Oki ES7170DN, ES7131DNW User Manual

Mode d'emploi
Guide de configuration
Ce manuel contient des précautions relatives à I'utilisation du produit en toute sécurité. Avant d'utiliser ce produit, assurez-vous de lire le présent manuel.
Ce manuel prend en charge les modèles suivants. MB760dnfax, MB770dn, MB770dnfax, MB770dfnfax, ES7170dn MFP, ES7170dfn MFP, MB760, MB770, MB770f, MPS5502mb, MPS5502mbf

A propos de la garantie du produit

Nous nous sommes efforcés de garantir que les informations de ce document sont complètes, précises et à jour. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des résultats des erreurs qui échappent à son
1
contrôle. En outre, le fabricant ne garantit pas que les modications logicielles et matérielles apportées
par d'autres fabricants et mentionnées dans ce guide n'affecteront pas la pertinence des informations. La mention de produits logiciels fabriqués par d'autres sociétés ne constitue pas nécessairement l'approbation du fabricant.
Bien que nous nous soyons efforcés de rendre les informations de ce document aussi précises et utiles que possible, nous ne donnons aucune garantie, expresse ou implicite, quant à leur précision et leur exhaustivité.
2
Tous droits réservés par Oki Data Corporation. La copie, le transfert, la traduction, etc. de ce contenu sont interdits sans autorisation. Vous pouvez obtenir une autorisation écrite auprès de Oki Data Corporation.
3
© 2013 Oki Data Corporation OKI est une marque déposée de Oki Electric Industry Co., Ltd. Energy Star est une marque de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA). Microsoft, Windows, Windows Server et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft
Corporation.
4
Apple, Macintosh, Rosetta, Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. Les autres noms de produits et de marques sont des marques déposées ou des marques de leurs
propriétaires.
5
6
Les câbles suivants ont été utilisés pour évaluer la conformité de ce produit à la directive CEM
2004/108/CE et les autres congurations peuvent affecter cette conformité.
En tant que participant au programme ENERGY STAR ®, le fabricant a déterminé que ce
produit est conforme aux directives ENERGY STAR relatives à l'efcacité énergétique.
Ce produit est conforme aux exigences des directives du Conseil 2004/108/CE (CEM), 2006/95/CE (BT), 1999/5/CE (RTTE), 2009/125/CE (ErP) et 2011/65/UE (RoHS), telles
que modiées le cas échéant, concernant le rapprochement des dispositions législatives
des états-membres quant à la compatibilité électromagnétique, la basse tension, les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications, les produits et les restrictions liés à l'énergie pour l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
type de câble
Alimentation 1,8 USB 5,0 Réseau local 7,0 Téléphone 7,0
longueur (mètres)
âme blindage
- 2 -

Premiers soins

Attention à la poudre de toner :
En cas d'ingestion, administrez de petites quantités d'eau fraîche et faites appel à un médecin. NE provoquez PAS de vomissement.
En cas d'inhalation, déplacez la personne dans une zone ouverte pour prendre l'air. Faites appel à un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez à grande eau pendant au moins 15 minutes en gardant les paupières ouvertes. Faites appel à un médecin.
Les déversements doivent être traités avec de l'eau froide et du savon pour aider à réduire le risque de tachage de la peau ou des vêtements.

Fabricant

Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Japon
Pour obtenir des informations sur les ventes, le support et les demandes générales, contactez votre distributeur local.

Importateur vers l'UE/un représentant autorisé

OKI Europe Limited (OKI Printing Solutions) Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Royaume Uni
Pour obtenir des informations sur les ventes, le support et les demandes générales, contactez votre distributeur local.
1
2
3
4
5

Informations environnementales

- 3 -
6

Pour votre sécurité

AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, lisez le mode d'emploi avant d'utiliser le produit.
Précautions relatives à la sécurité
Un avertissement fournit des informations supplémentaires permettant d'éviter tout risque de blessures.
1
Un avertissement fournit des informations supplémentaires permettant d'éviter tout dysfonctionnement et endommagement des équipements.
Précautions générales
2
3
4
5
6
Ne touchez pas l'interrupteur de sécurité à l'intérieur de la machine. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une décharge électrique en présence de tension élevée. En outre, les engrenages peuvent tourner, ce qui peut entraîner des blessures.
Retirez la prise d'alimentation et contactez le centre de service du client lorsqu'un liquide comme de l'eau pénètre dans les pièces internes de la machine. Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie.
Débranchez le cordon d'alimentation et contactez le centre de service du client si la machine chute ou si le couvercle est endommagé. Dans le cas contraire, il existe un risque de décharge électrique et/ou d'incendie pouvant entraîner des blessures.
N'insérez pas de matériel
dans un orice de ventilation.
Cela pourrait être à l'origine d'une décharge électrique et/ou un incendie pouvant entraîner des blessures.
Ne jetez pas les cartouches de toner et les cartouches à tambour d'image dans le feu. Dans le cas contraire, il existe un risque d'explosion pouvant entraîner des brûlures.
N'utilisez pas de substances
inammables à proximité
de la machine. Dans le cas contraire, cela peut provoquer un incendie car une zone chauffe à l'intérieur de la machine.
Retirez la prise d'alimentation et retirez les matériels étrangers comme des attaches en cas de chute à l'intérieur de la machine. Dans le cas contraire, il existe un risque de décharge électrique et/ou d'incendie pouvant entraîner des blessures.
Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation pour
nettoyer les ches de la prise
et la racine située entre les
ches.
Si la prise d'alimentation reste insérée pendant une période prolongée, la racine s'encrasse et la prise peut être court-circuitée, ce qui entraîne un risque d'incendie.
Ne placez pas de récipient contenant un liquide comme de l'eau sur la machine. Cela pourrait être à l'origine d'une décharge électrique et/ou un incendie pouvant entraîner des blessures.
N'utilisez pas un cordon d'alimentation, un câble et
un l de masse autres que
ceux indiqués dans le mode d'emploi. Cela risque de causer un incendie.
Retirez la prise d'alimentation et contactez le centre de service du client lorsque le couvercle est anormalement chaud, fume, exhale une odeur douteuse ou émet un bruit étrange. Dans le cas contraire, il existe un risque d'incendie.
N'utilisez pas/ne démontez pas la machine autrement qu'indiqué dans le mode d'emploi. Cela pourrait être à l'origine d'une décharge électrique et/ou un incendie pouvant entraîner des blessures.
Ne nettoyez pas l'encre en poudre déversée à l'aide d'un aspirateur. Le nettoyage à l'aide d'un aspirateur de l'encre en poudre déversée peut entraîner un incendie à cause des étincelles générées par le contact électrique. L'encre en poudre déversée sur le sol doit être essuyée à l'aide d'un tissu sec.
Ne touchez pas l'unité de fusion et les autres pièces lors de l'ouverture du couvercle de la machine. Dans le cas contraire, il existe un risque de brûlures.
L'utilisation d'un système d'alimentation sans coupure ou d'un convertisseur n'est pas garantie. N'utilisez pas de source d'alimentation sans interruption ou de convertisseurs. Cela risque de causer un incendie.
- 4 -
ATTENTION
Ne vous approchez pas de la zone de sortie du
AVERTISSEMENT
papier lorsque la machine est sous tension, lors de l'impression. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures.
Ne touchez pas un écran LCD endommagé. Si du liquide (cristaux liquides) ayant fui de l'écran LCD entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez à grande eau. Faites appel à un médecin si nécessaire.
Lors de l'installation ou du déplacement
Pour les Etats-Unis et le Canada
Les systèmes numériques multifonction requièrent une alimentation électrique de 110 à 127 V, 10 A, 50/60 Hz.
1
Pour l'Union européenne
Les systèmes numériques multifonction requièrent une alimentation électrique de 220 à 240 V, 5 A, 50/60 Hz.
Pour les pays autres que les Etats-Unis, le Canada et l'Union européenne
Les systèmes numériques multifonction requièrent une alimentation électrique de 220 à 240 V, 5 A, 50/60 Hz.
N'utilisez pas une alimentation présentant une tension autre que celle spéciée.
Evitez les branchements multiples sur la même prise. Cela risquerait de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si vous envisagez d'augmenter le nombre de prises, contactez un électricien.
Connectez toujours cette machine à une prise reliée à la masse pour éviter tout risque d'incendie
ou de décharge électrique en cas de court-circuit. Contactez votre distributeur pour obtenir plus d'informations. Assurez-vous d'utiliser une prise murale à 3 broches reliée à la masse. Dans les régions, à l'exception des Etats-Unis et du Canada, où une prise à 2 broches est utilisée, la machine doit être reliée à la masse pour une sécurité accrue. Ne la reliez jamais à la terre via une canalisation de gaz, une canalisation d'eau ou tout autre objet inapproprié à la mise à la masse.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise. S'il n'est pas branché correctement, cela peut
provoquer une surchauffe et entraîner un incendie ou une décharge électrique. N'endommagez pas, ne cassez pas et n'essayez pas de réparer le cordon d'alimentation.
Le cordon d'alimentation ne doit pas subir les traitements suivants.
Torsion
-
Pliage
-
Traction
-
Recouvrement par un objet
-
Chauffage
-
Placement près de radiateurs ou d'autres sources de chaleur
-
Cela risquerait de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, contactez votre distributeur.
La prise doit se trouver à proximité de l'équipement et être facile d'accès.
Ne pas poser d'objets lourds (8 kg/18li. ou plus) sur la vitre d'exposition et ne pas appuyer avec
force sur celle-ci. Une accumulation de poussière et de saletés peut provoquer un incendie à cause de la chaleur émise par la fuite électrique.
2
3
4
5
6
- 5 -
ATTENTION
Lorsque vous retirez la prise d'alimentation de la prise murale, ne tirez pas le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMEN
T
ATTENTION
Saisissez toujours la prise d'alimentation lorsque vous la retirez de la prise murale. Si le cordon
d'alimentation est tiré, les ls risquent de se briser, ce qui peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Assurez-vous que les orices de ventilation ne sont pas obstrués.
Si la température à l'intérieur de la machine devient trop élevée, cela risque de provoquer un incendie.
1
■ Autres points
Assurez-vous de bien xer le câble d'alimentation de sorte qu'il soit impossible de trébucher.
Des conditions environnementales hostiles peuvent affecter le bon fonctionnement et les
performances de la machine, et celle-ci peut tomber en panne.
Evitez les emplacements à proximité des fenêtres ou exposés à la lumière directe du soleil.
2
3
-
Evitez les emplacements soumis à des variations importantes de température.
-
Evitez la présence excessive de poussière.
-
Evitez les emplacements soumis aux vibrations.
-
Assurez-vous que l'air peut circuler librement et de la présence d'une ventilation sufsante.
En l'absence de ventilation adéquate, l'odeur désagréable dégagée par l'ozone commence à se faire sentir.

Lors de l'utilisation de la machine

Ne retirez pas le couvercle de l'équipement ; autrement, vous pourriez vous blesser ou recevoir une
4
5
6
décharge électrique. Ne retirez pas ou ne connectez pas la prise avec les mains mouillées, vous pourriez recevoir une
décharge électrique. Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vases, tasses, etc.) sur l'équipement ou à proximité.
Cela risquerait de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Eloignez les trombones et les agrafes de l'orice de ventilation. Dans le cas contraire, cela pourrait
provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si la machine chauffe de manière excessive, si de la fumée s'en échappe ou en présence d'une odeur
ou d'un bruit étrange, procédez comme suit. Coupez l'alimentation principale et retirez la prise d'alimentation de la prise murale, puis contactez votre distributeur.
En cas de non-utilisation de la machine pendant plus d'un mois, retirez la prise d'alimentation de la
prise murale au cours de cette période. Un défaut d'isolement peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne placez pas d'objets lourds (8 kg/18 lb ou plus) sur la vitre et n'appuyez pas dessus avec force. La
vitre brisée peut entraîner des blessures. Ne placez pas d'objets lourds (8 kg/18 lb ou plus) sur la machine. La chute d'objets peut entraîner
des blessures. Ne touchez pas l'unité four ni la partie métallique qui l'entoure. Ces zones étant très chaudes, vous
pourriez vous brûler ou vous blesser les mains. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez le bac. Cela pourrait entraîner
des blessures.
- 6 -
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre l'équipement et l'unité recto verso ou l'unité recto verso
automatique. Cela pourrait entraîner des blessures. Ne touchez pas la partie métallique de la plaque de guide de l'unité recto verso ou de l'unité recto
verso automatique car cela pourrait entraîner des brûlures. Ne touchez pas la charnière (= pièce de connexion) située à l'arrière du chargeur retourneur
automatique de documents. Vous pourriez vous coincer et vous blesser les doigts lors de l'ouverture et de la fermeture du chargeur retourneur de documents.
Gardez toujours vos mains et vos doigts éloignés de la charnière du bac du nisseur, car le bac peut
se déplacer de manière imprévue. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures. N'utilisez pas le bac retiré comme marche. Vous pourriez vous blesser en tombant.
Lors de la modication de l'angle du panneau de commande, attention à ne pas vous coincer les
mains dans l'espace situé entre l'équipement et le panneau de commande. Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne placez pas d'objets pesant 3,3 kg/7,3 lb ou plus sur la table de travail en option. La table de
travail brisée peut entraîner des blessures.
1
2
3
4
5
6
- 7 -
■ Autres points
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Veillez à manipuler le panneau de commande en douceur et à ne jamais le heurter. La surface brisée
peut entraîner un dysfonctionnement. Assurez-vous de couper l'alimentation lorsque vous quittez le bureau ou en cas de panne
d'alimentation. Cependant, ne coupez pas l'alimentation si la minuterie hebdomadaire est en cours d'utilisation.
Attention : la zone de sortie du papier et le papier qui vient juste de sortir sont chauds.
Ne placez rien d'autre que du papier sur le bac de réception. Cela pourrait perturber le
1
2
3
fonctionnement normal et provoquer un dysfonctionnement. Ne touchez pas le tambour photoconducteur ni la bande de transfert. Cela pourrait entraîner des
problèmes d'image. N'ouvrez pas/ne fermez pas les couvercles ni le bac multifonctions et ne retirez pas les bacs au cours
de l'impression.

Au cours de la maintenance ou de l'inspection

N'essayez jamais de réparer, de démonter ou de modier la machine. Vous risqueriez de provoquer
un incendie ou de subir une décharge électrique. Ne laissez pas de liquide, comme l'eau et l'huile, pénétrer dans la machine lorsque vous nettoyez le
sol. Cela risquerait de provoquer un incendie et une décharge électrique.
Veillez à garder propres la prise d'alimentation et la prise murale. Evitez toute accumulation de
4
5
6
poussière et de saletés. Cela pourrait provoquer un incendie et une décharge électrique à cause de la chaleur émise par la fuite électrique.
Ne touchez pas la zone d'agrafage. Vous pourriez vous blesser avec la pointe de l'aiguille.
■ Autres points
N'utilisez pas de solvants comme du dissolvant ou de l'alcool lors du nettoyage de la surface de la
machine.
Vous risqueriez de déformer ou de décolorer la surface.
-
Lors de l'utilisation d'un tampon imbibé de produit chimique pour la nettoyer, attention aux mises
-
en garde.
- 8 -

Lors de la manipulation des fournitures

ATTENTION
N'essayez jamais de brûler les cartouches de toner et les bacs récupérateurs de toner usagé. Jetez
ces éléments en vous conformant à la législation locale.
■ Autres points
Lisez attentivement le manuel d'utilisateur pour remplacer la cartouche de toner en suivant la
procédure correcte. Un procédure incorrecte peut provoquer la fuite ou l'éclatement du toner. Ne forcez pas l'ouverture de la cartouche de toner. Cela peut provoquer la fuite ou l'éclatement du
toner. Tenez la cartouche de toner hors de la portée des enfants.
Si de l'encre s'écoule sur vos vêtements, lavez-les à l'eau froide. En cas d'utilisation d'eau chaude,
vos vêtements seront dénitivement tachés.
Si de l'encre s'écoule de la cartouche de toner, attention à ne pas l'inhaler ou la toucher.
Premiers soins
Si vous inhalez ou touchez de l'encre, etc., suivez la procédure suivante.
Inhalation : Eloignez-vous de la zone d'exposition immédiatement. Contactez un médecin en cas
de difculté respiratoire ou d'autres signes de détresse.
Contact cutané : Lavez avec de l'eau et du savon. Lavez les vêtements avant toute réutilisation. En
cas d'irritation momentanée ou persistante, faites appel à un médecin.
1
2
3
Contact oculaire : Rincez immédiatement les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes. Si
l'irritation persiste, faites appel à un médecin. Ingestion : Diluez le contenu de l'estomac à l'aide de plusieurs verres d'eau.
4
5
6
- 9 -

A propos des manuels

1
Les manuels d'utilisateur suivants sont inclus dans ce produit. Tous les guides sont inclus dans le DVD-ROM du logiciel.
1
2
3
4
Étape
Étape
2
Lisez tout d'abord le Guide de configuration.
Installation de l'appareil
Guide de configuration (le présent document)
Avant toute utilisation, lisez les précautions et avertissements fournis afin d'utiliser l'appareil en toute sécurité. Ce guide décrit également la configuration préalable nécessaire, c'est-à-dire les procédures d'installation et le mode de chargement du papier.
• Vérification de l'appareil
• Installation de l'appareil
• Mise sous/hors tension
• Remarques concernant le papier
• Remarques concernant la copie de
documents
• Utilisation de chaque fonction
Lisez le Guide des fonctions de base une fois la configuration de l'appareil terminée.
Test de l'appareil, du copieur, du télécopieur et du scanneur
Guide des fonctions de base
Ce guide décrit les fonctions disponibles et les méthodes d'utilisation de base. Il explique également comment enregistrer des données dans le répertoire téléphonique.
• Impression
• Copie
• Télécopie
• Numérisation
• Utilitaires pris en charge sur cet
appareil
Étape
3
5
6
Lisez les guides suivants au besoin.
Utilisation avancée de l'appareil
Guide des fonctions avancées
Ce guide explique comment utiliser les fonctions d'impression, notamment la reprise ou le tri, ainsi que les fonctions avancées, telles que la mémorisation d'un travail, l'authentification d'un utilisateur et le contrôle d'accès. Il décrit également les paramètres pouvant être définis via le tableau de bord, ainsi que les paramètres réseau.
Si un problème survient ou si l'appareil nécessite une réparation
Guide de dépannage
Ce guide explique comment gérer les messages d'erreur, notamment ceux liés aux incidents papier, comment effectuer la maintenance et le nettoyage de l'appareil, et comment remplacer les consommables. Il décrit également les caractéristiques techniques de l'appareil.
• Opérations d'impression
• Opérations de copie
• Opérations de télécopie
• Opérations de numérisation
• Enregistrement des fonctions et des
paramètres
• Définition des réglages/impression de rapports
• Dépannage
• Maintenance
- 10 -
3
Étape
Lisez les guides suivants au besoin. (suite)
Contrôle/réglage via l'ordinateur
Guide des utilitaires
Ce guide décrit les utilitaires devant être installés sur l'ordinateur.
Utilisation de l'utilitaire TopAccess
Guide de l'application TopAccess
Ce guide explique comment utiliser l'utilitaire TopAccess.
Utilisation de l'utilitaire e-Filing
Guide de l'application e-Filing
Ce guide explique comment utiliser l'utilitaire e-Filing.
• Liste des utilitaires
• À propos d'Address Book Viewer
• À propos de l'utilitaire de sauvegarde/restauration e-Filing
• À propos du pilote TWAIN et du téléchargeur de fichiers
• À propos du pilote de numérisation à
distance
• À propos du pilote WIA
• Présentation générale
• Onglet [Périphérique]
• Onglet [Jobs]
• Onglet [Journaux]
• Onglet [Enregistrement]
• Onglet [Compteur]
• Onglet [Gestion des utilisateur]
Onglet [Administration]
• Onglet [Mon compte]
• Réglages fonctionnels
• Présentation de l'utilitaire e-Filing
• Utilisations avec cet appareil
• Présentation de l'utilitaire Web e-Filing
• Gestion des boîtes utilisateur/dossiers
• Gestion des documents
• Modification de documents
• Administration du système
1
2
3
4
5
6
- 11 -

A propos de ce manuel

AVERTISSEMENT
ATTENTION

Notations utilisées dans ce manuel

Les notations suivantes sont utilisées dans ce manuel.
Sauf indication contraire, Windows 7 correspond au système d'exploitation Windows, Mac OS X 10.7 correspond au système d'exploitation Mac OS X et MB770dn est le modèle utilisé dans les exemples de ce document.
En fonction de votre système d'exploitation ou de votre modèle, la description peut différer.
1
A propos de l'administrateur
Administrateur : personne chargée de paramétrer et d'utiliser cet appareil.
-
Lorsque plusieurs personnes utilisent cet équipement, l'administrateur est la personne qui gère l'équipement.
Administrateur réseau : personne chargée de la gestion de l'ordinateur et du réseau.
2
-

Termes utilisés dans ce document

Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
Remarque
3
Indique les informations importantes d'utilisation. Assurez-vous de lire les sections comportant ce repère.
Mémo
Indique les informations supplémentaires sur l'utilisation. Vous devriez lire les sections comportant ce repère.
&
Indique où vous reporter lorsque vous souhaitez obtenir davantage d'informations.
4
Un avertissement fournit des informations supplémentaires permettant d'éviter tout risque de
blessures.
5
Un avertissement fournit des informations supplémentaires permettant d'éviter tout
dysfonctionnement et endommagement des équipements.

Symboles utilisés dans ce document

6
Les symboles suivants sont inclus dans ce manuel.
Symboles Description
[ ]
" "
Touche [ ] Indique une touche du panneau de commande ou une touche du clavier de l'ordinateur. > Indique comment accéder à l'élément souhaité du menu de cette machine ou de l'ordinateur.
Votre machine
Indique les noms de menu à l'écran.
Indique les noms de menu, de fenêtre et de boîte de dialogue de l'ordinateur.
Indique les messages et le texte d'entrée à l'écran.
Indique les noms de chier de l'ordinateur.
Indique les titres de référence.
Indique une machine que vous souhaitez utiliser ou sélectionner.

Les illustrations dans ce document

Les illustrations de la machine utilisées dans ce document peuvent varier de ce que vous voyez sur votre machine.
- 12 -
Table des matières
Table des matières
A propos de la garantie du
produit ..................................... 2
Premiers soins .........................3
Fabricant .................................3
Importateur vers l'UE/un
représentant autorisé ..............3
Informations
environnementales ..................3
Pour votre sécurité ..................4
Lors de l'utilisation de la machine ..........6
Au cours de la maintenance ou de
l'inspection .........................................8
Lors de la manipulation des
fournitures .........................................9
A propos des manuels ............ 10
A propos de ce manuel ...........12
Notations utilisées dans ce manuel .... 12
Termes utilisés dans ce document ..... 12
Symboles utilisés dans ce
document ...................................... 12
Les illustrations dans ce document .... 12
1 Vérication du produit ....15
Nom et fonction de chaque
pièce ...................................... 16
Machine ......................................... 16
Composants et options .................... 18
Panneau de commande .................... 19
Réglage de l'angle du panneau de
commande .......................................20
A propos du panneau de
commande .............................21
Description de l'écran tactile ............. 21
Message afché ................................21
Touches tactiles ................................ 22
Réglage du contraste de l'écran
tactile .............................................. 22
2 Installation de la
machine ..........................25
Conditions d'installation ........26
Déballage et installation de la
machine ................................. 29
Installation de bacs
supplémentaires ....................33
Paramétrage de l'imprimante sous
Windows ........................................ 37
Paramétrage des options ....................37
Dénition du code départemental ........38
Copie du chier PPD pour Windows ...... 40
Paramétrage de l'imprimante sous
Mac OS X ....................................... 40
Conguration de l'imprimante sous
Mac OS X ........................................40
Connexion des câbles ............44
Connexion des câbles réseau ............ 44
Connexion du câble USB .................. 44
Connexion à la ligne téléphonique ..... 45
3 Mise sous/hors
tension ...........................48
Précautions à propos de
l'alimentation ........................49
Mise sous tension ..................50
Le commutateur d’alimentation est sur
la position OFF (ARRÊT) ................... 50
Le commutateur d’alimentation est sur
la position ON (MARCHE) ................. 50
Mise hors tension ...................51
Réduire la consommation électrique (mode économie d’énergie) lorsque l’appareil
n’est pas utilisé .....................52
1
2
3
4
5
6
Fonctions simultanées
(multi-opérationnelles) .................... 22
Clavier tactile ................................. 23
Vérication du produit ...........24
- 13 -
Table des matières
4 A propos du papier .........53
A propos du papier .................54
Largeur et longueur du papier .......... 54
Papier pris en charge ....................... 55
Sélection de la source papier et méthode d'impression de chaque type
de papier. ...................................... 58
1
2
3
Zones imprimables du papier ............ 60
A propos des symboles................. 60
Stockage du papier ......................... 61
Comment charger le papier .... 62
Charger le bac à papier ................... 62
Réglage de l'indicateur de format
papier ........................................... 63
Chargement du papier dans le
chargeur grande capacité ................. 63
Utilisation du bac multifonctions........ 64
Préparation avant le chargement
d’enveloppes dans le bac MP ...............64
Charger du papier .............................66
6 Vérication des opérations
en utilisant l'appareil
seul.................................79
Test d'impression ..................80
Vérication des opérations de
copie ...................................... 81
Index ...................................82
Coordonnées Oki ..................84
Enregistrement de formats papier sous
le format "AUTRE" ........................... 69
4
A propos de l'alternance automatique des bacs (fonction d'alternance
automatique des bacs) .................... 70
Impression du papier .............71
Utilisation de l'empileuse face en
dessous ......................................... 71
5
Utilisation de l'empileuse face en
dessus .......................................... 71
5 A propos des copies de
document .......................72
6
A propos des copies de
document ...............................73
Etat du document ........................... 73
Zones de lecture du document .......... 74
A propos des symboles ................ 74
Largeur et longueur du document ..... 75
Formats de document chargeable ...... 75
Chargement de documents ....77
Chargement de documents .............. 77
Chargement de documents de différents
formats (mélange de documents)...... 78
- 14 -
1
Vérication du
produit
Nom et fonction de chaque pièce ……………… P.16
A propos du panneau de commande
Véricatio
n du produit
…………………………… P.24
………… P.21
1
2
3
4
5
6

Nom et fonction de chaque pièce

Nom et fonction de chaque pièce

Machine

Sans le nisseur intérieur
Levier capot ouvert du chargeur retourneur automatique de documents
1
2
Levier cache-exposition
Poignée
Panneau de commande
Guide manuel
Support papier
Partie scanner
Guide de document
Agrafeuse hors-ligne (lorsque l'agrafeuse hors-ligne est installée)
Couvercle supérieur
3
Avec le nisseur intérieur
Levier capot ouvert du chargeur
4
retourneur automatique de documents
5
6
Bac multifonctions
Bac à papier 1
Cadran de format papier
Levier cache-exposition
Poignée
Panneau de commande
Guide manuel
Support papier
Bac multifonctions
Bac à papier 1
Cadran de format papier
Levier capot ouvert frontal
Couvercle avant
Partie scanner
Guide de document
Finisseur intérieur
Agrafeuse hors-ligne (lorsque l'agrafeuse hors-ligne est installée)
Couvercle supérieur
Levier capot ouvert frontal
Couvercle avant
- 16 -
Unité four
Cartouche d'encre
Nom et fonction de chaque pièce
1
Port USB
2
Ventilation
Interrupteur d'alimentation
<Partie interface>
(COMBINÉ)
Connecteur TEL
Connecteur LIGNE
HANDSET
TEL
LINE
3
Empileuse face en dessus
4
Partie interface
Connecteur d'alimentation
5
6
ACC
LINE
COIN
- 17 -
Connecteur interface USB
Connecteur interface réseau (1000/100/10BASE)
PIECE
Nom et fonction de chaque pièce

Composants et options

Sans le nisseur intérieur
1
2
3
Avec le nisseur intérieur
4
5
Bac à papier 2
Bac à papier 3
Bac à papier 4
Unité de fondeuse
6
Bac à papier2
Unité de fondeuse
- 18 -

Panneau de commande

Nom et fonction de chaque pièce
7654
8
9
FC
1415 131618 17
10
11
12
22
21
3
21 20 19
Numéro Nom Fonction
1 Touche [SCAN] Appuyez sur cette touche pour accéder à la fonction de scan. 2 Touche [COPY (COPIE)] Appuyez sur cette touche pour accéder à la fonction de copie. 3 Touche [MENU] Appuyez sur cette touche pour afcher les modèles
fréquemment utilisés.
4 Touche [SETTING (Paramètre)] Appuyez sur cette touche pour le réglage du format papier ou
du type de support du bac, l'enregistrement des réglages de
copie, de scan et de fax, y compris la modication du réglage
par défaut.
5 Touche [INTERRUPT
(INTERRUPTION)]
6 Touche [COUNTER (COMPTEUR)] Appuyez sur cette touche pour afcher le compteur. 7 Touche [POWER SAVE (ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE)]
8 Touche [POWER (ALIMENTATION)] Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension et
9 Pavé numérique Utilisez ce pavé pour saisir des nombres, comme le nombre de
10 Touche [RESET (RÉINITIALISER)] Lorsque vous appuyez sur cette touche, toutes les fonctions
11 Touche [STOP] Appuyez sur cette touche pour arrêter une opérations de scan
12 Touche [START (DEMARRER)] Appuyez sur cette touche pour lancer les opérations de copie,
13 Voyant MAIN POWER Ce voyant vert s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation
14 Touche [CLEAR (EFFAC.)] Appuyez sur cette touche pour corriger les nombres saisis,
15 Voyant ATTENTION Ce voyant orange s'allume en cas d'erreur et lorsqu'une action
16 Voyant PRINT DATA Ce voyant bleu s'allume lors de la réception des données,
Appuyez sur cette touche pour interrompre l'impression et effectuer un travail de copie. Le travail interrompu est repris lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche.
Appuyez sur cette touche pour que l'équipement passe en mode d'économie d'énergie.
hors tension (c’est-à-dire pour l’éteindre). Ultérieurement, lorsque l’appareil est en mode économie d’énergie (mode super veille), appuyez sur ce bouton pour ramener l’appareil en mode d’attente normal.
copies, les numéros de téléphone ou les mots de passe.
sélectionnées sont réinitialisées vers les réglages par défaut.
En cas de modication du réglage par défaut sur le panneau
de commande, et en cas de copie, de scan, de fax ou autre opération similaire, le voyant de cette touche (orange) clignote.
et de copie en cours.
de scan et de fax.
principale est en position MARCHE.
comme le nombre de copie.
doit être entreprise.
comme les données d'impression.
1
2
3
4
5
6
- 19 -
Nom et fonction de chaque pièce
ATTENTION
Numéro Nom Fonction
17 Touche [AUTHENTICATION
(Authentication)]
18 Voyant [DATA IN MEMORY
(DONNÉES EN MÉMOIRE)]/ LINE
1
19 Touche [FAX] Appuyez sur cette touche pour accéder à la fonction Fax/Fax
20 Touche [FILING BOX (BOITES
FILING)]
21 Touche [PRINT (IMPRIMER)] Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions
22 Ecran tactile Utilisez cet écran pour les différents réglages des fonctions
2
Appuyez sur cette touche lorsque le code du service ou les
informations relatives à l'utilisateur ont été dénis. Si vous
appuyez sur cette touche après la copie, etc., le prochain utilisateur devra saisir le code du service ou les informations relatives à l'utilisateur.
Ce voyant vert s'allume en fonction de l'état de la réception des données de fax et de la communication de fax. L'équipement peut être utilisé y compris lorsque ces voyants sont allumés.
Internet. Appuyez sur cette touche pour accéder aux données d'image
stockées.
d'impression, comme l'impression privée, de cet équipement.
de copie, de scan et de fax. Il afche également des
messages, comme en cas de manque de papier ou de défaut d'alimentation.
Réglage de l'angle du panneau de commande
L'angle du panneau de commande est réglable à n'importe quelle position depuis l'horizontale.
3
Sans le nisseur intérieur : entre 7 et 40 degrés. Avec le nisseur intérieur : 7 degrés xes.
4
5
Lors de la modication de l'angle du panneau de commande, attention à ne pas vous
coincer les mains dans l'espace situé entre l'équipement et le panneau de commande.
6
Vous pourriez vous blesser.
- 20 -

A propos du panneau de commande

5
6
3
4
1
2
A propos du panneau de commande

Description de l'écran tactile

Lorsque l'alimentation est sous tension, le menu de base des fonctions de copie s'afche sur cet écran tactile. L'état de l'équipement s'afche également sur l'écran tactile avec des messages et des illustrations.
Le menu qui s'afche au moment de la mise sous tension peut passer à un menu qui afche des
fonctions autres que la copie, par exemple, la fonction de fax. Contactez votre distributeur pour obtenir des informations.
1
2
Numéro Nom Fonction
1 Afchage des fonctions La fonction en cours d'utilisation, comme la copie ou le fax,
s'afche.
2 [?] Touche (AIDE) Appuyez sur cette touche pour afcher les explications de
chaque fonction ou des touches de l'écran tactile.
3 Touche [ETAT TRAV.(JOB STATUS)] Cela indique l'état de traitement des travaux de copie, de
fax, de scan et d'impression, et cela vous permet d'afcher
l'historique des performances. 4 Date et heure La date et l'heure actuelles s'afchent. 5 Zone d'afchage des alertes Cela afche les messages d'alerte comme lorsque la cartouche
de toner doit être remplacée. 6 Zone d'afchage des messages L'explication de chaque opération ou l'état actuel s'afche sous
la forme de message.
Message afché
3
4
5
6
Les informations suivantes s'afchent sur l'écran tactile :
Etat de l'équipement
Instructions opérationnelles
Messages d'avertissement
Rapports de reproduction
Nombre de copies
Format et quantité de papier restant dans un bac sélectionné
Date et heure
- 21 -
A propos du panneau de commande
Touches tactiles
Appuyez sur ces touches de l'écran tactile pour dénir plusieurs fonctions.
Réglage du contraste de l'écran tactile
Vous pouvez régler le contraste de l'écran tactile dans le menu PARAMÈTRE auquel vous pouvez accéder en appuyant sur la touche [SETTING (Paramètre)] sur le panneau de commande.
1

Fonctions simultanées (multi-opérationnelles)

Cette machine peut effectuer des opérations simultanément. Pour obtenir plus d'informations, reportez­vous au tableau suivant.
Remarque
Il est impossible d'utiliser le panneau de commande lorsque la machine scanne un document.
2
3
4
5
Les performances des opérations individuelles peuvent s'amoindrir en cas d'utilisation multi-opérationnelle.
Parfois, il n'est pas possible d'effectuer des opérations simultanément, comme en cas d'espace libre insufsant sur la
mémoire.
: Opération disponible × : Opération non disponible
: vous pouvez copier si vous appuyez sur la touche [INTERRUPT (INTERRUPTION)].
Seconde opération
Copie
Première opération
Copie × Fax envoyé Fax reçu ×*1 Scanner vers le
courrier électronique/ le PC du réseau/la mémoire USB
Scanner vers un PC distant
Imprimer depuis l'ordinateur
*2
× ×
Fax
envoyé
*3 *3
*2
*3 *3
Fax reçu
× ×
Scanner vers
le courrier
électronique/le
PC du réseau/la
mémoire USB
  *3
× ×
Scanner
vers
un PC
distant
Imprimer
l'ordinateur
depuis
*1 Vous pouvez effectuer des copies tant qu'aucune impression de fax reçu n'a commencé. *2 Si une opération est en cours, la seconde opération sera suspendue tant que la première n'est
pas terminée.
6
*3 Une fois terminée l'impression de la première opération, l'impression de la seconde opération
commence.
- 22 -
A propos du panneau de commande

Clavier tactile

Le menu suivant s'afche lorsque vous devez
saisir une lettre pour l'opération de scan ou de dépôt électronique, etc.
Appuyez sur les touches de l'écran tactile pour saisir des lettres.
Une fois les lettres saisies, appuyez sur [OK]. Le
menu est modié.
[Décalage(Shift)] : Appuyez sur cette touche
pour saisir des lettres en majuscules.
[Espace(Space)] : Appuyez sur cette touche
pour insérer un espace.
: Appuyez sur ces èches
pour déplacer le curseur. [RETOUR AR(Back Space)] : Appuyez sur cette touche
pour supprimer la lettre
placée avant le curseur. [Supprimer(Clear)] : Appuyez sur cette touche
pour supprimer toutes les
lettres saisies.
[ANNULER(CANCEL)] : Appuyez sur cette touche
pour annuler la saisie des
lettres. [OK] : Appuyez sur cette touche
pour valider toutes les
lettres saisies.
1
2
3
Les touches suivantes sont utilisées pour saisir les lettres.
[Basique(Basic)] : Appuyez sur cette touche
pour accéder aux touches
du menu principal. [Symbole(Symbol)] : Appuyez sur cette touche
pour accéder aux touches
des symboles. [AUTRE(Other)] : Appuyez sur cette
touche pour accéder aux
caractères spéciaux.
4
5
6
[Ver.maj.(Caps Lock)] : Appuyez sur cette touche
pour basculer entre
les modes de saisie en
majuscules et minuscules.
- 23 -
Vérication du produit
ATTENTION
Vérication du produit
Vériez que vous disposez de tous les éléments
ci-dessous.
Risque de
blessures !
Au moins trois personnes sont nécessaires pour
lever la machine en toute sécurité car elle pèse 60
1
2
3
kg (132,3 lb.) (avec le nisseur intérieur).
Machine
Sans le nisseur intérieur
Avec le nisseur intérieur
DVD-ROM du logiciel
Cordon d'alimentation
Câble d'alimentation du téléphone
4
5
Cartouche d'encre
6
Remarque
La cartouche d'encre est installée à l'intérieur de la
machine. La cartouche d'encre des séries ES/MPS se compose
d'un tambour photoconducteur et d'une cartouche de toner.
- 24 -
2
Installation de la
machine
Conditions d'installation ………………………… P.26
Déballage et installation de la machine
Inst
Connexio
allation de bacs supplémentaires
n des câbles ……………………………… P.44
……… P.29
………… P.33
1
2
3
4
5
6

Conditions d'installation

AVERTISSEMENT
ATTENTION
Conditions d'installation
■ Environnement d'installation
Votre machine doit être placée dans l'environnement suivant :
Température : 10 - 32 °C
Humidité :
1
Température maximale du thermomètre humide
Remarque
Evitez toute condensation. Dans le cas contraire, cela peut
2
3
provoquer un dysfonctionnement. Si votre machine se trouve dans un endroit dont
l'humidité relative est inférieure ou égale à 30 %, utilisez
un humidicateur ou un tapis antistatique.
20 % - 80 % HR (humidité relative)
25 °C
■ Précautions lors de l'installation
N'installez pas la machine près d'une source de
chaleur ou d'un feu. N'installez pas la machine dans des endroits où
des réactions chimiques se produisent, comme un laboratoire.
N'installez pas la machine près de liquides
inammables, comme l'alcool et le dissolvant.
N'installez pas la machine à la portée de jeunes
enfants. N'installez pas la machine dans un endroit non
stable, comme sur un support instable ou sur des surfaces irrégulières.
N'installez pas la machine dans un endroit exposé
à l'humidité, à la poussière et à la lumière directe du soleil.
N'installez pas la machine dans un endroit où l'air
est salé ou contient du gaz corrosif. N'installez pas la machine dans un endroit exposé
aux vibrations. N'installez pas la machine dans un endroit où ses
orices de ventilation peuvent être obstrués.
4
Ne placez pas la machine directement sur un
empilement de tapis. N'installez pas la machine dans une pièce fermée
bénéciant d'une ventilation insufsante.
Si vous utilisez la machine dans une pièce exiguë
pendant une période prolongée, assurez-vous que
5
6
la pièce est bien ventilée. Installez la machine à l'écart des champs
magnétiques élevés et des sources de bruit. Installez la machine à l'écart des écrans et des
téléviseurs. Lorsque vous déplacez la machine, assurez-vous
de la soutenir des deux côtés. Au moins trois personnes sont nécessaires pour
soulever la machine en toute sécurité à cause de son poids. Si vous souhaitez effectuer une tâche importante
d'impression ou si vous utilisez la machine en continu pendant des périodes prolongées, assurez-vous que la pièce est bien ventilée.
- 26 -
Conditions d'installation
60cm (23,6 pouces)
■ Espace nécessaire à l'installation
Placez la machine sur une surface plane qui est
sufsamment large pour placer les pieds de la
machine en toute sécurité.
Ménagez un espace sufsant autour de la
machine.
Vue supérieure
20cm (7,9 pouces)
(96,5cm
(37,0 pouces))
60cm
(23,6 pouces)
20cm (7,9 pouces)
Vue latérale
(213cm (83,9 pouces))
100cm (39,4 pouces)
Vue supérieure (lors de l'installation du bac en
option)
20cm (7,9 pouces)
(124,5cm
(49 pouces))
60cm
(23,6 pouces)
100cm (39,4 pouces)
20cm (7,9 pouces)
Vue latérale (lors de l'installation du bac en
option)
60cm (23,6 pouces)
1
2
3
(127cm
(50 pouces))
Vue latérale (avec le nisseur interne)
60cm (23,6 pouces)
(143cm
(56,3 pouces))
(184cm (72,4 pouces))
4
5
6
- 27 -
Conditions d'installation
Vue latérale (lors de l'installation du bac en
option avec le nisseur interne)
1
2
60cm (23,6 pouces)
(184cm (72,4 pouces))
3
4
5
6
- 28 -

Déballage et installation de la machine

Déballage et installation de la machine
Retirez la protection.
1
Remarque
La boîte, l'emballage et le matériau de bourrage sont
nécessaires lors du transport de la machine. Ne jetez pas ces éléments.
(1) Retirez la machine de la boîte,
puis retirez le rembourrage.
Remarque
Trois personnes sont nécessaires pour soulever
cette machine en toute sécurité.
Rembourrage
Rembourrage
(4) Retirez la bande protectrice.
Bande protectrice
1
2
Bande protectrice
(5) Replacez le couvercle du support
de document dans sa position d'origine.
3
Couvercle du support de document
(2) Retirez la bande protectrice de
l’arrière de la machine.
Bande protectrice
(3) Ouvrez le couvercle du support
de document.
Couvercle du support de document
4
5
6
- 29 -
Déballage et installation de la machine
Installez la cartouche d'encre.
2
(3) Pour les séries ES/MPS, retirez
la bande protectrice et la butée
(1) Tenez la poignée et soulevez la
orange.
partie du scanner.
Partie du scanner
1
Poignée
2
(2) Pour déployer le couvercle
avant, insérez le doigt dans le renfoncement situé à droite de la
(4) Tournez à fond le levier bleu de
la cartouche d'encre dans le sens
de la èche.
machine et tirez le levier capot
3
ouvert frontal.
Remarque
Ouvrez doucement le capot frontal. Si vous êtes
trop rapide, le bac multifonctions peut s'ouvrir.
Cartouche d'encre
Levier bleu
4
5
Levier capot ouvert frontal
Couvercle avant
(5) Ouvrez le couvercle supérieur.
Couvercle supérieur
6
- 30 -
Déballage et installation de la machine
(6) Déployez la butée orange de
l'unité de fusion.
Butée orange
(7) Fermez le couvercle supérieur.
Couvercle supérieur
(9) Ramenez la partie du scanner
dans sa position d’origine.
Chargez le bac à papier.
3
(1) Ouvrez le bac à papier.
1
2
3
(8) Fermez le capot frontal.
Couvercle avant
(2) Réglez la butée et le guide du
papier en fonction du format du papier.
Butée du papier
Guide du papier
Platine
Guide du papier
Remarque
Appuyez sur la butée du papier pour régler sa
position.
Ne retirez pas le bouchon xé à la plaque.
4
5
6
- 31 -
Déballage et installation de la machine
(3) Pliez la pile de papier vers
(6) Refermez le bac à papier.
l'arrière et vers l'avant plusieurs fois. Puis, faites une pile régulière en appuyant les bords sur une surface plane.
1
Remarque
L'utilisation de papier non recommandé peut
provoquer le dysfonctionnement de la machine.
& Pour plus d'informations sur le papier, reportez-
vous à "Papier pris en charge" (P.55).
2
(4) Chargez le papier avec le côté à
imprimer face vers le bas.
3
Le côté à imprimer doit se trouver face vers le bas.
Définissez le sens du papier.
4
Repère
Remarque
Chargez le papier en vous assurant qu'il ne
dépasse pas le repère du guide . (300 feuilles
5
de 80 g/m²)
(5) Afchez le format du papier à
charger sur l'indicateur puis insérez l'indicateur.
6
- 32 -

Installation de bacs supplémentaires

ATTENTION
Installation de bacs supplémentaires
L'installation de bacs supplémentaires augmente la quantité de papier que vous pouvez charger. Vous pouvez installer au maximum trois bacs supplémentaires. Un bac peut contenir 530 feuilles de papier de 80 g/m² (20 lb.). En ajoutant un bac supplémentaire au bac standard et au bac multifonction, il est possible d'imprimer jusqu'à 1160 pages en continu.
Mémo
Les bacs supplémentaires sont appelés "Bac 2", "Bac 3" et "Bac 4".
Bac supplémentaire Entretoise Unité de fondeuse
Unité de fondeuse
1
2
Nom du modèle : N22405A
Remarque
Jusqu'à trois bacs peuvent être ajoutés à l'équipement
sans le nisseur intérieur. Pour l'équipement avec le nisseur intérieur, il est possible d'ajouter jusqu'à deux
bacs, y compris l'entretoise. Placez l'entretoise sous le bac supplémentaire.
Risque de
blessures !
Utilisez toujours l'unité de fondeuse lorsque
vous utilisez le bac supplémentaire, et
veillez à xer les pieds anti-basculement et
les pièces d'articulation.
Pied anti-basculement Côté (2)
Pied anti-basculement Arrière (2)
Coupez l'alimentation de la machine
2
Pied anti-basculement Couvercle (2)
Pied anti-basculement Couvercle (2)
Pied anti-basculement (2)
Vis (22)
et retirez le cordon et les câbles d'alimentation.
Remarque
Si vous ne coupez pas l'alimentation, vous pouvez
endommager la machine.
& Pour plus d'informations sur la coupure de
l'alimentation de la machine, reportez-vous à "Mise
hors tension" (P.51).
3
4
5
6
Ouvrez la boîte et retirez le
1
bac supplémentaire. Retirez le rembourrage et les matériaux protecteurs.
- 33 -
Installation de bacs supplémentaires
Fixez l'unité de fondeuse.
3
Remarque
Lorsque les fondeuses ne sont pas utilisées, cette
étape n'est pas nécessaire.
(1) Fixez les pieds anti-basculement
(des deux côtés et à l'avant) à l'aide des quatre vis.
1
Remarque
Les sens de xation sont différents pour le côté
gauche et le côté droit.
Lorsque vous serrez les vis inférieures, xez le
pied anti-basculement sur l'emplacement an
que la vis ne s'incline pas.
* Vous pouvez xer les vis selon Cas nº 1 ou
Cas nº 2.
Dès lors que la vis s'incline lorsque vous la serrez
selon le Cas nº 3, levez le pied anti-basculement et xez la vis selon le Cas nº 2.
Cas nº 1 Cas nº 2 Cas nº 3
Trou de vis
Trou de vis
Trou de vis
OK OK Inacceptable
2
(3) Serrez les couvercles du
pied anti-basculement (des deux côtés) et les pieds anti­basculement à l'aide des deux vis.
3
(2) Placez le bas des pieds anti-
basculement (des deux côtés) sur le sol, alignez les côtés sur le meuble et serrez-les avec les deux vis.
4
5
Trou de vis
Remarque
Ne serez pas les vis supérieures.
Trou de vis
(4) Alignez le couvercle du pied
anti-basculement (arrière) sur l'arrière du pied anti­basculement.
6
- 34 -
Installation de bacs supplémentaires
ATTENTION
(5) Placez le bas des pieds anti-
basculement sur le sol et serrez­les à l'aide des trois vis.
Fixez la vis au milieu de l'emplacement ovale et serrez-la.
Fixez le bac supplémentaire et
4
l'entretoise à l'unité de fondeuse.
(1) Insérez les broches du meuble dans
les orices inférieurs du bac.
Placez la machine sur le bac
5
supplémentaire.
Risque de
blessures !
Au moins trois personnes sont nécessaires
pour soulever la machine en toute sécurité car elle pèse 50 kg (110 lb.).
(1) Alignez les côtés arrière de la
machine et le bac supplémentaire et placez la machine en douceur.
1
2
3
Bacs
Entretoise
Broche
(2) Fixez le bac à l'aide de l'option
commune et serrez les vis à l'aide d'un bouton vissable.
Option commune
Bouton vissable
(2) Fixez le bac supplémentaire avec
l'option commune, et serrez-la vis à l'aide du bouton vissable.
Option commune
Bouton vissable
4
5
6
Serrez-les des deux côtés.
- 35 -
Installation de bacs supplémentaires
(3) Appuyez sur les leviers de
verrouillage des fondeuses avant du bac supplémentaire et verrouillez les fondeuses.
1
2
Remarque
Pour éviter tout risque de chute, notez les points
suivants pour le transport de l'équipement et
3
l'impression.
Ne pas pousser la machine pour ouvrir la
-
partie du scanner.
Ne poussez pas l’arrière de la machine
-
lorsqu’aumoinsdeux cassettes du bacsonttirées.
4
5
Ne pas appuyer sur le bac à papier pour le
-
6
sortir.
- 36 -
Installation de bacs supplémentaires

Paramétrage de l'imprimante sous Windows

Congurez le bac supplémentaire à l'aide du
pilote d'impression. Avant d'imprimer, vous devez paramétrer les
options suivantes :
Paramètres de conguration
Pour utiliser les périphériques en option comme les bacs supplémentaires ou le
nisseur, vous devez d'abord congurer
ces périphériques. Les fonctionnalités de ces périphériques en option ne sont pas disponibles tant que vous n'avez pas informé le système de leur installation.
Si nécessaire, vous pouvez congurer l'option
suivante avant l'impression :
Code de département
Le système peut gérer les travaux par code départemental. Cela permet par exemple à un
administrateur système de vérier le nombre
de copies imprimées par un département
spécique. Si l'option Code départemental
est activé, vous devrez saisir un code départemental avant toute impression. Si vous saisissez à l'avance le code départemental dans le champ correspondant, vous n'aurez pas à le faire lors de chaque travail. Pour connaître votre code, adressez-vous à votre administrateur. Si la communication SNMP entre le système et votre ordinateur est activée, vous devrez également saisir ce code avant d'imprimer.
Paramétrage des options
Pour utiliser correctement ce système, une fois que vous avez installé les pilotes d'impression,
vous devez enregistrer la conguration des
options installées sous l'onglet [Paramètres du périphérique(Device Settings)]. Ce même onglet
permet également de connaître la conguration
des options installées par défaut. Si la communication SNMP entre cet équipement et votre ordinateur n'est pas disponible, ou si vous
souhaitez congurer manuellement les options,
consultez la page suivante :
Mémo
Lorsque la communication SNMP entre cet équipement et
votre ordinateur est activée, vous pouvez récupérer les
informations de conguration des options en cliquant sur
[Mettre à jour maintenant(Update Now)].
Conguration manuelle des options
Sélectionnez cette option si la communication SNMP n'est pas disponible entre l'équipement et votre ordinateur :
Réglage manuel de l'onglet [Paramètres du périphérique(Device Settings)]
Remarque
Vous devez ouvrir une session d'utilisateur Windows
possédant les droits "Administrateur".
Dans le menu [DEBUT(Start)],
1
sélectionnez [Périphériques et imprimantes(Devices and Printers)].
Le dossier Imprimantes apparaît.
Sélectionnez le pilote d'impression
2
de cet équipement puis cliquez sur [Propriétés de l'imprimante(Printer properties)] dans le menu [Fichier(File)].
La boîte de dialogue des propriétés du pilote
d'impression s'afche.
1
2
3
4
5
6
& P.37 "Conguration manuelle des options"
- 37 -
Installation de bacs supplémentaires
Si le menu [Fichier(File)] ne s'afche pas,
appuyez sur la touche [Alt].
Si la boîte de dialogue afchée ne permet
pas de modier les propriétés du pilote
d'impression, effectuez la procédure suivante.
Sous Windows 7, certains onglets
-
possèdent un bouton dans les
1
2
3
propriétés du pilote d'impression.
Pour modier les propriétés, cliquez
dessus. Si les propriétés ne peuvent
pas être modiées, demandez à votre
administrateur réseau de le faire.
Les droits d'administrateur sont
nécessaires pour modier le pilote d'une
imprimante installée sur le réseau. Pour plus d'informations, contactez votre administrateur réseau.
Afchez l'onglet [Paramètres du
Cliquez sur [Paramètres de la
4
Bac(Tray Settings)].
La boîte de dialogue [Paramètres de la Bac(Tray
Settings)] s'afche.
Dénissez les options suivantes et
5
cliquez sur [OK].
périphérique(Device Settings)] et
3
dénissez les options ci-dessous.
4
5
Bac 1 (Tray 1) — Sélectionnez le format et le type de papier chargé dans le premier bac.
Bac 2 (Tray 2) — Sélectionnez le format et le type de papier chargé dans le deuxième bac.
Bac 3 (Tray 3) — Sélectionnez le format et le type de papier chargé dans le troisième bac.
Bac 4 (Tray 4) — Sélectionnez le format et le type de papier chargé dans le quatrième bac.
LCF — Sélectionnez le format et le type de papier chargé dans le magasin grande capacité (LCF).
Bac multifonction (MPT) — Sélectionnez le type de papier chargé dans le bac multifonctions.
Ignorer les paramètres papier de l'application (Override Application Paper Source Settings) — Activez cette option pour
utiliser la source papier dénie dans le pilote d'imprimante et non celle dénie dans l'application.
Mémo
Sélection du modèle — Permet de dénir le
6
type de modèle. Les paramètres de conguration
du pilote d'impression changent en fonction du modèle sélectionné.
Option — Permet de dénir si les périphériques
en option suivants sont installés.
Bacs (Trays) — Cette option permet
d'indiquer si le meuble cassette PFU est installé.
Finisseur — Cette option permet d'indiquer si le
nisseur intérieur est installé.
Mémo
Les paramètres de conguration changent en
fonction du modèle et de la conguration des
options.
6
Dénition du code départemental
Lorsque le système est géré par code départemental, vous devez saisir le votre dans le pilote d'impression.
L'administrateur réseau peut alors vérier le
nombre de copies imprimées par les membres
d'un département spécique. Par ailleurs, les utilisateurs peuvent vérier qui a soumis les
Les paramètres de conguration changent en
fonction du modèle et de la conguration des
options.
Cliquez sur [Appliq.(Apply)] ou sur [OK] pour enregistrer les paramètres.
- 38 -
Installation de bacs supplémentaires
travaux d'impression à l'aide de l'écran tactile et des outils de supervision.
Demandez à votre administrateur si vous devez saisir le code départemental.
Remarque
Si le paramètre de gestion des utilisateurs est activé,
il permet de gérer un travail d'impression à la place du paramètre de gestion par code départemental. Dans ce cas, le nom d'utilisateur saisi pour se connecter à
l'ordinateur est utilisé pour l'authentication du travail d'impression. Vous n'avez donc pas besoin de dénir un
code départemental sur le pilote d'impression, par contre vous devez enregistrer au préalable un nom d'utilisateur. Si vous ne l'avez pas fait, le travail d'impression est traité comme non valide, conformément au paramètre
d'application de l'authentication utilisateur. De même, si
un travail d'impression est envoyé en format RAW, il est traité conformément au paramètre de travail d'impression RAW. Pour plus d'informations sur le paramètre
d'application de l'authentication utilisateur ou sur le
paramètre de travail d'impression RAW, reportez-vous au Guide de l'application TopAccess.
Mémo
Le traitement d'un travail d'impression dont le code
départemental est incorrect varie en fonction du
paramètre correspondant, qui peut être déni en mode
administrateur dans TopAccess, et de la communication SNMP.
Si la communication SNMP est activée et que
-
le paramètre de travail d'impression à code
départemental incorrect est déni sur [Stocker
dans liste de travaux incorrects(Store to invalid job
list)], un message d'erreur s'afche lorsqu'un code
départemental non valide est saisi.
Si la communication SNMP est désactivée et
-
que le paramètre de travail d'impression à code
départemental incorrect est déni sur [Stocker dans
liste de travaux incorrects(Store to invalid job list)], le travail d'impression dont le code départemental est incorrect est stocké dans la liste des travaux avec code départemental incorrect sans être imprimé.
S'il est déni sur [Imprimer(Print)], le travail
-
d'impression avec code départemental incorrect sera imprimé.
S'il est déni sur [Supprimer(Delete)], le travail
-
d'impression avec code départemental incorrect sera supprimé.
Le code départemental doit être saisi à chaque
début d'impression. Si vous devez utiliser un code départemental différent pour chaque travail d'impression, saisissez-le au début de l'impression.
Sélectionnez le pilote d'impression
2
du système, puis dans le menu [Fichier(File)] sélectionnez [Options d'impression(Printing Preferences)].
Si le menu [Fichier(File)] ne s'afche pas,
appuyez sur la touche [Alt]. La boîte de dialogue Options d'impression
apparaît.
Afchez l'onglet [Autres(Others)] et
3
saisissez votre code départemental dans le champ [Code de département(Department Code)].
1
2
3
4
5
6
Saisie du code départemental
Dans le menu [DEBUT(Start)],
1
sélectionnez [Périphériques et imprimantes(Devices and Printers)].
Le dossier Imprimantes apparaît.
- 39 -
Dans la case [Code de département(Department Code)], vous pouvez saisir jusqu'à 63 caractères.
Mémo
Un code départemental peut contenir des caractères
d'un octet tels que les nombres de 0 à 9, les lettres de l'alphabet de A à Z (majuscules et minuscules), les traits d'union (-), les traits de soulignement (_) et les points (.).
Cliquez sur [Appliq.(Apply)] ou
4
sur [OK] pour enregistrer les paramètres.
Installation de bacs supplémentaires
Copie du chier PPD pour Windows
Le DVD-ROM du logiciel contient un chier
de description pour les applications Windows courantes. Dans les applications qui n'acceptent
pas l'installation automatique des chiers PPD, copiez le chier PPD dans un répertoire approprié an d'activer les paramètres spéciques à l'imprimante dans la boîte de
dialogue [Imprimer(Print)] ou [Page].
1

Paramétrage de l'imprimante sous Mac OS X

Conguration de l'imprimante sous
2
Mac OS X
Après avoir copié le chier PPD dans le dossier
approprié, vous pouvez paramétrer la machine. L'équipement prend en charge les services
d'impression Macintosh suivants :
3
Impression LPR
& P.40 "Conguration de l'impression LPR"
Cliquez sur [+].
2
Cliquez sur [IP] et congurez les
3
éléments comme indiqué ci-dessous.
Impression IPP
& P.41 "Conguration de l'impression IPP"
Impression Bonjour
4
5
6
& P.42 "Conguration de l'impression
Bonjour"
Mémo
Ces services d'impression Macintosh sont disponibles
lorsque le système et votre ordinateur sont connectés sur le réseau TCP/IP.
Conguration de l'impression LPR
Ouvrez Préférences système
1
et cliquez sur [Imprimer et scanner(Print & Scan)].
Protocole (Protocol) : Line Printer Daemon - LPD Adresse (Address) : <Adresse IP ou nom
DNS de l'équipement>
File d'attente : impression Nom (Name) : <Nom> Emplacement (Location) : Imprimer via (Print Using) :
Mémo
Sous MAC OS X 10.4.x à 10.6x, sélectionnez MB770_
ES7170 MFP_MPS5502mb-X4. Le nom saisi dans le champ [Adresse(Address)]
s'afche automatiquement dans le champ
[Nom(Name)].
La façon de sélectionner le chier PPD dépend du
pays ou de la région, comme suit :
Pour l'Amérique du Nord
-
Même lorsque vous saisissez l'adresse IP ou le nom DNS de l'équipement dans le champ
[Adresse(Address)], le chier PPD approprié n'est
pas sélectionné dans la liste déroulante [Imprimer via(Print Using)]. Par conséquent, sélectionnez [AUTRE(Other)] dans le champ [Imprimer
via(Print Using)], et sélectionnez le chier PPD
MB770_ES7170 MFP_MPS5502mb-X7 depuis le dossier [/Library/Printers/PPDs/Contents/ Resources/en.lproj].
<Nom> MB770_ES7170 MFP_
MPS5502mb-X7
- 40 -
Pour le Royaume-Uni
-
Lorsque vous saisissez l'adresse IP ou le nom DNS de l'équipement dans le champ
[Adresse(Address)], le chier PPD approprié n'est
pas sélectionné dans la liste déroulante [Imprimer
via(Print Using)]. Si le chier PPD approprié n'est
pas automatiquement sélectionné, choisissez [Sélectionner un pilote à utiliser(Select a driver to
use)] et sélectionnez un chier PPD dans la liste.
Cliquez sur [Ajout(Add)].
4
La fenêtre des options installables s'afche.
Installez les options ci-dessous.
5
Installation de bacs supplémentaires
Conguration de l'impression IPP
Pour congurer la le d'attente d'impression IPP
sous Mac OS X, suivez la procédure ci-après.
Ouvrez Préférences système
1
et cliquez sur [Imprimer et scanner(Print & Scan)].
1
2
Sélection du modèle
— Choisissez cette option pour utiliser votre modèle.
Finisseur (Finisher)
Non installé — Sélectionnez cette option si aucun nisseur n'est installé. Finisseur intérieur (bac 1) — Sélectionnez cette option lorsqu'un
nisseur intérieur est installé.
Remarque
Même si vous sélectionnez [Non installé(e)(Not
Installed)] pour le nisseur lors de la dénition des
paramètres d'impression, les autres options du
nisseur, notamment celles relatives à l'agrafage,
peuvent être sélectionnées. En effet, si vous choisissez
des options pour le nisseur alors qu'aucun nisseur
n'est installé, ces paramètres seront tout simplement ignorés et l'impression effectuée correctement.
Bacs (Trays)
Bac 1
Sélectionnez cette option lorsque le bac 1 est installé.
Bacs 1 et 2
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1 et 2 sont installés.
Bacs 1, 2 et 3
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2 et 3 sont installés.
Bacs 1, 2, 3 et 4
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2, 3 et 4 sont installés.
Bacs 1 et LCF
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1 et LCF sont installés.
Bacs 1, 2 et LCF
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2 et LCF sont installés.
Cliquez sur [+].
2
3
4
5
Cliquez sur [IP] et congurez les
3
éléments comme indiqué ci-dessous.
6
Cliquez sur [OK].
6
L'imprimante est ajoutée dans la liste des imprimantes.
- 41 -
Installation de bacs supplémentaires
Protocole (Protocol) : Line Printer Daemon -
LPD
Adresse (Address) : <Adresse IP ou nom
DNS de l'équipement>
File d'attente : impression Nom (Name) : <Nom> Emplacement (Location) :
<Nom>
1
2
3
4
5
Imprimer via (Print Using) : MB770_ES7170 MFP_
MPS5502mb-X7
Mémo
Sous MAC OS X 10.4.x à 10.6x, sélectionnez MB770_
ES7170 MFP_MPS5502mb-X4. Le nom saisi dans le champ [Adresse(Address)]
s'afche automatiquement dans le champ
[Nom(Name)].
La façon de sélectionner le chier PPD dépend du
pays ou de la région, comme suit :
Pour l'Amérique du Nord
-
Même lorsque vous saisissez l'adresse IP ou le nom DNS de l'équipement dans le champ
[Adresse(Address)], le chier PPD approprié n'est
pas sélectionné dans la liste déroulante [Imprimer via(Print Using)]. Par conséquent, sélectionnez [AUTRE(Other)] dans le champ [Imprimer
via(Print Using)], et sélectionnez le chier PPD
MB770_ES7170 MFP_MPS5502mb-X7 depuis le dossier [/Library/Printers/PPDs/Contents/ Resources/en.lproj].
Pour le Royaume-Uni
-
Lorsque vous saisissez l'adresse IP ou le nom DNS de l'équipement dans le champ
[Adresse(Address)], le chier PPD approprié n'est
pas sélectionné dans la liste déroulante [Imprimer
via(Print Using)]. Si le chier PPD approprié n'est
pas automatiquement sélectionné, choisissez [Sélectionner un pilote à utiliser(Select a driver to
use)] et sélectionnez un chier PPD dans la liste.
Cliquez sur [Ajout(Add)].
4
La fenêtre des options installables s'afche.
6
Sélection du modèle
— Choisissez cette option pour utiliser votre modèle.
Finisseur (Finisher)
Non installé — Sélectionnez cette option si aucun nisseur n'est installé. Finisseur intérieur (bac 1) — Sélectionnez cette option lorsqu'un
nisseur intérieur est installé.
Remarque
Même si vous sélectionnez [Non installé(e)(Not
Installed)] pour le nisseur lors de la dénition des
paramètres d'impression, les autres options du
nisseur, notamment celles relatives à l'agrafage,
peuvent être sélectionnées. En effet, si vous choisissez
des options pour le nisseur alors qu'aucun nisseur
n'est installé, ces paramètres seront tout simplement ignorés et l'impression effectuée correctement.
Bacs (Trays)
Bac 1
Sélectionnez cette option lorsque le bac 1 est installé.
Bacs 1 et 2
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1 et 2 sont installés.
Bacs 1, 2 et 3
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2 et 3 sont installés.
Bacs 1, 2, 3 et 4
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2, 3 et 4 sont installés.
Bacs 1 et LCF
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1 et LCF sont installés.
Bacs 1, 2 et LCF
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2 et LCF sont installés.
Cliquez sur [OK].
L'imprimante est ajoutée dans la liste des imprimantes.
Installez les options ci-dessous.
5
6
Conguration de l'impression Bonjour
Ouvrez Préférences système
1
et cliquez sur [Imprimer et scanner(Print & Scan)].
- 42 -
Installation de bacs supplémentaires
Cliquez sur [+].
2
Cliquez sur [Par défaut(Default)]
3
et sélectionnez le système multifonctions de la connexion
Bonjour afchée dans la liste.
Installez les options ci-dessous.
5
Sélection du modèle
— Choisissez cette option pour utiliser votre modèle.
Finisseur (Finisher)
Non installé — Sélectionnez cette option si aucun nisseur n'est installé. Finisseur intérieur (bac 1) — Sélectionnez cette option lorsqu'un
nisseur intérieur est installé.
Remarque
Même si vous sélectionnez [Non installé(e)(Not
Installed)] pour le nisseur lors de la dénition des
paramètres d'impression, les autres options du
nisseur, notamment celles relatives à l'agrafage,
peuvent être sélectionnées. En effet, si vous
choisissez des options pour le nisseur alors qu'aucun nisseur n'est installé, ces paramètres
seront tout simplement ignorés et l'impression effectuée correctement.
1
2
3
4
Mémo
Le nom du périphérique que vous avez sélectionné
dans la liste s'afche automatiquement dans le
champ [Nom(Name)].
La façon de sélectionner le chier PPD dépend du
pays ou de la région, comme suit :
Pour l'Amérique du Nord
-
Même lorsque vous choisissez l'équipement
dans la liste, le chier PPD approprié n'est
pas sélectionné dans le champ [Imprimer via(Print Using)]. Par conséquent, sélectionnez [AUTRE(Other)] dans le champ [Imprimer
via(Print Using)], et sélectionnez le chier PPD
MB770_ES7170 MFP_MPS5502mb-X7 depuis le dossier [/Library/Printers/PPDs/Contents/ Resources/en.lproj].
Pour le Royaume-Uni
-
Lorsque vous choisissez l'équipement dans la liste,
le chier PPD approprié est automatiquement
sélectionné dans la zone [Imprimer via(Print
Using)]. Si le chier PPD approprié n'est pas
automatiquement sélectionné, choisissez [Sélectionner un pilote à utiliser(Select a driver to
use)] et sélectionnez un chier PPD dans la liste.
Cliquez sur [Ajout(Add)].
4
La fenêtre des options installables s'afche.
Bacs (Trays)
Bac 1
Sélectionnez cette option lorsque le bac 1 est installé.
Bacs 1 et 2
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1 et 2 sont installés.
Bacs 1, 2 et 3
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2 et 3 sont installés.
Bacs 1, 2, 3 et 4
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2, 3 et 4 sont installés.
Bacs 1 et LCF
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1 et LCF sont installés.
Bacs 1, 2 et LCF
Sélectionnez cette option lorsque les bacs 1, 2 et LCF sont installés.
Cliquez sur [OK].
6
L'imprimante est ajoutée dans la liste des imprimantes.
5
6
- 43 -

Connexion des câbles

Connexion des câbles

Connexion des câbles réseau

Achetez un câble réseau et un hub.
1
Remarque
Le câble réseau et le hub ne sont pas fournis avec le
1
2
3
produit. Achetez un câble réseau (catégorie 5, paire torsadée, droit) et un hub séparément.
<Câble réseau> <Hub>
Connectez la machine au réseau.
2
(1) Insérez le câble réseau dans le
connecteur interface réseau de la machine.
(2) Insérez le câble réseau dans le
hub.

Connexion du câble USB

Préparez un câble USB.
1
Remarque
Le câble USB n'est pas fourni avec ce produit.
Achetez un câble USB 2.0 séparément. Utilisez un câble USB 2.0 ultrarapide pour une
connexion USB 2.0 ultrarapide.
Connectez le câble USB.
2
(1) Insérez l'extrémité du câble USB
dans le connecteur interface USB de la machine.
Remarque
Attention à ne pas insérer le câble USB dans
le connecteur interface réseau. Cela pourrait entraîner des dommages.
(2) Insérez l'extrémité du câble USB
4
5
6
Connecteur interface réseau
dans le connecteur interface USB de l'ordinateur.
Connecteur interface USB
- 44 -

Connexion à la ligne téléphonique

La méthode de connexion au câble d'alimentation du téléphone varie en fonction de l'environnement d'installation. Effectuez la connexion suivante tout en tenant compte de votre environnement personnel.
Connexion des câbles
Lors de la connexion à un réseau public
(Lors de la connexion du téléphone à la machine)
Insérez le câble d'alimentation du téléphone (connecté au réseau public (analogique)) dans le [Connecteur LIGNE (LINE connector)].
Insérez le câble d'alimentation du téléphone à partir d'un téléphone externe dans le [Connecteur TEL (TEL connector)].
Remarque
Connexion impossible à un réseau ISDN. Utilisez un
adaptateur de terminal pour vous connecter à un réseau ISDN, et connectez-vous au connecteur LIGNE de la machine.
Assurez-vous d'utiliser le câble téléphonique fourni avec
le produit. Si vous utilisez un câble téléphonique différent, cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Effectuez la connexion tout
1
en tenant compte de votre environnement.
Lors de la connexion à un réseau public
(Lors de l'utilisation du réseau comme fax dédié (lorsque la ligne téléphonique n'est pas connectée à la machine)).
Insérez le câble d'alimentation du téléphone dans le [Connecteur LIGNE (LINE connector)] de la machine.
Insérez le couvercle fourni avec cette machine dans le [Connecteur TEL (TEL connector)].
Connecteur TEL
Réseau public (Analogique)
Connecteur TEL
Connecteur LIGNE
Câble d'alimentation du téléphone
Remarque
Vous ne pouvez connecter qu'un téléphone au
connecteur TEL de la machine. N'effectuez pas de connexion en dérivation
(connexion parallèle) entre la machine et le téléphone. Si vous effectuez une connexion en dérivation (connexion parallèle), les problèmes suivants peuvent survenir. Il se peut également que la machine fonctionne de manière anormale.
Lors de l'envoi ou de la réception de fax, les
images faxées peuvent se déformer et des erreurs de communication peuvent survenir lorsque vous décrochez le téléphone connecté en dérivation (connexion parallèle).
Lorsque le téléphone sonne, la sonnerie peut
tarder ou s'arrêter soudainement. En outre, il se peut que vous ne receviez pas un fax qui a été envoyé.
Réseau public (analogique) Réseau public (analogique)
Téléphone externe comme un
téléphone sans l
Réseau public (analogique)
1
2
3
4
5
Connecteur LIGNE
Câble d'alimentation du téléphone
Remarque
Assurez-vous de ne pas insérer par erreur le câble
dans le [Connecteur TEL (TEL connector)].
- 45 -
Mémo
Pour un câblage direct, un travail séparé est requis.
Contactez votre compagnie de téléphone pour obtenir de l'aide.
6
Connexion des câbles
Lors de la connexion à un environnement
ADSL
Insérez le câble d'alimentation du téléphone (connecté au modem ADSL) dans le [Connecteur LIGNE (LINE connector)]. Insérez le câble d'alimentation du téléphone à partir d'un téléphone externe dans le [Connecteur TEL (TEL connector)]
Connecteur TEL
1
Connecteur LIGNE
Câble d'alimentation
2
du téléphone
Modem ADSL
Téléphone externe comme un
téléphone sans l
Diviseur
Réseau public (analogique)
Lors de la connexion du syntoniseur CS et
de la télévision numérique
Insérez le câble d'alimentation du téléphone (connecté au réseau public (analogique)) dans le [Connecteur LIGNE (LINE connector)].
Insérez le câble du téléphone (connecté au syntoniseur CS ou au téléviseur numérique) dans le [Connecteur TEL (TEL connector)].
Connecteur TEL
Connecteur LIGNE
Câble téléphonique
Lors de la connexion d'un
Syntoniseur CS ou télévision numérique
Réseau public (analogique)
autocommutateur privé, d'un téléphone
Mémo
Si vous n'avez pas l'intention de composer un
numéro (appel sortant), arrêtez le [Détection de tonalité (Dial Tone Detection)].
S'il est impossible d'envoyer ou de recevoir un FAX,
3
arrêtez le [Super G3].
Lors de la connexion à un téléphone à
bre optique (téléphone IP)
Insérez le câble d'alimentation du téléphone (connecté à un téléphone compatible avec un
téléphone à bre optique (téléphone IP)) dans le
4
[Connecteur LIGNE (LINE connector)]. Insérez le câble d'alimentation du téléphone à
partir d'un téléphone externe dans le [Connecteur TEL (TEL connector)].
privé et d'un téléphone professionnel
Insérez le câble d'alimentation du téléphone (connecté au réseau public (analogique)) dans le [Connecteur LIGNE (LINE connector)].
Insérez le câble d'alimentation du téléphone (connecté à un contrôleur comme l'autocommutateur privé) dans le [Connecteur TEL (TEL connector)].
Connecteur TEL
Contrôleur comme autocommutateur privé
5
6
Connecteur LIGNE
Remarque
En cas de communication avec Super G3, vériez
que la qualité de la communication du fournisseur est garantie.
Connecteur TEL
Câble d'alimentation
*Insérez le câble téléphonique dans l'emplacement.
Mémo
du téléphone
Si vous n'avez pas l'intention de composer un numéro (appel sortant), arrêtez le [Détection de tonalité (Dial Tone Detection)].
S'il est impossible d'envoyer ou de recevoir un FAX, arrêtez le [Super G3].
Téléphone externe comme un
téléphone sans l
Câble
Téléphone à bre optique (téléphone
de
IP) Téléphone compatible
réseau local
Unité de réseau optique
Câble à bre optique
Connecteur LIGNE
Câble téléphonique
Mémo
Pour les téléphones privés, connectez plusieurs
téléphones aux lignes 1 et 2. Il s'agit d'un simple dispositif de commutation à usage domestique pouvant utiliser des téléphones supplémentaires et des interphones.
En ce qui concerne les téléphones professionnels,
les lignes sont partagées grâce à plusieurs téléphones avec une capacité d'au moins trois lignes téléphoniques. Il s'agit d'un simple dispositif de commutation pouvant utiliser des téléphones supplémentaires.
Réseau public (analogique)
- 46 -
Lors de la connexion en tant que
téléphone supplémentaire
Insérez le câble d'alimentation du téléphone (connecté à un contrôleur comme l'autocommutateur privé) dans le [Connecteur LIGNE (LINE connector)].
Insérez le couvercle fourni avec cette machine dans le [Connecteur TEL (TEL connector)].
Connecteur TEL
Contrôleur comme autocommutateur privé
Réseau public
(analogique)
Connexion des câbles
1
Connecteur LIGNE
Mémo
Vous devez initialiser la fonction de télécopie la
première fois que vous utilisez le télécopieur. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide des fonctions avancées.
Lorsque vous appuyez sur la bouton de la fonction
FAX et que l’écran correspondant est afché pour la
première fois, la boîte de dialogue nécessaire pour
la conguration du pays ou de la région s’afche. Utilisez le FAX après avoir conguré le pays ou la
région. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide avancé
"Chapitre 3 : INITIALISER la page FAX".
Câble téléphonique
2
3
4
5
- 47 -
6
3
Mise sous/hors
1
Précautions à propos de l'alimentation ……… P.49
2
3
4
Mise sous tension
Mise hors tensio
Réduire la co économie d’énergie) lorsque l’appareil n’est pas utilisé
…………………………………………………… P.52
tension
…………………………………… P.50
n
…………………………………… P.51
nsommation électrique (mode
5
6

Précautions à propos de l'alimentation

AVERTISSEMEN
T
Précautions à propos de l'alimentation
Risque de décharge électrique et/ou d'incendie.
Assurez-vous de couper l'alimentation lorsque vous branchez ou retirez le câble d'alimentation et le l de
masse.
Assurez-vous de connecter le l de masse à une borne de terre dédiée. Veuillez consulter le magasin de détail
où vous avez acheté ce produit s'il est impossible de relier l'alimentation à la terre.
Ne connectez jamais le l de masse à un objet comme une canalisation d'eau, une canalisation de gaz, un
câble téléphonique ou un paratonnerre. Assurez-vous de connecter la borne de terre avant de connecter le cordon d'alimentation à la prise
d'alimentation. En outre, éloignez la prise d'alimentation de l'alimentation. Saisissez toujours le cordon par sa prise lorsque vous retirez celle-ci de la prise murale.
Insérez complètement la prise d'alimentation dans la prise murale.
Ne touchez pas le cordon d'alimentation ou la machine si vos mains sont mouillées.
Placez le cordon d'alimentation à un endroit où il ne sera pas piétiné. Ne placez aucun objet sur le cordon
d'alimentation. Ne nouez pas et ne mettez pas en paquet le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas un cordon d'alimentation endommagé.
N'utilisez pas de multiprises.
Ne connectez pas cette machine et d'autres produits électriques à la même prise murale. En particulier,
le partage d'une prise murale avec des produits électriques comme un climatiseur, un copieur ou une déchiqueteuse peut provoquer le dysfonctionnement de la machine à cause du bruit électrique. Si vous ne
pouvez pas faire autrement, utilisez un ltre antibruit ou un transformateur à faible bruit.
Utilisez le cordon d'alimentation fourni avec le produit et connectez-le directement à la borne de terre.
N'utilisez aucun autre cordon d'alimentation. N'utilisez pas de cordon prolongateur. Si vous ne pouvez pas faire autrement, assurez-vous d'utiliser un produit
évalué à 15 A ou plus. L'utilisation d'un cordon prolongateur peut provoquer le dysfonctionnement de la machine à cause de la baisse
de la tension. Retirez régulièrement la prise d'alimentation de la prise murale et nettoyez la base des broches et l'espace
situé entre les broches. De la poussière peut s'accumuler sur la prise si vous laissez celle-ci dans la prise murale pendant des périodes prolongées. Cela peut provoquer un court-circuit et un incendie. Au cours de l'impression, ne coupez pas l'alimentation et ne retirez pas la prise d'alimentation.
Débranchez le cordon d'alimentation si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la machine pendant une période
prolongée, comme pendant les vacances. N'utilisez pas le cordon d'alimentation fourni avec ce produit sur d'autres produits.
1
2
3
4
L'alimentation doit respecter les conditions suivantes :
Courant (alternatif) : 110 - 127 VCA (99 - 140 VCA)
220 - 240 VCA (198 - 264 VCA)
Fréquence : 50 Hz ou 60 Hz ± 2 %
Si l'alimentation est instable, utilisez un régulateur de tension.
La consommation électrique maximale de cette machine est de 1500 W. Assurez-vous que
l'alimentation est sufsante pour faire fonctionner la machine.
Nous ne garantissons pas le fonctionnement lors de l'utilisation d'un système d'alimentation sans
coupure ou d'un convertisseur. N'utilisez pas de système d'alimentation sans interruption (ASI) ou de convertisseur.
5
6
- 49 -

Mise sous tension

Mise sous tension

Le commutateur d’alimentation est sur la position OFF (ARRÊT)

Connectez le cordon d'alimentation.
1
1
2
3
(1) Vériez que l'interrupteur
d'alimentation est désactivé (O).
(2) Connectez le cordon
d'alimentation à la machine.

Le commutateur d’alimentation est sur la position ON (MARCHE)

Vériez qu’aucun document ne se
1
trouve sur la vitre d’exposition.
Vériez qu’aucun document n’est
2
présent dans le bac à documents pour le chargeur automatique de documents.
4
(3) Insérez la prise d'alimentation
5
2
6
dans la prise murale.
Activez l'interrupteur d'alimentation.
(1) Assurez-vous qu’aucun document
ne se trouve dans la partie du scanner.
(2) Vériez l'absence de documents
dans le bac du chargeur automatique de documents.
(3) Activez l'interrupteur
d'alimentation (I).
Appuyez sur le bouton
3
[ALIMENTATION] jusqu’à ce que le voyant [Alimentation principale] s’allume.
FC
- 50 -

Mise hors tension

Assurez-vous de suivre cette procédure lors de la mise hors tension.
Remarque
Ne mettez pas hors tension de manière brusque. Cela
pourrait endommager la machine.
Appuyez sur le bouton [POWER
1
(ALIMENTATION)] jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
L'écran suivant s'afche pendant
2
quelques instants.
Mise hors tension
1
2
3
Mémo
Lorsque l'écran ci-dessus disparaît, désactivez
l'interrupteur d'alimentation.
4
5
6
- 51 -

Réduire la consommation électrique (mode économie d’énergie) lorsque l’appareil n’est pas utilisé

Réduire la consommation électrique (mode économie
d’énergie) lorsque l’appareil n’est pas utilisé
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, il passe automatiquement en mode économie d’énergie pour réduire la consommation électrique. Appuyer sur le bouton [POWER SAVE] sur le panneau de commande pour passer manuellement en mode économie d’énergie.
1
FC
L’appareil est doté de 3 modes économie d’énergie : mode économique, mode veille et mode super veille. La procédure
2
permettant de passer d’un mode à l’autre et les conditions de rétablissement sont décrites dans le tableau suivant.
Mode
économie
Procédure de
d'énergie
Mode économique
3
Mode veille Écoulement du
4
Mode super veille
Écoulement du
délai xé
délai xé
appuyer sur le bouton [POWER SAVE].
Écoulement du
délai xé*2 ou
appuyer sur le bouton [POWER SAVE].
*1 : Une fois que l’appareil a fonctionné au ralenti pendant une période dénie (réglage par défaut :
5
1 min), le mode économique s’active automatiquement.
Pour modier le délai avant que le mode économique ne s’active, appuyer sur le bouton [Setup/registration]
puis effectuer les réglages à l’aide de [ADMIN] - [GENERAL] - [Energy Saver Mode] - [Power Save Mode].
*2 : Une fois que l’appareil a fonctionné au ralenti pendant une période dénie (réglage par défaut :
1 min), le mode veille ou super veille s’active automatiquement. Si le délai d’activation pour le mode économique et celui pour le mode veille sont identiques, le délai imparti s’étant écoulé, le mode veille ou super veille sera activé.
6
Pour modier le délai avant que le mode veille ou super veille ne s’active, appuyer sur le bouton [SETTING]
puis effectuer les réglages à l’aide de [ADMIN] - [GENERAL] - [Energy Saver Mode] - [Sleep Mode].
Appuyer sur l’un des boutons suivants : [DEMARRER], [POWER SAVE], [COPIER], [SCAN],
*3 :
[IMPRIMER], [FILING BOX] ou [FAX].
*4 : Ces options sont le module LAN sans l et le kit d’authentication de cartes.
*5 Ces protocoles sont IPX, AppleTalk, etc. Voir le guide suivant pour plus de détails.
& Guide des fonctions utiles/Conguration de l’unité principale : "Réglage du mode veille"
*6 La procédure d’activation du mode veille et celle du mode super veille sont identiques. L’appareil
active un seul de ces modes, en fonction des conditions d’activation.
réglage
*1
*2
ou
Conditions de
réglage*
-
Les options spéciques*4 sont congurées. En
alternative, les protocoles
spéciques
Les options spéciques*4 ne sont pas congurées.
En alternative, les
protocoles spéciques
sont désactivés.
*5
6
sont activés.
*5
État de l'appareil
"Saving energy - press START button." (Économie d'énergie
- appuyer sur le bouton
START) s'afchera sur l'écran
tactile.
L'afchage sur l'écran
tactile disparaît. Le bouton [POWER SAVE] s'allume en vert.
Seul le voyant d'alimentation s'allume.
Conditions de
rétablissement
Appuyer sur le bouton [START] de l'imprimante et les télécopies, etc., seront reçues.
Identique au mode économique.
Appuyer sur le bouton [POWER]. Les données de l'imprimante et les télécopies, etc., seront reçues.
*3
, etc. Les données
En mode super veille dans lequel le bouton [POWER SAVE] n’est pas allumé, appuyer sur le bouton
[POWER] pour faire revenir l’appareil en mode veille normal. En mode économique dans lequel le bouton [POWER SAVE] est allumé en vert, appuyer sur le bouton
[POWER SAVE] pour faire revenir l’appareil en mode veille normal.
Remarque
Si une erreur se produit ou la cartouche est épuisée, le bouton [POWER SAVE] est désactivé.
- 52 -
4

A propos du papier

A propos du papier ………………………………… P.54
1
Comment charger le papier
Impression du papier
……………………………… P.71
……………………… P.62
2
3
4
5
6

A propos du papier

A propos du papier

Largeur et longueur du papier

En ce qui concerne le format du papier, X représente la largeur du papier et Y sa longueur.
Bac à papier
1
2
Bac multifonctions
3
4
5
6
- 54 -
A propos du papier

Papier pris en charge

Pour une qualité élevée d'impression, utilisez du papier répondant aux exigences en termes de
qualité, d'épaisseur et de ni de surface. Si vous n'utilisez pas le papier recommandé, testez la qualité
d'impression et le déplacement du papier pour éviter tout problème.
■ A propos du type, du format et de l'épaisseur du papier.
Remarque
Il existe des limites quant à la source du papier ou à la méthode d'impression en fonction du type, du format et de l'épaisseur
du papier.
1
Type de
papier
Papier ordinaire
Enveloppe Com-10 104,8×241,3 (4,125×9,5) Les enveloppes doivent être en papier
Etiquette A4 210×297 0,1-0,2 mm
Papier pour impression partielle
Papier de couleur
Fiche Fiche 76,2×127 (3×5)
A4 210 x 297 64 à 250 g/m A5 148 x 210 B5 182 x 257 Folio 210 x 330 A6 105 x 148 Carte postale 100 x 148 Carte postale avec réponse
payée Letter (8 1/2 x 11) Legal (8 1/2 x 14) Statement (5 1/2 x 8 1/2) 13”LG (8 1/2 x 13) 8,5”SQ (8 1/2 x 8 1/2) 16K 195 x 270 13,5”LG (8 1/2 x 13,5) Carte d’indexage (3 x 5) Executive (7 1/4 x 10 1/2) Enveloppe Com10 (4 1/8 x 9 1/2) Enveloppe Com9 (3 7/8 x 8 7/8) Enveloppe Monarch (3 7/8 x 7 1/2) Enveloppe DL 110 x 220 Enveloppe Cho-3 120 x 235 Enveloppe Cho-4 90 x 205 Enveloppe You-4 105 x 235 Enveloppe C5 162 x 229 Personnalisé Largeur 64,0 - 215,9
DL 110×220 (4,33×8,66) C5 162×229 (6,4×9)
Letter 215,9×279,4 (8,5×11) Conforme aux critères du papier ordinaire. 64-200 g/m
Conforme aux critères du papier ordinaire. 64-200 g/m
Format papier mm (pouces) Epaisseur de papier
2
Pour une impression recto verso, 64 à 105 g/m Les formats papier pris en charge sont A4, A5, B5, Letter, Legal (13 pouces), Legal (13,5 pouces), Legal (14 pouces), executive.
148 x 200
64 à 200 g/m
Longueur 127,0 - 1320,8
24 livres, avec des rabats pliés.
2
2
2
2
2
3
4
5
6
- 55 -
A propos du papier
■ Recommandations relatives au papier
Votre machine peut traiter une grande variété de supports d'impression, y compris une vaste gamme de poids et de formats papier.
Cette section fournit des conseils généraux sur le choix des supports et des explications sur l'utilisation de chaque type.
Vous obtiendrez de meilleures performances
1
en utilisant du papier standard 75 - 90 g/m² destiné aux copieurs et aux imprimantes laser.
Il n'est pas recommandé d'utiliser du papier fortement gaufré ou grenu très rugueux.
Du papier préimprimé peut être utilisé, mais l'encre ne doit pas causer de maculages lors de
2
son exposition à la haute température de l'unité de fusion lors de l'impression.
Les enveloppes ne doivent pas se déformer, se racornir ou présenter d'autres déformations.
3
Elles doivent également être de type rectangulaire et plat, avec de la colle qui demeure intacte lorsqu'elle est soumise à la fusion par pression de cylindre chauffé à la vapeur utilisée dans ce type de machine. Les enveloppes à fenêtre ne conviennent pas.
Les étiquettes doivent également être du
4
type recommandé pour être utilisées dans les copieurs et les imprimantes laser, dans lesquels la page de support de base est entièrement recouverte d'étiquettes. D'autres types d'étiquettes peuvent endommager la machine car ils peuvent se décoller au cours de l'impression.
5
6
- 56 -
■ Papier pris en charge
A propos du papier
Source papier
Bac 1 Bacs en option (2 - 4)
Type de
papier
Ordinaire (mnc) 64 - 74 g/m2
Ordinaire 75 - 90 g/m
Epaisseur de
papier
17 - 19 lb. Bond
20 - 24 lb. Bond
Epais 1 91 - 104 g/m
25 - 27 lb. Bond
Epais 2 105 - 120 g/m
28 - 32 lb. Bond
Epais 3 121 - 188 g/m
33 - 50 lb. Bond
Epais 4*
2
189 - 220 g/m2 51 - 58 lb. Bond
Bac multifonction Ordinaire (mnc) 64 - 74 g/m
17 - 19 lb. Bond
Ordinaire 75 - 90 g/m
20 - 24 lb. Bond
Epais 1 91 - 104 g/m
25 - 27 lb. Bond
Epais 2 105 - 120 g/m
28 - 32 lb. Bond
Epais 3 121 - 188 g/m
33 - 50 lb. Bond
Epais 4*
2
189 - 220 g/m2 51 - 58 lb. Bond
1
Epais 5*
, *
2
221 – 250 g/m2 59 – 66 lb. Bond
Enveloppe 1*
1
64 - 74 g/m2 17 - 19 lb. Bond
Enveloppe 2*
1
75 - 82 g/m2 20 - 22 lb. Bond
Enveloppe 3*
1
83 - 90 g/m2 23 - 24 lb. Bond
Enveloppe 4*
1
91 - 104 g/m2 25 - 27 lb. Bond
Special 1*
1
64 - 120 g/m2 17 - 32 lb. Bond
Special 2*
1
121 - 188 g/m2 33 - 50 lb. Bond
Special 3*
1
- - Transparent
Capacité
maximale de
Format de papier
feuilles
580 feuilles A4, A5*3, B5*3, Folio, Letter,
Legal, 13”LG, 8,5”SQ, 16K,
2
2
2
2
530 feuilles
420 feuilles
360 feuilles
230 feuilles
13,5”LG, Executive
1
Format non standard :
190 feuilles
2
110 feuilles A4, A5*3, A6*2, B5*3, Folio,
Longueur : 210 - 356 mm Largeur : 148 - 216 mm
2
Letter, Legal, Statement,
2
100 feuilles
13”LG, 8,5”SQ, 16K, 13,5”LG,
2
2
2
80 feuilles
60 feuilles
40 feuilles
Fiche*2, Executive
3
30 feuilles
30 feuilles
Longueur : 127 - 356 mm Largeur : 64 - 216 mm
4
1 feuille DL (110 x 220 mm)*2,
CHO-3 (120 x 235 mm), YOU-4 (105 x 235 mm), C5 (162 x 229 mm)*2, COM9 (3 7/8 x 8 7/8”), COM10 (4 1/8 x 9 1/2”), Monarch (3 7/8 x 7 1/2”)*
2
5
30 feuilles Etiquette 1
30 feuilles Etiquette 2
6
*1
: le mode de copie recto verso n'est pas disponible.
*2
: Les types de papier suivants sont recommandés pour une sortie sur l'empileuse face en haut :
A6, DL, Monarch, C5, Fiche, format de papier non standard (sauf les supports de 210 mm à 356 mm de longueur), Epais 4 et Epais 5
*3
: Le poids disponible pour le format papier A5/B5 est le suivant :
Type de support Ordinaire
Epais 1 Epais 2 Epais 3
Epais 4 Epais 5
Poids
75 - 90 g/m
2
91 - 104 g/m 105 - 120 g/m 121 - 188 g/m
189 - 220 g/m 222 - 250 g/m
<20 - 24 lb. Bond>
2
<25 - 27 lb. Bond>
2
<28 - 32 lb. Bond>
2
<33 - 50 lb. Bond>
2
<51 - 58 lb. Bond>
2
<59 - 66 lb. Bond>
- 57 -
A propos du papier

Sélection de la source papier et méthode d'impression de chaque type de papier.

: Vous pouvez effectuer une impression recto ou recto verso.
: Vous pouvez effectuer une impression recto uniquement. :
Vous pouvez utiliser plusieurs formats de supports d'impression (impression recto ou recto verso).
1
: :
Vous pouvez utiliser plusieurs formats de supports d'impression (impression recto uniquement). Inutilisable.
Type de papier
2
Papier ordinaire (mnc)
3
Epais 1 A4, A5
4
5
Epais 2 Epais 3
6
Epais 4 A4, A5
Format de
papier
A4, A5 B5, letter Legal (13 pouces) Legal (13,5 pouces) Legal (14 pouces) Folio Executive
A6 Personnalisé*
B5, letter Legal (13 pouces) Legal (13,5 pouces) Legal (14 pouces) Folio Executive
A6 Personnalisé* A4, A5
B5, letter Legal (13 pouces) Legal (13,5 pouces) Legal (14 pouces) Folio Executive
A6 Personnalisé*
B5, letter Legal (13 pouces) Legal (13,5 pouces) Legal (14 pouces) Folio Executive
A6 Personnalisé*
3
3
3
3
Source papier Méthode d'impression
Bac à papier *
Bac 2
Bac 1
Bac 3 Bac 4
4
*
*
*
*
4
4
4
1
2
*
multifonctions
4
*
4
*
4
*
4
*
Bac
Manuel
Face vers le haut
(impression des
pages depuis
l'avant)
Face vers le bas
(impression des
pages depuis
l'arrière)
4
*
4
*
4
*
- 58 -
A propos du papier
Source papier Méthode d'impression
Bac 3 Bac 4
1
2
*
Bac
multifonctions
Manuel
Face vers le haut
(impression des
pages depuis
l'avant)
Face vers le bas (impression des
pages depuis
l'arrière)
Bac à papier *
Bac 2
Type de papier
Format de
papier
Bac 1
Thick 5 A4, A5
B5, letter Legal (13 pouces) Legal (13,5 pouces) Legal (14 pouces) Folio Executive
A6 Personnalisé*
Enveloppe
Etiquette* Fiche Fiche
*1
*2
*3
5
*
5
Com-10, DL C5
A4
: L'ordre des bacs du bas vers le haut est bac 1, bac 2, bac 3 et bac 4 : Bac 2, bac 3 et bac 4 en option. :
Personnalisé : Largeur de 64 à 216 mm (2,5 - 8,5 pouces) et hauteur de 127 à 1321 mm
3
(3 - 52 pouces). Format imprimable pour impression recto verso : Largeur de 148 à 216 mm (5,8 - 8,5 pouces) et hauteur de 210 à 356 mm (8,3 - 14 pouces).
*4
: Largeur de 148 à 216 mm (5,8 - 8,5
*5
: Lors de l'utilisation de cartes postales, d'enveloppes et d'étiquettes, la vitesse d'impression
pouces
) et hauteur de 210 à 356 mm (8,3 - 14
ralentit.
pouces
1
2
3
).
4
Remarque
Si vous chargez du papier verticalement ( ) dans le bac, et si vous avez conguré la machine sur chargement horizontal
( ), cela ralentit la vitesse d'impression. Si vous chargez du papier A6, et si vous avez conguré la machine pour le format A5 et une largeur de papier de
148 mm (5,8 pouces) ou moins (largeur A5), cela ralentit la vitesse d'impression.
Si vous congurez le format de papier sur [Personnalise(Custom)] en utilisant le panneau de l’opérateur, le réglage
[Molette de format de papier(Paper Size Dial)] du bac à papier ne sera pas effectif.
5
6
- 59 -
A propos du papier

Zones imprimables du papier

La zone du papier qui n'est pas imprimable est indiquée ci-dessous.
Zone (A) de 4 mm ± 2 mm depuis l'extrémité avant du papier.
Zone (B) de 4 mm ± 2 mm depuis l'extrémité
1
arrière du papier. Zone (C) de 4 mm ± 2 mm depuis l'extrémité du
papier.
2
Direction d'impression
A, B, C, 4 mm ± 2 mm
3
A propos des symboles
Le symbole ( ) indique le placement vertical du papier lorsqu'on regarde depuis l'avant de la machine.
4
5
6
- 60 -

Stockage du papier

Assurez-vous de stocker le papier de manière appropriée ; autrement, il peut absorber l'humidité, se décolorer ou se racornir. Si cela se produit, cela peut affecter la qualité de l'impression et provoquer un défaut d'alimentation du papier. N'ouvrez pas l'emballage jusqu'à ce que vous utilisiez le papier.
■ Stockez le papier dans les conditions suivantes.
A l'intérieur d'un meuble ou dans un
endroit sec et à l'abri de la lumière. Sur une surface plane.
Température 20 °C et humidité : 50 %
d'humidité relative
■ Ne stockez pas le papier dans les conditions suivantes.
Directement sur le sol
A la lumière du soleil
A l'intérieur, près d'un mur extérieur
Sur une surface irrégulière
A des endroits où de l'électricité statique
peut être générée
A propos du papier
1
2
3
4
A des endroits excessivement chauds ou
soumis à des changements rapides de température.
Près d'un copieur, d'un climatiseur, d'un
chauffage ou d'une canalisation.
Remarque
Le stockage du papier pendant une période prolongée
peut entraîner des problèmes lors de l'impression.
5
6
- 61 -

Comment charger le papier

Comment charger le papier

Charger le bac à papier

Du papier ordinaire est le seul type de papier pouvant être changé dans le bac.
Suivez cette procédure pour charger le bac à
papier. Après avoir chargé le papier, congurez
1
le type et l'épaisseur du papier grâce au panneau de commande.
Pliez la pile de papier vers l'arrière
1
et vers l'avant plusieurs fois. Puis, faites une pile régulière en appuyant
2
3
les bords sur une surface plane.
Ouvrez le bac à papier.
2
Le côté sur lequel vous souhaitez
4
imprimer doit être placé recto vers le bas lors du chargement du papier.
Vériez le guide du papier, et
5
assurez-vous que le papier est bien en place.
Guide du papier
4
5
Remarque
Ne retirez pas le bouchon xé à la plaque.
Réglez le guide et la butée du papier
3
6
en fonction du format papier, et
assurez-vous qu'ils sont bien xés.
Guide du papier
Afchez le format du papier à
6
charger sur l'indicateur puis insérez l'indicateur.
Butée du papier
Guide du papier
- 62 -
Ramenez le bac à papier dans sa
7
position d’origine.
Comment charger le papier

Chargement du papier dans le chargeur grande capacité

Suivez cette procédure pour charger le papier dans le chargeur grande capacité. Si vous avez
chargé le papier, congurez le type et l’épaisseur
du papier en utilisant le panneau de commande.
Pliez la pile de papier vers l’avant et
1
l’arrière pendant quelque temps. Ensuite, formez une pile nette en redressant ses bords du papier sur une surface nivelée.
1

Réglage de l'indicateur de format papier

Après avoir chargé du papier dans le bac 1 ou 2/3/4 (option), vous devez régler l’indicateur de format de papier pour le faire correspondre à la façon avec laquelle le papier a été placé dans le bac.
Ouvrez le chargeur grande capacité.
2
Ajustez le guide papier et la butée
3
du papier selon le format du papier et veillez à ce qu’ils soient bien
xés.
2
3
4
5
- 63 -
6
b
a
c
Comment charger le papier
Le côté à imprimer doit être placé
4
vers le bas lors du chargement du papier.
1

Utilisation du bac multifonctions

Utilisez le bac multifonctions lorsque vous souhaitez imprimer sur du papier ordinaire,
des cartes postales, des enveloppes, du lm
OHP ou des étiquettes. Le côté sur lequel vous souhaitez imprimer doit être placé recto vers le
haut. Après avoir chargé le papier, congurez le
format, le type et l'épaisseur grâce au panneau de commande.
Préparation avant le chargement d’enveloppes dans le bac MP
2
3
4
5
6
Vériez le guide papier et veillez à ce
5
que le papier soir bien en place.
Faites tourner le cadran de format
6
papier jusqu’à ce qu’il afche le
format du papier chargé.
Remarque
Faire correspondre l’orientation du papier chargé.
Ramenez le chargeur grande capacité
7
à sa position d’origine.
Avant de charger des enveloppes dans le bac MP, procédez comme suit :
Insérez votre doigt dans le logement
1
sur le côté droit de l’imprimante et tirez vers l’avant le levier (1) pour ouvrir le couvercle avant (2).
Remarque
Ouvrez avec précaution le couvercle avant. Si vous
l’ouvrez trop rapidement, le bac MP peut s’ouvrir.
(1)
(2)
Ouvrez le couvercle supérieur (3).
2
- 64 -
(3)
Comment charger le papier
ATTENTION
Inclinez le levier de débourrage
3
de papier (4) de l’unité de fusion pour le ramener sur la position enveloppe.
Attention,
risque de
brûlure.
L’unité de fusion pouvant devenir
relativement chaude, effectuez cette opération avec prudence et lorsque vous la soulevez, vous devez la tenir par la poignée. Ne tentez pas de la tenir lorsqu’elle est chaude. Attendez qu’elle refroidisse pour la manipuler.
(4)
Refermez le couvercle avant (2).
5
(2)
Mémo
Pour leur chargement dans le bac MP, présentez les
enveloppes face en haut avec l’orientation indiquée ci­dessous.
- C5, C6, DL, Com-9, Com-10 et Monarch se chargent
avec le volet rabattu, dans le sens illustré sur la gure
ci-dessous.
1
2
3
Refermez le couvercle supérieur (3).
4
(3)
4
5
6
- 65 -
Comment charger le papier
Charger du papier
Insérez les doigts dans les
1
renfoncements frontaux pour ouvrir le bac multifonctions.
1
2
3
Renfoncements frontaux
Tenez la partie centrale du support
2
papier pour le déployer.
Bac multifonctions
Renfoncements frontaux
Réglez le guide manuel
5
d'alimentation papier en fonction de la largeur du papier à charger.
Guide manuel d'alimentation papier
Insérez le papier face à imprimer
6
vers le haut.
Remarque
Assurez-vous que le papier que vous chargez ne
dépasse pas le repère [].
[] repère
Support papier
4
Déployez le support inférieur.
3
Support inférieur
5
Ouvrez le couvercle du support
4
6
papier.
Couvercle du support papier
Fermez le couvercle du support
7
papier.
Couvercle du support papier
L'écran "Zoom" s'afche automatiquement sur
l'écran tactile.
Remarque
Ne mélangez pas de papier de différents format, type
et épaisseur. Lors de l'ajout de papier dans le bac multifonctions,
retirez tout papier déjà inséré, puis ajoutez le papier supplémentaire et réalignez le papier dans une pile en ordre.
Les cartes postales ou les enveloppes gondolées
ou déformées peuvent provoquer un défaut d'alimentation. Essayez d'utiliser du matériel qui n'est pas gondolé. Toute déformation d'au moins 2 mm doit être corrigée.
Ne placez aucun matériel sur le bac multifonctions
autre que du papier à imprimer. Ne forcez pas lorsque vous levez ou poussez le bac multifonctions.
- 66 -
Comment charger le papier
Sous "COPIER(COPY)", sélectionnez
8
la touche de format qui correspond au papier que vous avez placé dans le bac multifonction.
Le format de papier est déni.
Remarque
Si vous ne sélectionnez pas de format de papier
à cette étape, le processus de copie risque d'être ralenti.
Si le papier placé sur le bac
9
multifonctions n'est pas de type ordinaire, appuyez sur la touche [TYPE DE PAPIER(PAPER TYPE)].
Remarque
Si vous sélectionnez un type de papier différent de
celui mis en place, vous risquez de provoquer un incident papier ou une détérioration importante des images.
Vous pouvez vérier le type de papier que vous
sélectionnez à l'aide des icônes afchées dans la zone d'indication de l'état du système (voir la gure
ci-après).
1
2
3
Appuyez sur la touche
10
correspondant au type du papier placé sur le bac multifonctions. Ensuite, appuyez sur [OK].
4
5
6
- 67 -
Comment charger le papier
Type de papier Icône
ORDINAIRE ORDINAIRE MNC
EPAIS 1
Après avoir paramétré le format et
11
le type du papier, appuyez sur [OK].
Le menu PRINCIPAL réapparaît.
Sélectionnez, le cas échéant,
12
d'autres modes de copie, puis appuyez sur la touche [START
EPAIS 2
(DEMARRER)] du panneau de commande.
1
2
3
EPAIS 3
EPAIS 4
EPAIS 5
SPECIAL 1
SPECIAL 2
SPECIAL 3
ENVELOPPE 1
Une fois l'impression terminée,
13
fermez le bac multifonctions.
(1) Fermez le support papier.
Support papier
ENVELOPPE 2
(2) Faites glisser chaque guide
manuel d'alimentation papier
ENVELOPPE 3
4
5
ENVELOPPE 4
Remarque
Une copie recto-verso automatique peut être
appliquée sur du papier ordinaire et EPAIS 1. Pour les enveloppes, seule la copie en recto peut être
effectuée sur le côté avant.
dans sa position d'origine.
Guide manuel d'alimentation papier
(3) Pliez bac multifonctions.
6
Bac multifonctions
- 68 -

Enregistrement de formats papier sous le format "AUTRE"

Lors de l'utilisation des formats personnalisés,
congurez la largeur et la longueur du papier.
Placez le ou les originaux et le
1
papier.
& Guide des fonctions de base
Appuyez sur la touche [PARAM.
2
DUFORMAT(SIZE SETTING)] de l'écran tactile.
Comment charger le papier
Appuyez sur [AUTRE(OTHER)] sous
4
"COPIER".
Le format du papier est maintenant déni sur
celui enregistré en tant que format "AUTRE".
Remarque
Si vous ne sélectionnez pas de format de papier
à cette étape, le processus de copie risque d'être ralenti.
1
2
Appuyez sur la touche
3
correspondant au format du papier placé dans le bac multifonctions.
Le format sélectionné est enregistré sous le format "AUTRE".
Appuyez sur la touche [TYPE DE
5
PAPIER(PAPER TYPE)] si le papier placé dans le bac multifonctions n'est pas du papier ordinaire.
Appuyez sur la touche
6
correspondant au type du papier placé sur le bac multifonctions. Ensuite, appuyez sur [OK].
3
4
5
6
- 69 -
Remarque
Si vous sélectionnez un type de papier différent de
celui mis en place, vous risquez de provoquer un incident papier ou une détérioration importante des images.
Comment charger le papier
Vous pouvez vérier le type de papier que vous
sélectionnez à l'aide des icônes afchées dans
la zone d'indication de l'état du système. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide des fonctions de base.
Après avoir paramétré le format et
7
le type du papier, appuyez sur [OK].
Le menu PRINCIPAL réapparaît.
1
Sélectionnez, le cas échéant,
8
d'autres modes de copie, puis appuyez sur la touche [START (DEMARRER)] du panneau de commande.

A propos de l'alternance automatique des bacs (fonction d'alternance automatique des bacs)

Lorsqu'un bac ou bac multifonctions manque de papier en cours d'impression, la machine localise un autre bac ou bac multifonctions avec le même format papier et l'alimentation du papier se fait depuis ce bac.
Si un bac supplémentaire a été installé, il est possible d'imprimer ou de copier jusqu'à 1160 pages en continu.
2
3
4
5
Lorsque vous utilisez la fonction d'alimentation automatique du papier, l'ordre de priorité suivant du bac ou du bac multifonctions est sélectionné.
Mémo
Si vous chargez du papier non-conventionnel comme du
lm OHP ou des étiquettes dans le bac multifonctions,
l'alternance automatique des bacs peut utiliser par erreur une source de papier non appropriée. Dans ce cas, nous
vous recommandons de congurer en avance un papier
autre que le papier ordinaire.
Lors de l'impression de copies ou de fax reçus.
Bac 1 Bac 2 Bac 3 Bac 4 Bac multifonctions
Lors de l'impression à partir de l'ordinateur.
En commençant par le bac et le bac multifonctions en cours d'utilisation, suivez les réglages de [Source papier (Paper Source)] du pilote d'impression.
■ Ordre d'alternance du papier.
6
- 70 -

Impression du papier

Impression du papier

Utilisation de l'empileuse face en dessous

Le papier imprimé est acheminé avec la face imprimée vers le bas, et empilé dans l'ordre de l'impression.
2
Capacité d'environ 250 feuilles de 82 g/m
Assurez-vous que l'empileuse face
1
en dessous située à l'arrière de la machine est fermée. Autrement, le papier imprimé sera acheminé vers l'empileuse face en dessous.
.

Utilisation de l'empileuse face en dessus

Le papier imprimé comme le papier A6, les cartes postales, les enveloppes, les étiquettes et
le lm OHP est acheminé dans l'empileuse face
en dessus. Le papier est acheminé avec la face imprimée
vers le haut, et empilé dans le sens inverse de l'ordre d'impression.
2
Capacité d'environ 100 feuilles de 82 g/m
Ouvrez l'empileuse face en dessus
1
située à l'arrière de la machine.
Empileuse face en dessus
.
1
2
3
Empileuse face en dessus
Mémo
Déployez le réceptacle à papier an que les feuilles
imprimées ne tombent pas du couvercle supérieur.
Réceptacle à papier
Rabattez l'empileuse face en dessus.
2
Empileuse face en dessus
Retirez le support papier.
3
Support papier
4
5
6
- 71 -
Remarque
Le papier imprimé est acheminé vers l'empileuse face
en dessus.
5
A propos des
1
2
3
4
copies de document
A propos des copies de document ……………… P.73
Chargement de documents
……………………… P.77
5
6

A propos des copies de document

A propos des copies de document

Etat du document

Il est impossible de charger les types de documents suivants dans l'alimentation automatique de documents. Veuillez utiliser la vitre d’exposition (surface vitrée).
Documents déchirés ou troués.
Documents humides.
Documents avec un verso carbone.
Documents avec des agrafes, des attaches ou
du papier adhésif.
Documents froissés ou gondolés.
Documents chargés d'électricité statique.
Tissu, feuilles de métal ou lm OHP.
Les documents en plusieurs parties ou avec de
la colle.
1
2
3
4
Documents brillants ou avec une couverture non
conventionnelle.
En plaçant un document sur la vitre d’exposition (surface vitrée), évitez d’endommager le verre en observant les précautions suivantes.
Ne pas appliquer le document sur la vitre d’exposition avec une force excessive, notamment pour
copier un document épais. Lorsque le document est un objet dur, placez-le sur la platine en douceur.
Lors de l’utilisation d’un objet dur comme document, le poser doucement sur la vitre d’exposition.
5
6
- 73 -
A propos des copies de document

Zones de lecture du document

Même les caractères qui se trouvent dans la zone grisée peuvent être illisibles.
Mémo
Ce symbole indique le sens du chargement
automatique des documents ou celui de début de lecture sur la vitre d’exposition (surface vitrée).
Format A4
1
2
3
Copy/Fax Send: 2mm Numérisation: 0,5mm
Format A4
Copie/Envoi d'une télécopie: 2mm Numérisation: 0,5mm
Copie/Envoi d'une télécopie: 2mm Numérisation: 0,5mm
Copy/Fax Send: 2mm Numérisation: 0,5mm
A propos des symboles
Ce symbole indique le placement horizontal du document lorsqu'on le regarde depuis l'avant de la machine. Les documents sont insérés depuis le côté court lors de l'utilisation de l'alimentation automatique de documents.
■ Exemple : A4
Lors du chargement d'un document dans l'alimentation automatique de documents.
Pour charger un document sur la vitre d’exposition (surface vitrée).
4
5
6
- 74 -
A propos des copies de document
Format
max.
355,6mm (14 pouces)
Format
min.
Recto : 148,5mm (5,8 pouces) Recto verso : 210mm (8,3 pouces)
:Sens de sortie du document.
215,9mm
8,5 pouces)
Recto : 105mm (4,1 pouces) Recto verso : 148,5mm (5,8 pouces)

Largeur et longueur du document

En ce qui concerne le format du document, X représente la largeur du papier et Y sa longueur.
Alimentation automatique de documents
Vitre d’exposition (Surface vitrée)

Formats de document chargeable

■ Formats de document pour l'alimentation automatique de documents.
Maximum Largeur 215,9 mm (8,5 pouces) ×
longueur 355,6 mm (14 pouces)
Minimum Recto :
A6 (Largeur 105 mm (4,1 pouces) × longueur 148 mm (5,8 pouces)) Recto verso : A5 (Largeur 182 mm (5,8 pouces) × longueur 257 mm (8,3 pouces))
Nombre de charge unique *
Epaisseur de papier
Qualité de papier
A4/letter (80g/m2 (20 lb.)) : 100 pages legal ( ) : 30 pages
1
A4/letter (sauf 80g/m2 (20 lb.)), B5, A5, half-letter : 50 pages
60-105 g/m (0,07-0,12 mm)
Papier n équivalent.
2
1
2
3
4
- 75 -
*1 Parfois, il se peut que la capacité de la
mémoire soit dépassée, y compris si la quantité de papier chargé ne dépasse pas le nombre indiqué dans le tableau précédent, en fonction du contenu du document.
Mémo
L'épaisseur du papier des journaux est de 0,05 à
0,06 mm, et pour les cartes postales, il est de 0,23 mm.
5
6
A propos des copies de document
■ Formats de documents pour la vitre d’exposition (surface vitrée)
Position de référence lors du chargement
215,9mm
(8,5 pouces)
Format max.
1
355,6mm (14 pouces)
Maximum Largeur 215,9 mm (8,5”) × longueur
355,6 mm (14”)
Minimum 20 mm (0,79 pouces) ou moins
2
3
4
5
6
- 76 -

Chargement de documents

ATTENTION

Chargement de documents

Chargement de documents
Assurez-vous que les documents contenant du liquide correcteur, de l'encre et des timbres­poste sont bien secs avant de les charger.
Pour un original recto verso, l'original
sort de l'alimentation automatique de documents.
- Veillez à ne pas mettre la main sur le chargeur automatique de documents. Vous pourriez vous blesser avec le papier.
- Veillez à ne pas mettre d'objet sur le chargeur automatique de documents. Ceci risque de provoquer un bourrage papier.
■ Lors du chargement d'un document dans l'alimentation automatique de documents.
Placez le côté du document que vous
1
souhaitez copier recto vers le haut sur le centre du support.
Insérez doucement les bords des
3
documents pour qu'ils entrent en contact avec l'extrémité de l'alimentation de documents.
■ Pour charger un document sur la vitre d’exposition (surface vitrée).
Ouvrez le couvercle des documents,
1
placez le côté du document que vous souhaitez copier recto vers le bas, et alignez le document selon la position de référence de chargement au niveau du côté arrière gauche.
Refermez doucement le couvercle
2
pour retenir le document sur la vitre d’exposition.
1
2
3
4
Réglez les guides du document selon
2
la largeur du document.
Guides du document
5
6
- 77 -
Chargement de documents

Chargement de documents de différents formats (mélange de documents).

Lors du chargement de plusieurs documents de la même largeur mais de longueurs différentes, suivez les points suivants.
Mémo
1
2
Les formats d’origine pouvant être mélangés sont les suivants :
Amérique du Nord: Lettre, légal (13 pouces), légal (14 pouces) Ailleurs qu’en Amérique du Nord: A4, Folio
Réglez les guides du document selon
1
la largeur du document.
3
4
5
6
- 78 -
6
Vérication des opérations en
utilisant l'appareil seul
Test d'impression …………………………………… P.80
Vérication des opérations de copie
………… P.81
1
2
3
4
5
6

Test d'impression

Test d'impression
z
Effectuez des tests d'impression pour vérier le
fonctionnement de l'appareil.
Mettez du papier A4 dans le bac 1.
1
Appuyez sur le bouton [SETTING]
2
sur le panneau de commande.
1
2
FC
Cliquez sur l'onglet [ADMIN] puis
3
sur [MOT DE PASSE].
3
Cliquez sur [LISTE/RAPPORT].
5
Cliquez sur [LISTE].
6
4
Saisissez le mot de passe
4
5
6
administrateur et cliquez sur [OK].
Mémo
zLa valeur d'usine par défaut est "123456".
Cliquez sur [PAGE CONFIGURATION
7
NIC] ou [FONCTION].
Les paramètres actuels seront imprimés.
- 80 -
Vérication des opérations de copie
FC
z
Vérication des opérations de copie
Mettez du papier A4 dans le bac 1.
1
Si l'appareil n'est pas en mode copie,
2
appuyez sur le bouton pour la copie sur le panneau de commande.
Présentez le côté à copier face en haut
3
et placez le document sur le RADF (chargeur retourneur automatique de documents).
Appuyez sur le bouton "START".
5
La copie est lancée.
1
2
3
Appuyez sur "Bac 1" sur l'écran
4
tactile.
4
5
6
- 81 -

Index

1
2
3
4
5
6
A
I
R
A propos de l’alternance
automatique des bacs ............. 70
Alimentation
ARRET .............................. 51
MARCHE ............................ 50
Approvisionnement ................... 24
B
Bac multifonctions ...............58, 64
Bacs .......................38, 41, 42, 43
C
Câble USB ............................... 44
Câbles réseau .......................... 44
Cadran de format papier ............ 63
Clavier tactile ........................... 23
Code départemental ............37, 39
Conditions d’installation ............. 26
Conguration de l’imprimante .... 37
Connexion des câbles ................ 44
D
Déballage ................................ 29
Document
A propos des symboles ........ 74
alimentation automatique de
documents ...................... 73
Largeur et longueur ............ 75
surface vitrée ..................... 73
Zones de lecture du
document ....................... 74
E
Empileuse face en dessous ........ 71
Empileuse face en dessus .......... 71
Enregistrement d’un format
personnalisé .......................... 69
Enveloppe ............................... 55
Etiquette ................................. 55
F
Fiche ...................................... 55
Finisseur ............................38, 41
Fonction d’alternance automatique
des bacs ............................... 70
Fonctions simultanées ............... 22
Format personnalisé ................. 55
Ignorer les paramètres de source
papier de l’application ............. 38
Impression Bonjour .................. 42
Impression IPP ......................... 41
Impression LPR ........................ 40
Informations relatives à la
sécurité .................................. 4
Installation .............................. 29
Installation de bacs
supplémentaires .................... 33
J
Jeu de document
alimentation automatique de
documents ................. 74, 77
alimentation de
documents ...................... 75
formats de document .......... 75
mélange de documents ....... 78
surface vitrée ..................... 77
L
Ligne téléphonique ................... 45
M
mélange de documents ............. 78
Méthode d’impression ............... 58
Multi-opérationnel .................... 22
N
Nom et fonction de chaque pièce
Machine ............................ 16
Options ............................. 18
Panneau de commande ....... 19
P
Papier de couleur ...................... 55
Papier ordinaire ........................ 55
Papier pour impression
partielle ................................ 55
Paramètres de conguration ....... 37
[Paramètres du périphérique
(Device Settings)], Onglet ....... 37
PPD ........................................ 40
Précautions à propos de
l’alimentation ........................ 49
Réglage de l’angle du panneau de
commande ............................ 20
S
Source papier .......................... 58
Surface vitrée
Chargement de
documents ................. 75, 77
Direction du document ........ 74
Etat du document ............... 73
Z
Zones de lecture du document ... 74
Zones imprimables ................... 60
1
2
3
4
5
6
- 83 -

Coordonnées Oki

Oki Systems (UK) Ltd
Blays House Wick Road Egham Surrey
TW20 0HJ Tel: +44 (0) 1784 274300
Fax: +44 (0) 1784 274301 http://www.oki.co.uk
Oki Systems Ireland Limited
The Square Industrial Complex Tallaght Dublin 24
Tel:+353 (0) 1 4049590 Fax:+353 (0)1 4049591 http://www.oki.ie
Oki Systems Ireland Limited ­Northern Ireland
19 Ferndale Avenue Glengormley BT36 5AL Northern Ireland
Tel:+44 (0) 7767 271447 Fax:+44 (0) 1 404 9520 http://www.oki.ie
Technical Support for all Ireland: T
el:+353 1 4049570 Fax:+353 1 4049555 E-mail: tech.support@oki.ie
OKI Systems (Czech and Slovak), s.r.o.
IBC – Pobřežní 3 186 00 Praha 8 Czech Republic
Tel: +420 224 890158 Fax:+420 22 232 6621 Website: www.oki.cz, www.oki.sk
Oki Systems (Deutschland) GmbH
Hansaallee 187 40549
Tel: 01805/6544357**
Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Website: www.okiprintingsolutions.de info@oki.de
**0,14€/Minute aus dem dt. Festnetz der T-C
Διανομέας των σ
CPI S.A1 Rafailidou str. 177 Athens Greece
Tel: +30 210 48 05 800 Fax:+30 210 48 05 801 EMail:sales@cpi.gr
Düsseldorf
01805/OKIHELP**
om (Stand 11.2008)
υστημάτων OKI
78 Tavros
Oki Systèmes (France) S.A.
44-50 Av. du Général de Gaulle 94246 L'Hay les Roses Paris
Tel:+33 01 46 15 80 00 Télécopie:+33 01 46 15 80 60 Website: www.oki.fr
OKI Systems (Magyarország) Kft.
Capital Square Tower 2 7th Floor H-1133 Budapest, Váci út 76 Hungary
Telefon: +36 1 814 8000 Telefax: Website: www.okihu.hu
OKI Systems (Italia) S.p.A.
via Milano, 11, 20084 Lacchiarella (MI)
Tel:+39 (0) 2 900261 Fax:+39 (0) 2 90026344 Website: www.oki.it
OKI Printing Solutions
Platinium Business Park II, 3rd Floor ul. Domaniewska 42 02-672 Warsaw Poland
Tel:+48 22 448 65 00 Fax:+48 22 448 65 01 Website: www.oki.com.pl E-mail: oki@oki.com.pl Hotline: 0800 120066 E-mail: tech@oki.com.pl
Oki Systems (Ibérica) S.A.
Su Edifício Prime ­Av. Quinta Grande 53 7º C Alfragide 2614-521 Amadora Portugal
Tel:+351 21 470 4200 Fax:+351 21 470 4201 Website:www.oki.pt E-mail : oki@oki.pt
Oki Service Serviço de apoio técnico ao Cliente
el: 808 200 197
T E-mail : okiserv@oki.pt
+36 1 814 8009
cursal Portug
al
OKI Europe Ltd. (Russia)
Office 702, Bldg 1 Zagorodnoye shosse 117152, Moscow
Tel: +74 095 258 6065 Fax: +74 095 258 6070 e-mail: info@oki.ru Website: www.oki.ru
Technical support: Tel: +7 495 564 8421
-mail: tech@oki.ru
e
Oki Systems (Österreich)
Campus 21 Businesszentrum Wien Sued Liebermannstrasse A02 603 22345 Brun am Gebirge
Tel: +43 223 6677 110 Drucker Support: +43 (0) 2236 677110-501 Fax Support: +43 (0) 2236 677110-502 Website: www.oki.at
OKI Europe Ltd. (Ukraine)
Raisy Opkinoy Street,8
nd
Building B, 2 Kiev 02002 Ukraine
Tel: +380 44 537 5288 e-mail: info@oki.ua Website: www.oki.ua
OKI Sistem ve Yazıcı Çözümleri Tic. Ltd. Şti.
Harman sok Duran Is Merkezi, No:4, Kat 34394, Levent İstanbul
Tel: +90 212 279 2393 Faks: +90 212 279 2366 Web: www.oki.com.tr www.okiprintingsolutions.com.tr
Oki Systems (Belgium)
Medialaan 24 1800 Vilvoorde
Helpdesk: 02-2574620 Fax: 02 2531848 Website: www.oki.be
AlphaLink Bulgaria Ltd.
2 Kukush Str. Building "Antim Tower", fl. 6 1463 Sofia, Bulgaria
tel: +359 2 821 1160 fax: +359 2 821 1193 Website: http://bulgaria.oki.com
Floor,
:6,
- 84 -
OKI Printing Solutions
Herstedøstervej 27 2620 Albertslund Danmark
Adm.: +45 43 66 65 00 Hotline: +45 43 66 65 40 Salg: +45 43 66 65 30 Fax: +45 43 66 65 90 Website: www.oki.dk
Oki Systems (Finland) Oy
Polaris Capella Vänrikinkuja 3 02600 Espoo
Tel: +358 (0) 207 900 800 Fax: +358 (0) 207 900 809
Website: www.oki.
Oki Systems (Holland) b.v.
Neptunustraat 27-29 2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0800 5667654 Tel:+31 (0) 23 55 63 740 Fax:+31 (0) 23 55 63 750 Website:
Oki Systems (Norway) AS
Tevlingveien 23 N-1081 Oslo
Tel:+47 (0) 63 89 36 00 Telefax:+47 (0) 63 89 36 01 Ordrefax:+47 (0) 63 89 36 02 Website: www.oki.no
General Systems S.R.L. (Romania)
Sos. Bucuresti-Ploiesti Nr. 135. Bucharest 1 Romania
Tel: +40 21 303 3138 Fax: +40 21303 3150 Website: http://romania.oki.com
Var vänlig kontakta din Återförsäljare i första hand, för konsultation. I
andra hand kontakta
Oki Systems (Sweden) AB
rgafjordsgatan 7
Bo Box 1191
164 26 Kista Tel. +46 (0) 8 634 37 00
e-mail: info@oki.se för allmänna frågor om
Oki produkter support@oki.se för teknisk support
gällandes Oki produkter Vardagar: 08.30 - 12.00,
13.00 - 16.00 Website: www.oki.se
www.oki.nl
Oki Systems (Schweiz)
Baslerstrasse 15 CH-4310 Rheinfelden
Support deutsch +41 61 827 94 81 Support français +41 61 827 94 82 Support italiano +41 061 827 9473 Tel: +41 61 827 9494 Websi
te: www.oki.ch
Oki Data Americas Inc.(United States États-Unis)
2000 Bishops Gate Blvd. Mt. Laurel, NJ 08054 USA
Tel: 1-800-654-3282 Fax: 1-856-222-5247
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
http:// http://my.okidata.com
Oki Data Americas Inc.(Canada Canadá)
4140B Sladeview Crescen Mississauga, Ontario Canada L5L 6A1
Tél: 1-905-608-5000 Téléc: 1-905-608-5040 http://
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
Oki Data Americas Inc.(América Latina (OTRO))
2000 Bishops Gate Blvd. Mt. Laurel, NJ 08054 USA
Tel (Español): 1-856-222-7496
1-856-222-5276 Fax: 1-856-222-5260 Email: LASatisfaction@okidata.com
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V.
Mariano Escobedo #748, Piso 8 Col. Nueva Anzures C.P. 11590, México, D.F.
Tel: 52-555-263-8780 Fax: 52-555-250-3501 http://
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
Oki Data do Brasil, Ltda.
Rua Alexandre Dumas, 2220-80 andar Chácara Santo Antonio 04717-004, São Paulo, SP Brasil
Tel: 55-11-3444-6747 (Grande São
Paulo) 0800-11-5577 (Demais
localidades) Fax: 5511-3444-3501 e-mail: okidata@okidata.com.br h
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
ttp://
t Unit 7 & 8
Oki Data (Singapore) Pte. Ltd.
438A Alexandra Road #02-11/12, Lobby 3, Alexandra Technopark Singapore(119967)
Tel:(65) 6221 3722 Fax:(65) 6594 0609 http://www.okidata.com.sg
Oki Systems (Thailand) Ltd.
1168/81-82 Lumpini Tower, 27th Floor Rama IV Road Tungmahamek, Sathorn Bangkok 10120
Tel:(662) 679 9235 Fax:(662) 679 9243/245 http://www.okisysthai.com
Oki Data(Australia) Pty Ltd.
Level1 67 Epping Road, Macquarie Park NSW 2113, Australia
Tel: +61 2 8071 0000 (Support Tel: 1800 807 472)
Fax: +61 2 8071 0010 http://www.oki.com.au
Comworth Systems Ltd.
8 Antares Place Rosedale, Auckland 0632, New Zealand
Tel:(64) 9 477 0500 Fax:(64) 9 477 0549 http://www.comworth.co.nz
Oki Data(S) P Ltd. Malaysia Rep Ofce
Suite 21.03, 21st Floor Menara IGB, Mid Valley City, Lingkara Kuala Lumpur, Malaysia
Tel: (60) 3 2287 1177 Fax: (60) 3 2287 1166
n Syed Pura 59200,
- 85 -
Juillet 2014
45611103EE Rev3
Loading...