Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok.
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE
AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
2.
3.
4.
5. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt
nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen
Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist
gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
6. Wenn Sie ein externes Gerät an dieses Produkt
anschließen möchten, muss ein hochwertiges
abgeschirmtes Kabel verwendet werden, das die
elektromagnetische Verträglichkeit des Produkts und des
verwendeten Kabels als Ganzes gewährleistet.
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb
des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend
hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen
und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebsund Wartungsanweisungen im mitgelieferten
Informationsmaterial hinweisen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse
II Gerät mit doppelter bzw. verstärkter
Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem
Symbol angezeigt.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und
Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen.
Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören,
kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden.
Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein.
Page 4
Size - A6
DE
4
7. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
8. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten.
9. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und
Feuchtigkeit) verwenden.
10. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten
Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders
feuchten Klimazonen verwenden.
11. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und
umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung
des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
12. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung montieren.
13. Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für
Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm rund um
das Produkt). Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken
o.ä. Aufstellen.
14. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da
dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in
das Produkt einstecken.
15. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B.
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker)
aufstellen.
16. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während
es eingeschaltet ist.
17. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder
harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
18. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen
oder Feuchtigkeit aussetzen.
19. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt
werden.
Page 5
5
DE
20. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten
durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
21. Keine oenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf
das Produkt stellen.
22. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von
qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen
lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst
zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den
Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des
Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten
in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände
hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das
Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
23. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose
sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
24. Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
25. Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes
vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben.
Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den
Netzadapter ziehen.
26. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer
Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die
Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das
Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen; nach
einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.
27. Darauf achten, dass nicht auf das Netzkabel getreten
und es nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker,
den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das
Kabel am Produkt angeschlossen ist.
28. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei
Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere
Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen.
29. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und
den Netzadapter ziehen.
30. Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar machen:
den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden.
Page 6
Size - A6
DE
6
31. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen
Sie Batterien nur durch denselben oder einen
gleichwertigen Batterietyp.
32. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen
Sie keine alten und neuen Batterien, bzw. Batterien mit
unterschiedlichem Ladungszustand.
33. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen.
Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf
der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß
eingesetzte Batterien können zum Auslaufen führen
oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion
auslösen.
34. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die
Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für
längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die
Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
35. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
36. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
37. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt
entsorgen.
38. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z. B.
pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in
Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
39. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen
Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
40. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen
Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach
und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden
Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batterieflüssigkeit.
Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit
Batterieflüssigkeit erfahren, spülen Sie die Augen mit viel
Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei
Kontakt der Batterieflüssigkeit mit der Haut, waschen Sie
die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
Page 7
7
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via DAB Radio,
UKW-Radio oder Bluetooth® vorgesehen. Das Produkt
ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.
Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten
Haushalt und nicht für gewerblichen Gerbauch geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen
aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Teleskopantenne
B. Taste Standby/Mode
C. Programmspeicher 1
D. Taste Scan
E. Programmspeicher 2
F. Taste Menu / Info
G. Programmspeicher 3
H. Taste Alarm
I. Taste Prev
J. Taste Preset
K. Taste Next
L. Taste Vol / Select
M. Display
N. Ein-/Aus-Schalter ON / OFF
O. Kopfhöreranschluss
P. DC-Anschluss DC 5 V
Q. Ladenetzteil
LIEFERUMFANG
1 x Ladenetzteil
1 x Bedienungsanleitung
Page 8
Size - A6
DE
8
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie den
Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend
Ihre Verkaufsstelle.
SPRACHE
Ihr Radio ist werkseitig auf Englisch eingestellt. Sie können
die Sprache unter SYSTEMEINSTELLUNG ändern.
STROMVERSORGUNG
Ist ein Betrieb über Netzstrom nicht möglich, kann das
Radio auch über den eingebauten Akku betrieben werden.
Abb.
1. Netzbetrieb
1
Stecken Sie den DC-Stecker des Ladenetzteils
in die Buchse DC 5 V. Stecken Sie danach das
Netzteil in eine Steckdose.
2. Batteriebetrieb
Entfernen Sie das Ladenetzteil von der Buchse
DC 5 V.
BEDIENUNG
Antenne ausrichten
2
Abb.
Für optimalen Empfang die Teleskopantenne
vollständig ausfahren und ausrichten.
Gerät ein-/ausschalten (Standby)
Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter auf ON.
Drücken Sie die
um das Produkt ein-/auszuschalten.
Lautstärke einstellen
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit
dem Lautstärkenregler Vol reguliert werden.
-Standbytaste für ca. 1 Sekunde,
Page 9
9
DE
DAB RADIO
Abb.
Modus zu schalten.
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten,
dann führt dieses einen automatischen Suchlauf
der DAB/DAB+ -Sender durch. Die Senderliste
wird gespeichert, sodass beim nächsten
Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf
gestartet wird.
Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die
Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der
erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis:
Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang
möglich ist, dann ändern Sie die Position des
Geräts oder richten die Antenne neu aus.
Drücken Sie die Taste Mode, um in den DAB
3
DAB SENDER WECHSELN
1. Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten Prev oder Next,
um durch die verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu
navigieren.
2. Drücken Sie zur Bestätigung Select.
AUTOMATISCH DAB-RADIOSENDER SPEICHERN
Langer Tastendruck auf Menu im DAB-Modus und dann
die Tasten Prev oder Next bis <Full scan> auf dem Display
erscheint. Bestätigen Sie die Auswahl mit Select.
Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender
und gibt den ersten verfügbaren Sender wieder. Alternativ
können Sie die automatische Suchfunktion durch Drücken
von Scan aktivieren.
Hinweis
Neue Radiosender und Dienste werden zu den DAB/DAB+
-Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/DAB+ -Sender und
Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie
regelmäßig einen Suchlauf durch.
Page 10
Size - A6
DE
10
SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN
1. Stellen Sie DAB-Radiosender ein.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/DAB+
-Radio wiederholt Menu, um durch die folgenden
Informationen zu blättern (falls verfügbar):
• Ensemblename
• Frequenz
• Signalfehlerrate
• Audiostatus und Bitrate
• Zeit
• Datum
• Radiotext
• Signalstärke
• Programmtyp
• Power mains
MANUELL DAB-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 20 DAB/DAB+ -Sender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2. Drücken und halten Sie die Taste Preset für eine Sekunde
und bestätigen Sie dann mit einem Tastendruck auf
Select, sodass <Preset 1 stored > auf dem Display
erscheint.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weitere DAB/
DAB+ -Sender zu speichern.
4. Oder Sie können die 3 Lieblingssender schnell
voreinstellen, indem Sie die Taste 1-2-3 ca. 2
Sekunden lang gedrückt halten, bis ‘Save to Preset’
(in Voreinstellungen speichern) erscheint und die
nummerierte Liste der vorprogrammierten Sender
erscheint.
Hinweis: Sollte bereits ein DAB-Sender voreingestellt
sein, wird dieser überschrieben, wenn Sie einen neuen
Sender speichern.
Page 11
11
DE
VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSENDER
AUSWÄHLEN
1. Drücken Sie Mode, um DAB/DAB+ Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste Preset, bis „Preset Recall“<#:
gespeicherter Sendername> erscheint.
3. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next eine
voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl
durch Drücken des Select Schalters.
VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS
Drücken Sie im DAB Modus die Taste Menu für ca. 1
Sekunde, sodass sich ein Menü önet und danach die Tasten
Prev oder Next, um durch die Menüoptionen zu blättern.
Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit Select.
• <Station list> (Programmliste)
• <Full scan>
(Vollständiger Sendersuchlauf) Suchen aller verfügbaren
DAB/DAB+ -Sender.
• <DRC>
Dynamic Range Control Einstellung macht leise Töne in
einer lauten Umgebung besser hörbar.
O / low / high
• <System Setting> (Systemeinstellungen)
• <My EQ Setup>
Tiefen (Bass) und Höhen (Treble) können getrennt
eingestellt werden.
FM RADIO
FM-Radiosender einstellen
Abb.
1. Drücken Sie die Taste Mode, um FM-Radio
4
auszuwählen.
2. Das Radio wechselt zum zuletzt gewählten Sender.
Page 12
Size - A6
DE
12
Frequenzeinstellung eines FM-Radiosenders
1. Stellen Sie einen FM-Radiosender ein.
2. Manuelle Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Tasten Prev oder Next um die Frequenz
in 0,05 MHz Schritten zu verändern.
3. Automatische Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Tasten Prev oder Next für 1-2 Sekunden
und das Radio stoppt die Sendersuche, wenn ein aktiver
Sender gefunden wird.
4. Wenn Sie die Taste Scan drücken, führt das Gerät eine
schnelle Suche durch und gibt den nächstverfügbaren
Sender wieder.
FM-Sender speichern
Sie können maximal 20 FM Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten FM Sender ein.
2. Halten Sie Preset für ca. 1 Sekunde gedrückt und
drücken Sie danach die Taste Select, sodass im Display
<Preset 1 Saved> erscheint.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weitere FMSender zu speichern.
4. Oder Sie können die 3 Lieblingssender schnell
voreinstellen, indem Sie die Taste 1-2-3 ca. 2Sekunden
lang gedrückt halten, bis <Preset ... Saved>
(Voreinstellung ... gespeichert) erscheint.
Hinweis: Sollte bereits ein UKW-Sender voreingestellt
sein, wird dieser überschrieben, wenn Sie einen neuen
Sender speichern.
Auswahl eines voreingestellten FM- Radiosenders
1. Drücken Sie die Taste Preset, um das Preset Menü
aufzurufen.
2. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next eine
voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl
mit Select.
Page 13
13
DE
Verwenden des FM-Menüs
1. Drücken Sie im FM-Modus die Taste Menu für ca.
1Sekunde und wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next
eine Menüoption aus:
Tiefen (Bass) und Höhen (Treble) können getrennt
eingestellt werden.
2. Bestätigen Sie die Auswahl mit Select.
AMS Einstellung
1. Drücken Sie im FM-Modus die Taste Menu für ca. 1
Sekunde und wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next
die Option <AMS>.
2. Drücken Sie die Taste Select, um die Auswahl zu
bestätigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next <Yes/No> und
bestätigen Sie durch Drücken der Taste Select.
• <Yes>
Sucht nach Sendern mit starken Signalen und
automatischem Speicher.
• <No>
SCAN-Einstellung
1. Drücken Sie im FM-Modus Menu und wählen Sie mit den
Tasten Prev oder Next <Scan setting>.
2. Drücken Sie Select, um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next eine
Menüoption aus und bestätigen Sie mit Select.
• <Strong stations only> (Nur starke Sender)
Suchen von Sendern mit starken Signalen
• <All stations> (Alle Sender)
Suchen aller verfügbaren Radiosender
Page 14
Size - A6
DE
14
AUDIO-EINSTELLUNG
1. Drücken Sie im FM-Modus die Taste Menu für ca.
1Sekunde und wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next
die Option <Audio setting>.
2. Drücken Sie die Taste Select, um die Auswahl zu
bestätigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next eine
Menüoption aus und bestätigen Sie durch Drücken der
Taste Select.
• <Forced mono>
• <Stereo allowed>
SYSTEMEINSTELLUNG
Langer Tastendruck auf Menu in einem beliebigen
5
Abb.
Schlummerfunktion (sleep)
1. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next die Menüoption
2. Drücken Sie die Tasten Prev oder Next so oft, bis Sie
Zeiteinstellung
1. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next die
Modus, dann mithilfe der Tasten Prev oder Next
<System Setting> wählen. Bestätigen Sie die
Auswahl mit Select.
Folgende Menüoptionen stehen zur Auswahl:
• <Sleep> Schlummern
• <Time/Date> Zeit/Datum
• <Backlight> Displaybeleuchtung
• <Language> Sprache
• <Factory Reset> Werkseinstellung
• <Software version> Software-Version
< Sleep > aus und bestätigen Sie mit der Taste Select.
die gewünschte Zeit, zwischen 15-90 Minuten oder AUS,
eingestellt haben. Die gewählte Schlummerzeit wird auf
dem Radiodisplay in Minuten angezeigt, z. B. 15 und
zählt zurück, bis sich das Gerät schließlich ausschaltet.
Menüoption <Time> aus und bestätigen Sie mit Select.
Page 15
15
DE
2. Wählen mit Tasten Prev oder Next das gewünschte
Untermenu auf:
• <Set Time/Date> manuelle Zeit- und Datumeinstellung
• <Auto update> Auswahl zwischen DAB Update, FM
Update, Any Update oder No Update
• <Set 12/24 Hour> Auswahl zwischen 12/24
Stundenformat
• <Set Date Format> Auswahl zwischen DD-MM-YYYY
oder MM-DD-YYYY
Displaybeleuchtung (Backlight)
1. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next die Menüoption
<Backlight> aus und bestätigen Sie mit der Taste Select.
2. Wählen Sie nachfolgende Optionen mit den Tasten
Prev oder Next und drücken Sie die Taste Select um
die Eingabe zu bestätigen und wieder ins Menü für
Displaybeleuchtung zu gelangen.
<Timeout>: 180 - 10s/On (dauerhaft ein)
<On level>: high (hoch) / medium (mittel) / low
(niedrig) (Helligkeit wenn Display an)
<Dim level>: high (hoch) / medium (mittel) / low
(niedrig) (Helligkeit wenn Display aus)
Sprache einstellen (Language)
1. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next die
Menüoption <Language> aus und bestätigen Sie mit der
Taste Select.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit den Tasten
Prev oder Next und drücken Sie die Taste Select um die
Auswahl zu bestätigen.
Werkseinstellung
Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next die Menüoption
<Factory Reset> aus und bestätigen Sie mit Select.
Page 16
Size - A6
DE
16
Anzeigen der Software Version
Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next die Menüoption
<Software Version> aus und bestätigen Sie mit Select. Die
Softwareversion des Produktes wird angezeigt.
Ton einstellen
1. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next die
Menüoption <My EQ Setup> aus und bestätigen Sie mit
der Taste Select.
2. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next Tiefen <Bass>
oder Höhen <Treble> und drücken Sie die Taste Select
um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie die Höhen und Tiefen mit den Tasten Prev
oder Next und bestätigen Sie mit der Taste Select.
ALARM EINSTELLEN
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1. Drücken Sie die Alarm Taste, um folgende Optionen
aufzurufen:
• [Alarm 1]
• [Alarm 2]
2. Drücken Sie Select, um den Alarm Wizard aufzurufen.
3. Drücken Sie bei ausgewähltem Menüpunkt [alarm] die
Taste Select, um den Alarm zu aktivieren (On) oder
deaktivieren (O).
4. <Wake Up Time>: Alarm Ein Zeit. Stellen Sie die Stunden
und Minuten mit Prev oder Next ein und bestätigen Sie
jeweils mit Select.
5. Stellen Sie mit Prev oder Next die Alarmdauer [Duration]
ein und bestätigen Sie mit Select.
• [15] Der Alarm ertönt 15 Minuten.
• [30] Der Alarm ertönt 30 Minuten.
• [45] Der Alarm ertönt 45 Minuten.
• [60] Der Alarm ertönt 60 Minuten.
• [90] Der Alarm ertönt 90 Minuten.
• [120] Der Alarm ertönt 120 Minuten.
Page 17
17
DE
6. Stellen Sie mit Prev oder Next den Alarmton [Source]
ein und bestätigen Sie mit Select.
• [Buzzer] Den Summer als Alarmton auswählen
• [DAB] Den zuletzt wiedergegebenen DAB+-
Radiosender als Alarmton auswählen.
• [FM] Den zuletzt wiedergegebenen FM-Radiosender
als Alarmton auswählen.
7. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next den Punkt
[Frequency] um den Alarmplan einzustellen und
bestätigen Sie mit Select.
• [Daily] Der Alarm ist täglich aktiviert.
• [Weekends] Der Alarm ist samstags und sonntags
aktiviert.
• [Weekdays] Der Alarm ist von Montag bis Freitag
aktiviert.
• [Once] Der Wecker wird nur einmal aktiviert.
8. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next den Punkt
[Source] um die Alarmquelle einzustellen und bestätigen
Sie mit Select. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder
Next [Digital Radio] (DAB-Radio), [FM] (UKW-Radio)
oder [Buzzer] (Alarmton) und bestätigen Sie mit Select.
Wird DAB-Radio oder UKW-Radio gewählt, so wird der
aktuell eingestellte Sender übernommen. Im Menüpunkt
[Preset] wird daher [Last listened] angezeigt.
9. Wählen Sie mit den Tasten Prev oder Next den Punkt
[Volume] um die Alarmlautstärke einzustellen und
bestätigen Sie mit Select. Wählen Sie mit den Tasten
Prev oder Next die Lautstärke und bestätigen Sie mit
Select.
10. Haben Sie alle Einstellungen vorgenommen, drücken Sie
die Taste Menu/Info um das Alarmmenü zu verlassen.
Das Alarmmenü wird auch 10 Sekunden nach der letzten
Einstellung automatisch verlassen.
Alarmwiederholung
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie Select, um die
10-minütige Schlummerfunktion zu aktivieren.
Page 18
Size - A6
DE
18
Ausschalten des Alarmtons
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie zum Ausschalten die
Taste Alarm.
BLUETOOTH®
In diesem Modus können Sie das Radio als Lautsprecher
für eine externe Wiedergabequelle (z.B. Handy oder MP3Player) verwenden. Die Signalübertragung erfolgt kabellos
via Bluetooth®.
Hinweis
Vor der Wiedergabe müssen Sie das Radio (in diesem Fall
Bluetooth®-Empfänger) und Wiedergabegerät (Sender)
koppeln (Pairing).
Kompatibiltät
Das Produkt ist kompatibel mit Bluetooth®-fähigen
Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt
über Bluetooth® Version 5,0. Das Produkt funktioniert auch
mit Geräten, die über andere Bluetooth®-Versionen verfügen,
z.B.
Kabellose Stereowiedergabe
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kabellose Musiksteuerung
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Hinweis
• Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem
Mobiltelefon/Wiedergabegerät darf nicht größer als
8Meter sein.
• Bevor Sie eine Bluetooth®-AV-Quelle koppeln, beachten
Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders
bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen
Geräten.
Page 19
19
DE
Koppeln (Pairing)
1. Drücken Sie die Taste Mode bis im Display <Bluetooth®>
angezeigt wird. Das Gerät befindet sich nun im
Bluetooth®-Modus.
2. Schalten Sie Bluetooth® an Ihrem Wiedergabegerät
ein. Machen Sie am Wiedergabegerät ggf. einen
Suchlauf nach Bluetooth®-Geräten. Koppeln Sie Ihr
Wiedergabegerät mit ORD130. Die Geräte sind nun
miteinander verbunden und es ertönt „connected“
(verbunden).
3. Zum Beenden der Bluetooth®-Verbindung:
• Wenn die „Bluetooth”-Funktion ausgeschaltet wird
oder mit einem langen Tastendruck auf Select, dann
ertönt „disconnected“ (Verbindung getrennt).
• Wechseln Sie den Betriebsmodus.
Bluetooth® Wiedergabe
1. Starten Sie die Musikwiedergabe am Wiedergabegerät.
2. Drücken Sie jeweils kurz die Tasten Prev oder Next, um
einen Titel vor- oder zurückzuspringen.
3. Die Lautstärke mit dem Regler Vol regulieren.
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Senderinformationen
Drücken Sie jeweils kurz die Taste Menu/Info um
verschiedene Informationen wie Radio Text, Sendernamen,
Zeit usw. anzuzeigen.
Page 20
Size - A6
DE
20
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus der
Steckdose.
• Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten.
• Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
• Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
• Keine Chemikalien (z.B. Benzin, Alkohol) zur Reinigung
des Gehäuses verwenden.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen,
beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie
unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Handelsregisternr.: HRB 4580
Modell: OBL-0501000E
Eingangsspannung: 100 - 240 V~
Eingangswechselstromfrequenz: 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 5,0 V
Ausgangsstrom: 1 A
Ausgangsleistung: 5,0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb : 76,5 %
Ezienz bei geringer Last (10%): -Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,08 W
Akku: 3,7 V, 2000 mAh
Tuning Bereich (Tuner DAB): 174,9 - 239,2 MHz
Tuning Bereich (Tuner FM): 87,5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM): 0,05 MHz
Bluetooth®
Frequenzbereich: 2402 MHz - 2480 MHz
Maximale Sendeleistung: -4,535 dBm
Betriebsumgebungseigenschaft: 0°C - 40°C
Abmessungen (B x H x T): 161 X 110 X 58 mm
Gewicht: ca. 0,35 kg
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial
Park B-4/F, Golden
Phoenix Industrial
Zone, Fenggan Town,
Dongguan,
GuangDong Province,
P. R. China
Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt,
Germany
Page 22
Size - A6
DE
22
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Imtron GmbH, dass der Funkanlagentyp
ORD130 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ENTSORGUNG
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll
entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen
Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde.
Page 23
23
EN
CONGRATULATIONS
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read
this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. The lightning flash with arrow head within
2.
3.
4.
5. This product is only intended for audio entertainment.
Do not use the product for any other purpose than
described in this manual in order to avoid any hazardous
situation. Improper use is dangerous and will void any
warranty claim.
6. If you would like to connect an external device with this
product, a good quality shielded cable must be used,
which ensures the electromagnetic compatibility of the
product and the used cable as a whole.
an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerousvoltage” within the product’s
enclosure that may be of sucient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons
and animals.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance instructions in the literature
accompanying the device.
For safety reasons, this class II product is
provided with double or reinforced insulation
as indicated by this symbol.
Danger! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing
loss. If you listen to loud music for a long
time, your hearing may be impaired. Set to a
moderate volume.
Page 24
Size - A6
EN
24
7. For household use only. Do not use outdoors.
8. Danger of suocation! Keep all packaging material away
from children.
9. Only use under normal room temperature and humidity
conditions.
10. The product is only suitable for use at moderate degrees
of latitude. Do not use in the tropics or in particularly
humid climates.
11. Do not move the product from cold into warm places
and vice versa. Condensation can cause damage to the
product and electrical parts.
12. Do not use attachments or accessories other than
recommended by the manufacturer or sold with this
product. Install in accordance with this user manual.
13. When installing the product, leave sucient space for
ventilation (minimum 10cm around the product). Do not
install in bookcases, built-in cabinets or the like.
14. Do not impede ventilation by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc. Do not insert any objects.
15. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other products (including
amplifiers) that produce heat.
16. Do not shift or move the product when connected to the
mains.
17. Do not touch, push or rub the surface of the product
with any sharp or hard objects.
18. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this product to rain or moisture.
19. The product shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product.
20. Care should be taken so that no objects or liquids enter
the enclosure through openings.
21. No naked flame sources, such as lit candles, should be
placed on the product.
Page 25
25
EN
22. Refer all servicing to an authorised service agent. Do
not attempt to repair the product yourself. Servicing is
required when the product has been damaged in any
way, such as if the supply cord or plug are damaged,
liquid has been spilled, objects have fallen into the
product, the enclosure is damaged, the product has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
23. Before connecting the product to a socket outlet, make
sure the voltage indicated on the product corresponds
to your local mains.
24. Only use the provided adaptor.
25. The adaptor power plug is used as the disconnect
device; the disconnect device shall remain readily
operable. To completely disconnect the power input,
disconnect the adaptor power plug.
26. The product may not function properly or not react
to the operation of any control due to electrostatic
discharge. Switch o and disconnect the appliance;
reconnect after a few seconds.
27. Protect the supply cord from being walked on or
pinched particularly at the plug, convenience receptacles
and the point where it exits from the product.
28. Disconnect the adaptor power plug in case of faults
during use, during lightening storms, before cleaning and
when not using the product for a longer period of time.
29. Danger! Before cleaning, switch the product o and
disconnect the adaptor power plug from the socket.
30. When the product has reached the end of its service life,
make it defective by disconnecting the adaptor power
plug from the socket and cutting the cord in two.
31. Caution! There is danger of explosion from improper
replacement of the batteries. Replace batteries only with
the same or equivalent type of battery.
32. Always change the entire battery pack. Do not mix old
and new batteries, or batteries with dierent charge
state.
Page 26
Size - A6
EN
26
33. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe
the polarity (+) plus / (-) negative on the battery and
the housing. Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
34. Remove used batteries. Remove the batteries if you
know that the product will not be used for a longer
period of time. Otherwise, the batteries could leak and
cause damage.
35. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
36. The connections must not be short-circuited.
37. Remove the batteries from the product before disposal.
38. Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun,
fire), and never throw them into fire. The batteries could
explode.
39. Keep batteries out of reach of small children. If batteries
have been swallowed, seek immediate medical attention.
40. If the batteries leak, remove them with a cloth and
dispose of them accordingly. Prevent battery acid from
coming into contact with skin and eyes. If you do get
battery acid in your eyes, flush them thoroughly with
lots of water and consult a physician immediately. If
battery acid comes into contact with your skin, wash the
aected area with lots of water and soap.
Page 27
27
EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback via DABRadio, FM-Radio or Bluetooth®. Any other use may result in
damage to product or injuries. This product is designed for
household use only and not intended for commercial use.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the
product, for property damage or for personal injury due to
careless or improper usage of the product, or usage of the
product which does not meet the manufacturer’s specified
purpose.
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Telescope antenna
B. Standby/Mode button
C. Preset 1
D. Scan button
E. Preset 2
F. Menu / Info button
G. Preset 3
H. Alarm button
I. Prev button
J. Preset button
K. Next button
L. Vol / Select button
M. Display
N. ON / OFF switch
O. Ear phone jack
P. DC input socket DC 5V
Q. Charging power supply
DELIVERY CONTENTS
1 x Charging power supply
1 x User manual
Page 28
Size - A6
EN
28
BEFORE FIRST USE
Remove the product and accessories carefully from the
original packaging. Inspect the delivery contents for
completeness and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales outlet
immediately.
LANGUAGE
The default language of your radio is English. You change
the language under SYSTEM SETTING.
POWER SUPPLY
If operation by mains power is not possible the radio can be
powered by built-in rechargeable batteries.
Fig.
1. Operation by mains
1
Insert the DC plug of the charging power supply
into the DC input socket DC 5 V. Then plug the
power supply into a mains socket.
2. Operation by batteries
Disconnect the charging power supply from the
DC 5V socket.
OPERATION
Adjusting the antenna
2
Fig.
For optimal reception, extend the antenna, move
to fully extend and adjust it.
Turning the unit on/o (standby)
Push the on/o switch to ON.
Press the standby button for approx. 1 second to
turn on/o the unit.
Adjusting the volume
The volume can be adjusted during playback with
the volume control Vol.
Page 29
29
EN
DAB RADIO
Press Mode to select DAB mode.
3
Fig.
When the radio is switched on for the first
time, it will automatically do a full scan of DAB/
DAB+ stations. The list of stations is then stored,
eliminating the need for another full scan when
the radio is turned on next time.
When the scan is complete, the stations are stored
in alphabetical order. The first available station will
be played back.
Note
If there is no DAB reception at any time, change
the position of the unit or adjust the antenna.
CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1. Press the buttons Prev or Next in DAB mode to navigate
available DAB/DAB+ stations.
2. Press Select to confirm.
DAB MODE-AUTO SCAN
Long press the button Menu in DAB mode and then the
buttons Prev or Next buttons until <Full scan> appears on
the display. Press Select to confirm.
The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays
the first available station. Alternative, you can activate the
auto scan function by pressing Scan.
Note
New stations and services are added to the stored DAB/
DAB+ stations. In order to make new DAB/DAB+ stations
and services available on your radio, run a full scan at
regular intervals.
Page 30
Size - A6
EN
30
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station.
2. During DAB/DAB+ radio playback, press Menu
repeatedly to display the following information (if
available):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
MANUAL STORING DAB STATIONS
You can store up to 20 preset DAB/DAB+ stations.
1. Select the desired station.
2. Press and hold Preset for one second and then confirm
by pushing Select so that <Preset 1 stored> appears on
the display.
3. Repeat steps 1 to 2 to store more DAB/DAB+ stations.
4. Or you can fast preset the favorite top 3 stations by
press and hold the 1-2-3 button for approximately
2seconds until ‘Save to Preset’ and the numbered preset
list is displayed.
Note: If there is already an existing DAB station stored
under a preset, it will be over written when you store the
new station.
SELECTING PRESET DAB STATIONS
1. Press Mode to select the DAB/DAB+ mode.
2. Press Preset to access the Preset menu ”Preset Recall”
<#: stored station name>.
3. Use the buttons Prev or Next to select a preset number
and confirm your selection by pressing Select.
Page 31
31
EN
USING THE DAB/DAB+ MENU
In DAB mode press and hold Menu for approx. 1 second and
the display shows the menu. Use the buttons Prev or Next
to browse the menu options. To confirm your selection press
Select each time.
• <Station list>
• <Full scan>
Searches for all available DAB/DAB+ stations.
• <DRC>
Dynamic Range Control setting boosts the volume of
quieter sounds in a noisy environments.
O / low / high
• <System Setting>
• <My EQ Setup>
Bass and Treble can be adjusted separately.
FM RADIO
Selecting FM Stations
Fig.
Selecting FM station frequencies
1. Select a FM station.
2. Manual frequency selection
3. Automatic frequency selection
4. If you can press the Scan button, the unit will quick
1. Press the Mode button to select FM stations.
4
2. The radio plays the last station selected.
Press the buttons Prev or Next to change the frequency
at intervals of 0.05MHz.
Press the buttons Prev or Next for 1-2 seconds and the
radio will stop searching once an active station has been
found.
search and play the next received station.
Page 32
Size - A6
EN
32
Storing FM stations
You can store up to 20 preset FM stations.
1. Select the desired FM station.
2. Press and hold the Preset button for one second and
then confirm by pushing Select so that <Preset 1 Saved>
appears on the display.
3. Repeat steps 1 to 2 to store more FM stations.
4. Or you can fast preset the favorite top 3 stations by
press and hold the 1-2-3 button for approximately
2seconds until <Preset ... Saved> is displayed.
Note: If there is already an existing FM station stored
under a preset, it will be over written when you store the
new station.
Selecting a preset FM station
1. Press Preset to access the Preset menu.
2. Use the buttons Prev or Next to select a preset number
and confirm your selection by pressing Select.
Using the FM menu
1. Press and hold Menu in FM mode and select a menu
option with the buttons Prev or Next:
<AMS setting>
<Scan setting>
<Audio setting> (mono/stereo)
<System Setting>
<My EQ Setup>
Bass and Treble can be adjusted separately
2. Confirm selection with Select.
AMS setting
1. In FM mode, press the Menu button for approx. 1 second
and use the Prev or Next buttons to select <AMS>.
2. Press the Select button to confirm the selection.
Page 33
33
EN
3. Select Yes/No with the buttons Prev or Next and confirm
with Select.
• <Yes>
Scans for stations with strong signals and auto
memory store.
• <No>
SCAN setting
1. Press and hold Menu in FM mode and select with the
buttons Prev or Next <Scansetting>.
2. Press Select to confirm the selection.
3. Select a menu option with the buttons Prev or Next and
confirm with Select.
• <Strong stations only>
Scans for stations with strong signals
• <All stations>
Scans all available stations
AUDIO SETTING
1. In FM mode, press the Menu button for approx. 1 second
and use the Prev or Next buttons to select <Audio setting>.
2. Press the Select button to confirm the selection.
3. Use the Prev or Next buttons to select a menu option
and confirm by pressing the Select button.
• <Forced mono>
• <Stereo allowed>
Page 34
Size - A6
EN
34
SYSTEM SETTING
Fig.
Sleep Setting
1. Select menu option <Sleep> with the buttons Prev or
2. Press the buttons Prev or Next repeatedly until you have
Setting the time
1. Select menu option <Time> with the buttons Prev or
2. Use the buttons Prev or Next to select the desired sub-
Long press Menu in any mode and select <System
5
Setting> with the buttons Prev or Next. Confirm
selection with Select.
Following menu options are available:
• <Sleep>
• <Time/Date>
• <Backlight>
• <Language>
• <Factory Reset>
• <Software version>
Next and confirm with the button Select.
set the desired time, between 15 to 90 minutes and o.
The selected sleep time minutes will be displayed in the
radio display e. g. 15, and will countdown until the radio
power o.
Next and confirm with Select.
menu:
• <Set Time/Date> manual time and date setting
• <Auto update> Choice of DAB Update, FM Update, Any
Update or No Update
• <Set 12/24 Hour> Choice of 12 or 24 hour format
• <Set Date Format> Choice of DD-MM-YYYY or MM-DD-
YYYY.
Page 35
35
EN
Display lighting (backlight)
Select the menu option <System Setting> with the keys Prev
or Next and confirm with the key Select.
Select the following options with the keys Prev or Next and
press the Select key to confirm the entry and return to the
display illumination menu.
<Timeout>: 180-10s / On (permanently on)
<On level>: high / medium / low (brightness when display
on)
<Dim level>: high / medium / low (brightness when display
o)
Set language
1. Use the Prev or Next buttons to select the <Language>
menu option and confirm using the Select button.
2. Select the desired language with the Prev or Next button
and press the Select button to confirm the selection.
Factory settings
Select menu option <Factory Reset> with the buttons Prev
or Next and confirm with Select.
Displaying the software version
Select menu option <Software Version> with the buttons
Prev or Next and confirm with Select.
Sound setting
1. Use the Prev or Next buttons to select the <My EQ
Setup> menu option and confirm using the Select
button.
2. Use the Prev or Next buttons to select <Bass> or
<Treble> and press the Select button to confirm your
selection.
3. Select the treble and bass with the Prev or Next button
and confirm with the Select button.
Page 36
Size - A6
EN
36
SET ALARM
Note:
Make sure the time is set correctly.
1. Press the Alarm button to access the following options:
• [Alarm 1]
• [Alarm 2]
2. Press Select to enter the Alarm Wizard.
3. With the [alarm] menu item selected, press the Select
key to activate (On) or deactivate (O) the alarm.
4. <Wake up time>: Alarm On time. Set the hours and
minutes with Prev or Next and confirm with Select.
5. Set the alarm duration [Duration] with Prev or Next and
confirm with Select.
• [15] The alarm sounds for 15 minutes.
• [30] The alarm sounds for 30 minutes.
• [45] The alarm sounds for 45 minutes.
• [60] The alarm sounds for 60 minutes.
• [90] The alarm sounds for 90 minutes.
• [120] The alarm sounds for 120 minutes.
6. Set the alarm tone [Source] with Prev or Next and
confirm with Select.
• [Buzzer] Select the buzzer as the alarm tone.
• [DAB] Select the last played DAB + radio station as the
alarm sound.
• [FM] Select the last played FM radio station as the
alarm sound.
7. Select menu point [Frequency] with Prev or Next
buttons to set the alarm plan and confirm with Select.
• [Daily] The alarm is activated daily.
• [Weekends] The alarm is activated on Saturdays and
Sundays.
• [Weekdays] The alarm is activated from Monday to
Friday.
• [Once] The alarm is activated only once.
Page 37
37
EN
8. Use the Prev or Next button to select the [Source] item
to set the alarm source and confirm with Select. Use
the Prev or Next buttons to select [Digital Radio] (DAB
radio), [FM] or [Buzzer] and confirm with Select. If DAB
radio or FM radio is selected, the currently selected
station is adopted. The menu item [Preset] therefore
shows [Last listened].
9. Use the Prev or Next button to select the [Volume] item
to set the alarm volume and confirm with Select. Select
the volume with the Prev or Next button and confirm
with Select.
10. When you have made all the settings, press the Menu/
Info button to exit the alarm menu. The alarm menu is
also left automatically 10 seconds after the last setting
was done.
ALARM REPEAT
When the alarm sounds, press Select to select the
10minutes snooze period.
SWITCHING OFF THE ALARM TONE
When the alarm sounds, press the Alarm button and the
alarm will turn o.
BLUETOOTH®
This mode allows you to use the radio as a speaker for an
external device (e.g. mobile phone or MP3 player). The
signal is transmitted wirelessly via Bluetooth®.
Note
Before playback, you must pair the radio (in this case the
Bluetooth® receiver) and the device (transmitter).
Page 38
Size - A6
EN
38
Compatibility
This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile
phones and music devices. It features Bluetooth® version5.0.
It also works with devices featuring other Bluetooth®
versions that support e.g.
Wireless stereo listening
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Wireless music control
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Note
• Keep the range of 8 meters when pairing.
• Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV
source user guide regarding safety instructions and use
with other devices.
Pairing
1. Press the Mode button until <Bluetooth®> appears on
the display. The product is in Bluetooth® mode.
2. Activate the Bluetooth® function on the playback device.
If necessary make a search for Bluetooth® devices. Pair
your playback device with ORD 130. The devices are now
connected, and “connected” will sound.
3. To end the Bluetooth® connection:
• Turn o the Bluetooth® function on the playback
device or long press Select button, “disconnected” will
sound.
• Change the Mode.
Bluetooth®-Playback
1. Start the music playback on the audio device.
2. Press the Prev or Next button shortly to skip title
forward or backward.
3. Adjust the volume with Vol dial.
Page 39
39
EN
GENERAL SETTING
Sender information
Briefly press the Menu/Info button each time to display
various information such as radio text, station name, time,
etc.
CLEANING AND CARE
• Unplug the adaptor from the socket before cleaning the
unit.
• Attention! Do not let water penetrate into the unit.
• Clean the housing with a lightly dampened cloth.
• Do not use sharp, scouring or aggressive cleaners.
• Do not use chemicals (such as gasoline or alcohol) to
clean the housing.
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer
to the following table. If problems cannot be solved as
indicated under Solution, please contact your manufacturer.
ProblemPossible causesSolution
Product does
not function
No soundVolume is set to 0 Adjust the volume
Poor radio
reception
quality
Interrupted power
supply
Poor radio
reception
Check the power supply
or change batteries
Place the product to
another place and adjust
the antenna again.
Page 40
Size - A6
EN
40
TECHNICAL DATA
Adaptor
Manufacturer: DongGuan Obelieve
Business license: 91441900050747698U
Imported by: Imtron GmbH
Commercial registration no.: HRB 4580
Model: OBL-0501000E
Input voltage: 100 - 240 V~
Input AC frequency: 50/60 Hz
Output voltage: 5.0 V
Output current: 1 A
Output power: 5.0 W
Average active eciency: 76.5 %
Eciency at low load (10%) : -No-load power consumption : 0.08 W
Rechargeable battery: 3.7 V, 2000 mAh
Tuning range (Tuner DAB): 174.9 - 239.2 MHz
Tuning range (Tuner FM): 87.5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM): 0.05 MHz
Bluetooth®
Frequency range: 2402 MHz - 2480 MHz
Max. RF power: -4.535 dBm
Operation conditions: 0°C - 40°C
Dimensions (W x H x D): 161 X 110 X 58 mm
Weight: Approx. 0.35 kg
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial Park
B-4/F, Golden Phoenix
Industrial Zone,
Fenggan Town, Dongguan,
GuangDong Province,
P. R. China
Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt,
Germany
Page 41
41
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment
type ORD 130 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the
separate collection of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and electronic equipment
may contain dangerous and hazardous substances. Do
not dispose of this appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point for the recycling of
WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally
friendly manner. Do not put batteries into the
household waste. Please use the return and collection
systems in your community or contact the dealer where you
purchased the product.
Page 42
Size - A6
ES
42
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea
atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS.
1. El rayo con punta de flecha en un triángulo
2.
3.
4.
5. Este producto está diseñado exclusivamente para el
entretenimiento con audio. No use el producto para
otros fines que los descritos en este manual para evitar
situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y
anularía la garantía.
6. Si desea conectar un dispositivo externo con este
producto, debe usar un cable blindado de buena calidad,
que garantice la compatibilidad electromagnética del
producto y el cable utilizado en su conjunto.
equilátero advierte al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis
del producto que puede tener la magnitud
suficiente como para constituir un riesgo de
electrocución a personas y animales.
El símbolo de exclamación en un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia
de instrucciones importantes de uso y
mantenimiento en la documentación que
acompaña al dispositivo.
Por motivos de seguridad, este adaptador de
clase II se suministra con aislamiento doble o
reforzado, tal como se indica con este símbolo.
¡Peligro! Una presión sonora excesiva de
auriculares puede provocar pérdidas de oído.
Si escucha música alta durante un tiempo
prolongado, puede sufrir carencias en su oído.
Establezca un volumen moderado.
Page 43
43
ES
7. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
8. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje
alejado de los niños.
9. Use exclusivamente condiciones normales de
temperatura y humedad ambiente.
10. El producto es adecuado solamente para usarse en
grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni
en climas especialmente húmedos.
11. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni
viceversa. La condensación puede dañar el producto y
sus piezas eléctricas.
12. No use accesorios ni complementos distintos a los
recomendados por el fabricante o vendidos junto con
este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
13. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente
para su ventilación (Por lo menos 10 cm alrededor del
producto). No colocar en librerías, armarios empotrados
o similar.
14. No impedir la ventilación tapando las aperturas de
ventilación con otros elementos como pudieran ser
periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar
ningún objeto.
15. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
estufas, fogones ni otros productos (incluyendo
amplificadores) que generen calor.
16. No mueva el producto cuando esté encendido.
17. No toque, presione ni frote la superficie del producto
con objetos afilados o puntiagudos.
18. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no
exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
19. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras,
ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como
jarrones, sobre el producto.
20. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos
por las aperturas.
21. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como
velas, sobre el producto.
Page 44
Size - A6
ES
44
22. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No
intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria
la asistencia cuando se haya dañado el producto de
cualquier modo, como si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o
han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el
chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído.
23. Antes de conectar el producto a la toma de corriente,
asegúrese de que la tensión indicada en el producto
coincida con su alimentación local.
24. Utilice únicamente el adaptador incluido.
25. El enchufe del adaptador de corriente se utiliza
como dispositivo de desconexión; el dispositivo de
desconexión permanecerá fácilmente operativo. Para
desconectar por completo la entrada de alimentación,
desconecte el enchufe del adaptador de corriente.
26. Debido a una descarga electrostática es posible que el
producto no funcione correctamente, o que no reaccione
a los controles. Apague y desconecte el aparato; vuelva
a conectarlo al cabo de unos segundos.
27. Proteja el cable de alimentación para que no sea
pisado o pellizcado, particularmente en el enchufe, los
receptáculos de comodidad y el punto por el que salen
del producto.
28. Desconecte el enchufe del adaptador de corriente en
caso de que se produzcan fallos durante el uso, durante
tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando el
producto no se utilice durante un período de tiempo
largo.
29. ¡Peligro! Antes de proceder a la limpieza, apague
el producto y desconecte de la toma el enchufe del
adaptador de corriente.
30. Cuando el producto ha alcanzado el final de su vida útil,
déjelo inutilizable desconectando de la toma el enchufe
del adaptador corriente y cortando el cable en dos.
Page 45
45
ES
31. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio
inadecuado de baterías. Sustituya las baterías
exclusivamente con el mismo tipo de batería o
equivalente.
32. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías
nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de
carga.
33. Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo/
(-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías
introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o,
en casos extremos, incendio o explosión.
34. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va
a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo
prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener
fugas y provocar daños.
35. Las baterías no recargables no deben recargarse.
36. No se deben cortocircuitar los contactos.
37. Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
38. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo
(como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las
baterías podrían explotar.
39. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños
pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda
médica de inmediato.
40. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y
deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de
las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si
entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por
completo con mucho agua y consulte a un médico de
inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto
con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y
jabón.
Page 46
Size - A6
ES
46
FINALIDAD DE USO
Este producto está diseñado para la reproducción de audio
a través de DAB Radio, radio FM o Bluetooth®. Cualquier
otro uso puede tener como resultado danos en el producto
o heridas. Este producto esta disenado solo para uso
domestico y no esta pensado para uso comercial.
El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los
daños al producto, daños a la propiedad o lesiones debido
al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del
producto que no cumpla con el propósito especificado por
el fabricante.
CONTROLES Y COMPONENTES
A. Antena telescópica
B. Botón Standby/Mode
C. Memoria 1
D. Botón Scan
E. Memoria 2
F. Botón Menu / Info
G. Memoria 3
H. Botón Alarm
I. Botón Prev
J. Botón Preset
K. Botón Next
L. Botón Vol / Select
M. Pantalla
N. Interruptor ON / OFF
O. Conector de auricular
P. Toma de conexión CC DC 5V
Q. Alimentación de carga
CONTENIDO DEL EMBALAJE
1 x Alimentación de carga
1 x Manual de usuario
Page 47
47
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del
embalaje original. Compruebe que el contenido entregado
esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o
dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
IDIOMA
El idioma por defecto de su radio es inglés. Puede cambiar
el idioma en SYSTEM SETTING.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Si no es posible el funcionamiento con alimentación la radio
puede alimentarse con las baterías recargables integradas.
Fig.
1. Funcionamiento con corriente eléctrica
1
Introduzca el conector CC de la alimentación de
carga en la toma de entrada CC DC 5 V. Conecte
la alimentación a una toma de corriente.
2. Funcionamiento con pilas
Desconecte la alimentación de carga de la toma
DC 5V.
FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la antena
2
Fig.
Para una recepción óptima, extienda la antena
completamente y ajústela.
Encendiendo la unidad/apagar (espera)
Coloque el interruptor de encendido/apagado en
ON.
Pulse el botón de standby aproximadamente
1segundo para encender/apagar la unidad.
Ajuste el volumen
El volumen puede ser ajustado durante la
reproducción con el control de Vol.
Page 48
Size - A6
ES
48
DAB AUDIO DIGITAL
Fig.
Pulse Mode para seleccionar el modo DAB.
3
Cuando la radio es encendida por primera vez,
hará automáticamente una exploración completa
de emisoras DAB/DAB+. Entonces se almacena
la lista de emisoras, eliminando la necesidad para
otra exploración completa cuando la radio se
enciende la próxima vez.
Cuando la exploración está completa, las emisoras
son almacenadas por orden alfabético. Se
reproducirá la primera emisora disponible.
Nota
Si no hay recepción DAB en algún momento,
cambie la posición de la unidad o ajuste la antena.
CAMBIAR EMISORAS DAB/DAB+
1. Pulse los botones Prev o Next en modo DAB para
moverse por las emisoras DAB/DAB+ disponibles.
2. Pulse Select para confirmar.
MODO DAB: AUTOESCANEO
Mantenga presionado el botón Menu modo DAB y luego los
botones Prev o Next hasta que aparezca <Full scan (Escaneo
completo)> en la pantalla. Pulse Select para confirmar.
La unidad explorará todas las estaciones DAB/DAB+
disponibles y reproducirá la primera emisora disponible.
Alternativamente, puede activar la función de escaneo
automático presionando Scan.
Nota
Las nuevas emisoras y servicios son añadidos a las emisoras
DAB/DAB+ almacenadas. Para que las nuevas emisoras
DAB/DAB+ y servicios estén disponibles en su radio, realice
una exploración completa con regularidad.
Page 49
49
ES
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMISORA
1. Seleccione una emisora DAB.
2. Durante la reproducción de radio DAB/DAB+, apriete
Menu repetidas veces para mostrar la siguiente
información (si está disponible):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state y bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains o battery)
GUARDAR EMISORAS DAB MANUALMENTE
Puede guardar hasta 20 emisoras DAB/DAB+
preestablecidas.
1. Seleccione la emisora deseada.
2. Mantenga presionado Preset durante un segundo y
luego confirme presionando Select para que aparezca
<Preset 1 stored (Preajuste 1 almacenado)> en la pantalla.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para guardar más emisoras
DAB/DAB+.
4. O puede presintonizar rápidamente las 3 estaciones
favoritas presionando y manteniendo presionado el
botón 1-2-3 durante aproximadamente 2 segundos hasta
‘Guardar en preajuste’ y se muestra la lista de preajustes
numerados.
Nota: Si ya hay una estación DAB existente almacenada
bajo un preajuste, se sobrescribirá cuando almacene la
nueva estación.
Page 50
Size - A6
ES
50
SELECCIONAR EMISORAS DAB PREDEFINIDAS
1. Pulse Mode para seleccionar el modo DAB/DAB+.
2. Pulse Preset para acceder al menú predefinido «Memoria
predefinida» <#: stored station name>.
3. Utilice Prev o Next para seleccionar un número
predefinido y confirme su elección pulsando Select.
USO DE MENÚS DAB/DAB+
En modo DAB mantenga pulsado Menu aproximadamente
1 segundo y la pantalla mostrará el menú. Use los botones
Prev o Next para moverse por las opciones del menú. Para
confirmar su selección pulse Select cada vez.
• <Station list>
• <Full scan>
Busca todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles.
• <DRC>
La configuración de control de gama dinámica potencia el
volumen de sonidos más bajos en entornos ruidosos.
O / low / high
• <System Setting>
• <My EQ Setup>
Puede ajustar los graves y agudos por separado.
RADIO FM
Selección de emisoras de FM
Fig.
1. Apriete Mode (Modo) para seleccionar las
4
emisoras de FM.
2. La radio reproduce la última emisora
seleccionada.
Selección de frecuencias de emisoras de FM
1. Seleccione una emisora de FM.
2. Selección manual de frecuencia
Gire Prev o Next para cambiar la frecuencia en intervalos
de 0,05 MHz
Page 51
51
ES
3. Selección automática de frecuencia
Apriete Prev o Next (1 o 2 segundos) y la radio dejará de
buscar cuando se encuentre una emisora activa.
4. Si pulsa el botón Scan, la unidad realizará una búsqueda
rápida y reproducirá la siguiente emisora recibida.
Guardar emisoras FM
Puede guardar hasta 20 emisoras FM predefinidas.
1. Seleccione la emisora FM deseada.
2. Mantenga presionado el botón de Preajuste durante un
segundo y luego confirme presionando Select para que
aparezca < Preset 1 Saved > en la pantalla.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para guardar más emisoras FM.
4. O puede preestablecer rápidamente las 3 estaciones
principales favoritas manteniendo presionado el botón
1-2-3 durante aproximadamente 2 segundos hasta
<Preset ... Saved> (Guardar en preestablecido) y se
muestra la lista de preajustes numerados.
Nota: Si ya hay una estación FM existente almacenada
bajo un preajuste, se sobrescribirá cuando almacene la
nueva estación.
Seleccionar una emisora FM predefinida
1. Pulse Preset para acceder al menú de predefinidos.
2. Use los botones Prev o Next para seleccionar un número
preestblecido y confirme su selección pulsando Select.
1. En modo FM pulse el botón Menu aproximadamente 1
segundo y use los botones Prev o Next para seleccionar
<AMS>.
2. Pulse el botón Select para confirmar la selección.
3. Seleccione Sí/No con los botones Prev o Next y
confirme con Select.
• <Yes>
Busca emisoras con señal potente y las guarda
automáticamente en memoria.
• <No>
Ajustes de búsqueda
1. Pulse Menu en modo FM y seleccione con los botones
Prev o Next <Scan setting>.
2. Pulse Select para confirmar la selección.
3. Seleccione una opción del menú con los botones Prev o
Next y confirme con Select.
• <Strong stations only>
Busca emisoras con señal potente
• <All stations>
Busca todas las emisoras disponibles
CONFIGURACIÓN AUDIO
1. En modo FM pulse el botón Menu aproximadamente 1
segundo y use los botones Prev o Next para seleccionar
<Audio setting>.
2. Pulse el botón Select para confirmar la selección.
3. Use los botones Prev o Next para seleccionar una opción
del menú y confirme pulsando el botón Select.
• <Forced mono>
• <Stereo allowed>
Page 53
53
ES
SYSTEM SETTING
Mantenga presionado Menu en cualquier modo y
5
Fig.
Configuración de reposo
1. Seleccione la opción de menú <Sleep> con los botones
2. Pulse repetidamente los botones Prev o Next hasta
Establecer la hora
1. Seleccione la opción del menú <Time> con los botones
2. Use los botones Prev o Next para seleccionar el
seleccione <System Setting> con los botones Prev
o Next. Confirme la selección con Select.
Están disponibles las siguientes opciones de
menú:
• <Sleep>
• <Time/Date>
• <Backlight>
• <Language>
• <Factory Reset>
• <Software version>
Prev o Next y confirme con el botón Select.
establecer el tiempo deseado, entre 15-90 minutos,
o apagado. Los minutos de tiempo de sueño
seleccionados se mostrarán en la pantalla de la radio,
por ejemplo, 15, y hará una cuenta regresiva hasta que la
radio se apague.
Prev o Next y confirme con Select.
submenú deseado:
• <Set Time/Date> configuración manual de hora y fecha
• <Auto update> Seleccionar actualización DAB Update,
FM Update, Any Update o No Update
• <Set 12/24 Hour> Elegir el formato de hora en 12 o 24
horas
• <Set Date Format> Elegir entre DD-MM-YYYY o MM-
DD-YYYY
Page 54
Size - A6
ES
54
Iluminación de pantalla (luz de fondo)
Seleccione la opción de menú <System Setting> con las
teclas Prev o Next y confirme con la tecla Select.
Seleccione las siguientes opciones con las teclas Prev o
Next y presione la tecla Select para confirmar la entrada y
volver a mostrar el menú de iluminación.
< Timeout >: 180-10s/On (permanentemente encendido)
< On level >: alto/medio/bajo (brillo cuando la pantalla está
encendida)
< Dim level >: alto/medio/bajo (brillo cuando la pantalla
está apagada)
Establecer idioma
1. Use los botones Prev o Next para seleccionar el menú
<Language> y confirme pulsando el botón Select.
2. Seleccione el idioma deseado con los botones Prev o
Next y pulse el botón Select para confirmar la selección.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Seleccione la opción del menú <Factory Reset> con los
botones Prev o Next y confirme con Select.
MOSTRAR LA VERSIÓN DE SOFTWARE
Seleccione la opción del menú <Software Version> con los
botones Prev o Next y confirme con Select.
Configuración de sonido
1. Use los botones Prev o Next para seleccionar la opción
de menú <My EQ Setup> y confirme pulsando el botón
Select.
2. Use los botones Prev o Next para seleccionar <Bass>
o <Treble> y pulse el botón Select para confirmar la
selección.
3. Seleccione agudos y graves con los botones Prev o Next
y confirme con el botón Select.
Page 55
55
ES
AJUSTAR ALARMA
Nota:
Asegúrese de que la hora esté configurada correctamente.
1. Presione el botón de alarma para acceder a las
siguientes opciones:
• [Alarm 1]
• [Alarm 2]
2. Presione Select para acceder al Asistente de alarma.
3. Con el elemento de menú [alarm] seleccionado, pulse
la tecla Select para activar (On) o desactivar (O) la
alarma.
4. <Wake up time>: Alarma a tiempo. Establezca las horas
y minutos con Prev o Next y confirme con Select.
5. Configure la duración de la alarma [Duration] con Prev o
Next y confirme con Select.
• [15] La alarma sonará durante 15 minutos.
• [30] La alarma sonará durante 30 minutos.
• [45] La alarma sonará durante 45 minutos.
• [60] La alarma sonará durante 60 minutos.
• [90] La alarma sonará durante 90 minutos.
• [120] La alarma sonará durante 120 minutos.
6. Establezca el tono de alarma [Source] con Prev o Next y
confirme con Select.
• [Buzzer] Seleccione el timbre como tono de alarma.
• [DAB] Seleccione la última estación de radio DAB+
reproducida como sonido de alarma.
• [FM] Seleccione la última estación de radio FM
reproducida como sonido de alarma.
7. Seleccione el elemento de menú [Frequency] con los
botones Prev o Next para seleccionar la planificación de
alarma y confirme con Select.
• [Daily] La alarma se activa diariamente.
• [Weekends] La alarma se activa los sábados y
domingos.
• [Weekdays] La alarma se activa de lunes a viernes.
• [Once] (set date) (establecer fecha) La alarma se
activa solo una vez. La fecha debe ser especificada.
Page 56
Size - A6
ES
56
8. Use los botones Prev o Next para seleccionar el
elemento [Source] para establecer la fuente de alarma y
confirme con Select. Use los botones Prev o Next para
seleccionar [Digital Radio] (DAB radio), [FM] o [Buzzer]
y confirme con Select. Si selecciona radio DAB o FM se
usará la emisora seleccionada actualmente. El elemento
de menú [Preset] mostrará [Last listened].
9. Use los botones Prev o Next para seleccionar el
elemento [Volume] para establecer el volumen de la
alarma y confirme con Select. Seleccione el volumen con
los botones Prev o Next y confirme con Select.
10. Cuando haya realizado toda la configuración, pulse
el botón Menu/Info para salir del menú de alarma. Se
saldrá automáticamente del menú de alarma también
10segundos después de realizar la última configuración.
REPETICIÓN DE ALARMA
Cuando suena la alarma, presione Select para seleccionar el
período de repetición de 10 minutos.
APAGAR EL TONO DE ALARMA
Cuando suene la alarma pulse el botón Alarm y la alarma se
apagará.
BLUETOOTH®
Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz
para un dispositivo externo (por ejemplo un teléfono
móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida
inalámbricamente a través de Bluetooth®.
Nota:
Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este
caso el receptor de Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor).
Page 57
57
ES
Compatibilidad
Este producto es compatible con dispositivos móviles y
de música con Bluetooth® activado. Incorpora Bluetooth®
versión 5,0. También funciona con dispositivos que
incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej.
Escucha estéreo inalámbrico.
Perfil Avanzado de Distribución de Audio
• A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
Control inalámbrico de música
• AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Vídeo)
Nota
• Mantenga una distancia de 8 metro durante el
emparejamiento.
• Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth® , consulte
la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las
instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.
Emparejamiento
1. Pulse el botón Mode hasta que aparezca <Bluetooth®>
en pantalla. El producto estará en modo Bluetooth®.
2. Active la función Bluetooth® del dispositivo de
reproducción. Si fuera necesario, haga una búsqueda de
dispositivos con Bluetooth®. Empareje el dispositivo de
reproducción con el ORD 130. Los dispositivos estarán
conectados y se escuchará “conectado”.
3. Para finalizar la conexión Bluetooth®:
• Apague la función Bluetooth® en el dispositivo de
reproducción o mantenga pulsado el botón Select, se
escuchará “desconectado”.
• Cambie el Modo.
Reproducción Bluetooth®
1. Inicie la reproducción de música en el dispositivo de audio
o pulse el botón Select del aparato (si fuera compatible).
Page 58
Size - A6
ES
58
2. Pulse los botones Prev o Next brevemente para avanzar
o retroceder un título.
3. Ajuste el volumen con el dial Vol.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Información de emisora
Pulse brevemente el botón Menu/Info cada vez para
mostrar información diversa, como texto de radio, nombre
de emisora, hora, etc.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
• Desenchufe el adaptador de la toma antes de limpiar la
unidad.
• ¡Atención! No permita que penetre agua en la unidad.
• Limpie la carcasa con una tela levemente humedecida.
• No utilice limpiadores fuertes o agresivos ni estropajos.
• No utilice sustancias químicas (como gasolina o alcohol)
para limpiar la carcasa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente
tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en
Solución, contacte con el fabricante.
ProblemaCausas posibles Solución
El producto no
funciona
No hay sonido El volumen se
Mala calidad en
la recepción de
radio
Alimentación
Interrumpida
establece en 0
Mala recepción
de radio
Compruebe la fuente
de alimentación
Ajuste el volumen
Sitúe el producto en
otro lugar y reajuste la
antena.
Page 59
59
ES
DATOS TÉCNICOS
Adaptador
Fabricante: DongGuan Obelieve
Número de registro comercial : 91441900050747698U
Importado por: Imtron GmbH
Número de registro comercial : HRB 4580
Modelo: OBL-0501000E
Tensión de entrada: 100 - 240 V~
Entrada de frecuencia de CA : 50/60 Hz
Tensión de salida: 5,0 V
Corriente de salida: 1 A
Potencia de salida: 5,0 W
Eficiencia activa promedio: 76,5 %
Eficiencia a carga baja (10%) : -Consumo de energía sin carga: 0,08 W
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial Park
B-4/F, Golden Phoenix
Industrial Zone,
Fenggan Town, Dongguan,
GuangDong Province,
P. R. China
Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt,
Germany
Page 60
Size - A6
ES
60
Batería recargable: 3,7 V, 2000 mAh
Alcance de sintonización
(Sintonización DAB)
Alcance de sintonización
(Sintonización FM)
Parrilla de sintonización
(Sintonización FM)
Bluetooth®
Gama de frecuencia
Máxima potencia de
radiofrecuencia
Condiciones operativas
Dimensiones (L x A x P)
Peso
: 174,9 - 239,2 MHz
: 87,5 - 108 MHz
: 0,05 MHz
: 2402 MHz - 2480 MHz
: -4,535 dBm
: 0°C - 40°C
: 161 X 110 X 58 mm
: Aprox. 0,35 kg
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Imtron GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico ORD 130 es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.htm
ELIMINACIÓN
No elimine este aparato como basura municipal no
clasificada. Devuélvalo a un punto designado de
recogida para el reciclaje WEEE. Haciendo esto,
ayudará a conservar los recursos y proteger el medio
ambiente. Contacte con su vendedor o con la administración
local para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el
medioambiente. No tire las pilas junto con los residuos
domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o póngase en
contacto con el vendedor al que compró el producto.
Page 61
61
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit
ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le
conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN
DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Le symbole d’éclair avec une flèche dans un
2.
3.
4.
5. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement
audio. Afin d’éviter une situation dangereuse, ne
pas utiliser le produit pour un usage autre que celui
décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisation est
dangereuse et rendra la garantie caduque.
triangle équilatéral a pour objectif d’alerter
l’utilisateur de la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur du
produit, pouvant être susamment forte pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes pour
l’utilisation et l’entretien dans les documents
accompagnant l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, cet adaptateur de
Classe II est fourni avec une isolation doublée
ou renfoncée tel indiqué par ce symbole.
Danger ! Un volume sonore excessif durant
l’écoute avec des écouteurs ou un casque
peut entraîner une perte auditive. L’écoute
prolongée de musique à volume élevé peut
endommager votre audition. Régler le volume
raisonnablement.
Page 62
Size - A6
FR
62
6. Si vous souhaitez connecter un appareil externe à ce
produit, vous devez utiliser un câble blindé de bonne
qualité, qui garantit la compatibilité électromagnétique
du produit et du câble utilisé dans son ensemble.
7. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à
l’extérieur.
8. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de
portée des enfants.
9. Utiliser uniquement dans des conditions normales de
température et d’humidité.
10. Le produit convient uniquement à des climats modérés.
Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un
climat particulièrement humide.
11. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit
chaud et vice versa. Le condensation peut endommager
le produit et les pièces électriques.
12. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le
fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon
cette notice.
13. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment
d’espace pour une ventilation adéquate (minimum
10 cm autour du produit). Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
14. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures
avec des objets comme des journaux, du linge de table,
des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet
dans les fentes.
15. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle
qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou
autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la
chaleur.
16. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
17. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit
avec des objets coupants ou durs.
18. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à
l’humidité.
Page 63
63
FR
19. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements
ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide
comme un vase ne doit y être posé.
20. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le
produit par les ouvertures.
21. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur
l’appareil.
22. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur
agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vousmême. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque manière que ce soit,
par exemple si le cordon électrique ou la prise sont
endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil,
si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est
endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou si l’appareil est tombé.
23. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique,
vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond
à celle du secteur.
24. N’utilisez que l’adaptateur fourni.
25. La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert de dispositif
de débranchement et doit rester accessible. Pour
déconnecter complètement l’entrée d’alimentation,
débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur.
26. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux
boutons en raison d’une décharge électrostatique.
Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchezle
quelques secondes plus tard.
27. Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas
trépigné ou pincé en particulier au niveau de la prise, les
prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.
28. Débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en
cas de défaillance pendant l’utilisation, pendant les
orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser
l’appareil pendant une longue durée.
Page 64
Size - A6
FR
64
29. Danger! Avant un nettoyage, éteignez l’appareil et
débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur de la
prise électrique.
30. Quand le produit est en fin de durée de vie, rendez-le
inutilisable en débranchant la fiche d’alimentation de
l’adaptateur et en coupant le cordon en deux.
31. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais
remplacement des piles. Remplacez uniquement les piles
par des piles du même type ou d’un type équivalent.
32. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas
des piles usagées et les piles neuves, ou des piles avec
des états de charge diérents.
33. Assurez-vous que les piles soient bien insérées.
Respectez les polarités (+) plus/(-) négative sur la pile et
le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les
cas extrêmes, causer un incendie ou une explosion.
34. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez
que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps.
Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
35. Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
36. Ne court-circuitez pas les connexions.
37. Retirer les piles du produit avant de le mettre au rebut.
38. N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive (p.ex.
le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu. Les piles
pourraient exploser.
39. Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants.
Si des piles ont été avalées, obtenez immédiatement des
soins médicaux.
40. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les
en conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche
la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux,
rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin
immédiatement. En cas de contact avec votre peau,
lavez la zone aectée avec de l’eau et du savon.
Page 65
65
FR
UTILISATION RECOMMANDÉE
Ce produit est destiné à la lecture audio par radio DAB,
radio FM ou via Bluetooth®. Tout autre usage peut
occasionner des dommages materiels et corporels. Cet
appareil est reserve a un usage familial. Il n’est pas destine a
un usage commercial.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à
des dommages au produit, à des dommages matériels ou
à des blessures corporelles dus à une négligence ou un
usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non
indiqué par le fabricant.
CONTRÔLE ET COMPOSANTS
A. Antenne télescopique
B. Bouton Standby/Mode
C. Préréglage 1
D. Bouton Scan
E. Préréglage 2
F. Bouton Menu / Info
G. Préréglage 3
H. Bouton Alarme
I. Bouton Préc
J. Bouton Preset
K. Bouton Next
L. Bouton Vol / Select
M. Achage
N. Interrupteur ON/OFF
O. Prise écouteur téléphone
P. Port de connexion secteur DC 5V
Q. Chargeur secteur
CONTENU
1 x Chargeur secteur
1 x Mode d’emploi
Page 66
Size - A6
FR
66
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la Premiere fois Retirez soigneusement
le produit et les accessoires de leur emballage d’origine.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il.
LANGUE
La langue par défaut de votre radio est l’Anglais. Vous
pouvez modifier la langue sous SYSTEM SETTING.
ALIMENTATION
Si le fonctionnement par l’alimentation secteur est
impossible, la radio peut être alimentée par les batteries
rechargeables intégrées.
Fig.
1. Fonctionnement sur secteur
1
Branchez la fiche DC du chargeur secteur dans
la prise d’alimentation DC DC 5 V. Branchez
ensuite le chargeur secteur dans une prise
électrique murale.
2. Fonctionnement par piles
Débranchez le chargeur secteur de la prise
d’alimentation DC 5 V
UTILISATION
Régler l’antenne
2
Fig.
Pour une réception optimale, sortez l’antenne,
déployez-la à fond et réglez-la.
Allumer / éteindre (veille) la radio
Poussez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ON.
Appuyez sur le bouton Standby pendant environ 1
seconde pour allumer ou éteindre l’unité.
Régler le volume
Le volume peut être réglé au cours de la lecture
avec la commande de Vol.
Page 67
67
FR
RADIO DAB
Appuyez sur Mode pour sélectionner le mode
3
Fig.
DAB.
Lorsque la radio est allumée pour la première
fois, elle procède à une recherche automatique
complète des stations DAB/DAB+. La liste des
stations est ensuite mémorisée, ce qui évite d’avoir
à eectuer une recherche complète lorsque la
radio est mise sous tension la fois suivante.
Une fois la recherche terminée, les stations
sont mémorisées dans l’ordre alphabétique. La
première station disponible sera alors diusée.
Remarque
En l’absence de réception d’une station de radio
numérique DAB à un moment donné, orientez le
récepteur ou réglez l’antenne.
CHANGER DE STATION DAB/DAB+
1. Appuyez sur Prev ou Next en mode DAB pour naviguer
entre les stations DAB/DAB+ disponibles.
2. Appuyez sur Select pour confirmer.
RECHERCHE AUTOMATIQUE EN MODE DAB
Appuyez longuement sur le bouton Menu en mode DAB,
puis sur les boutons Prev ou Next jusqu’à ce que <Full scan>
(scan complet) apparaisse à l’écran. Appuyez sur Select
pour confirmer.
L’appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+
disponibles et diuse la première station trouvée. Vous
pouvez également activer la fonction de scan automatique
en appuyant sur Scan.
Remarque
Les nouvelles stations et services sont ajoutés aux stations
DAB/DAB+ mémorisées. Pour pouvoir disposer des
nouvelles stations et services DAB/DAB+ sur votre radio,
eectuez une recherche complète à intervalles réguliers.
Page 68
Size - A6
FR
68
AFFICHER LES INFORMATIONS SUR UNE STATION
1. Sélectionnez une station DAB.
2. Au cours de la radiodiusion d’une station DAB/DAB+,
appuyez plusieurs fois de suite sur Menu pour acher
les informations suivantes (si elles sont disponibles) :
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Secteur ou batterie)
MÉMORISATION MANUELLE DES STATIONS DAB
La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations DAB/
DAB+.
1. Sélectionnez une station.
2. Maintenez enfoncé Preset pendant une seconde, puis
confirmez en appuyant sur Select afin de faire apparaître
<Preset 1 stored> (mémoire 1 enregistrée) à l’écran.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour mémoriser davantage de
stations DAB/DAB.
4. Ou vous pouvez mémoriser rapidement les 3 premières
stations préférées en maintenant enfoncé le bouton 1-2-3
pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que « Save to
Preset » (enregistrer en mémoire) et la liste numérotée
prédéfinie apparaissent.
Remarque : si une station DAB existante est déjà
enregistrée dans une mémoire, elle sera écrasée lorsque
vous enregistrerez la nouvelle station.
SÉLECTION DE STATIONS DAB MÉMORISÉES
1. Appuyez sur Mode pour sélectionner le mode DAB/
DAB+.
Page 69
69
FR
2. Appuyez sur Preset pour accéder au menu Préréglage
« Rappel de préréglage » <# : nom de la station
mémorisée>.
3. Utilisez Prev ou Next pour sélectionner un numéro
d’emplacement de mémoire et confirmez votre sélection
en appuyant sur Select.
UTILISATION DES MENUS DAB/DAB+
En mode DAB, maintenez le bouton Menu appuyé pendant
environ 1 seconde. L’écran ache alors le menu. Appuyez
sur les boutons Prev ou Next pour naviguer dans le menu
des options. Pour confirmer votre sélection, appuyez sur
Select à chaque fois.
• <Station list>
• <Full scan>
Pour rechercher toutes les stations DAB/DAB+
disponibles.
• <DRC>
Le réglage de contrôle de plage dynamique (DRC) permet
d’augmenter le volume des sons moins forts dans les
environnements bruyants.
O / low / high
• <System Setting>
• <My EQ Setup>
Les basses et les aigus peuvent être réglées séparément.
RADIO FM
Sélectionner des stations FM
Fig.
1. Appuyez sur Mode pour sélectionner des stations
4
FM.
2. La radio diuse la dernière station sélectionnée.
Sélectionner des fréquences de stations FM
1. Sélectionner une station FM.
2. Sélection manuelle de la fréquence
Tournez le bouton Prev ou Next pour changer la
fréquence par incrément de 0,05 MHz.
Page 70
Size - A6
FR
70
3. Sélection automatique de la fréquence
Appuyez sur Prev ou Next (1 - 2 secondes) et la radio
interrompt la recherche une fois qu’une station active a
été trouvée.
4. Appuyez sur le bouton Scan pour que l’unité recherche
et diuse la prochaine station disponible.
Mémorisation de stations FM
La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations FM.
1. Sélectionnez une station FM.
2. Maintenez enfoncé le bouton Preset pendant une
seconde, puis confirmez en appuyant sur le bouton
Select afin de faire apparaître <Preset 1 Saved> à l’écran.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour mémoriser davantage de
stations FM.
4. Ou vous pouvez mémoriser rapidement les 3 premières
stations préférées et maintenir enfoncé le bouton 1-2-3
pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que <Preset ...
Saved> (enregistrer en mémoire) et la liste numérotée
prédéfinie apparaissent.
Remarque : si une station FM existante est déjà
enregistrée dans une mémoire, elle sera écrasée lorsque
vous enregistrerez la nouvelle station.
Sélectionner une station FM mémorisée
1. Appuyez sur Preset pour accéder au menu des préréglages.
2. Appuyez sur les boutons Prev ou Next pour sélectionner
un numéro de mémoire et confirmez la sélection en
appuyant sur Select.
Les basses et les aigus peuvent être réglées séparément.
3. Confirmez avec la sélection avec Select.
AMS setting
1. En mode FM, appuyez sur le bouton Menu pendant
environ 1 seconde, et appuyez sur les boutons Prev ou
Next pour sélectionner <AMS>.
2. Appuyez sur le bouton Select pour confirmer la
sélection.
3. Sélectionnez Oui/Non avec les boutons Prev ou Next et
confirmez avec le bouton Select.
• <Yes>
Recherche les stations avec un fort signal et les
mémorise automatiquement.
• <No>
Réglage de recherche
1. Appuyez sur Menu en mode FM et sélectionnez <Scan
setting> avec Prev ou Next.
2. Appuyez sur Select pour confirmer la sélection.
3. Sélectionnez l’option du menu avec le bouton Prev ou
Next et confirmez avec Select.
• <Strong stations only>
Eectue une recherche des stations à signal fort
seulement.
• <All stations>
Eectue une recherche de toutes les stations.
RÉGLAGE AUDIO
1. En mode FM, appuyez sur le bouton Menu pendant
environ 1 seconde, et appuyez sur les boutons Prev ou
Next pour sélectionner < Audio setting >.
2. Appuyez sur le bouton Select pour confirmer la
sélection.
Page 72
Size - A6
FR
72
3. Appuyez sur les boutons Prev ou Next pour sélectionner
une option de menu en appuyant sur le bouton Select.
• <Forced mono>
• <Stereo allowed>
RÉGLAGES SYSTÈME
Appuyez longuement sur Menu dans n’importe
5
Fig.
Réglage de la fonction Sleep (sommeil)
1. Sélectionnez l’option de menu <Sleep> avec Prev ou
2. Appuyez sur les boutons Prev ou Next de manière
Réglage de l’heure
1. Sélectionnez l’option du menu <Time> avec Prev ou Next
2. Utilisez les boutons Prev ou Next pour sélectionner le
quel mode et sélectionnez <System Setting>
(système) avec les boutons Prev ou Next.
Confirmez la sélection avec Select.
Les options de menu suivantes sont disponibles:
• <Sleep>
• <Time/Date>
• <Backlight>
• <Language>
• <Factory Reset>
• <Software version>
Next et confirmez avec Select.
répétée jusqu’à que vous ayez réglé l’intervalle désiré,
entre 15-90 minutes, ou désactivé. Les minutes de la
durée sélectionnée de mise en veille seront achées
sur l’écran de la radio, par ex. 15, et seront décomptées
jusqu’à ce que la radio s’éteigne.
et confirmez avec Select.
sous-menu désiré:
• <Set Time/Date> pour régler l’heure et la date
manuellement.
• <Auto update> pour choisir entre DAB Update, FM
Update, Any Update ou No Update
Page 73
73
FR
• <Set 12/24 Hour> pour choisir entre les formats 12 et
24 heures
• <Set Date Format> pour choisir entre les formats de
date DD-MM-YYYY ou MM-DD-YYYY
Éclairage de l’écran (rétroéclairage)
Sélectionnez l’option de menu <System Setting> avec les
boutons Prev ou Next et confirmez avec le bouton Select.
Sélectionnez les options suivantes avec les boutons Prev
ou Next et appuyez sur le bouton Select pour confirmer la
saisie et retourner au menu d’éclairage de l’écran.
<Timeout>: 180-10s / On (allumé en permanence)
<On level>: high (élevé) / medium (moyen) / low (bas)
(luminosité lorsque l’écran est allumé)
<Dim level>: high (élevé) / medium (moyen) / low (bas)
(luminosité lorsque l’écran est éteint)
Réglage de la langue
3. Appuyez sur les boutons Prev ou Next pour sélectionner
une option de menu <Language> en appuyant sur le
bouton Select.
4. Sélectionnez la langue désirée avec les boutons Prev ou
Next et appuyez sur le bouton Select pour confirmer la
sélection.
RÉGLAGES D’USINE
Sélectionnez l’option de menu <Factory Reset> avec les
boutons Prev ou Next et confirmez avec Select.
AFFICHER LA VERSION DU LOGICIEL
Sélectionnez l’option de menu <Software Version> avec Prev
ou Next et confirmez avec Select.
Réglage du son
1. Appuyez sur les boutons Prev ou Next pour sélectionner
une option de menu <My EQ Setup> en appuyant sur le
bouton Select.
Page 74
Size - A6
FR
74
2. Appuyez sur les boutons Prev ou Next pour sélectionner
<Bass> ou <Treble> et appuyez sur le bouton Select
pour confirmer votre sélection.
3. Sélectionnez les aigus et les basses avec les boutons
Prev ou Next et confirmez avec le bouton Select.
RÉGLER L’ALARME
Remarque :
Assurez-vous que l’heure est correctement réglée.
1. Appuyez sur le bouton Alarm pour accéder aux options
suivantes :
• [Alarm 1]
• [Alarm 2]
2. Appuyez sur Select pour entrer dans l’assistant du
réglage de l’alarme.
3. Lorsque le menu [alarm] est sélectionné, appuyez sur
le bouton Select pour activer (On) ou désactiver (O)
l’alarme.
4. <Wake up time>: Alarm on time (alarme à l’heure
prévue). Définissez les heures et les minutes avec Prev
ou Next et confirmez avec Select.
5. Définissez la durée de l’alarme [Duration] avec Prev ou
Next et confirmez avec Select.
• [15] L’alarme sonne pendant 15 minutes.
• [30] L’alarme sonne pendant 30 minutes.
• [45] L’alarme sonne pendant 45 minutes.
• [60] L’alarme sonne pendant 60 minutes.
• [90] L’alarme sonne pendant 90 minutes.
• [120] L’alarme sonne pendant 120 minutes.
6. Définissez la tonalité de l’alarme [Source] avec Prev ou Next et confirmez avec Select.
• [Buzzer] Sélectionnez le buzzer comme tonalité d’alarme.
• [DAB] Sélectionnez la dernière station DAB + écoutée
comme son d’alarme.
• [FM] Sélectionnez la dernière station FM écoutée
comme son d’alarme.
Page 75
75
FR
7. Sélectionnez l’entrée du menu [Frequency] avec les
boutons Prev ou Next pour régler l’alarme et confirmez
avec le bouton Select.
• [Daily] L’alarme est activée tous les jours.
• [Weekends] L’alarme est activée les samedis et les
dimanches.
• [Weekdays] L’alarme est activée du lundi au vendredi.
• [Once] L’alarme est activée une seule fois.
8. Appuyez sur les boutons Prev ou Next pour sélectionner
l’élément [Source], réglez la source d’alarme et
confirmez avec le bouton Select. Appuyez sur les
boutons Prev ou Next pour sélectionner [Digital Radio]
(radio DAB), [FM] ou [Buzzer] et confirmez avec le
bouton Select. Si radio DAB ou radio FM est sélectionné,
la station actuellement sélectionnée est adoptée.
L’élément du menu [Preset] ache donc [Last listened].
9. Appuyez sur les boutons Prev ou Next pour sélectionner
l’élément [Volume], réglez le volume d’alarme et
confirmez avec le bouton Select. Sélectionnez le volume
avec les boutons Prev ou Next et confirmez avec le
bouton Select.
10. Une fois tous vos réglages eectués, appuyez sur le
bouton Menu/ Info pour quitter le menu de l’alarme.
Le menu de l’alarme est fermé automatiquement
10secondes après le dernier réglage eectué.
RÉPÉTITION DE L’ALARME
Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur Select pour
sélectionner la suspension de l’alarme pendant 10 minutes.
ÉTEINDRE LE SON DE L’ALARME
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton Alarm
pour désactiver l’alarme.
BLUETOOTH®
Ce mode vous permet d’utiliser la radio comme un hautparleur pour un appareil externe (ex : téléphone mobile ou
lecteur MP3). Le signal est transmis sans file par Bluetooth®.
Page 76
Size - A6
FR
76
Remarque
Avant la lecture, il vous faut apparier la radio (dans ce cas le
récepteur Bluetooth®) et l’appareil (transmetteur).
Compatibilité
Cet appareil est compatible avec les téléphones mobiles
et les appareils de musique activés sur Bluetooth®. Il
comporte la version Bluetooth® 5,0. Il fonctionne aussi avec
les appareils comportant d’autres versions de Bluetooth®
supportant par exemple : Ecoute stéréo sans fil :
Ecoute stéréo sans fil
• A2DP (Profil de Distribution d’Audio Avancé) Commande
sans fil de musique
Commande sans fil de musique
• AVRCP (Profil Audio/Vidéo à distance)
Remarque
• La portée doit être de 8 mètre lors de l’appariement.
• Avant d’apparier une source AV Bluetooth®, consultez le
mode d’emploi de la source AV concernant les précautions
de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.
Appairage
1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que
<Bluetooth®> s’ache. L’appareil est en mode Bluetooth.
2. Activez la fonction Bluetooth® sur le lecteur audio.
Si nécessaire, recherchez les appareils Bluetooth®.
Connectezvotre lecteur avec ORD 130. Les appareils sont
maintenant connectés, et vous entendrez la notification
« connected ».
3. Pour désactiver la connexion Bluetooth® :
• Désactivez la fonction Bluetooth® sur l’appareil source
ou maintenez le bouton Select appuyé, vous entendrez
la notification « disconnected »
• Changez de mode.
Page 77
77
FR
Lecture Par Bluetooth®
1. Lancez la lecture de musique sur le lecteur audio.
2. Appuyez brièvement sur les boutons Prev ou Next pour
passer à la piste suivante ou précédente.
3. Réglez le volume avec la molette Vol.
RÉGLAGE GÉNÉRAL
Information sur la station émettrice
Appuyez sur Menu/Info plusieurs fois pour acher
diérentes informations, telles que le texte de la radio, le
nom de la station, l’heure, etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’adaptateur de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage de l’appareil.
• Attention! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à
l’intérieur de l’appareil.
• Nettoyez le coret avec un chion légèrement humide.
• N’utilisez pas de nettoyants puissants, à récurer ou
agressifs.
• N’utilisez pas de produits chimiques (tels que de l’essence
ou de l’alcool) pour nettoyer le coret.
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez
consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas
être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter
votre fabricant.
ProblèmeCauses possibles Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
Pas de sonLe volume est
Mauvaise
qualité de
réception radio
Alimentation
coupée
réglé sur 0
Mauvaise qualité
de réception
radio
Vérifiez l’alimentation
Régler le volume
Mettez l’appareil dans un
autre endroit et réglez à
nouveau l’antenne.
Page 78
Size - A6
FR
78
DONNÉES TECHNIQUES
Adaptateur
Fabricant: DongGuan Obelieve
Numéro de régistre commercial : 91441900050747698U
Importé par: Imtron GmbH
Numéro de régistre commercial : HRB 4580
Modèle: OBL-0501000E
Tension d'entrée: 100 - 240 V~
Fréquence d'entrée (courant
alternatif)
Tension de sortie: 5,0 V
Courant de sortie: 1 A
Puissance en sortie: 5,0 W
Rendement moyen en mode actif : 76,5 %
Rendement à faible charge (10%) : -Consommation électrique sans
charge
Batterie rechargeable: 3,7 V, 2000 mAh
Plage de syntonisation
(syntoniseur DAB)
Plage de syntonisation
(syntoniseur FM)
Intervalle de syntonisation
(syntoniseur FM)
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial
Park B-4/F, Golden
Phoenix Industrial
Zone, Fenggan Town,
Dongguan,
GuangDong Province,
P. R. China
Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt,
Germany
: 50/60 Hz
: 0,08 W
: 174,9 - 239,2 MHz
: 87,5 - 108 MHz
: 0,05 MHz
Page 79
79
FR
Bluetooth®
Gamme de frequence
Puissance de radiofréquence
maximale
Conditions de fonctionnement
Dimensions (L x H x P)
Poids
: 2402 MHz - 2480 MHz
: -4,535 dBm
: 0°C - 40°C
: 161 X 110 X 58 mm
: env. 0,35 kg
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, Imtron GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type ORD 130 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
MISE AU REBUT
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures
ménagères non triées. Portez-le à un point de collecte
pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer
ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la
protection de l’environnement. Contactez votre revendeur
ou les autorités locales pour plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez
pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportez-
les dans un centre de collecte local ou contactez le
revendeur où vous avez acheté ce produit.
Page 80
Size - A6
GR
80
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου
2.
3.
4.
5. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη
χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο
που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την
οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο προορίζεται στο
να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη
μονωμένης “επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του
περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι
επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου
τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας
και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη
συσκευή.
Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο αντάπτορας κλάσης
II παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως
υποδεικνύεται από αυτό το σύμβολο.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από
ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια
της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο
χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί
επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση
ήχου.
Page 81
81
GR
6. Εάν θα θέλατε να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή με
το προϊόν, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο
καλής ποιότητας με θωράκιση το οποίο να διασφαλίζει την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα του προϊόντος και του καλωδίου
ως σύνολο.
7. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε
εξωτερικούς χώρους.
8. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά
από τα παιδιά.
9. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας
και υγρασίας.
10. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά
πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα
υγρά κλίματα.
11. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και
αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο
προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
12. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από
εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με
το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
13. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον
εξαερισμό (τουλάχιστο 10 εκ. γύρω από το προϊόν). Μην την
τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια
σημεία.
14. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα
εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα,
κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
15. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας
όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα
(συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν
θερμότητα.
16. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε
λειτουργία.
17. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του
προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
Page 82
Size - A6
GR
82
18. Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να
αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
19. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε
πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα
με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
20. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο
περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
21. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα
κεριά, πάνω στο προϊόν.
22. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε
το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει
υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα
στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει
εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει
πέσει.
23. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο
προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
24. Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα.
25. Το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα χρησιμοποιείται ως η
διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει
άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
26. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά
στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής
εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή·
επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
27. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μη μπορεί να
περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα
πολύπριζα καθώς και το σημείο από όπου αυτό βγαίνει από το
προϊόν.
28. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα σε περίπτωση
που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια
καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
Page 83
83
GR
29. Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν
και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα από την
πρίζα.
30. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του,
καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την
πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
31. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη
αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
32. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην
ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με
διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
33. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά.
Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω
στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν
εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες
περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
34. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις
μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά,
οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να
προκαλέσουν ζημιές.
35. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
36. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
37. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το απορρίψετε.
38. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα
(π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι
μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
39. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει
κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
40. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα
κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το
οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια.
Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά
με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο
οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την
προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
Page 84
Size - A6
GR
84
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου μέσω DAB
Ραδιόφωνο, ραδιόφωνο FM ή Bluetooth®. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν
ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση και δεν προορίζεται για εμπορική χρήση.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο
προϊόν, υλικές ζημιές ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον αναφερόμενο από
τον κατασκευαστή σκοπό του προϊόντος.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Τηλεσκοπική κεραία
B. Πλήκτρο Standby/Mode (Αναμονή/Λειτουργία)
C. Προεπιλογή 1
D. Πλήκτρο Scan (Σάρωση)
E. Προεπιλογή 2
F. Πλήκτρο Menu / Info (Μενού/Πληροφορίες)
G. Προεπιλογή 3
H. Πλήκτρο Alarm (Αφύπνιση)
I. Πλήκτρο Prev (Προηγούμενο)
J. Πλήκτρο Preset (Προεπιλογή)
K. Πλήκτρο Next (Επόμενο)
L. Πλήκτρο Vol / Select (Ένταση ήχου/Επιλογή)
M. Οθόνη
N. Διακόπτης ON / OFF (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση)
O. Υποδοχή ακουστικών
P. Υποδοχή εισόδου συνεχούς ρεύματος DC 5V
Q. Τροφοδοτικό φόρτισης
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
1 x Τροφοδοτικό φόρτισης
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Page 85
85
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε
ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της
παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με
το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
ΓΛΩΣΣΑ
Η προεπιλεγμένη γλώσσα του ραδιοφώνου σας είναι η Αγγλική.
Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα στο SYSTEM SETTING.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Εάν δεν είναι δυνατή η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα, το
ραδιόφωνο μπορεί να λειτουργήσει και με ενσωματωμένες
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Εικ.
1. Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα
1
Εισάγετε το βύσμα συνεχούς ρεύματος του
τροφοδοτικού φόρτισης στην υποδοχή εισόδου
συνεχούς ρεύματος DC 5 V. Μετά, συνδέστε το
τροφοδοτικό σε μια πρίζα
2. Λειτουργία με μπαταρίες
Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό φόρτισης από την πρίζα
DC 5V.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρυθμιση της κεραιας
2
Εικ.
Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, προβείτε σε
πλήρη επέκταση και ρυθμίστε τη.
Ένεργοποιηση/απενεργοποίηση της μοναδας
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ΟΝ.
Πατήστε το πλήκτρο αναμονής για περίπου 1
δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Ρυθμιση της εντασης του ηχου
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια
της αναπαραγωγής με τον έλεγχο της έντασης Vol.
Page 86
Size - A6
GR
86
ΡΑΔΙΟ DAB
Εικ.
Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε DAB.
3
Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για πρώτη φορά,
θα ξεκινήσει αυτόματα η πλήρης σάρωση των σταθμών
DAB/DAB+. Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστερα,
απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη πλήρη σάρωση
όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί μια άλλη φορά.
Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί είναι
αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει
αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σημείωση: Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε
τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία.
ΑΛΛΑΓΗ DAB/DAB+ ΣΤΑΘΜΟΙ
1. Πιέστε τα πλήκτρα Prev ή Next στη λειτουργία DAB για
πλοήγηση στους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+.
2. Πατήστε Select για επιβεβαίωση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DAB-ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΣΑΡΩΣΗ
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Menu στη λειτουργία DAB
και κατόπιν τα κουμπιά Prev ή Next έως ότου να εμφανιστεί το
<Full scan> (Πλήρης σάρωση) στην οθόνη. Πατήστε Select για
επιβεβαίωση.
Η μονάδα πραγματοποιεί σάρωση όλων των διαθέσιμων σταθμών
DAB/DAB+ και πραγματοποιεί αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου
σταθμού. Εναλλακτικά μπορείτε να ενεργοποιήσετε την αυτόματη
σάρωση πατώντας Scan.
Σημείωση
Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν προστεθεί στους
αποθηκευμένους DAB/DAB+ σταθμούς. Για να καταστήσετε νέους
σταθμούς DAB/DAB+ διαθέσιμους στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια
πλήρη σάρωση σε τακτικά διαστήματα.
Page 87
87
GR
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ
1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB.
2. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/DAB+, πατήστε
επανειλημμένα Menu (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για να απεικονίσετε τις
επόμενες πληροφορίες (εφόσον διατίθενται):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20 προρυθμισμένους σταθμούς
DAB/DAB+.
1. Επιλέξτε το σταθμό που θέλετε.
2. Πατήστε παρατεταμένα το Preset για ένα δευτερόλεπτο
και κατόπιν επιβεβαιώστε πατώντας το Select έτσι ώστε να
εμφανιστεί το <Preset 1 stored> (Προρύθμιση 1 αποθηκεύτηκε)
στην οθόνη.
3. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 2 για να αποθηκεύσετε
περισσότερους σταθμούς DAB/DAB+.
4. Ή μπορείτε να προρυθμίσετε γρήγορα τους αγαπημένους 3
σταθμούς πατώντας παρατεταμένα το κουμπί 1-2-3 περίπου
για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστούν το ‘Save to Preset’
(Αποθήκευση σε προρύθμιση) και η αριθμημένη προρυθμισμένη
λίστα.
Σημείωση: Εάν υπάρχει ήδη ένας υφιστάμενος αποθηκευμένος
σταθμός DAB σε μια προρύθμιση, θα επεγγραφεί όταν
αποθηκεύσετε το νέο σταθμό.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
1. Πατήστε το κουμπί Mode για να επιλέξετε τη λειτουργία DAB/
DAB+.
Page 88
Size - A6
GR
88
2. Πατήστε το κουμπί Preset για να μεταβείτε στο μενού
προρύθμισης «Preset Recall» (Ανάκληση προρύθμισης)” <#: όνομα
αποθηκευμένου σταθμού>.
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Prev ή Next για να επιλέξετε έναν
προρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το κουμπί Select.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥ DAB/DAB+
Στη λειτουργία DAB πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο Menu
για περίπου 1 δευτερόλεπτο και το μενού εμφανίζεται στην οθόνη.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για μετάβαση μεταξύ των
επιλογών μενού. Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, κάθε φορά
πατάτε το πλήκτρο Select.
• <Station list>
• <Full scan>
Γίνεται αναζήτηση όλων των διαθέσιμων σταθμών DAB/DAB+.
• <DRC>
Η ρύθμιση Ελέγχου Δυναμικής Περιοχής ενισχύει την ένταση των
χαμηλών ήχων σε θορυβώδη περιβάλλοντα.
O / low / high
• <System Setting>
• <My EQ Setup>
ΡΑΔΙΟ FM
Επιλογη των σταθμων FM stations
Εικ.
1. Πατήστε Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να
4
επιλέξετε τους σταθμούς FM.
2. Το ραδιόφωνο παίζει τον τελευταίο σταθμό που έχει
επιλεγεί.
Επιλογη συχνοτητων των σταθμων FM
1. Επιλέξτε ένα σταθμό FM.
2. Χειροκίνητη επιλογή σταθμού
Περιστρέψτε το Prev ή Next για να αλλάξετε τη συχνότητα σε
διαστήματα του 0,05 MHz.
3. Αυτόματη επιλογή συχνότητας
Page 89
89
GR
Πατήστε το Prev ή Next (1-2 δευτερόλεπτα) και το ραδιόφωνο θα
σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί ένας ενεργός σταθμός.
4. Αν μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο Scan, η συσκευή θα
αναζητήσει γρήγορα και θα αναπαραγάγει τον επόμενο σταθμό
λήψης.
Αποθηκευση σταθμων FM
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20 προρυθμισμένους σταθμούς FM.
1. Επιλέξτε το σταθμό FM που θέλετε.
2. Πατήστε και κρατήστε το κουμπί Preset (Προρύθμιση) για ένα
δευτερόλεπτο και στη συνέχεια επιβεβαιώστε πιέζοντας Select
(Επιλογή) έτσι ώστε να εμφανιστεί στην οθόνη <Preset 1 Saved>.
3. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 2 για να αποθηκεύσετε
περισσότερους σταθμούς FM.
4. Ή μπορείτε να προρυθμίσετε γρήγορα τους αγαπημένους 3σταθμούς πατώντας παρατεταμένα το κουμπί 1-2-3 περίπου για 2
δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστούν το <Preset ... Saved> (Αποθήκευση σε προρύθμιση) και η αριθμημένη προρυθμισμένη λίστα.
Σημείωση: Εάν υπάρχει ήδη ένας υφιστάμενος αποθηκευμένος
σταθμός FM σε μια προρύθμιση, θα επεγγραφεί όταν αποθηκεύσετε το νέο σταθμό.
Λογη προρυθμισμενου σταθμου FM
1. Πιέστε το Preset για να μεταβείτε στο μενού Προρυθμίσεων.
2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για να επιλέξετε
ένα προρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας Select.
Χρηση του μενου FM
1. Πιέστε Menu στη λειτουργία FM και επιλέξτε κάποιο μενού με τα
πλήκτρα Prev ή Next:
Μπορείτε να ρυθμίσετε ξεχωριστά τα μπάσα και τα πρίμα.
2. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το Select.
Page 90
Size - A6
GR
90
AMS setting
1. Στη λειτουργία FM, πατήστε το πλήκτρο Menu για περίπου 1
δευτερόλεπτο και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για
να επιλέξετε <AMS>.
2. Πατήστε το πλήκτρο Select για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Επιλέξτε Ναι/Όχι με τα πλήκτρα Prev ή Next και επιβεβαιώστε
με το πλήκτρο Select.
• <Yes>
Αναζητά σταθμούς με δυνατό σήμα και κάνει αυτόματη
αποθήκευση στη μνήμη.
• <No>
Ρυθμιση σαρωσης
1. Πιέστε Menu στη λειτουργία FM και επιλέξτε με τα πλήκτρα Prev
ή Next <Scan setting>.
2. Πιέστε Select για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Επιλέξτε από το μενού ένα στοιχείο με τα πλήκτρα Prev ή Next
και επιβεβαιώστε με το Select.
• <Μόνο σταθμοί με δυνατό σήμα>
Αναζητά σταθμούς με δυνατό σήμα
• <Όλοι οι σταθμοί>
Αναζητά όλους τους διαθέσιμους σταθμούς.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
1. Στη λειτουργία FM, πατήστε το πλήκτρο Menu για περίπου
1δευτερόλεπτο και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για
να επιλέξετε < Audio setting>.
2. Πατήστε το πλήκτρο Select για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για να ορίσετε μια
επιλογή μενού και επιβεβαιώστε πατώντας το πλήκτρο Select.
• <Forced mono>
• <Stereo allowed>
Page 91
91
GR
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Πατήστε παρατεταμένα το Menu σε οποιαδήποτε
5
Εικ.
Ρύθμιση ύπνου
1. Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Sleep> με τα πλήκτρα Prev
2. Πιέστε επανειλημμένα τα πλήκτρα Prev ή Next μέχρι να
Ρύθμιση της ώρας
1. Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Time> με τα πλήκτρα Prev ή
2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για να επιλέξετε το
λειτουργία και επιλέξτε το <System Setting> (Σύστημα) με
τα κουμπιά Prev ή Next.
Επιβεβαιώστε την επιλογή με το Select.
Διατίθενται οι εξής επιλογές μενού:
• <Sleep>
• <Time/Date>
• <Backlight>
• <Language>
• <Factory Reset>
• <Software version>
ή Next και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select.
ρυθμίσετε το χρόνο που επιθυμείτε, μεταξύ 15-90 λεπτών και
απενεργοποίησης. Θα εμφανιστούν στην οθόνη ραδιοφώνου
τα επιλεγμένα λεπτά χρόνου ύπνου, για παράδειγμα 15 και θα
γίνει αντίστροφη μέτρηση μέχρι να απενεργοποιηθεί η ισχύς
ραδιοφώνου.
Next και επιβεβαιώστε με το Select.
υπομενού που επιθυμείτε:
• <Set Time/Date> χειροκίνητη ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας
• <Auto update> Επιλογή μεταξύ DAB Update, FM Update, Any
Update ή No Update
• <Set 12/24 Hour> Επιλογή 12ωρης ή 24ωρης μορφής ώρας
• <Set Date Format> Επιλογή DD-MM-YYYY ή MM-DD-YYYY
Φωτισμός οθόνης (οπίσθιος φωτισμός)
Κάντε την επιλογή μενού <System Setting> με τα πλήκτρα Prev ή
Next και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select.
Page 92
Size - A6
GR
92
Κάντε τις εξής επιλογές με τα πλήκτρα Prev ή Next και πατήστε το
πλήκτρο Select για να επιβεβαιώσετε την καταχώριση και επιστρέψτε
στο μενού φωτισμού οθόνης.
(φωτεινότητα όταν η οθόνη είναι ενεργή)
< Dim level >: (στάθμη ντιμ) υψηλή / μεσαία / χαμηλή (φωτεινότητα
όταν η οθόνη είναι ανενεργή)
Ρύθμιση γλώσσας
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για να ορίσετε την επιλογή
μενού <Language> και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select.
Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε με το πλήκτρο Prev ή Next και
πατήστε το πλήκτρο Select για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Factory Reset> με τα πλήκτρα
Prev ή Next και επιβεβαιώστε με το Select.
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Software Version> με τα
πλήκτρα Prev ή Next και επιβεβαιώστε με το Select.
Ρύθμιση ήχου
1. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για να ορίσετε την
επιλογή μενού <My EQ Setup> και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο
Select.
2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Prev ή Next για να επιλέξετε
<Bass> ή <Treble> και πατήστε το πλήκτρο Select για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
3. Επιλέξτε τα πρίμα και τα μπάσα με το πλήκτρο Prev ή Next και
επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select.
Page 93
93
GR
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Σημείωση:
Εξασφαλίστε ότι η ώρα έχει ρυθμιστεί σωστά.
1. Πατήστε το κουμπί Alarm (Συναγερμός) για πρόσβαση στις εξής
επιλογές:
• [Alarm 1]
• [Alarm 2]
2. Πατήστε το Select (Επιλογή) για είσοδο στο βοηθό συναγερμού.
3. Έχοντας επιλεγμένο το στοιχείο μενού [alarm], πατήστε
το πλήκτρο Select για να ενεργοποιήσετε (On) ή να
απενεργοποιήσετε (O) την αφύπνιση.
4. <Wake up time>: Αλάρμ χρόνος ενεργός. Ρυθμίζετε τις ώρες και
τα λεπτά με τα Prev ή Next και επιβεβαιώνετε με το Select.
5. Ρυθμίζετε τη διάρκεια συναγερμού [Duration] με τα Prev ή Next
και επιβεβαιώνετε με το Select.
• [15] Η αφύπνιση ηχεί για 15 λεπτά.
• [30] Η αφύπνιση ηχεί για 30 λεπτά.
• [45] Η αφύπνιση ηχεί για 45 λεπτά.
• [60] Η αφύπνιση ηχεί για 60 λεπτά.
• [90] Η αφύπνιση ηχεί για 90 λεπτά.
• [120] Η αφύπνιση ηχεί για 120 λεπτά.
6. Ρυθμίζετε τον ήχο συναγερμού [Source] με τα Prev ή Next και
επιβεβαιώνετε με το Select.
• [Buzzer] Επιλέγετε τον βομβητή ως ήχο συναγερμού.
• [DAB] Επιλέγετε ως ήχο συναγερμού τον τελευταίο
ραδιοφωνικό σταθμό DAB + που αναπαράχθηκε.
• [FM] Επιλέγετε ως ήχο συναγερμού τον τελευταίο ραδιοφωνικό
σταθμό FM που αναπαράχθηκε.
7. Επιλέξτε το σημείου μενού [Frequency] με τα πλήκτρα
Prev ή Next για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα αφύπνισης και
επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select.
• [Daily] Ο συναγερμός ενεργοποιείται καθημερινά.
• [Weekends] Ο συναγερμός ενεργοποιείται τα Σαββατοκύριακα.
• [Weekdays] Ο συναγερμός ενεργοποιείται από Δευτέρα έως
Παρασκευή.
• [Once] Ρυθμισμένη ημερομηνία) Ο συναγερμός ενεργοποιείται
μόνο μια φορά.
Page 94
Size - A6
GR
94
8. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Prev ή Next για να επιλέξετε
το στοιχείο [Source] ώστε να ρυθμίσετε την πηγή αφύπνισης
και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select. Χρησιμοποιήστε τα
πλήκτρα Prev ή Next για να επιλέξετε [Digital Radio] (ραδιόφωνο
DAB), [FM] ή [Buzzer] και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select.
Αν επιλέξετε ραδιόφωνο DAB ή ραδιόφωνο FM, χρησιμοποιείται
ο εκάστοτε επιλεγμένος σταθμός. Συνεπώς, το στοιχείο μενού
[Preset] εμφανίζει [Last listened].
9. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Prev ή Next για να επιλέξετε το
στοιχείο [Volume] ώστε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου
αφύπνισης και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select. Επιλέξτε την
ένταση ήχου με το πλήκτρο Prev ή Next και επιβεβαιώστε με το
πλήκτρο Select.
10. Όταν έχετε ορίσει όλες τις ρυθμίσεις, πατήστε το πλήκτρο
Menu/ Info για έξοδο από το μενού αφύπνισης. Το μενού
αφύπνισης συνεχίζει επίσης να εμφανίζεται αυτόματα 10
δευτερόλεπτα μετά από την πραγματοποίηση της τελευταίας
ρύθμισης.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Όταν ηχήσει ο συναγερμός πατήστε το Select για να επιλέξετε την
περίοδο αναμονής 10 λεπτών.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΗΧΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Όταν ηχεί η αφύπνιση, πατήστε το πλήκτρο Alarm και η αφύπνιση
θα απενεργοποιηθεί.
BLUETOOTH
®
Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε
το ραδιόφωνο ως ηχείο μιας εξωτερικής συσκευής (π.χ. κινητό
τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγωγής MP3). Το σήμα μεταδίδεται
ασύρματα μέσω Bluetooth®.
Σημείωση:
Πριν από την αναπαραγωγή, πρέπει να συ-ζεύξετε το ραδιόφωνο (σε
αυτήν την περίπτωση τον Bluetooth® δέκτη) και τη συσκευή (πομπός).
Page 95
95
GR
Συμβατοτητα
Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με Bluetooth® κινητά τηλέφωνα και
συσκευές μουσικής. Διαθέτη Bluetooth® έκδοση 5,0. Λειτουργεί
επίσης με συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth® και οι
οποίες υποστηρίζουν π.χ.
Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
• A2DP ((Προφίλ Προηγμένης Κατανομής Ήχου))
Ασύρματος έλεγχος μουσικής
• AVRCP (Προφίλ Τηλεχειριστηρίου Ήχου / Βίντεο)
Σημείωση
• Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 8 μέτρου όταν πραγματοποιείτε
σύζευξη.
• Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά με τις οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.
Συζευξη
1. Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου η ένδειξη <Bluetooth®>
εμφανιστεί πάνω στην οθόνη. Το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία
Bluetooth®.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στη συσκευή
αναπαραγωγής. Εάν είναι απαραίτητο, πραγματοποιήστε
αναζήτηση για συσκευές Bluetooth®. Προβείτε σε σύζευξη της
συσκευής σας αναπαραγωγής με το ORD 130. Τώρα οι συσκευές
είναι συνδεδεμένες και θα ακουστεί ο ήχος «connected».
3. Για να τερματίσετε τη σύνδεση Bluetooth®:
• Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στη συσκευή
αναπαραγωγής ή πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο Select
και θα ακουστεί ο ήχος «disconnected».
• Αλλάξτε τον τρόπο λειτουργίας.
Page 96
Size - A6
GR
96
Bluetooth®-Αναπαραγωγη
1. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή.
2. Πιέστε για λίγο τα κουμπιά Prev ή Next για να παραλείψετε έναν
τίτλο προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
3. Ρυθμίστε την ένταση του ήχου με τον επιλογέα Vol.
ΓΕΝΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑ
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο Menu/Info για εμφάνιση διαφόρων
πληροφοριών όπως κείμενο ραδιοφώνου, όνομα σταθμού, ώρα, κλπ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Βγάλτε τον προσαρμογέα από την πρίζα πριν να καθαρίσετε τη
συσκευή.
• Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
• Καθαρίστε το περίβλημα με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά οξείας και απολιπαντικής δράσης
καθώς και ισχυρά απορρυπαντικά.
• Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη ή το οινόπνευμα) για να
καθαρίσετε το περίβλημα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον
παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων
όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή.
ΠρόβλημαΠιθανές αιτίεςΛύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
Δεν υπάρχει ήχοςΗ ένταση ήχου έχει
Κακή ποιότητα
ραδιοφωνικής
λήψης
Η τροφοδοσία έχει
διακοπεί
ρυθμιστεί σε 0
Κακή ραδιοφωνική
λήψη
Ελέγξτε την
τροφοδοσία ρεύματος
Ρύθμιση της έντασης
του ήχου
Τοποθετήστε τη
συσκευή σε μια άλλη
θέση και ρυθμίστε
ξανά την κεραία.
Page 97
97
GR
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Ανταπτορας
Κατασκευαστής : DongGuan Obelieve
Αριθμός εμπορικού μητρώου: 91441900050747698U
Εισαγόμενος από: Imtron GmbH
Αριθμός εμπορικού μητρώου: HRB 4580
Μοντέλο: OBL-0501000E
Τάση εισόδου: 100 - 240 V~
Συχνότητα ρεύματος: 50/60 Hz
Τάση εξόδου: 5,0 V
Ρεύμα εξόδου: 1 A
Ισχύς εξόδου: 5,0 W
Μέση ενεργός απόδοση: 76,5 %
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10%): -Κατανάλωση άνευ φορτίου: 0,08 W
Εύρος συχνοτήτων
Μέγιστη ισχύς εκπομπής
Συνθήκες λειτουργίας
Διαστάσεις (Π x Υ x Β)
Βάρος
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial
Park B-4/F, Golden
Phoenix Industrial
Zone, Fenggan Town,
Dongguan,
GuangDong Province,
P. R. China
Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt,
Germany
: 174,9 - 239,2 MHz
: 87,5 - 108 MHz
: 0,05 MHz
: 2402 MHz - 2480 MHz
: -4,535 dBm
: 0°C - 40°C
: 161 X 110 X 58 mm
: Περ. 0,35 kg
Page 98
Size - A6
GR
98
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα ο/η Imtron GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
ORD 130 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά
απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε
στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες
αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για
το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά
απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία
επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε
με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Page 99
99
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg
későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN
OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes
2.
3.
4.
5. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve.
Annak érdekében, hogy elkerülje a balesetveszélyes
helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen
útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat
veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.
végű villám jel figyelmezteti a felhasználót a
szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére
a készülékben, amely elegendő erősséggel
rendelkezik személyek és állatok elektromos
áramütéséhez.
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő
felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a
készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra az útmutatóban.
Biztonsági okokból ezt a II osztályú adaptert
kettős vagy megerősített szigeteléssel
szállítjuk, amint azt ez a szimbólum is jelzi.
Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból
érkező erős hangnyomás halláskárosodást
okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét
hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be
visszafogottabb hangerőszintet.
Page 100
Size - A6
HU
100
6. Ha külső eszközt szeretne csatlakoztatni ehhez a
termékhez, akkor jó minőségű árnyékolt kábelt kell
használni, amely biztosítja a termék és a használt kábel
egészének elektromágneses kompatibilitását.
7. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
8. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől.
9. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom
mellett használja a készüléket.
10. A készülék csak általános tengerszint feletti
magasságban történő használatra alkalmas. Ne
használja trópusi környezetben vagy különösen párás
környezetben.
11. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva.
A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek
meghibásodását okozhatják.
12. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket,
amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a
készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati
útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
13. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a
megfelelő szellőzéshez (minimum 10 cm a termék körül).
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és
hasonlókba.
14. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást
semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne
dugjon bele semmilyen tárgyat.
15. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor,
hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő
berendezések (beleértve az erősítőket is).
16. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a
készüléket.
17. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles
vagy kemény tárggyal.
18. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének
elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek
vagy párának.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.