures par jour, 7 jours sur 7
Si necesita más asistencia o tiene preguntas
En los Estados Unidos Y Canadá, llame al
1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282)
las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
En América Latina, llame a:
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., (525) 263-8780
Oki Data do Brasil, Ltda., 5511-3444-3500
Se precisar de assistência ou tiver perguntas
Se quiser ligar:
Nos Estados Unidos e Canadá, ligue para:
1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282)
24 horas por dia, 7 dias por semana.
Na América Latina, ligue para:
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., (525) 263-8780
Oki Data do Brasil, Ltda., 5511-3444-3500
E
Fr
p
Pt
Oki Data Americas, Inc., 2000 Bishops Gate Blvd., Mt. Laurel, NJ 08054-4620
Tel: (856) 235-2600 FAX: (856) 222-5320 http: //www.okidata.com
59352801
24

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
1
2
3
4
5
6
Remove cardboard overpack revealing contents.
(1) Printer, (2) Light-shield bags, (3) Power Cable, (4) Toner Cartridges,
(5) CDs, (6) Ferrite Core for network units
Retirez l’emballage en carton pour accéder au contenu.
(1) Imprimante, (2) Sac en plastique, (3) Cordon d’alimentation, (4) Cartouche d’encre
sèche, (5) CDs, (6) Ferrite Core pour les réseaux
Retire el embalaje de cartón para ver el contenido.
(1) Impresora, (2) Bolsa para protección contra la luz, (3) Cable de alimentación, (4) Cartucho de toner, (5) CDs, (6) Ferrite Core para network
Retire a protecção de cartão.
(1) Impressora, (2) Saco preto de proteção contra a luz, (3) Cabo de Energia Elétrica,
(4) Cartucho de toner, (5) CDs, (6) Ferrite Core para network
2
1
Insert power cable (1) and then switch on (2).
Introduisez le cardon d’alimentation et mettez (1) l’imprimante sous tension (2).
Enchufe el cable de alimentación (1) y encienda la máquina (2).
Insira o cabo (1) de alimentação e lique (2).
2 23

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
1. Remove top packing pieces.
2. Open protective plastic bag.
3. Lift printer and place on selected location.
1. Retirez les pièces de protection en plastique.
2. Ouvrez le sac de protection en plastique.
3. Soulevez l’imprimante et placez-la à l’endroit choisi.
1. Retire las piezas de embalaje superiores.
2. Abra la bolsa de plástico de protección.
3. Levante la impresora y colóquela en la ubicación seleccionada.
1. Retire as peças de cima de empacotamento.
2. Abra o saco de plástico de protecção.
3. Coloque a impressora no local seleccionado.
1
2
72kg
160lbs
3
Gently close paper tray.
Repoussez le bac à papier doucement à sa place.
Vuelva a introducir suavemente la bandeja del papel.
Cuidadosamente volte a instalar o tabuleiro de papel.
22 3

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Check that side paper guides are against paper stack and locked.
1. Retirez les sangles de manutention.
2. Saisissez la poignée et levez le capot supérieur.
1. Retire las cintas adhesivas de transport.
2. Levante la cubierta superior tirando del asa.
1. Retire as fitas de transporte.
2. Abra a tampa superior.
1
2
1. Remove shipping tape.
2. Grasp handle and lift top cover.
Vérifiez que les guide-papier latéraux sont bien en contact avec la pile de
papier et bloqués.
Compurebe que las guías laterales del papel se apoyan en la pila del papel y
están fijas en su posición.
Certifique-se de que as guias laterais de papel estão enostadas à pilha de
papel e bloqueadas.
4 21

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Remove and retain LED array packing strips.
Retirez et conservez les bandes de protection des têtes LED.
Retire y guarde el material de embalaje de los cabezales LED.
Retire e guarde os protectores das cabeças de LEDs.
Check that rear paper guide is against paper stack and locked.
Assurez-vous que le guide-papier est bien en contact avec la pile de papier et bloqué.
Compruebe que la guía trasera del papel se apoya en la pila del papel y está fija
en su posición.
Certifique-se de que a guia traseira de papel está encostada à pilha de papel
e bloqueada.
20 5

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
550 max
Load Paper.
Mettez du papier dedans.
Cargue el papel.
Coloque o papel.
Remove image drums.
Caution!Do not expose drum to direct sunlight or let it sit in room light for more
than 5 minutes.
Retirez les tambours d’impression.
Attention! N’exposez pas le tambour à la lumière directe du soleil et ne le laissez pas
exposé à la lumière pendant plus de 5 minuted.
Retire loc unidades de imagen.
¡Precaucion! No exponga el cilindro a los rayos directos de luz y no permita que
el cilindro permanezca más de 5 minutos bajo la luz ambiental de una habitación.
Retire os tambores de imagens.
Cuidado! Não exponha o cilindro à luz solar direta e não deixe que fique exposto à
luz ambiente por mais de 5 minutos.
6 19

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Set guides to paper size.
Réglez les guides suivant le format de papier utilisé.
Ajuste las guías al tomaño del papel.
Ajuste as guias de acordo com o tamanho de papel.
Pull out protective paper tab from image drum.
Caution! Do not touch image drum’s green surface.
Tirez sur la languette en papier des tambours d’impression.
Attention! Ne touchez pas la surface verte du tambour.
Saque la lengüeta de papel de protección de los unidades de imagen.
¡Precaucion! No toque la superficie verde del cilindro de imagen.
Retire as patilhas protectoras de papel dos tambores de imagens.
Cuidado! não toque a superfície verde do cilindro.
18 7

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Pull out paper tray.
Retirez la feuille de protection puis la pellicule.
Sortez le bac à papier.
Retire a folha protectora e a seguir, a película.
Remove protective sheet, then film.
Retire o tabuleiro de papel.
Retire la hoja de portección y a continuación la película de las unidades de imagen. Saque la bandeja del papel.
8 17

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
1
2
Close the top cover.
Feche a tampa superior.
Refermez le capot supérieur.
Cierre la cubierta superior.
Replace Image Drums (1). Remove and retain seals (2).
Remettez les tamabours d’impression en place (1). Retirez les composants
d’obturation et conservez-les (2).
Vuelva a colocar los unidades de imagen (1). Retire y guarde los precintos (2).
Volte a instalar os tamabores de imagens (1). Retire e guarde as vedações (2).
16 9

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Remova patilha de segurança para libertar a alavanca.
Remove plastic seal from behind toner release lever.
Retirez la pellicule plastique située derrière le levier de déverrouillage
de la cartouche de toner.
Lock toner cartridge with colored lever.
Enclenchez la cartouche de toner avec le levier de couleur.
Bloquee el cartucho de tóner con la palanca de color.
Bloqueie o cartucho de toner com a alavanca colorida.
Retire el bloqueo detras de la palanca de sujección del cartucho de tóner.
10 15

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Shake toner cartridge.
Secouez la cartouche de toner.
Agite el cartucho de tóner.
Abane o cartucho de toner.
Slide right edge of toner cartridge into image drum.
Faites glisser le bord droit de la cartouche de toner dans le tambour d’impression.
Introduzca el cartucho de tóner en la unidad de imagen deslizando su borde derecho.
Deslize o bordo direito do cartucho de toner no tambor de imagens.
14 11

Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Executive Series 3037/3037e
E
Fr
Es
Pt
Remove sealing tape from toner cartridge.
Retirez le ruban adhésif d’étanchéité de la cartouche de toner.
Retire la cinta de precinto del cartucho de tóner.
Retire a fita de vedação do cartucho de toner.
Place opening on left side on toner cartridge on image drum peg.
Installez le côtê de la cartouche de toner dans l’ergot de positionnement du tambour
d’impression.
Ponga el lado izquierdo del cartucho de tóner sobre la clavija de colocación del
tambor de imagen.
Posicione o lado esquerdo do cartucho de toner na cavilha de posicionamento
do tambor de imagens.
12 13