OK. ORF 210 User guide

Page 1
Q
ORF 210
TRAGBARES RADIO // PORTABLE RADIO // RADIO PORTÁTIL // RADIO PORTABLE
AA
AA
R
IM_ORF 210_161209_V07
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt
www.ok-online.com
Germany www.imtron.eu
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1 13/12/16 8:45 AM
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EN
USER MANUAL 39
ES
MANUAL DEL USUARIO 57
FR
MODE D’EMPLOI 75
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 93
21
IT
MANUALE UTENTE 111
Page 2
FM STEREO
L
FM STEREO
M
20
STEREO
FM AM SW
A
LOCK
MEM
B
10:08
DIGITAL
POWER
MODE
60 MEMORY
M– M+
5
KHz MHz
BAND
METE
K
J
I H G
TUNE
F
M P
O
N
C D E
lm k j hi
a b
c
STEREO
FM AM SW
10:08
M
5
KHz MHz
20
g
f e d
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2 13/12/16 8:45 AM
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
2.
3. Nur für den Hausgebrauch.
4. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial
5. Nur unter normalen Raumbedingungen
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3 13/12/16 8:45 AM
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn
Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
von Kindern fernhalten.
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
Page 4
DE
4
6. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
7. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
8. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang bendliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
9. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
10. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
11. Die Oberäche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
12. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
13. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4 13/12/16 8:45 AM
Page 5
5
DE
14. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
15. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
16. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z. B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
17. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
18. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5 13/12/16 8:45 AM
Page 6
DE
6
19. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
20. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
21. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden
22. Die Anschlüsse der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
23. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
24. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
25. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6 13/12/16 8:45 AM
Page 7
7
26. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batterieüssigkeit. Sollten Ihre Augen doch einmal mit der Batterieüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie sie mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batterieüssigkeit mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
27. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
28. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Gerät einstecken.
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7 13/12/16 8:45 AM
Page 8
DE
8
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via FM-Radio vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei Haftung für jegliche Verletzungen oder Schäden, die durch unvorsichtige, nicht angemessene oder unsachgemäße Verwendung des Produkts oder Verwendung des Produkts für nicht vom Hersteller empfohlene Zwecke verursacht werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8 13/12/16 8:45 AM
Page 9
9
BAUTEILE
A. Lautsprecher B. Trageschlaufe C. LOCK Taste D. MEM Taste E. MODE Taste F. M-/M+ Taste G. METE Taste H. TUNE Taste I. BAND Taste J. POWER Taste K. Anzeigefeld L. Teleskopantenne M. TUNING Regler N. Kopf-/Ohrhöreranschluss O. DC-Anschlussbuchse P. Lautstärkenregler VOLUME Q. Klappbarer Standfuß R. Batteriefach
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9 13/12/16 8:45 AM
Page 10
DE
10
ANZEIGEFELD
a. FM Bandanzeige b. AM Bandanzeige c. SW Bandanzeige d. FM oder SW Frequenzanzeige e. AM Frequenzanzeige f. Frequenz und Zeitanzeige g. Programmspeicherplatz h. Programmspeicher i. FM Stereoanzeige j. Weckfunktionsanzeige k. Sperrfunktionsanzeige l. Schlummeranzeige m. Batteriewechselanzeige
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 10 13/12/16 8:45 AM
Page 11
11
DE
STROMVERSORGUNG Batteriebetrieb
Önen Sie das Batteriefach. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien (Typ AA) in das Batteriefach. Achten Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind, erscheint das „ “ Symbol auf dem Display. Ein Batteriewechsel ist erforderlich.
Netzbetrieb
Alternativ kann das Radio auch mit einem Netzteil (nicht mitgeliefert) über Netzstrom betrieben werden. Beachten Sie dazu die Angaben im Kapitel TECHNISCHE DATEN. Hinweis: Beim Netzbetrieb schaltet das Produkt den Batteriebetrieb automatisch aus.
Antenne ausrichten
FM-Empfang: Für optimalen Empfang die
Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten.
AM-Empfang: Radioposition ändern. um einen
optimalen Empfang zu erreichen.
SW-Empfang: Teleskopantenne vertikal ausrichten
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 11 13/12/16 8:45 AM
Page 12
DE
12
Kopf-/Ohrhöreranschluss
Sie können einen Kopfhörer an die Kopf-/ Ohrhöreranschlussbuchse des Geräts anschließen. Hinweis: Der Lautsprecher wird dabei abgeschaltet. Bei angeschlossenem Kopfhörer schaltet das Radio im FM-Modus automatisch in den Stereoempfang, was im Display mit STEREO angezeigt wird. Zum Umschalten in den Monobetrieb, drücken Sie die Taste MODE.
ALLGEMEINE EINSTELLUNG Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit kann nur im ausgeschalteten Zustand eingestellt werden.
1. Halten Sie die Taste MODE gedrückt, bis
die Stundenzahl blinkend auf dem Display angezeigt wird.
2. Nehmen Sie mit den Tasten TUNE
/ Ihre
Einstellungen vor und bestätigen Sie jeweils mit der Taste MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 12 13/12/16 8:45 AM
Page 13
13
DE
Alarm einstellen
Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste BAND und die Alarmzeit
wird im Display angezeigt. Hinweis: Werden innerhalb von ca. 4 Sekunden keine Einstellungen vorgenommen, schaltet das Display wieder in den Standby-Modus.
2. Halten Sie die Taste MODE gedrückt. Die
Stunden blinken und können mit den Tasten TUNE / eingestellt werden. Drücken Sie erneut die Taste MODE. Die Minuten blinken und können mit den Tasten TUNE / eingestellt werden.
3. Drücken Sie erneut die Taste MODE, um die
Einstellung zu bestätigen.
4. Drücken Sie die Taste BAND, um den jeweiligen
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 13 13/12/16 8:45 AM
Page 14
DE
14
BEDIENUNG Ein- und Ausschalten
Drücken Sie POWER, um das Radio ein-/ auszuschalten.
Lautstärkeregelung
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler eingestellt werden.
Abschaltfunktion
Im Standby-Modus, drücken und halten Sie die POWER Taste, um den Timer zur Abschaltung in 10 Minutenschritten von 90 Minuten bis aus einzustellen.
Tastensperre
• Um die Tasten zu sperren, halten Sie die
Sperrfunktionstaste (LOCK) gedrückt, bis das Schlosssymbol in der Anzeige aufblinkt.
• Um die Tastensperre aufzuheben, halten
Sperrfunktionstaste solange gedrückt bis das Schlosssymbol erlischt.
Displaybeleuchtung
Durch das Betätigen irgendeiner Taste, wird die Hintergrundbeleuchtung für ein paar Sekunden aktiviert.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 14 13/12/16 8:45 AM
Page 15
15
RADIO Frequency band
Um ein Frequenzband auszuwählen, drücken Sie jeweils kurz die Taste BAND:
• FM
• AM
• SW
Radiosender einstellen
1. Halten Sie die Tasten TUNE ca. 1 Sekunde
gedrückt, um den automatischen Suchlauf zu starten. Das Radio stoppt die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wurde. Alternativ können Sie die Sendersuche auch durch Betätigen des TUNING Reglers aktivieren.
2. Zur Feinabstimmung tippen Sie die Tasten
TUNE nur kurz an oder betätigen Sie den TUNING Regler nur kurz, um die Frequenz in
kleinstmöglichen Schritten zu ändern.
Kurzwelle (SW)
Drücken Sie die Taste METE, um direkt zur Kurzwelle umzuschalten.
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 15 13/12/16 8:45 AM
Page 16
DE
16
Programmspeicher je Frequenzband
20 Radiostationen kann ein individueller Programmspeicherplatz zugewiesen werden.
Manuelle Speicherung
1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz
Radiosender einstellen beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste MEM, um das
Abspeichern des Senders zu beginnen. Im Display blinkt „1“.
3. Drücken Sie die Tasten M- oder M+ um den
gewünschten Programmspeicherplatz auszu­wählen.
4. Drücken Sie die Taste MEM erneut um den
aktuellen Radiosender auf dem ausgewählten Programmspeicherplatz abzuspeichern.
Automatische Speicherung
Alternativ können Sie die Sender automatisch suchen und abspeichern lassen. Halten Sie dazu die Taste MEM für ca. 4 Sekunden gedrückt. Der Sendersuchlauf läuft automatisch und empfangene Sender werden automatisch gespeichert. „M“ und „Speichernummer“ blinken während des Vorgangs.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 16 13/12/16 8:45 AM
Page 17
17
Aufrufen der gespeicherten Sender
Haben Sie Ihre Radiosender wie gewünscht abgespeichert, können Sie diese mit den Tasten
M- oder M+ auswählen. Hinweis: Durch Entnahme der Batterien (z. B.
Austausch) wird der Programmspeicher gelöscht.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung
keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz
trennen. Das Produkt mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend trocken nachreiben. Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 17 13/12/16 8:45 AM
Page 18
DE
18
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche
Behebung
Ursache
Produkt funktioniert nicht
Kein Ton • Lautstärke
Kein Radio­empfang
• Keine Strom­versorgung
ausgeschaltet
• Schlechter Radioemp­fang
• Überprüfen der Stromversor­gung
• Lautstärke einstellen
• Das Radio an einem anderen Ort platzieren und Antenne neu ausrichten.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 18 13/12/16 8:45 AM
Page 19
19
TECHNISCHE DATEN
Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V
, Typ AA
Netzbetrieb : via externen Netzteil;
3 V
, 500 mA
(nicht mitgeliefert)
Frequenzbänder FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz
Betriebstempe­ratur
: max. 45 °C
Abmessungen : 118 x 74 x 26 mm Gewicht : ca. 126 g
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 19 13/12/16 8:45 AM
Page 20
DE
20
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro­und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 20 13/12/16 8:45 AM
Page 21
21
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
2.
3. Για οικιακή χρήση και μόνο.
4. Κίνδυνο ασφυξία! Φυλάξτε όλα τα υλικά
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 21 13/12/16 8:45 AM
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική
πίεση ήχου από ακουστικά και
ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Page 22
EL
22
5. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
6. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
7. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
8. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
9. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
10. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
11. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 22 13/12/16 8:45 AM
Page 23
23
EL
12. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
13. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
14. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
15. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
16. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
17. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 23 13/12/16 8:45 AM
Page 24
EL
24
18. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
19. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
20. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
21. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
22. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
23. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το απορρίψετε.
24. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 24 13/12/16 8:45 AM
Page 25
25
EL
25. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
26. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
27. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
28. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 25 13/12/16 8:45 AM
Page 26
EL
26
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη ραδιοφωνικών σταθμών FM, AM και SW. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή σκοπό του προϊόντος.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 26 13/12/16 8:45 AM
Page 27
27
ΣΥΝΙΣΤΝΤΑ ΜΕΡΗ
A. Ηχείο B. Βρόχος μεταφοράς C. Κουμπί LOCK D. Κουμπί MEM E. Κουμπί MODE F. Κουμπί M-/M+ G. Κουμπί METE H. Κουμπί TUNE I. Κουμπί BAND J. Κουμπί POWER K. Οθόνη L. Τηλεσκοπική κεραία M. Έλεγχος TUNING N. Υποδοχή βύσματος ακουστικών O. Υποδοχή βύσμ`ατος συνεχούς ρεύματος
(DC-jack)
P. Έλεγχος VOLUME Q. Πτυσσόμενη βάση R. Διαμέρισμα μπαταρίας
EL
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 27 13/12/16 8:45 AM
Page 28
EL
28
ΟΘΟΝΗ
a. Οθόνη της ζώνης των FM b. Οθόνη της ζώνης των AM c. Οθόνη της ζώνης των SW d. Οθόνη των συχνοτήτων FM ή SW e. Οθόνη των συχνοτήτων AM f. Οθόνη συχνοτήτων και ώρας g. Αποθηκευμένο κανάλι h. Ένδειξη αποθήκευσης καναλιού i. Οθόνη στερεοφωνικών FM j. Οθόνη συναγερμού k. Οθόνη κλειδώματος l. Αναβολή αφύπνισης m. Οθόνη αλλαγής της μπαταρίας
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 28 13/12/16 8:45 AM
Page 29
29
EL
ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ Λειτουργία παταρία
Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας. Εισάγετε 2 x 1,5 V μπαταρίες (τύπος AA). Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή σύμφωνα με τις ενδείξεις. Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας. Σηείωση: Όταν οι μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες, το σύμβολο “ ” εμφανίζεται πάνω στην οθόνη. Απαιτείται αλλαγή των μπαταριών.
Λειτουργία σε εναλλασσόενο ρεύα (AC)
Εναλλακτικά, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία το ραδιόφωνο μέσω ενός μετασχηματιστή ρεύματος (δεν περιλαμβάνεται). Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες του κεφαλαίου
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ. Σηείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) το προϊόν θα αποσυνδεθεί αυτόματα από τη λειτουργία της μπαταρίας.
Ρυθίστε την κεραία
FM: Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία
πλήρως και ρυθμίστε την.
AM: Ρυθμίστε τη θέση του ραδιοφώνου για
βέλτιστη λήψη.
SW: Επεκτείνετε την τηλεσκοπική κεραία κάθετα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 29 13/12/16 8:45 AM
Page 30
EL
30
Ακουστικά
Συνδέστε τα ακουστικά στο βύσμα υποδοχής ακουστικών. Σηείωση: Μόλις τα ακουστικά συνδεθούν, το ηχείο θα αποσυνδεθεί. Αν ένα ακουστικό είναι συνδεδεμένο σε λειτουργία FM, το ραδιόφωνο μεταβαίνει αυτόματα σε στερεοφωνική λειτουργία η οποία υποδεικνύεται στην οθόνη από την ένδειξη STEREO. Για μετάβαση σε μονοφωνική λειτουργία, π.χ. όταν υπάρχει ασθενής στερεοφωνική λήψη (θόρυβος), πιέστε το πλήκτρο MODE.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Ρύθιση τη ώρα
Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο βρίσκεται σε απενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας (Κατάσταση αναμονής):
1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
MODE έως ότου οι ώρες αρχίσουν να αναβοσβήνουν πάνω στην οθόνη.
2. Ρυθμίστε την ώρα με το κουμπί TUNE
/
και επιβεβαιώστε με το κουμπί MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 30 13/12/16 8:45 AM
Page 31
31
Ρύθιση συναγερού
Ο συναγερμός μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο στη συχνότητα FM βρίσκεται σε απενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας (Κατάσταση αναμονής):
1. Πατήστε το κουμπί BAND και ο χρόνος
συναγερμού θα φανεί πάνω στην οθόνη. Σηείωση: Αν δεν γίνουν ρυθμίσεις μέσα σε 4 δευτερόλεπτα, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί μπαίνοντας σε κατάσταση αναμονής.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
MODE. Τα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν και μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το κουμπί TUNE ή το κουμπί . Πατήστε ξανά το κουμπί MODE Τα ψηφία των λεπτών αναβοσβήνουν και μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το κουμπί TUNE ή το κουμπί .
3. Πατήστε το MODE ξανά για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
4. Πατήστε το κουμπί BAND ξανά για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό.
EL
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 31 13/12/16 8:45 AM
Page 32
EL
32
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εναλλαγή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Πατήστε το κουμπί POWER για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Έλεγχο τη ένταση του ήχου
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί γυρνώντας τον διακόπτη VOLUME.
Λειτουργία ύπνου
Σε τρόπο λειτουργίας αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί POWER έτσι ώστε να ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη ύπνου σε βήματα των 10 λεπτών από τα 90 λεπτά στη θέση o.
Κλείδωα πλήκτρων
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί LOCK, έως
ότου εμφανιστεί ένα σύμβολο κλειδώματος που να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη.
• Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί LOCK έως ότου το σύμβολο κλειδώματος εξαφανιστεί.
Ρύθιση του πίσω φωτισού τη οθόνη
Ο πίσω φωτισμός της οθόνης μπορεί να ενεργοποιηθεί για λίγα δευτερόλεπτα πατώντας οποιοδήποτε από τα κουμπιά
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 32 13/12/16 8:45 AM
Page 33
33
ΡΑΙΟΦΝΟ Ζώνη συχνότητα
Για να επιλέξετε μια ζώνη συχνότητας, πατήστε βραχυπρόθεσμα το κουμπί BAND:
• FM
• AM
• SW
Λεπτή ρύθιση
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
TUNE για 1 δευτερόλεπτο έτσι ώστε να ξεκινήσετε την αυτόματη σάρωση. Το ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί κάποιος ενεργός σταθμός. Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε την αναζήτηση καναλιού γυρνώντας τον διακόπτη TUNING.
2. Για λεπτή ρύθμιση πατήστε το κουμπί TUNE ή
χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου TUNING βραχυπρόθεσμα έτσι ώστε να αλλάξετε τη συχνότητα με τα μικρότερα κατά το δυνατόν βήματα.
Βραχέα κύατα (SW)
Πατήστε το κουμπί METE για να αλλάξετε απευθείας σε λήψη βραχέων κυμάτων.
EL
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 33 13/12/16 8:45 AM
Page 34
EL
34
Προρρύθιση νήη
20 ραδιοσταθμοί μπορούν να προρρυθμιστούν σε μια λίστα προγράμματος.
Χειροκίνητη προρρύθιση
1. Επιλέξτε μια λειτουργία ραδιοφώνου. Ρυθμίστε
ένα σταθμό μέσω λεπτής ρύθμισης σύμφωνα με το κεφάλαιο Tuning (Λεπτή ρύθιση).
2. Πατήστε το κουμπί MEM για να ξεκινήσετε
τη διαδικασία της προρρύθμισης. Η οθόνη θα δείξει την ένδειξη “1” που θα αναβοσβήνει.
3. Πατήστε το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για
να επιλέξετε τον αριθμό του επιθυμητού προρρυθμισθέντος σταθμού.
4. Πατήστε το κουμπί MEM ξανά για να
αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθμό στον αριθμό του επιθυμητού προρρυθμισθέντος σταθμού.
Αυτόατη προρρύθιση
Εναλλακτικά, είναι δυνατή και η αυτόματη αποθήκευση σταθμών. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MEM περίπου για 4 δευτερόλεπτα. Θα ξεκινήσει αυτόματη σάρωση. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας θα αναβοσβήνουν η ένδειξη «M» και ο «αριθμός προρρυθμισμένου σταθμού». Θα γίνει αυτόματη αποθήκευση και προρρύθμιση όλων των σταθμών λήψης.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 34 13/12/16 8:45 AM
Page 35
35
EL
Προρρυθισένο σταθό
Μόλις προρρυθμιστούν όλοι οι σταθμοί, πατήστε το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για να επιλέξετε τους επιθυμητούς σας σταθμούς. Σηείωση: Η προρυθμισθείσα μνήμη του σταθμού θα διαγραφεί κατά την αφαίρεση των μπαταριών (π.χ. για αντικατάσταση).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά
μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρ­κεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύμα-
τος προτού το καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντι­κό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευ­μα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 35 13/12/16 8:45 AM
Page 36
EL
36
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανέ αιτίε Λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί
• Η τροφοδοσία έχει διακοπεί
• Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος
Δεν υπάρχει ήχος
• Ο ήχος είναι πολύ χαμηλός
• Η εξωτερική συσκευή είναι σε σίγαση
• Ρύθμιση της έντασης του ήχου
• Ελέγξτε και απενεργοποιηστε τη σίγαση στην εξωτερική συσκευή
Κακή ποιότητα ραδιοφωνικής λήψης
• Κακή ραδιοφωνική λήψη
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια άλλη θέση και ρυθμίστε ξανά την κεραία
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 36 13/12/16 8:45 AM
Page 37
37
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Λειτουργία με
: 2 x 1,5 V
, Τύπος AA
μπαταρία Λειτουργία με
εναλλασσόμενο ρεύμα
: μέσω εξωτερικού αντάπτορα· 3 V
, 500 mA
(δεν περιλαμβάνεται)
Εύρος συχνοτήτων FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz
Θερμοκρασία λειτουργίας
: max. 45 °C
Διαστάσεις : 118 x 74 x 26 mm Βάρος : περίπου 126 g
EL
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 37 13/12/16 8:45 AM
Page 38
EL
38
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 38 13/12/16 8:45 AM
Page 39
39
CONGRATULATIONS!
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN
1.
2.
3. For household use only.
4. Danger of suocation! Keep all packaging
5. Only use under normal room temperature
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 39 13/12/16 8:45 AM
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the device.
Danger! Excessive sound pressure
from earphones and headphones
can cause hearing loss. If you listen
to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
material away from children.
and humidity conditions.
Page 40
EN
40
6. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates.
7. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts.
8. Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including ampliers) that produce heat.
10. Do not shift or move the product when powered on.
11. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects.
12. Danger! To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this product to rain or moisture.
13. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 40 13/12/16 8:45 AM
Page 41
41
14. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings.
15. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
16. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
17. Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batteries. Replace batteries only with the same or equivalent type of battery.
18. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or batteries with dierent charge state.
19. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a re or an explosion.
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 41 13/12/16 8:45 AM
Page 42
EN
42
20. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage.
21. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
22. The connections of batteries must not be short-circuited.
23. Remove the batteries from the product before disposal.
24. Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun, re), and never throw them into re. The batteries could explode.
25. Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention.
26. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery uid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery uid in your eyes, ush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery uid comes into contact with your skin, wash the aected area with lots of water and soap.
27. When installing the device, leave sucient space for ventilation. Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 42 13/12/16 8:45 AM
Page 43
43
28. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 43 13/12/16 8:45 AM
Page 44
EN
44
INTENDED USE
This product is intended for the reception of FM, AM and SW radio stations. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. Do not use the product if damage is seen. Imtron GmbH accepts no liability whatever for any injuries or damages caused to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 44 13/12/16 8:45 AM
Page 45
COMPONENTS
A. Speaker B. Carrying loop C. LOCK button D. MEM button E. MODE button F. M-/M+ button G. METE button H. TUNE button I. BAND button J. POWER button K. Display L. Telescopic antenna M. TUNING control N. Ear-/headphone jack O. DC-jack P. VOLUME control Q. Foldable stand R. Battery compartment
45
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 45 13/12/16 8:45 AM
Page 46
EN
46
DISPLAY
a. FM band display b. AM band display c. SW band display d. FM or SW Frequency display e. AM Frequency display f. Frequency and Time display g. Stored channel h. Channel storage indication i. FM Stereo display j. Alarm display k. Lock display l. Snooze m. Battery changing display
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 46 13/12/16 8:45 AM
Page 47
47
EN
POWER SUPPLY Battery operation
Open the battery compartment. Insert 2x 1.5V battery (type AA). Make sure the polarity is correct as indicated. Close the battery compartment. Note: When the batteries are almost empty, the “ ” symbol appears on the display. Changing batteries are required.
AC operation
Alternative you can operate the radio via a power adaptor (not included). Pay attention to the information in chapter SPECIFICATION. Note: When using AC operation the product will automatically disconnect the battery operation.
Adjust antenna
FM: For optimal reception, extend the antenna
fully and adjust it.
AM: Adjust the radio position for optimal
reception.
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 47 13/12/16 8:45 AM
Page 48
EN
48
Head/Ear phones
Connect the head/ear phones to the ear phone jack. Note: Once ear phones are connected, the speaker will be switched o. If a headphone is connected in FM mode, the radio automatically switches to stereo mode which is indicated in display by STEREO. To switch to mono mode, e.g. when having weak stereo reception (noise), push MODE button.
GENERAL SETTINGS Time setting
The time can be set only if the radio is in o mode (Standby):
1. Press and hold the MODE button until the
hours ashing on the display.
2. Set the time with the button TUNE
/ and
conrm with the MODE button.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 48 13/12/16 8:45 AM
Page 49
49
EN
Alarm setting
The alarm can be set only if the FM radio is in o mode (Standby):
1. Press the BAND button and the alarm time will
be shown on the display. Note: If no settings done within 4 seconds the display will turn o into standby.
2. Press and hold the MODE button. The hours are
ashing and can be set by pressing the TUNE
/ button. Press again the MODE button.
The minutes are ashing and can be set by pressing the TUNE / button.
3. Press the MODE again to conrm the setting.
4. Press the BAND button to activate or
deactivate the alarm.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 49 13/12/16 8:45 AM
Page 50
EN
50
OPERATION Switching on and o Press the POWER button to turn on/o the radio.
Volume control
During playback the volume can be adjusted by turning the VOLUME knob.
Sleep function
In standby mode, press and hold the POWER button to turn on and adjust the sleep timer in 10 minutes steps from 90 minutes to o.
Key lock
• Long press the LOCK button, until a lock
symbol ashing on the display.
• To unlock the keys, press and hold the LOCK
button until the lock symbol disappears.
Display backlight setting
The display backlight can be turned on for few seconds by pressing any buttons.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 50 13/12/16 8:45 AM
Page 51
51
RADIO Frequency band
To select a frequency band, press the BAND button shortly:
• FM
• AM
• SW
Tuning
1. Press and hold the TUNE button for 1 sec. to
start the automatic scanning. The radio will stop search, once an active station is found. Alternative you can start the channel search by turning the TUNING knob.
2. For ne tuning press the TUNE button or
use TUNING control shortly to change the frequency in smallest possible steps.
Short Wave (SW)
Press the METE button to directly switched over to short wave reception.
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 51 13/12/16 8:45 AM
Page 52
EN
52
Memory preset
20 radio stations can be preset to a program list for each frequency band.
Manual preset
1. Select a radio mode. Set a station by tuning
according to chapter Tuning.
2. Press the MEM button to start the presetting
process. Display will show “1” ashing.
3. Press the M- or M+ button to select the desired
preset station number.
4. Press the MEM button again to saved the actual
station to the desired preset station number.
Automatic preset
Alternatively stations can also be saved automatically. Push and hold MEM button for approx. 4 seconds. Auto scanning will be started. “M” and “preset station number” will ash during the process. All received stations will be saved and preset automatically.
Preset station
Once all stations are preset, press the button M- or M+ button to select your desired stations. Note: The preset station memory will be deleted when removing the batteries (e.g. for replacement).
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 52 13/12/16 8:45 AM
Page 53
53
EN
CLEANING AND CARE
• Warning! Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents
or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s).
• Disconnect the product from the power supply
before cleaning it. Clean the product with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry cloth. Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean the product. Do not use hard brushes or metal objects.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 53 13/12/16 8:45 AM
Page 54
EN
54
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not
• Interrupted power supply
• Check the power supply
function
No Sound
No radio reception
• Volume is very low
• Poor radio reception
• Adjust the volume
• Place the product to another place and adjust the antenna again.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 54 13/12/16 8:45 AM
Page 55
55
SPECIFICATION
Battery operated : 2 x 1.5 V
, Type AA
AC operated : via external adaptor;
3 V
, 500 mA
(not included)
Frequency range FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz SW: 2.30 - 26.10 MHz
Operating temperature
: max. 45 °C
Dimension : 118 x 74 x 26 mm Weight : approx. 126 g
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 55 13/12/16 8:45 AM
Page 56
EN
56
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner. Do not put batteries into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 56 13/12/16 8:45 AM
Page 57
57
ES
ENHORABUENA!
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
2.
3. Solo para uso doméstico.
4. ¡Riesgo de asxia! Mantenga el material de
5. Use exclusivamente condiciones normales
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 57 13/12/16 8:45 AM
El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo.
¡Peligro! Una presión sonora
excesiva de auriculares puede
provocar pérdidas de oído. Si
escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.
embalaje alejado de los niños.
de temperatura y humedad ambiente.
Page 58
ES
58
6. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
7. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
8. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
9. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
10. No mueva el producto cuando esté encendido.
11. No toque, presione ni frote la supercie del producto con objetos alados o puntiagudos.
12. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
13. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 58 13/12/16 8:45 AM
Page 59
59
ES
14. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
15. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
16. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído.
17. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
18. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga.
19. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 59 13/12/16 8:45 AM
Page 60
ES
60
20. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños.
21. Las baterías no recargables no deben recargarse.
22. No se deben cortocircuitar los contactos.
23. Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
24. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterías podrían explotar.
25. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de inmediato.
26. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
27. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suciente para su ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o similar.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 60 13/12/16 8:45 AM
Page 61
61
28. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
ES
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 61 13/12/16 8:45 AM
Page 62
ES
62
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado a la recepción de emisoras de radio de FM, AM y SW. Cualquier otro uso puede tener como resultado danos en el producto o heridas. Este producto esta disenado solo para uso domestico y no esta pensado para uso comercial. El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla con el propósito especicado por el fabricante.
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 62 13/12/16 8:45 AM
Page 63
63
COMPONENTS
A. Altavoz B. Cordón de transporte C. Botón LOCK D. Botón MEM E. Botón MODE F. Botón M-/M+ G. Botón METE H. Botón TUNE I. Botón BAND J. Botón POWER K. Pantalla L. Antena telescópica M. Control TUNING N. Conexión para auriculares O. Conexión de CC P. Control VOLUME Q. Soporte plegable R. Compartimento de baterías
ES
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 63 13/12/16 8:45 AM
Page 64
ES
64
PANTALLA
a. Indicación de banda FM b. Indicación de banda AM c. Indicación de banda SM d. Indicación de emisora FM o SW e. Indicación de emisora AM f. Indicación de frecuencia y hora g. Emisora memorizada h. Indicación de emisora memorizada i. Indicación de FM estéreo j. Indicación de alarma k. Indicación de bloqueo l. Función de repetición m. Indicación de cambio de las baterías
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 64 13/12/16 8:45 AM
Page 65
65
ES
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Funcionamiento con baterías
Abra el compartimento de baterías. Inserte 2 pilas de 1,5 V (tipo AA). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la indicación. Cierre el compartimento de las baterías. Nota: Cuando las baterías están casi agotadas, aparece el símbolo “ ” en la pantalla. Es necesario cambiar las baterías.
Funcionamiento con CA
También puede hacer funcionar la radio mediante un adaptador de alimentación (no incluido). Preste atención a la información del capítulo
ESPECIFICACIONES. Nota: Al utilizar el funcionamiento con CA el
producto desconectará automáticamente el funcionamiento con baterías.
Ajuste de la antena
FM: Para una recepción óptima, extienda la
antena completamente y ajústela.
AM: Ajuste la posición de la radio para una
recepción óptima.
SW: Extienda la antena telescópica verticalmente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 65 13/12/16 8:45 AM
Page 66
ES
66
Auriculares
Conecte los auriculares a la conexión para auriculares. Nota: Una vez conectados los auriculares, el altavoz se desconecta. Si se conecta un auricular en el modo FM, la radio cambia automáticamente a modo estéreo, lo cual se indica en la pantalla con STEREO. Para cambiar a la modalidad mono, por ejemplo, cuando la recepción estéreo es débil (ruido), presione el botón MODE.
CONFIGURACIÓN GENERAL Conguración de la hora
La hora solo se puede establecer si la radio está apagada (Espera):
1. Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
las horas parpadeen en la pantalla.
2. Ajuste la hora con el botón TUNE
/ y
conrme con el botón MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 66 13/12/16 8:45 AM
Page 67
67
ES
Conguración de la alarma
La alarma solo se puede establecer si la radio FM está apagada (Espera):
1. Apriete el botón BAND y en la pantalla se
mostrará la hora de la alarma. Nota: Si no se realiza ninguna elección en 4 segundos, la pantalla se pondrá en modo en espera.
2. Mantenga apretado el botón MODE. Las horas
destellarán y se podrán establecer apretando el botón TUNE o . Apriete otra vez el botón MODE. Los minutos destellarán y se podrán establecer apretando el botónTUNE o .
3. Apriete el botón MODE otra vez para conrmar
la conguración.
4. Apriete el botón BAND para activar o
desactivar la alarma.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 67 13/12/16 8:45 AM
Page 68
ES
68
FUNCIONAMIENTO Encender y apagar
Pulse el botón POWER para encender/apagar la radio.
Control de volumen
Durante la recepción se puede ajustar el volumen girando el mando VOLUME.
Función para dormir
En el modo de espera, mantenga pulsado el botón POWER para ajustar el temporizador para dormir en intervalos de 10 minutos desde 90 minutos hasta o.
Bloqueo de teclas
• Pulse prolongadamente el botón LOCK hasta
que aparezca el símbolo de un candado parpadeando en la pantalla.
• Para desbloquear las teclas, mantenga pulsado
el botón LOCK hasta que desaparezca el símbolo del candado.
Conguración de la luz de fondo de la pantalla
La luz de fondo de la pantalla se puede encender durante unos segundos pulsando cualquier botón.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 68 13/12/16 8:45 AM
Page 69
69
ES
RADIO Banda de frecuencias
Para seleccionar una banda de frecuencias, pulse brevemente el botón BAND:
• FM
• AM
• SW
Sintonización
1. Mantenga pulsado el botón TUNE durante 1
segundo para iniciar la búsqueda automática. La radio dejará de buscar una vez se encuentre una estación activa. También puede iniciar la búsqueda de emisoras girando el mando TUNING.
2. Para un ajuste no, pulse brevemente el botón
TUNE o el control TUNING para cambiar la frecuencia en los pasos más pequeños posibles.
Onda corta (SW)
Pulse el botón METE para cambiar directamente a la recepción de onda corta.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 69 13/12/16 8:45 AM
Page 70
ES
70
Preestablecimiento de memoria
En una lista de programas se pueden preestablecer 20 emisoras de radio.
Preajuste manual
1. Seleccione un modo de radio. Establezca
una emisora sintonizando según el capítulo Sintonización.
2. Pulse el botón MEM para iniciar el proceso
de preconguración. La pantalla mostrará “1” parpadeando.
3. Apriete el botón M- o M+ para seleccionar el
número de emisora preestablecida que desee.
4. Apriete de nuevo el botón de MEM para
guardar la emisora actual en el número de emisora preestablecida que desee.
Preajuste automático
Opcionalmente, las emisoras se pueden guardar también automáticamente. Pulse y mantenga pulsado el botón MEM durante aproximadamente 4 segundos. A continuación, se iniciará la búsqueda automática. Durante el proceso parpadearán “M” y “número de emisora programada”. Todas las emisoras recibidas se guardarán y se programarán automáticamente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 70 13/12/16 8:45 AM
Page 71
71
ES
Emisora programada
Una vez preestablecidas todas las emisoras, apriete el botón M- o M+ para seleccionar las emisoras deseadas. Nota: La memoria de emisoras presintonizadas se borrará al retirar las baterías (p. ej. para cambiarlas).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Atención! No sumerja nunca las piezas
eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes
ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las supercies.
• Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 71 13/12/16 8:45 AM
Page 72
ES
72
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas
Solución
posibles
El producto no funciona
No hay sonido
• Alimentación Interrumpida
• El volumen es muy bajo
• El dispositivo externo está en silencio
• Compruebe la fuente de alimentación
• Ajuste el volumen
• Compruebe y desactive el modo silencio del dispositivo externo.
Mala calidad en la recepción de radio
• Mala recepción de radio
• Sitúe el producto en otro lugar y reajuste la antena.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 72 13/12/16 8:45 AM
Page 73
73
ESPECIFICACIONES
Funcionamiento
: 2 x 1,5 V
, Tipo AA
con baterías Funcionamiento
con CA
: mediante adaptador externo; 3 V
, 500 mA
(no incluido)
Rango de frecuencias
FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz
Temperatura de funcionamiento
: max. 45 °C
Dimensiones : 118 x 74 x 26 mm Peso : approx. 126 g
ES
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 73 13/12/16 8:45 AM
Page 74
ES
74
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 74 13/12/16 8:45 AM
Page 75
75
TOUTES NOS FÉLICITATIONS!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
FR
1.
2.
3. Réservé à un usage familial.
4. Risque d’asphyxie! Garder tous les
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 75 13/12/16 8:45 AM
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil.
Danger ! Un volume sonore
excessif durant l’écoute avec des
écouteurs ou un casque peut
entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.
emballages hors de portée des enfants.
Page 76
FR
76
5. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
6. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
7. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
8. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
9. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplicateur) qui émet de la chaleur.
10. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
11. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants ou durs.
12. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 76 13/12/16 8:45 AM
Page 77
77
FR
13. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
14. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures.
15. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
16. Coner l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé.
17. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent.
18. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge diérents.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 77 13/12/16 8:45 AM
Page 78
FR
78
19. Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/ (-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie ou une explosion.
20. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
21. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
22. Ne court-circuitez pas les connexions.
23. Retirer les piles du produit avant de le mettre
au rebut.
24. N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu. Les piles pourraient exploser
25. Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez immédiatement des soins médicaux.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 78 13/12/16 8:45 AM
Page 79
79
26. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez­les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone aectée avec de l’eau et du savon.
27. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace pour une ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
28. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.
FR
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 79 13/12/16 8:45 AM
Page 80
FR
80
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit est destiné pour la réception de stations radio FM, AM et SW. Tout autre usage peut occasionner des dommages materiels et corporels. Cet appareil est reserve a un usage familial. Il n’est pas destine a un usage commercial. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vériez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 80 13/12/16 8:45 AM
Page 81
81
COMPOSANTS
A. Haut-parleur B. Dragonne C. Bouton LOCK D. Bouton MEM E. Bouton MODE F. Bouton M-/M+ G. Bouton METE H. Bouton TUNE I. Bouton BAND J. Bouton POWER K. Achage L. Antenne télescopique M. Bouton de contrôle TUNING N. Prise écouteurs/casque audio O. Prise CC P. Bouton de contrôle VOLUME Q. Pied repliable R. Compartiment des piles
FR
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 81 13/12/16 8:45 AM
Page 82
FR
82
ICONES
a. Icône de bande FM b. Icône de bande AM c. Icône de bande SW d. Icône de bande FM ou SW e. Icône de fréquence AM f. Icône de fréquence et de l’heure g. Fréquence mémorisée h. Indicateur de mémoire de fréquence i. Icône stéréo FM j. Icône d’alarme k. Icône du verrouillage l. Rappel m. Icône de niveau de piles faible
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 82 13/12/16 8:45 AM
Page 83
83
FR
ALIMENTATION Fonctionnement sur piles
Ouvrez le compartiment des piles. Installez 2 piles 1,5 V (type AA). Respectez la polarité indiquée. Fermez le compartiment des piles. Remarque : Lorsque les piles sont pratiquement vides, l’icône « » apparaît à l’écran. Le remplacement des piles est nécessaire.
Fonctionnement sur secteur (CA)
En outre, la radio peut fonctionner avec un adaptateur secteur (non inclus). Consultez les informations du chapitre CARACTÉRISTIQUES. Remarque : L’appareil se déconnectera automatiquement du fonctionnement sur piles lors de l’utilisation sur secteur (CA).
Réglage de l’antenne
FM: Pour une réception optimale, déployez
complètement l’antenne et réglez-la.
AM: Ajustez la position de la radio pour obtenir
une réception optimale.
SW: Déployez l’antenne télescopique
verticalement.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 83 13/12/16 8:45 AM
Page 84
FR
84
Écouteurs/Casque audio
Branchez les écouteurs/casque audio dans la prise des écouteurs. Remarque : Le haut-parleur s’éteindra dès la connexion des écouteurs. Si des écouteurs sont connectés en mode FM, la radio passe automatiquement en mode stéréo, et l’écran achera STEREO. Pour passer en mode mono, par ex. quand la réception stéréo est faible (bruit), appuyez sur le bouton MODE.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Réglage de l’heure
L’heure ne peut être réglée que si la radio est en mode d’arrêt (veille) :
1. Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce
que les heures clignotent sur l’écran.
2. Réglez l’heure avec les boutons TUNE
/ et
conrmez avec le bouton MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 84 13/12/16 8:45 AM
Page 85
85
FR
Réglage d’alarme
L’alarme ne peut être réglée que si la radio FM est désactivée (veille) :
1. Appuyez sur le bouton BAND et l’heure
d’alarme s’achera. Remarque : Si aucun réglage n’est eectué dans les 4 secondes, l’écran se mettra en veille.
2. Maintenez enfoncé le bouton MODE. Les
heures clignotent et peuvent être réglées en appuyant sur le bouton TUNE ou . Appuyez à nouveau sur le bouton MODE. Les minutes clignotent et peuvent être réglées en appuyant sur le bouton TUNE ou .
3. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE pour
conrmer le réglage.
4. Appuyez sur le bouton BAND pour activer ou
désactiver l’alarme.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 85 13/12/16 8:45 AM
Page 86
FR
86
MODE D’EMPLOI Allumer et éteindre
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/ éteindre la radio.
Contrôle du volume
Pendant l’écoute, le volume peut être réglé en tournant la molette VOLUME.
Fonction Veille auto
En mode veille, maintenez le bouton POWER enfoncé pour activer et régler le délai de mise en veille auto par incréments de 10 minutes, de 90 minutes à o.
Verrouillage des boutons
• Appuyez longuement sur le bouton LOCK
jusqu’à ce qu’un symbole de verrouillage clignote à l’écran.
• Pour déverrouiller les boutons, maintenez
le bouton LOCK enfoncé jusqu’à ce que le symbole de verrouillage disparaisse.
Réglage du rétroéclairage
Le rétroéclairage peut être allumé pendant quelques secondes en appuyant un des boutons.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 86 13/12/16 8:45 AM
Page 87
87
FR
RADIO Bande de fréquence
Pour sélectionner une bande de fréquence, appuyez brièvement sur le bouton BAND :
• FM
• AM
• SW
Réglage de fréquence
1. Maintenez le bouton TUNE enfoncé pendant 1
seconde pour lancer la recherche automatique. La radio cessera la recherche dès qu’une fréquence valide est détectée. Autrement, la recherche des fréquences peut être lancée en tournant la molette TUNING.
2. Pour un réglage n, appuyez sur le bouton
TUNE ou utilisez la molette TUNING lentement pour changer les fréquences par incrément les plus petits possibles.
Onde courte (SW)
Appuyez sur le bouton METE pour basculer immédiatement en mode de réception sur onde courte.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 87 13/12/16 8:45 AM
Page 88
FR
88
Mémorisation de stations de radio
L’appareil peut mémoriser au maximum 20 stations de radio.
Préréglage manuel de stations
1. Sélectionnez un mode de radio. Réglez une
station en suivant les instructions du chapitre Tuning.
2. Appuyez sur le bouton MEM pour commencer le
processus de mémorisation. « 1 » clignote à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton M- ou M+ pour sélection-
ner le numéro de la station de préréglage voulu.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton MEM pour
sauvegarder la station en cours au numéro de la station de préréglage voulu.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez également sauvegarder les stations automatiquement. Maintenez enfoncé le bouton MEM pendant environ 4 secondes. La recherche automatique commencera. « M » et « Numéro de station préréglée » clignoteront lors du procédé. Toutes les stations reçues seront sauvegardées et préréglées automatiquement.
Station préréglée
Une fois que toutes les stations sont allouées, appuyez sur le bouton M- ou M+ pour sélectionner vos stations voulues.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 88 13/12/16 8:45 AM
Page 89
89
FR
Note : La mémoire de la station prédénie sera supprimée lors du retrait des piles (ex :lors du remplacement).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau,
les parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
• Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais
utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur
avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec un chion doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant avec un chion sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets métalliques.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 89 13/12/16 8:45 AM
Page 90
FR
90
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes
Solution
possibles
L’appareil ne
• Alimentation coupée
• Vériez l’alimentation
fonctionne pas
Pas de son • Volume trop
bas
• Dispositif externe en sourdine
• Régler le volume
• Vérier et éteindre la sourdine du dispositif externe.
Mauvaise qualité de réception radio
• Mauvaise qualité de réception radio
• Mettez l’appareil dans un autre endroit et réglez à nouveau l’antenne.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 90 13/12/16 8:45 AM
Page 91
91
CARACTÉRISTIQUES
Fonctionnement
: 2 x 1,5 V
, Type AA
sur piles Fonctionnement
sur secteur (CA)
: par adaptateur externe ; 3 V
, 500 mA
(non inclus)
Plage de fréquence
FM: 76 - 108 MHz AM: 522 - 1620 KHz SW: 2,30 - 26,10 MHz
Température de fonctionnement
: max. 45 °C
Dimensions : 118 x 74 x 26 mm Poids : environ 126 g
FR
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 91 13/12/16 8:45 AM
Page 92
FR
92
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 92 13/12/16 8:45 AM
Page 93
93
GRATULÁLUNK!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
HU
1.
2.
3. Csak háztartási használatra.
4. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat
5. Csak normál szobahőmérsékleten és
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 93 13/12/16 8:45 AM
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel gyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra az útmutatóban.
Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás halláskárosodást
okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
tartsa távol a gyermekektől.
páratartalom mellett használja a készüléket.
Page 94
HU
94
6. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
7. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
8. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
9. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
10. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.
11. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
12. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
13. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 94 13/12/16 8:45 AM
Page 95
95
HU
14. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba..
15. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.
16. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
17. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
18. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új elemeket, vagy a különböző töltöttségi szintű elemeket.
19. Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 95 13/12/16 8:45 AM
Page 96
HU
96
20. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását okozhatják.
21. Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra.
22. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
23. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a
termékből.
24. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak.
25. Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal forduljon orvoshoz.
26. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az érintett területet.
27. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez. Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 96 13/12/16 8:45 AM
Page 97
97
28. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
HU
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 97 13/12/16 8:45 AM
Page 98
HU
98
RENDELTETESSZERŰ HASZNALAT
Ez a termék FM, AM és SW rádióállomások adásának vételére készült. Minden mas hasznalat a termek karosodasat okozhatja vagy serulesekhez vezethet. A termek csak haztartasi hasznalatra szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra lett tervezve. Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy személyi sérülésekért, amelyek a termék gyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a gyártó által megadott célra történő használatára vezethetők vissza.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 98 13/12/16 8:45 AM
Page 99
99
RÉSZEGYSÉGEK
A. Hangszóró B. Hordpánt C. LOCK gomb D. MEM gomb E. MODE gomb F. M-/M+ gomb G. METE gomb H. TUNE gomb I. BAND gomb J. POWER gomb K. Kijelző L. Teleszkópos antenna M. TUNING vezérlés N. Fülhallgató/fejhallgató csatlakozó O. Egyenáramú bemeneti csatlakozó P. VOLUME vezérlés Q. Összehajtható állvány R. Elemtartó
HU
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 99 13/12/16 8:45 AM
Page 100
HU
100
KIJELZŐ
a. FM hullámsáv kijelzése b. AM hullámsáv kijelzése c. SW hullámsáv kijelzése d. FM vagy SW frekvencia kijelzése e. AM frekvencia kijelzése f. Frekvencia és idő kijelzése g. Tárolt csatorna h. Csatornatárolás kijelzése i. FM sztereó kijelzése j. Ébresztő kijelzése k. Lezárás kijelzése l. Szundi m. Elemtöltés kijelzése
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 100 13/12/16 8:45 AM
Loading...