TRAGBARES RADIO // PORTABLE RADIO //
RADIO PORTÁTIL // RADIO PORTABLE
AA
AA
R
IM_ORF 210_161209_V07
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
www.ok-online.com
Germany
www.imtron.eu
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 113/12/16 8:45 AM
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EN
USER MANUAL39
ES
MANUAL DEL USUARIO 57
FR
MODE D’EMPLOI75
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ93
21
IT
MANUALE UTENTE111
Page 2
FM STEREO
L
FM STEREO
M
20
STEREO
FMAMSW
A
LOCK
MEM
B
10:08
DIGITAL
POWER
MODE
60 MEMORY
M– M+
5
KHzMHz
BAND
METE
K
J
I
H
G
TUNE
F
MP
O
N
C D E
lmk jhi
a
b
c
STEREO
FM
AM
SW
10:08
M
5
KHz
MHz
20
g
f
e
d
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 213/12/16 8:45 AM
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
2.
3. Nur für den Hausgebrauch.
4. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial
5. Nur unter normalen Raumbedingungen
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 313/12/16 8:45 AM
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck
von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn
Sie über längere Zeit laute Musik
hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt
werden. Eine angemessene Lautstärke
einstellen.
von Kindern fernhalten.
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
Page 4
DE
4
6. Das Produkt ist nur für die Verwendung
in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht
in tropischen oder besonders feuchten
Klimazonen verwenden.
7. Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des
Produktes und elektrischer Bauteile führen.
8. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang bendliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung montieren.
9. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z. B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärker) aufstellen.
10. Das Produkt nicht verschieben oder
bewegen, während es eingeschaltet ist.
11. Die Oberäche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
12. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt
nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
13. Das Produkt darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände
wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 413/12/16 8:45 AM
Page 5
5
DE
14. Darauf achten, dass keine Gegenstände
oder Flüssigkeiten durch Önungen in das
Gehäuse eindringen.
15. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Produkt stellen.
16. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
von qualiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Auf keinen Fall
versuchen, das Produkt selbst zu
reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher
Art den Kundendienst konsultieren, z. B.
bei Beschädigung des Netzkabels oder
Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das
Produkt eingedrungen oder Gegenstände
hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt
ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
17. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterien.
Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben
oder einen gleichwertigen Batterietyp.
18. Wechseln Sie immer den gesamten
Batteriesatz. Mischen Sie keine alten
und neuen Batterien, bzw. Batterien mit
unterschiedlichem Ladungszustand.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 513/12/16 8:45 AM
Page 6
DE
6
19. Achten Sie darauf die Batterien korrekt
einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+)
Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf
dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte
Batterien können zum Auslaufen führen oder
in extremen Fällen einen Brand oder eine
Explosion auslösen.
20. Entfernen Sie verbrauchte Batterien.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
wissen, dass Sie das Produkt für längere
Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten
die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen.
21. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden
22. Die Anschlüsse der Batterien dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
23. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das
Produkt entsorgen.
24. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Hitze (z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und
werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Batterien
könnten explodieren.
25. Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden
Batterien verschluckt, suchen Sie sofort
ärztliche Hilfe auf.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 613/12/16 8:45 AM
Page 7
7
26. Sollten Batterien einmal ausgelaufen
sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen
Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden
Sie Haut- und Augenkontakt mit der
Batterieüssigkeit. Sollten Ihre Augen doch
einmal mit der Batterieüssigkeit in Kontakt
kommen, spülen Sie sie mit viel Wasser aus
und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei
Kontakt der Batterieüssigkeit mit der Haut,
waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und
Seife ab.
27. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht
in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä.
aufstellen.
28. Die Lüftungsönungen nicht mit
Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken,
da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Gerät einstecken.
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 713/12/16 8:45 AM
Page 8
DE
8
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via
FM-Radio vorgesehen. Das Produkt ausschließlich
gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das
Produkt ist konzipiert für die Verwendung im
privaten Haushalt und nicht für gewerblichen
Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei Haftung
für jegliche Verletzungen oder Schäden, die
durch unvorsichtige, nicht angemessene oder
unsachgemäße Verwendung des Produkts
oder Verwendung des Produkts für nicht vom
Hersteller empfohlene Zwecke verursacht werden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie
den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt
unvollständig oder sollten Beschädigungen
feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre
Verkaufsstelle.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 813/12/16 8:45 AM
Page 9
9
BAUTEILE
A. Lautsprecher
B. Trageschlaufe
C. LOCK Taste
D. MEM Taste
E. MODE Taste
F. M-/M+ Taste
G. METE Taste
H. TUNE Taste
I. BAND Taste
J. POWER Taste
K. Anzeigefeld
L. Teleskopantenne
M. TUNING Regler
N. Kopf-/Ohrhöreranschluss
O. DC-Anschlussbuchse
P. Lautstärkenregler VOLUME
Q. Klappbarer Standfuß
R. Batteriefach
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 913/12/16 8:45 AM
Page 10
DE
10
ANZEIGEFELD
a. FM Bandanzeige
b. AM Bandanzeige
c. SW Bandanzeige
d. FM oder SW Frequenzanzeige
e. AM Frequenzanzeige
f. Frequenz und Zeitanzeige
g. Programmspeicherplatz
h. Programmspeicher
i. FM Stereoanzeige
j. Weckfunktionsanzeige
k. Sperrfunktionsanzeige
l. Schlummeranzeige
m. Batteriewechselanzeige
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1013/12/16 8:45 AM
Page 11
11
DE
STROMVERSORGUNG
Batteriebetrieb
Önen Sie das Batteriefach. Legen Sie 2 x 1,5 V
Batterien (Typ AA) in das Batteriefach. Achten
Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das
Batteriefach.
Hinweis: Wenn die Batterien fast leer sind,
erscheint das „ “ Symbol auf dem Display. Ein
Batteriewechsel ist erforderlich.
Netzbetrieb
Alternativ kann das Radio auch mit einem Netzteil
(nicht mitgeliefert) über Netzstrom betrieben
werden. Beachten Sie dazu die Angaben im
Kapitel TECHNISCHE DATEN.Hinweis: Beim Netzbetrieb schaltet das Produkt
den Batteriebetrieb automatisch aus.
Antenne ausrichten
FM-Empfang: Für optimalen Empfang die
Teleskopantenne vollständig
ausfahren und ausrichten.
AM-Empfang: Radioposition ändern. um einen
optimalen Empfang zu erreichen.
SW-Empfang: Teleskopantenne vertikal ausrichten
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1113/12/16 8:45 AM
Page 12
DE
12
Kopf-/Ohrhöreranschluss
Sie können einen Kopfhörer an die Kopf-/
Ohrhöreranschlussbuchse des Geräts anschließen.
Hinweis: Der Lautsprecher wird dabei abgeschaltet.
Bei angeschlossenem Kopfhörer schaltet das Radio
im FM-Modus automatisch in den Stereoempfang,
was im Display mit STEREO angezeigt wird.
Zum Umschalten in den Monobetrieb, drücken Sie
die Taste MODE.
ALLGEMEINE EINSTELLUNG
Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit kann nur im ausgeschalteten Zustand
eingestellt werden.
1. Halten Sie die Taste MODE gedrückt, bis
die Stundenzahl blinkend auf dem Display
angezeigt wird.
2. Nehmen Sie mit den Tasten TUNE
/ Ihre
Einstellungen vor und bestätigen Sie jeweils
mit der Taste MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1213/12/16 8:45 AM
Page 13
13
DE
Alarm einstellen
Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem
Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste BAND und die Alarmzeit
wird im Display angezeigt.
Hinweis: Werden innerhalb von ca. 4 Sekunden
keine Einstellungen vorgenommen, schaltet
das Display wieder in den Standby-Modus.
2. Halten Sie die Taste MODE gedrückt. Die
Stunden blinken und können mit den Tasten
TUNE / eingestellt werden. Drücken Sie
erneut die Taste MODE. Die Minuten blinken
und können mit den Tasten TUNE /
eingestellt werden.
3. Drücken Sie erneut die Taste MODE, um die
Einstellung zu bestätigen.
4. Drücken Sie die Taste BAND, um den jeweiligen
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1313/12/16 8:45 AM
Page 14
DE
14
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie POWER, um das Radio ein-/
auszuschalten.
Lautstärkeregelung
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit
dem Lautstärkenregler eingestellt werden.
Abschaltfunktion
Im Standby-Modus, drücken und halten Sie die
POWER Taste, um den Timer zur Abschaltung
in 10 Minutenschritten von 90 Minuten bis aus
einzustellen.
Tastensperre
• Um die Tasten zu sperren, halten Sie die
Sperrfunktionstaste (LOCK) gedrückt, bis das
Schlosssymbol in der Anzeige aufblinkt.
• Um die Tastensperre aufzuheben, halten
Sperrfunktionstaste solange gedrückt bis das
Schlosssymbol erlischt.
Displaybeleuchtung
Durch das Betätigen irgendeiner Taste, wird die
Hintergrundbeleuchtung für ein paar Sekunden
aktiviert.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1413/12/16 8:45 AM
Page 15
15
RADIO
Frequency band
Um ein Frequenzband auszuwählen, drücken Sie
jeweils kurz die Taste BAND:
• FM
• AM
• SW
Radiosender einstellen
1. Halten Sie die Tasten TUNE ca. 1 Sekunde
gedrückt, um den automatischen Suchlauf zu
starten. Das Radio stoppt die Sendersuche,
wenn ein aktiver Sender gefunden wurde.
Alternativ können Sie die Sendersuche
auch durch Betätigen des TUNING Reglers
aktivieren.
2. Zur Feinabstimmung tippen Sie die Tasten
TUNE nur kurz an oder betätigen Sie den
TUNING Regler nur kurz, um die Frequenz in
kleinstmöglichen Schritten zu ändern.
Kurzwelle (SW)
Drücken Sie die Taste METE, um direkt zur
Kurzwelle umzuschalten.
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1513/12/16 8:45 AM
Page 16
DE
16
Programmspeicher je Frequenzband
20 Radiostationen kann ein individueller
Programmspeicherplatz zugewiesen werden.
Manuelle Speicherung
1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz
Radiosender einstellen beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste MEM, um das
Abspeichern des Senders zu beginnen. Im
Display blinkt „1“.
3. Drücken Sie die Tasten M- oder M+ um den
gewünschten Programmspeicherplatz auszuwählen.
4. Drücken Sie die Taste MEM erneut um den
aktuellen Radiosender auf dem ausgewählten
Programmspeicherplatz abzuspeichern.
Automatische Speicherung
Alternativ können Sie die Sender automatisch
suchen und abspeichern lassen. Halten Sie dazu
die Taste MEM für ca. 4 Sekunden gedrückt.
Der Sendersuchlauf läuft automatisch und
empfangene Sender werden automatisch
gespeichert. „M“ und „Speichernummer“ blinken
während des Vorgangs.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1613/12/16 8:45 AM
Page 17
17
Aufrufen der gespeicherten Sender
Haben Sie Ihre Radiosender wie gewünscht
abgespeichert, können Sie diese mit den Tasten
M- oder M+ auswählen.
Hinweis: Durch Entnahme der Batterien (z. B.
Austausch) wird der Programmspeicher gelöscht.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie
unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung
keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und
greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger
und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz
trennen. Das Produkt mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
reinigen. Anschliesend trocken nachreiben.
Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol,
Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel
usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder
Metallgegenstände verwenden.
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1713/12/16 8:45 AM
Page 18
DE
18
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen
kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle.
Sollten die Probleme wie unter Behebung
angegeben nicht abgestellt werden können,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
ProblemMögliche
Behebung
Ursache
Produkt
funktioniert
nicht
Kein Ton• Lautstärke
Kein Radioempfang
• Keine Stromversorgung
ausgeschaltet
• Schlechter
Radioempfang
• Überprüfen der
Stromversorgung
• Lautstärke
einstellen
• Das Radio an
einem anderen
Ort platzieren
und Antenne
neu ausrichten.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1813/12/16 8:45 AM
Page 19
19
TECHNISCHE DATEN
Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V
, Typ AA
Netzbetrieb: via externen Netzteil;
3 V
, 500 mA
(nicht mitgeliefert)
Frequenzbänder FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Betriebstemperatur
: max. 45 °C
Abmessungen: 118 x 74 x 26 mm
Gewicht: ca. 126 g
DE
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 1913/12/16 8:45 AM
Page 20
DE
20
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Elektrische und elektronische
Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten.
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtlichen
Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht
in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2013/12/16 8:45 AM
Page 21
21
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος
ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
2.
3. Για οικιακή χρήση και μόνο.
4. Κίνδυνο ασφυξία! Φυλάξτε όλα τα υλικά
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2113/12/16 8:45 AM
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του
ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται
στην προειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία σημαντικών
οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη
βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική
πίεση ήχου από ακουστικά και
ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε
μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί
επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια
ένταση ήχου.
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Page 22
EL
22
5. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από
τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και
υγρασίας.
6. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην
το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε
ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
7. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα
μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
8. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
9. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε
πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα
(συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που
παράγουν θερμότητα.
10. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν
όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
11. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την
επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2213/12/16 8:45 AM
Page 23
23
EL
12. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή
ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
13. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε
σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει
να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με
υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
14. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να
μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα
ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
15. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
16. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν
μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν
έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου,
όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα
στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί
ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή
σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει
πέσει.
17. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από
ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την
ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2313/12/16 8:45 AM
Page 24
EL
24
18. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο
μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και
καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με
διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
19. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί
σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+)
θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία
και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν
έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν
σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε
πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
20. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να
παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν
ζημιές.
21. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να επαναφορτίζονται.
22. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να
βραχυκυκλώνονται.
23. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν
πριν το απορρίψετε.
24. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε
υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο,
φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι
μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2413/12/16 8:45 AM
Page 25
25
EL
25. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από
μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των
μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική
βοήθεια.
26. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών,
αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και
απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το
οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το
δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας
στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με
πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα
γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει
σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την
προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και
σαπούνι.
27. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε
επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την
τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα
ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
28. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα
όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα,
κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2513/12/16 8:45 AM
Page 26
EL
26
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται για τη λήψη
ραδιοφωνικών σταθμών FM, AM και SW.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή
τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για
εμπορική χρήση.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές
ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή σκοπό του
προϊόντος.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα
που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά
πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα
της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί
ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των
πωλήσεών σας αμέσως.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2613/12/16 8:45 AM
Page 27
27
ΣΥΝΙΣΤΝΤΑ ΜΕΡΗ
A. Ηχείο
B. Βρόχος μεταφοράς
C. Κουμπί LOCK
D. Κουμπί MEM
E. Κουμπί MODE
F. Κουμπί M-/M+
G. Κουμπί METE
H. Κουμπί TUNE
I. Κουμπί BAND
J. Κουμπί POWER
K. Οθόνη
L. Τηλεσκοπική κεραία
M. Έλεγχος TUNING
N. Υποδοχή βύσματος ακουστικών
O. Υποδοχή βύσμ`ατος συνεχούς ρεύματος
(DC-jack)
P. Έλεγχος VOLUME
Q. Πτυσσόμενη βάση
R. Διαμέρισμα μπαταρίας
EL
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2713/12/16 8:45 AM
Page 28
EL
28
ΟΘΟΝΗ
a. Οθόνη της ζώνης των FM
b. Οθόνη της ζώνης των AM
c. Οθόνη της ζώνης των SW
d. Οθόνη των συχνοτήτων FM ή SW
e. Οθόνη των συχνοτήτων AM
f. Οθόνη συχνοτήτων και ώρας
g. Αποθηκευμένο κανάλι
h. Ένδειξη αποθήκευσης καναλιού
i. Οθόνη στερεοφωνικών FM
j. Οθόνη συναγερμού
k. Οθόνη κλειδώματος
l. Αναβολή αφύπνισης
m. Οθόνη αλλαγής της μπαταρίας
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2813/12/16 8:45 AM
Page 29
29
EL
ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ
Λειτουργία παταρία
Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας. Εισάγετε
2 x 1,5 V μπαταρίες (τύπος AA). Βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητα είναι σωστή σύμφωνα με τις ενδείξεις.
Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας.
Σηείωση: Όταν οι μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες,
το σύμβολο “ ” εμφανίζεται πάνω στην οθόνη.
Απαιτείται αλλαγή των μπαταριών.
Λειτουργία σε εναλλασσόενο ρεύα (AC)
Εναλλακτικά, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία
το ραδιόφωνο μέσω ενός μετασχηματιστή
ρεύματος (δεν περιλαμβάνεται). Δώστε ιδιαίτερη
προσοχή στις πληροφορίες του κεφαλαίου
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ.
Σηείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) το προϊόν θα
αποσυνδεθεί αυτόματα από τη λειτουργία της
μπαταρίας.
Ρυθίστε την κεραία
FM: Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία
πλήρως και ρυθμίστε την.
AM: Ρυθμίστε τη θέση του ραδιοφώνου για
βέλτιστη λήψη.
SW: Επεκτείνετε την τηλεσκοπική κεραία κάθετα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 2913/12/16 8:45 AM
Page 30
EL
30
Ακουστικά
Συνδέστε τα ακουστικά στο βύσμα υποδοχής
ακουστικών.
Σηείωση: Μόλις τα ακουστικά συνδεθούν, το
ηχείο θα αποσυνδεθεί. Αν ένα ακουστικό είναι
συνδεδεμένο σε λειτουργία FM, το ραδιόφωνο
μεταβαίνει αυτόματα σε στερεοφωνική λειτουργία
η οποία υποδεικνύεται στην οθόνη από την
ένδειξη STEREO.
Για μετάβαση σε μονοφωνική λειτουργία, π.χ. όταν
υπάρχει ασθενής στερεοφωνική λήψη (θόρυβος),
πιέστε το πλήκτρο MODE.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Ρύθιση τη ώρα
Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το
ραδιόφωνο βρίσκεται σε απενεργοποιημένο
τρόπο λειτουργίας (Κατάσταση αναμονής):
1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
MODE έως ότου οι ώρες αρχίσουν να
αναβοσβήνουν πάνω στην οθόνη.
2. Ρυθμίστε την ώρα με το κουμπί TUNE
/
και επιβεβαιώστε με το κουμπί MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3013/12/16 8:45 AM
Page 31
31
Ρύθιση συναγερού
Ο συναγερμός μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν
το ραδιόφωνο στη συχνότητα FM βρίσκεται
σε απενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας
(Κατάσταση αναμονής):
1. Πατήστε το κουμπί BAND και ο χρόνος
συναγερμού θα φανεί πάνω στην οθόνη.
Σηείωση: Αν δεν γίνουν ρυθμίσεις μέσα σε 4
δευτερόλεπτα, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί
μπαίνοντας σε κατάσταση αναμονής.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
MODE. Τα ψηφία της ώρας αναβοσβήνουν
και μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας το
κουμπί TUNE ή το κουμπί . Πατήστε
ξανά το κουμπί MODE Τα ψηφία των λεπτών
αναβοσβήνουν και μπορούν να ρυθμιστούν
πατώντας το κουμπί TUNE ή το κουμπί .
3. Πατήστε το MODE ξανά για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση.
4. Πατήστε το κουμπί BAND ξανά για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον
συναγερμό.
EL
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3113/12/16 8:45 AM
Page 32
EL
32
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Εναλλαγή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Πατήστε το κουμπί POWER για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Έλεγχο τη ένταση του ήχου
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, η ένταση
του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί γυρνώντας τον
διακόπτη VOLUME.
Λειτουργία ύπνου
Σε τρόπο λειτουργίας αναμονής, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί POWER έτσι
ώστε να ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε τον
χρονοδιακόπτη ύπνου σε βήματα των 10 λεπτών
από τα 90 λεπτά στη θέση o.
Κλείδωα πλήκτρων
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί LOCK, έως
ότου εμφανιστεί ένα σύμβολο κλειδώματος που
να αναβοσβήνει πάνω στην οθόνη.
• Για να ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί LOCK έως ότου
το σύμβολο κλειδώματος εξαφανιστεί.
Ρύθιση του πίσω φωτισού τη οθόνη
Ο πίσω φωτισμός της οθόνης μπορεί να
ενεργοποιηθεί για λίγα δευτερόλεπτα πατώντας
οποιοδήποτε από τα κουμπιά
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3213/12/16 8:45 AM
Page 33
33
ΡΑΙΟΦΝΟ
Ζώνη συχνότητα
Για να επιλέξετε μια ζώνη συχνότητας, πατήστε
βραχυπρόθεσμα το κουμπί BAND:
• FM
• AM
• SW
Λεπτή ρύθιση
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
TUNE για 1 δευτερόλεπτο έτσι ώστε να
ξεκινήσετε την αυτόματη σάρωση. Το
ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση
μόλις βρεθεί κάποιος ενεργός σταθμός.
Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε την
αναζήτηση καναλιού γυρνώντας τον διακόπτη
TUNING.
2. Για λεπτή ρύθμιση πατήστε το κουμπί TUNE ή
χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου TUNING
βραχυπρόθεσμα έτσι ώστε να αλλάξετε τη
συχνότητα με τα μικρότερα κατά το δυνατόν
βήματα.
Βραχέα κύατα (SW)
Πατήστε το κουμπί METE για να αλλάξετε
απευθείας σε λήψη βραχέων κυμάτων.
EL
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3313/12/16 8:45 AM
Page 34
EL
34
Προρρύθιση νήη
20 ραδιοσταθμοί μπορούν να προρρυθμιστούν σε
μια λίστα προγράμματος.
Χειροκίνητη προρρύθιση
1. Επιλέξτε μια λειτουργία ραδιοφώνου. Ρυθμίστε
ένα σταθμό μέσω λεπτής ρύθμισης σύμφωνα
με το κεφάλαιο Tuning (Λεπτή ρύθιση).
2. Πατήστε το κουμπί MEM για να ξεκινήσετε
τη διαδικασία της προρρύθμισης. Η οθόνη θα
δείξει την ένδειξη “1” που θα αναβοσβήνει.
3. Πατήστε το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για
να επιλέξετε τον αριθμό του επιθυμητού
προρρυθμισθέντος σταθμού.
4. Πατήστε το κουμπί MEM ξανά για να
αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθμό στον
αριθμό του επιθυμητού προρρυθμισθέντος
σταθμού.
Αυτόατη προρρύθιση
Εναλλακτικά, είναι δυνατή και η αυτόματη
αποθήκευση σταθμών. Πιέστε παρατεταμένα το
πλήκτρο MEM περίπου για 4 δευτερόλεπτα. Θα
ξεκινήσει αυτόματη σάρωση. Κατά τη διάρκεια
αυτής της διαδικασίας θα αναβοσβήνουν η
ένδειξη «M» και ο «αριθμός προρρυθμισμένου
σταθμού». Θα γίνει αυτόματη αποθήκευση και
προρρύθμιση όλων των σταθμών λήψης.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3413/12/16 8:45 AM
Page 35
35
EL
Προρρυθισένο σταθό
Μόλις προρρυθμιστούν όλοι οι σταθμοί, πατήστε
το κουμπί M- ή το κουμπί M+ για να επιλέξετε
τους επιθυμητούς σας σταθμούς.
Σηείωση: Η προρυθμισθείσα μνήμη του
σταθμού θα διαγραφεί κατά την αφαίρεση των
μπαταριών (π.χ. για αντικατάσταση).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά
μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην
κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη
χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά
υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την
ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν
τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί
διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία
μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύμα-
τος προτού το καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν με
ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το
με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ.
για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε
σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3513/12/16 8:45 AM
Page 36
EL
36
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία,
ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως
υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με
τον κατασκευαστή.
ΠρόβληαΠιθανέ αιτίε Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
• Η τροφοδοσία
έχει διακοπεί
• Ελέγξτε την
τροφοδοσία
ρεύματος
Δεν υπάρχει
ήχος
• Ο ήχος είναι
πολύ χαμηλός
• Η εξωτερική
συσκευή είναι
σε σίγαση
• Ρύθμιση της έντασης
του ήχου
• Ελέγξτε και
απενεργοποιηστε
τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή
Κακή ποιότητα
ραδιοφωνικής
λήψης
• Κακή
ραδιοφωνική
λήψη
• Τοποθετήστε τη
συσκευή σε μια άλλη
θέση και ρυθμίστε
ξανά την κεραία
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3613/12/16 8:45 AM
Page 37
37
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Λειτουργία με
: 2 x 1,5 V
, Τύπος AA
μπαταρία
Λειτουργία με
εναλλασσόμενο
ρεύμα
: μέσω εξωτερικού αντάπτορα·
3 V
, 500 mA
(δεν περιλαμβάνεται)
Εύρος συχνοτήτων FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2,30 - 26,10 MHz
Θερμοκρασία
λειτουργίας
: max. 45 °C
Διαστάσεις: 118 x 74 x 26 mm
Βάρος: περίπου 126 g
EL
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3713/12/16 8:45 AM
Page 38
EL
38
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό
απόβλητο. Επιστρέψτε το σε κατάλληλο
σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε
με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες
με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο.
Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία
επιστροφής και συγκέντρωσης στην
κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον
αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3813/12/16 8:45 AM
Page 39
39
CONGRATULATIONS!
Thanks for your purchase of an ok. product.
Please read this manual carefully and keep it for
future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
EN
1.
2.
3. For household use only.
4. Danger of suocation! Keep all packaging
5. Only use under normal room temperature
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 3913/12/16 8:45 AM
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance instructions in the literature
accompanying the device.
Danger! Excessive sound pressure
from earphones and headphones
can cause hearing loss. If you listen
to loud music for a long time, your
hearing may be impaired. Set to a moderate
volume.
material away from children.
and humidity conditions.
Page 40
EN
40
6. The product is only suitable for use at
moderate degrees of latitude. Do not use in
the tropics or in particularly humid climates.
7. Do not move the product from cold into
warm places and vice versa. Condensation
can cause damage to the product and
electrical parts.
8. Do not use attachments or accessories other
than recommended by the manufacturer or
sold with this product. Install in accordance
with this user manual.
9. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or other
products (including ampliers) that produce
heat.
10. Do not shift or move the product when
powered on.
11. Do not touch, push or rub the surface of the
product with any sharp or hard objects.
12. Danger! To reduce the risk of re or electric
shock, do not expose this product to rain or
moisture.
13. The product shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed on
the product.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4013/12/16 8:45 AM
Page 41
41
14. Care should be taken so that no objects
or liquids enter the enclosure through
openings.
15. No naked ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the product.
16. Refer all servicing to authorised service
agent. Do not attempt to repair the product
yourself. Servicing is required when the
product has been damaged in any way, such
as the supply cord or plug are damaged,
liquid has been spilled, objects have fallen
into the product, the enclosure is damaged,
the product has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
17. Caution! There is danger of explosion from
improper replacement of the batteries.
Replace batteries only with the same or
equivalent type of battery.
18. Always change the entire battery pack. Do
not mix old and new batteries, or batteries
with dierent charge state.
19. Make sure the batteries are correctly
inserted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing.
Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a re or an
explosion.
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4113/12/16 8:45 AM
Page 42
EN
42
20. Remove used batteries. Remove the batteries
if you know that the product will not be used
for a longer period of time. Otherwise, the
batteries could leak and cause damage.
21. Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
22. The connections of batteries must not be
short-circuited.
23. Remove the batteries from the product
before disposal.
24. Never expose batteries to excessive heat (e.g.
bright sun, re), and never throw them into
re. The batteries could explode.
25. Keep batteries out of reach of small children.
If batteries have been swallowed, seek
immediate medical attention.
26. If the batteries leak, remove them with a
cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery uid from coming into
contact with skin and eyes. If you do get
battery uid in your eyes, ush them
thoroughly with lots of water and consult
a physician immediately. If battery uid
comes into contact with your skin, wash the
aected area with lots of water and soap.
27. When installing the device, leave sucient
space for ventilation. Do not install in
bookcases, built-in cabinets or the like.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4213/12/16 8:45 AM
Page 43
43
28. Do not impede ventilation by covering the
ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do
not insert any objects.
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4313/12/16 8:45 AM
Page 44
EN
44
INTENDED USE
This product is intended for the reception of FM,
AM and SW radio stations. Any other use may result
in damage to product or injuries. This product is
designed for household use only and not intended
for commercial use. Do not use the product if
damage is seen.
Imtron GmbH accepts no liability whatever for any
injuries or damages caused to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by the
manufacturer.
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. Inspect the delivery
contents for completeness and damages. Should
the delivery contents be incomplete or damaged,
contact your sales outlet immediately.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4413/12/16 8:45 AM
Page 45
COMPONENTS
A. Speaker
B. Carrying loop
C. LOCK button
D. MEM button
E. MODE button
F. M-/M+ button
G. METE button
H. TUNE button
I. BAND button
J. POWER button
K. Display
L. Telescopic antenna
M. TUNING control
N. Ear-/headphone jack
O. DC-jack
P. VOLUME control
Q. Foldable stand
R. Battery compartment
45
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4513/12/16 8:45 AM
Page 46
EN
46
DISPLAY
a. FM band display
b. AM band display
c. SW band display
d. FM or SW Frequency display
e. AM Frequency display
f. Frequency and Time display
g. Stored channel
h. Channel storage indication
i. FM Stereo display
j. Alarm display
k. Lock display
l. Snooze
m. Battery changing display
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4613/12/16 8:45 AM
Page 47
47
EN
POWER SUPPLY
Battery operation
Open the battery compartment. Insert 2x 1.5V
battery (type AA). Make sure the polarity is correct
as indicated. Close the battery compartment.
Note: When the batteries are almost empty, the
“ ” symbol appears on the display. Changing
batteries are required.
AC operation
Alternative you can operate the radio via a power
adaptor (not included). Pay attention to the
information in chapter SPECIFICATION.Note: When using AC operation the product will
automatically disconnect the battery operation.
Adjust antenna
FM: For optimal reception, extend the antenna
fully and adjust it.
AM: Adjust the radio position for optimal
reception.
SW: Extend the telescopic antenna vertically.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4713/12/16 8:45 AM
Page 48
EN
48
Head/Ear phones
Connect the head/ear phones to the ear phone
jack.
Note: Once ear phones are connected, the
speaker will be switched o. If a headphone is
connected in FM mode, the radio automatically
switches to stereo mode which is indicated in
display by STEREO.
To switch to mono mode, e.g. when having weak
stereo reception (noise), push MODE button.
GENERAL SETTINGS
Time setting
The time can be set only if the radio is in o mode
(Standby):
1. Press and hold the MODE button until the
hours ashing on the display.
2. Set the time with the button TUNE
/ and
conrm with the MODE button.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4813/12/16 8:45 AM
Page 49
49
EN
Alarm setting
The alarm can be set only if the FM radio is in o
mode (Standby):
1. Press the BAND button and the alarm time will
be shown on the display.
Note: If no settings done within 4 seconds the
display will turn o into standby.
2. Press and hold the MODE button. The hours are
ashing and can be set by pressing the TUNE
/ button. Press again the MODE button.
The minutes are ashing and can be set by
pressing the TUNE / button.
3. Press the MODE again to conrm the setting.
4. Press the BAND button to activate or
deactivate the alarm.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 4913/12/16 8:45 AM
Page 50
EN
50
OPERATION
Switching on and o
Press the POWER button to turn on/o the radio.
Volume control
During playback the volume can be adjusted by
turning the VOLUME knob.
Sleep function
In standby mode, press and hold the POWER
button to turn on and adjust the sleep timer in 10
minutes steps from 90 minutes to o.
Key lock
• Long press the LOCK button, until a lock
symbol ashing on the display.
• To unlock the keys, press and hold the LOCK
button until the lock symbol disappears.
Display backlight setting
The display backlight can be turned on for few
seconds by pressing any buttons.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5013/12/16 8:45 AM
Page 51
51
RADIO
Frequency band
To select a frequency band, press the BAND
button shortly:
• FM
• AM
• SW
Tuning
1. Press and hold the TUNE button for 1 sec. to
start the automatic scanning. The radio will
stop search, once an active station is found.
Alternative you can start the channel search by
turning the TUNING knob.
2. For ne tuning press the TUNE button or
use TUNING control shortly to change the
frequency in smallest possible steps.
Short Wave (SW)
Press the METE button to directly switched over
to short wave reception.
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5113/12/16 8:45 AM
Page 52
EN
52
Memory preset
20 radio stations can be preset to a program list
for each frequency band.
Manual preset
1. Select a radio mode. Set a station by tuning
according to chapter Tuning.
2. Press the MEM button to start the presetting
process. Display will show “1” ashing.
3. Press the M- or M+ button to select the desired
preset station number.
4. Press the MEM button again to saved the actual
station to the desired preset station number.
Automatic preset
Alternatively stations can also be saved
automatically. Push and hold MEM button for
approx. 4 seconds. Auto scanning will be started.
“M” and “preset station number” will ash during
the process. All received stations will be saved and
preset automatically.
Preset station
Once all stations are preset, press the button M-
or M+ button to select your desired stations.
Note: The preset station memory will be
deleted when removing the batteries (e.g. for
replacement).
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5213/12/16 8:45 AM
Page 53
53
EN
CLEANING AND CARE
• Warning! Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or operation.
Never hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents
or abrasive materials, hard brushes, metallic or
sharp objects. Solvents are harmful to human
health and can attack plastic parts, while
abrasive cleaning mechanisms and tools may
scratch the surface(s).
• Disconnect the product from the power supply
before cleaning it. Clean the product with a
soft, damp cloth and a mild cleaning agent.
Finish by wiping it with a dry cloth. Do not use
alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers
etc. to clean the product. Do not use hard
brushes or metal objects.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5313/12/16 8:45 AM
Page 54
EN
54
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please
refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please
contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product
does not
• Interrupted
power supply
• Check the
power supply
function
No
Sound
No radio
reception
• Volume is very
low
• Poor radio
reception
• Adjust the
volume
• Place the
product to
another place
and adjust the
antenna again.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5413/12/16 8:45 AM
Page 55
55
SPECIFICATION
Battery operated : 2 x 1.5 V
, Type AA
AC operated: via external adaptor;
3 V
, 500 mA
(not included)
Frequency range FM: 76 - 108 MHz
AM: 522 - 1620 KHz
SW: 2.30 - 26.10 MHz
Operating
temperature
: max. 45 °C
Dimension: 118 x 74 x 26 mm
Weight : approx. 126 g
EN
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5513/12/16 8:45 AM
Page 56
EN
56
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection of
waste electric and electronic equipment
(WEEE). Electric and electronic equipment
may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this
appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point
for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more
information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner. Do not
put batteries into the household waste.
Please use the return and collection
systems in your community or contact
the dealer where you purchased the
product.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5613/12/16 8:45 AM
Page 57
57
ES
ENHORABUENA!
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor,
lea atentamente este manual y guárdelo para un
uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
2.
3. Solo para uso doméstico.
4. ¡Riesgo de asxia! Mantenga el material de
5. Use exclusivamente condiciones normales
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5713/12/16 8:45 AM
El símbolo de exclamación en un
triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de
instrucciones importantes de uso y
mantenimiento en la documentación que
acompaña al dispositivo.
¡Peligro! Una presión sonora
excesiva de auriculares puede
provocar pérdidas de oído. Si
escucha música alta durante un
tiempo prolongado, puede sufrir carencias
en su oído. Establezca un volumen
moderado.
embalaje alejado de los niños.
de temperatura y humedad ambiente.
Page 58
ES
58
6. El producto es adecuado solamente para
usarse en grados de latitud templados.
No lo use en los trópicos ni en climas
especialmente húmedos.
7. No mueva el producto de entornos fríos a
cálidos ni viceversa. La condensación puede
dañar el producto y sus piezas eléctricas.
8. No use accesorios ni complementos distintos
a los recomendados por el fabricante o
vendidos junto con este producto. Instálelo
siguiendo el manual del usuario.
9. No lo instale cerca de fuentes de calor
como radiadores, estufas, fogones ni otros
productos (incluyendo amplicadores) que
generen calor.
10. No mueva el producto cuando esté
encendido.
11. No toque, presione ni frote la supercie
del producto con objetos alados o
puntiagudos.
12. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga el producto a la
lluvia ni la humedad.
13. El producto no debe exponerse a goteo ni
salpicaduras, ni deben colocarse objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el
producto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5813/12/16 8:45 AM
Page 59
59
ES
14. Asegúrese de que no se introduzcan objetos
ni líquidos por las aperturas.
15. No deben colocarse fuentes de llama abierta,
como velas, sobre el producto.
16. Dirija cualquier servicio a un agente
autorizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia cuando
se haya dañado el producto de cualquier
modo, como si el cable de alimentación
o el enchufe están dañados, si se ha
derramado líquido o han entrado objetos en
el producto, si se ha dañado el chasis, si el
producto se ha visto expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona con normalidad, o
si ha caído.
17. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de
cambio inadecuado de baterías. Sustituya las
baterías exclusivamente con el mismo tipo
de batería o equivalente.
18. Cambie siempre todas las baterías. No
mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías
en distintos estados de carga.
19. Asegúrese de que las baterías estén
correctamente introducidas. Observe la
polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la
batería y el chasis. Las baterías introducidas
incorrectamente pueden provocar fugas o, en
casos extremos, incendio o explosión.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 5913/12/16 8:45 AM
Page 60
ES
60
20. Saque las baterías usadas. Saque las baterías
si no va a usar el dispositivo durante un
periodo de tiempo prolongado. En caso
contrario, las baterías podrían tener fugas y
provocar daños.
21. Las baterías no recargables no deben
recargarse.
22. No se deben cortocircuitar los contactos.
23. Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
24. No exponga nunca las baterías a un calor
excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire
nunca al fuego. Las baterías podrían explotar.
25. Mantenga las baterías fuera del alcance de
niños pequeños. Si se tragan las baterías,
consiga ayuda médica de inmediato.
26. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un
trapo y deséchelas de forma adecuada.
Evite que el ácido de las baterías entre en
contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido
de las baterías en los ojos, enjuáguelos por
completo con mucho agua y consulte a
un médico de inmediato. Si el ácido de las
baterías entra en contacto con la piel, lave la
zona afectada con mucha agua y jabón.
27. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio
suciente para su ventilación. No colocar en
librerías, armarios empotrados o similar.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6013/12/16 8:45 AM
Page 61
61
28. No impedir la ventilación tapando las
aperturas de ventilación con otros elementos
como pudieran ser periódicos, trapos de
cocina, cortinas, etc. No insertar ningún
objeto.
ES
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6113/12/16 8:45 AM
Page 62
ES
62
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado a la recepción de
emisoras de radio de FM, AM y SW. Cualquier
otro uso puede tener como resultado danos en el
producto o heridas. Este producto esta disenado
solo para uso domestico y no esta pensado para
uso comercial.
El Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por los daños al producto, daños
a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso
inadecuado del producto, o el uso del producto
que no cumpla con el propósito especicado por
el fabricante.
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato con
su lugar de adquisición.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6213/12/16 8:45 AM
Page 63
63
COMPONENTS
A. Altavoz
B. Cordón de transporte
C. Botón LOCK
D. Botón MEM
E. Botón MODE
F. Botón M-/M+
G. Botón METE
H. Botón TUNE
I. Botón BAND
J. Botón POWER
K. Pantalla
L. Antena telescópica
M. Control TUNING
N. Conexión para auriculares
O. Conexión de CC
P. Control VOLUME
Q. Soporte plegable
R. Compartimento de baterías
ES
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6313/12/16 8:45 AM
Page 64
ES
64
PANTALLA
a. Indicación de banda FM
b. Indicación de banda AM
c. Indicación de banda SM
d. Indicación de emisora FM o SW
e. Indicación de emisora AM
f. Indicación de frecuencia y hora
g. Emisora memorizada
h. Indicación de emisora memorizada
i. Indicación de FM estéreo
j. Indicación de alarma
k. Indicación de bloqueo
l. Función de repetición
m. Indicación de cambio de las baterías
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6413/12/16 8:45 AM
Page 65
65
ES
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Funcionamiento con baterías
Abra el compartimento de baterías. Inserte 2 pilas
de 1,5 V (tipo AA). Asegúrese de que la polaridad
sea correcta de acuerdo con la indicación. Cierre
el compartimento de las baterías.
Nota: Cuando las baterías están casi agotadas,
aparece el símbolo “ ” en la pantalla. Es necesario
cambiar las baterías.
Funcionamiento con CA
También puede hacer funcionar la radio mediante
un adaptador de alimentación (no incluido).
Preste atención a la información del capítulo
ESPECIFICACIONES.
Nota: Al utilizar el funcionamiento con CA el
producto desconectará automáticamente el
funcionamiento con baterías.
Ajuste de la antena
FM: Para una recepción óptima, extienda la
antena completamente y ajústela.
AM: Ajuste la posición de la radio para una
recepción óptima.
SW: Extienda la antena telescópica verticalmente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6513/12/16 8:45 AM
Page 66
ES
66
Auriculares
Conecte los auriculares a la conexión para
auriculares.
Nota: Una vez conectados los auriculares, el
altavoz se desconecta. Si se conecta un auricular
en el modo FM, la radio cambia automáticamente
a modo estéreo, lo cual se indica en la pantalla
con STEREO.
Para cambiar a la modalidad mono, por ejemplo,
cuando la recepción estéreo es débil (ruido),
presione el botón MODE.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Conguración de la hora
La hora solo se puede establecer si la radio está
apagada (Espera):
1. Mantenga pulsado el botón MODE hasta que
las horas parpadeen en la pantalla.
2. Ajuste la hora con el botón TUNE
/ y
conrme con el botón MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6613/12/16 8:45 AM
Page 67
67
ES
Conguración de la alarma
La alarma solo se puede establecer si la radio FM
está apagada (Espera):
1. Apriete el botón BAND y en la pantalla se
mostrará la hora de la alarma.
Nota: Si no se realiza ninguna elección en 4
segundos, la pantalla se pondrá en modo en
espera.
2. Mantenga apretado el botón MODE. Las horas
destellarán y se podrán establecer apretando el
botón TUNE o . Apriete otra vez el botón
MODE. Los minutos destellarán y se podrán
establecer apretando el botónTUNE o .
3. Apriete el botón MODE otra vez para conrmar
la conguración.
4. Apriete el botón BAND para activar o
desactivar la alarma.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6713/12/16 8:45 AM
Page 68
ES
68
FUNCIONAMIENTO
Encender y apagar
Pulse el botón POWER para encender/apagar la
radio.
Control de volumen
Durante la recepción se puede ajustar el volumen
girando el mando VOLUME.
Función para dormir
En el modo de espera, mantenga pulsado el
botón POWER para ajustar el temporizador para
dormir en intervalos de 10 minutos desde 90
minutos hasta o.
Bloqueo de teclas
• Pulse prolongadamente el botón LOCK hasta
que aparezca el símbolo de un candado
parpadeando en la pantalla.
• Para desbloquear las teclas, mantenga pulsado
el botón LOCK hasta que desaparezca el
símbolo del candado.
Conguración de la luz de fondo de la pantalla
La luz de fondo de la pantalla se puede encender
durante unos segundos pulsando cualquier
botón.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6813/12/16 8:45 AM
Page 69
69
ES
RADIO
Banda de frecuencias
Para seleccionar una banda de frecuencias, pulse
brevemente el botón BAND:
• FM
• AM
• SW
Sintonización
1. Mantenga pulsado el botón TUNE durante 1
segundo para iniciar la búsqueda automática.
La radio dejará de buscar una vez se encuentre
una estación activa.
También puede iniciar la búsqueda de emisoras
girando el mando TUNING.
2. Para un ajuste no, pulse brevemente el botón
TUNE o el control TUNING para cambiar la
frecuencia en los pasos más pequeños posibles.
Onda corta (SW)
Pulse el botón METE para cambiar directamente a
la recepción de onda corta.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 6913/12/16 8:45 AM
Page 70
ES
70
Preestablecimiento de memoria
En una lista de programas se pueden preestablecer
20 emisoras de radio.
Preajuste manual
1. Seleccione un modo de radio. Establezca
una emisora sintonizando según el capítulo
Sintonización.
2. Pulse el botón MEM para iniciar el proceso
de preconguración. La pantalla mostrará “1”
parpadeando.
3. Apriete el botón M- o M+ para seleccionar el
número de emisora preestablecida que desee.
4. Apriete de nuevo el botón de MEM para
guardar la emisora actual en el número de
emisora preestablecida que desee.
Preajuste automático
Opcionalmente, las emisoras se pueden
guardar también automáticamente. Pulse y
mantenga pulsado el botón MEM durante
aproximadamente 4 segundos. A continuación,
se iniciará la búsqueda automática. Durante el
proceso parpadearán “M” y “número de emisora
programada”. Todas las emisoras recibidas se
guardarán y se programarán automáticamente.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7013/12/16 8:45 AM
Page 71
71
ES
Emisora programada
Una vez preestablecidas todas las emisoras,
apriete el botón M- o M+ para seleccionar las
emisoras deseadas.
Nota: La memoria de emisoras presintonizadas
se borrará al retirar las baterías (p. ej. para
cambiarlas).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Atención! No sumerja nunca las piezas
eléctricas del producto en agua durante
la limpieza o el uso. No aguante nunca el
producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes
ni materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o alados. Los disolventes
son dañinos para la salud humana y pueden
afectar a las piezas de plástico, mientras que
los mecanismos y herramientas de limpieza
abrasivos pueden rayar las supercies.
• Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo. Limpie el
producto con un paño suave y húmedo y un
producto de limpieza suave. Termine frotando
con un paño seco. No utilice alcohol, acetona,
benceno, limpiadores para fregar, etc. para
limpiar el producto. No utilice cepillos duros u
objetos metálicos.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7113/12/16 8:45 AM
Page 72
ES
72
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento,
consulte la siguiente tabla. Si los problemas no
se pueden resolver como se indica en Solución,
contacte con el fabricante.
ProblemaCausas
Solución
posibles
El producto
no
funciona
No hay
sonido
• Alimentación
Interrumpida
• El volumen es
muy bajo
• El dispositivo
externo está
en silencio
• Compruebe
la fuente de
alimentación
• Ajuste el
volumen
• Compruebe
y desactive
el modo
silencio del
dispositivo
externo.
Mala
calidad
en la
recepción
de radio
• Mala
recepción de
radio
• Sitúe el
producto en
otro lugar y
reajuste la
antena.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7213/12/16 8:45 AM
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7313/12/16 8:45 AM
Page 74
ES
74
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura
doméstica. Llévelo a un punto de
recogida selectiva para el reciclaje de los
componentes eléctricos y electrónicos.
Póngase en contacto con su vendedor
o autoridades locales para obtener más
información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma
respetuosa con el medioambiente.
No tire las pilas junto con los residuos
domésticos del hogar. Utilice los
sistemas de devolución y recogida de su
comunidad o póngase en contacto con el
vendedor al que compró el producto.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7413/12/16 8:45 AM
Page 75
75
TOUTES NOS FÉLICITATIONS!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver an de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
FR
1.
2.
3. Réservé à un usage familial.
4. Risque d’asphyxie! Garder tous les
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7513/12/16 8:45 AM
Le point d’exclamation dans un
triangle équilatéral vise à alerter
l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes pour
l’utilisation et l’entretien dans les documents
accompagnant l’appareil.
Danger ! Un volume sonore
excessif durant l’écoute avec des
écouteurs ou un casque peut
entraîner une perte auditive.
L’écoute prolongée de musique à volume
élevé peut endommager votre audition.
Régler le volume raisonnablement.
emballages hors de portée des enfants.
Page 76
FR
76
5. Utiliser uniquement dans des conditions
normales de température et d’humidité.
6. Le produit convient uniquement à des
climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un climat
particulièrement humide.
7. Ne pas déplacer le produit d’un endroit
froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le produit
et les pièces électriques.
8. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou non
vendus avec ce produit. Installer selon cette
notice.
9. Ne pas installer pas près de toute source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
de chaleur, une cuisinière ou autre appareil
(y compris amplicateur) qui émet de la
chaleur.
10. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en
marche.
11. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface
du produit avec des objets coupants ou durs.
12. Danger! Pour réduire le risque d’incendie
et de choc électrique, ne pas exposer ce
produit à la pluie ou à l’humidité.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7613/12/16 8:45 AM
Page 77
77
FR
13. L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un
vase ne doit y être posé.
14. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de
liquide dans le produit par les ouvertures.
15. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie
allumée sur l’appareil.
16. Coner l’entretien et les réparations à un
réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer
l’appareil vous-même. Une réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce
soit, par exemple si le cordon électrique ou
la prise sont endommagés, si du liquide a
été répandu sur l’appareil, si des objets sont
tombés dedans, si le boîtier est endommagé,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou si l’appareil est tombé.
17. Attention ! Risque d’explosion en cas de
mauvais remplacement des piles. Remplacez
uniquement les piles par des piles du même
type ou d’un type équivalent.
18. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne
mélangez pas des piles usagées et les piles
neuves, ou des piles avec des états de charge
diérents.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7713/12/16 8:45 AM
Page 78
FR
78
19. Assurez-vous que les piles soient bien
insérées. Respectez les polarités (+) plus/
(-) négative sur la pile et le boîtier. Des
piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les
cas extrêmes, causer un incendie ou une
explosion.
20. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si
vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé
pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent
fuir et endommager.
21. Les piles non rechargeables ne doivent pas
être rechargées.
22. Ne court-circuitez pas les connexions.
23. Retirer les piles du produit avant de le mettre
au rebut.
24. N’exposez jamais des piles à une chaleur
excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez
jamais au feu. Les piles pourraient exploser
25. Conservez les piles hors de la portée
des jeunes enfants. Si des piles ont été
avalées, obtenez immédiatement des soins
médicaux.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7813/12/16 8:45 AM
Page 79
79
26. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un
tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que
l’acide des piles ne touche la peau et les
yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincezles abondamment à l’eau et consultez un
médecin immédiatement. En cas de contact
avec votre peau, lavez la zone aectée avec
de l’eau et du savon.
27. Lors de l’installation de l’appareil, laisser
susamment d’espace pour une ventilation
adéquate. Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou
équivalent.
28. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant
les ouvertures avec des objets comme des
journaux, du linge de table, des rideaux, etc.
Ne pas insérer un quelconque objet dans les
fentes.
FR
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 7913/12/16 8:45 AM
Page 80
FR
80
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit est destiné pour la réception de
stations radio FM, AM et SW. Tout autre usage peut
occasionner des dommages materiels et corporels.
Cet appareil est reserve a un usage familial. Il n’est
pas destine a un usage commercial.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures corporelles
dus à une négligence ou un usage inapproprié du
produit, ou à un usage du produit non indiqué par
le fabricant.
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez
soigneusement le produit et les accessoires de
leur emballage d’origine. Vériez que le contenu
est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le
contenu livré est incomplet ou endommagé,
contactez immédiatement votre revendeur.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8013/12/16 8:45 AM
Page 81
81
COMPOSANTS
A. Haut-parleur
B. Dragonne
C. Bouton LOCK
D. Bouton MEM
E. Bouton MODE
F. Bouton M-/M+
G. Bouton METE
H. Bouton TUNE
I. Bouton BAND
J. Bouton POWER
K. Achage
L. Antenne télescopique
M. Bouton de contrôle TUNING
N. Prise écouteurs/casque audio
O. Prise CC
P. Bouton de contrôle VOLUME
Q. Pied repliable
R. Compartiment des piles
FR
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8113/12/16 8:45 AM
Page 82
FR
82
ICONES
a. Icône de bande FM
b. Icône de bande AM
c. Icône de bande SW
d. Icône de bande FM ou SW
e. Icône de fréquence AM
f. Icône de fréquence et de l’heure
g. Fréquence mémorisée
h. Indicateur de mémoire de fréquence
i. Icône stéréo FM
j. Icône d’alarme
k. Icône du verrouillage
l. Rappel
m. Icône de niveau de piles faible
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8213/12/16 8:45 AM
Page 83
83
FR
ALIMENTATION
Fonctionnement sur piles
Ouvrez le compartiment des piles. Installez 2 piles
1,5 V (type AA). Respectez la polarité indiquée.
Fermez le compartiment des piles.
Remarque : Lorsque les piles sont pratiquement
vides, l’icône « » apparaît à l’écran. Le
remplacement des piles est nécessaire.
Fonctionnement sur secteur (CA)
En outre, la radio peut fonctionner avec un
adaptateur secteur (non inclus). Consultez les
informations du chapitre CARACTÉRISTIQUES.
Remarque : L’appareil se déconnectera
automatiquement du fonctionnement sur piles
lors de l’utilisation sur secteur (CA).
Réglage de l’antenne
FM: Pour une réception optimale, déployez
complètement l’antenne et réglez-la.
AM: Ajustez la position de la radio pour obtenir
une réception optimale.
SW: Déployez l’antenne télescopique
verticalement.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8313/12/16 8:45 AM
Page 84
FR
84
Écouteurs/Casque audio
Branchez les écouteurs/casque audio dans la prise
des écouteurs.
Remarque : Le haut-parleur s’éteindra dès la
connexion des écouteurs. Si des écouteurs
sont connectés en mode FM, la radio passe
automatiquement en mode stéréo, et l’écran
achera STEREO.
Pour passer en mode mono, par ex. quand la
réception stéréo est faible (bruit), appuyez sur le
bouton MODE.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Réglage de l’heure
L’heure ne peut être réglée que si la radio est en
mode d’arrêt (veille) :
1. Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce
que les heures clignotent sur l’écran.
2. Réglez l’heure avec les boutons TUNE
/ et
conrmez avec le bouton MODE.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8413/12/16 8:45 AM
Page 85
85
FR
Réglage d’alarme
L’alarme ne peut être réglée que si la radio FM est
désactivée (veille) :
1. Appuyez sur le bouton BAND et l’heure
d’alarme s’achera.
Remarque : Si aucun réglage n’est eectué
dans les 4 secondes, l’écran se mettra en veille.
2. Maintenez enfoncé le bouton MODE. Les
heures clignotent et peuvent être réglées en
appuyant sur le bouton TUNE ou . Appuyez
à nouveau sur le bouton MODE. Les minutes
clignotent et peuvent être réglées en appuyant
sur le bouton TUNE ou .
3. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE pour
conrmer le réglage.
4. Appuyez sur le bouton BAND pour activer ou
désactiver l’alarme.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8513/12/16 8:45 AM
Page 86
FR
86
MODE D’EMPLOI
Allumer et éteindre
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer/
éteindre la radio.
Contrôle du volume
Pendant l’écoute, le volume peut être réglé en
tournant la molette VOLUME.
Fonction Veille auto
En mode veille, maintenez le bouton POWER
enfoncé pour activer et régler le délai de mise en
veille auto par incréments de 10 minutes, de 90
minutes à o.
Verrouillage des boutons
• Appuyez longuement sur le bouton LOCK
jusqu’à ce qu’un symbole de verrouillage
clignote à l’écran.
• Pour déverrouiller les boutons, maintenez
le bouton LOCK enfoncé jusqu’à ce que le
symbole de verrouillage disparaisse.
Réglage du rétroéclairage
Le rétroéclairage peut être allumé pendant
quelques secondes en appuyant un des boutons.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8613/12/16 8:45 AM
Page 87
87
FR
RADIO
Bande de fréquence
Pour sélectionner une bande de fréquence,
appuyez brièvement sur le bouton BAND :
• FM
• AM
• SW
Réglage de fréquence
1. Maintenez le bouton TUNE enfoncé pendant 1
seconde pour lancer la recherche automatique.
La radio cessera la recherche dès qu’une
fréquence valide est détectée.
Autrement, la recherche des fréquences peut
être lancée en tournant la molette TUNING.
2. Pour un réglage n, appuyez sur le bouton
TUNE ou utilisez la molette TUNING lentement
pour changer les fréquences par incrément les
plus petits possibles.
Onde courte (SW)
Appuyez sur le bouton METE pour basculer
immédiatement en mode de réception sur onde
courte.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8713/12/16 8:45 AM
Page 88
FR
88
Mémorisation de stations de radio
L’appareil peut mémoriser au maximum 20
stations de radio.
Préréglage manuel de stations
1. Sélectionnez un mode de radio. Réglez une
station en suivant les instructions du chapitre
Tuning.
2. Appuyez sur le bouton MEM pour commencer le
processus de mémorisation. « 1 » clignote à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton M- ou M+ pour sélection-
ner le numéro de la station de préréglage voulu.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton MEM pour
sauvegarder la station en cours au numéro de
la station de préréglage voulu.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez également sauvegarder les stations
automatiquement. Maintenez enfoncé le bouton
MEM pendant environ 4 secondes. La recherche
automatique commencera. « M » et « Numéro de
station préréglée » clignoteront lors du procédé.
Toutes les stations reçues seront sauvegardées et
préréglées automatiquement.
Station préréglée
Une fois que toutes les stations sont allouées,
appuyez sur le bouton M- ou M+ pour
sélectionner vos stations voulues.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8813/12/16 8:45 AM
Page 89
89
FR
Note : La mémoire de la station prédénie sera
supprimée lors du retrait des piles (ex :lors du
remplacement).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau,
les parties électriques de l’appareil pendant
le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais
placer l’appareil sous l’eau courant.
• Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais
utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs,
des brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux pour la
santé humaine et peuvent ronger les éléments
en plastique, alors que des mécanismes et des
outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les
surfaces.
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur
avant de le nettoyer. Nettoyez le produit avec
un chion doux et humide et un nettoyant
doux. Terminez en l’essuyant avec un chion
sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de
benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour
nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses
dures ou d’objets métalliques.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 8913/12/16 8:45 AM
Page 90
FR
90
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement,
veuillez consulter le tableau suivant. Si les
problèmes ne peuvent pas être résolus tels
indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre
fabricant.
ProblèmeCauses
Solution
possibles
L’appareil
ne
• Alimentation
coupée
• Vériez
l’alimentation
fonctionne
pas
Pas de son • Volume trop
bas
• Dispositif
externe en
sourdine
• Régler le
volume
• Vérier et
éteindre la
sourdine du
dispositif
externe.
Mauvaise
qualité de
réception
radio
• Mauvaise
qualité de
réception
radio
• Mettez
l’appareil
dans un
autre endroit
et réglez à
nouveau
l’antenne.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9013/12/16 8:45 AM
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9113/12/16 8:45 AM
Page 92
FR
92
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures
ménagères. Rapportez-le dans un centre
de collecte adapté au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour plus d’informations, contactez votre
détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant
l’environnement. Ne jetez pas les
piles dans les ordures ménagères.
Rapportezles dans un centre de collecte
local ou contactez le revendeur où vous
avez acheté ce produit.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9213/12/16 8:45 AM
Page 93
93
GRATULÁLUNK!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok.
terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót
és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.
GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
HU
1.
2.
3. Csak háztartási használatra.
4. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat
5. Csak normál szobahőmérsékleten és
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9313/12/16 8:45 AM
Az egyenlő oldalú háromszögben
lévő felkiáltójel gyelmezteti a
felhasználót a készülékkel
kapcsolatos fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra az útmutatóban.
Veszély! A fülhallgatóból és
fejhallgatóból érkező erős
hangnyomás halláskárosodást
okozhat. Ha hosszabb ideig
hangos zenét hallgat, az károsíthatja a
hallását. Állítson be visszafogottabb
hangerőszintet.
tartsa távol a gyermekektől.
páratartalom mellett használja a készüléket.
Page 94
HU
94
6. A készülék csak általános tengerszint feletti
magasságban történő használatra alkalmas.
Ne használja trópusi környezetben vagy
különösen párás környezetben.
7. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre,
és fordítva. A páralecsapódás a termék és
az elektromos alkatrészek meghibásodását
okozhatják.
8. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy
kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt,
vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A
kiegészítőket a jelen használati útmutatóban
leírt módon helyezze üzeme.
9. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint
radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más
hőt termelő berendezések (beleértve az
erősítőket is).
10. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy
mozgassa a készüléket.
11. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy
húzza éles vagy kemény tárggyal.
12. Veszély! A tűz és elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében a
készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
13. A készülék nem tehető ki csöppenő
vagy csapódó víznek, és folyadékkal
töltött tárgyak, mint például vázák, nem
helyezhetők a készülékre.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9413/12/16 8:45 AM
Page 95
95
HU
14. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain
keresztül ne juthasson folyadék a
burkolatba..
15. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal
égő dolgok, mint például meggyújtott
gyertyák.
16. A javításokat csak felhatalmazott szervizben
végeztesse. Ne próbálja meg saját maga
javítani a készüléket. A készülék bármely
sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült,
folyadék került a berendezésbe, valami
ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a
készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a
készüléket nem működik megfelelően vagy
leesett, akkor javításra van szükség.
17. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje
robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra
vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
18. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne
keverje a régi és az új elemeket, vagy a
különböző töltöttségi szintű elemeket.
19. Ügyeljen az elemek megfelelő
behelyezésére. Figyeljen oda az elemen
és az elemtartó környékén feltüntetett (+)
plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül
behelyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást
okozhatnak.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9513/12/16 8:45 AM
Page 96
HU
96
20. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki
az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket
hosszabb ideig nem használja majd.
Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak
és a készülék károsodását okozhatják.
21. Az egyszer használatos elemeket ne töltse
újra.
22. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
23. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a
termékből.
24. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek
(pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és
soha ne dobja a tűzbe azokat. Az elemek
felrobbanhatnak.
25. Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá
nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik,
azonnal forduljon orvoshoz.
26. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva
vegye ki azokat, és az előírt módon
ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az
elemben található savval való érintkezéstől.
Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan
öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz.
Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és
szappannal mossa le az érintett területet.
27. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9613/12/16 8:45 AM
Page 97
97
28. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
semmilyen tárgyat.
HU
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9713/12/16 8:45 AM
Page 98
HU
98
RENDELTETESSZERŰ HASZNALAT
Ez a termék FM, AM és SW rádióállomások
adásának vételére készült. Minden mas
hasznalat a termek karosodasat okozhatja vagy
serulesekhez vezethet. A termek csak haztartasi
hasznalatra szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra
lett tervezve.
Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem
vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért
vagy személyi sérülésekért, amelyek a termék
gyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a
gyártó által megadott célra történő használatára
vezethetők vissza.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket
az eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy
a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen
megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak
vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval.
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9813/12/16 8:45 AM
Page 99
99
RÉSZEGYSÉGEK
A. Hangszóró
B. Hordpánt
C. LOCK gomb
D. MEM gomb
E. MODE gomb
F. M-/M+ gomb
G. METE gomb
H. TUNE gomb
I. BAND gomb
J. POWER gomb
K. Kijelző
L. Teleszkópos antenna
M. TUNING vezérlés
N. Fülhallgató/fejhallgató csatlakozó
O. Egyenáramú bemeneti csatlakozó
P. VOLUME vezérlés
Q. Összehajtható állvány
R. Elemtartó
HU
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 9913/12/16 8:45 AM
Page 100
HU
100
KIJELZŐ
a. FM hullámsáv kijelzése
b. AM hullámsáv kijelzése
c. SW hullámsáv kijelzése
d. FM vagy SW frekvencia kijelzése
e. AM frekvencia kijelzése
f. Frekvencia és idő kijelzése
g. Tárolt csatorna
h. Csatornatárolás kijelzése
i. FM sztereó kijelzése
j. Ébresztő kijelzése
k. Lezárás kijelzése
l. Szundi
m. Elemtöltés kijelzése
IM_ORF 210_161209_V07_A_HR.indb 10013/12/16 8:45 AM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.