Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok.
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Das Ausrufezeichen innerhalb eines
2. Aus Sicherheitsgründen ist dieser
3. LEDs sind nicht austauschbar. Wenn die
4. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung
5. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien
6. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 315/8/19 12:05 pm
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer
auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen im mitgelieferten
Informationsmaterial hinweisen.
Schutzklasse II-Adapter mit doppelter
bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet,
wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
Das Produkt nur in Verbindung mit dem
mitgelieferten Transformator betreiben.
Lichtquelle das Ende ihres Nutzungsdauer erreicht
hat, dann muss das ganze Produkt ersetzt werden.
vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu
vermeiden, das Produkt nicht für andere als
die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke
verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist
gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
verwenden.
Kindern fernhalten.
Page 4
DE
4
7. Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
8. Das Produkt ist nur für die Verwendung in
gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen
oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
9. Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des
Produktes und elektrischer Bauteile führen.
10. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung montieren.
11. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B.
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärker) aufstellen.
12. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen,
während es eingeschaltet ist.
13. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen
oder harten Gegenständen berühren, andrücken
oder reiben.
14. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
15. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf
das Produkt gestellt werden.
16. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder
Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse
eindringen.
17. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Produkt stellen.
18. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von
qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 415/8/19 12:05 pm
Page 5
5
DE
lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst
zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den
Kundendienst konsultieren, z. B. bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem
Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder
Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse
beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
19. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose
sicherstellen, dass die auf dem Produkt
angegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
20. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen technischen Kundendienst
oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
21. Das Netzkabel, das Produkt und
Verlängerungskabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt
nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
22. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte
Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht
daran gezogen oder darüber gestolpert werden
kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen
Bereichen herunterhängen lassen.
23. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder
über scharfe Kanten ziehen.
24. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes
vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich
bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig
auszuschalten, den Netzstecker ziehen.
25. Es ist möglich, dass das Produkt infolge
elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei
funktioniert oder auf die Betätigung eines
Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 515/8/19 12:05 pm
Page 6
DE
6
ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach
einigen Sekunden den Netzstecker wieder
einstecken.
26. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und
nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker,
den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher
das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
27. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
nassen Händen herausziehen.
28. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei
Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt
längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker
ziehen.
29. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
30. Am Ende der Lebensdauer das Produkt
unbrauchbar machen: den Netzstecker ziehen und
das Netzkabel abschneiden.
31. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterien.
Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder
einen gleichwertigen Batterietyp.
32. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz.
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, bzw.
Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand.
33. Achten Sie darauf die Batterien korrekt
einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus /
(-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse.
Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum
Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen
Brand oder eine Explosion auslösen.
34. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen
Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie
das Produkt für längere Zeit nicht benutzen.
Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und
Schäden verursachen.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 615/8/19 12:05 pm
Page 7
7
DE
35. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
36. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
37. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt
entsorgen.
38. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze
(z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie
sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten
explodieren.
39. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kleinkindern auf. Wurden Batterien
verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
40. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein,
entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches
aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie
bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Hautund Augenkontakt mit der Batterieflüssigkeit.
Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit
Batterieflüssigkeit erfahren, spülen Sie die Augen
mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend
einen Arzt. Bei Kontakt der Batterieflüssigkeit mit
der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser
und Seife ab.
41. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für
Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen,
Einbauschränken o.ä. aufstellen.
42. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert.
Keine Gegenstände in das Gerät einstecken.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 715/8/19 12:05 pm
Page 8
DE
8
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe von
Radioprogrammen und als Wecker vorgesehen. Das
Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen
verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die
Verwendung im privaten Haushalt und nicht für
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei Haftung
für jegliche Verletzungen oder Schäden, die
durch unvorsichtige, nicht angemessene oder
unsachgemäße Verwendung des Produkts oder
Verwendung des Produkts für nicht vom Hersteller
empfohlene Zwecke verursacht werden.
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Taste Sonnenaufgang
B. Taste Schlummern (snooze)
C. Taste Licht
D. Zeitanzeige
E. Taste Radio FM
F. Taste +
G. Taste Uhrzeit einstellen
H. Taste –
I. Taste Alarm einstellen
J. Taste Displayhelligkeit
K. Taste 12/24
L. Taste Alarmton
M. Taste Lautstärke
N. Wurfantenne
O. Klappbarer Standfuß
P. Batteriefach mit Deckel
Q. Micro-USB-Buchse
R. USB-Kabel
S. Netzteil
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 815/8/19 12:05 pm
Page 9
9
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie
den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt
unvollständig oder sollten Beschädigungen
feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre
Verkaufsstelle.
INSTALLATION UND STROMVERSORUNG
Installation
Befestigen Sie das Ende der Wurfantenne soweit
1
oben wie möglich für idealen Radioempfang.
Verbinden Sie Radio und Netzteil mit dem
mitgelieferten USB-Kabel und stecken Sie das
Netzteil in eine geeignete Steckdose.
Batterie-Notbetrieb
Das Einlegen von Batterien bewirkt, dass die
interne Uhr auch bei einem möglichen Stromausfall
weiterläuft. Bei Wiedereinschalten des Netzstroms
erscheint auf dem Display automatisch die korrekte
Zeit.
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien Typ AAA (nicht
im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach.
Achten Sie auf korrekte Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
DE
Hinweis:
Radio und Wecker funktionieren im Notbetrieb nicht.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 915/8/19 12:05 pm
Page 10
DE
10
ALLGEMEINE EINSTELLUNG
Uhrzeit einstellen
Hinweis: Wird das Radio mit dem Netz verbunden,
blinkt die Uhrzeit und kann eingestellt werden.
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte.
Die Uhrzeit lässt sich nur bei ausgeschaltetem
2
Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste Uhrzeit
Sie mit den Tasten +/– die Stunden ein.
2. Drücken Sie erneut die Taste Uhrzeit
stellen Sie mit den Tasten +/– die Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Uhrzeit ein drittes
mal, um die Einstellung zu beenden.
Alarm einstellen
Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem Radio,
d.h. im Standby-Modus einstellen:
Akustischer Alarm
3
1. Drücken Sie die Taste Alarm
Sekunden und stellen Sie mit den Tasten +/–
die Stunden ein.
2. Drücken Sie erneut die Taste Alarm
stellen Sie mit den Tasten +/– die Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Alarm
mal, um die Einstellung zu beenden.
3. Stellen Sie mit der Lautstärketaste
die Lautstärke von U00 (Ton aus) bis U15
(maximal) durch ggf. mehrmaliges Drücken
ein.
und stellen
und
für ca. 2
und
ein drittes
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1015/8/19 12:05 pm
Page 11
11
4. Drücken Sie die Taste Alarmton/-art und
stellen Sie den gewünschten Alarmton/-art
(1-7) durch Drücken der Tasten +/– ein.
- Alarmton 1-6: Naturgeräusche
- Alarmton 7: Radio
Drücken Sie die Taste Alarmton/-art
, um
die Einstellung zu bestätigen.
Hinweis:
Sie können die eingestellten Alarmton/-art
überprüfen, indem Sie zweimal die Taste
Alarmton/-art
drücken. Der Wecker wechselt
zwischen Uhrzeit und Alarmtonnummern.
Drücken Sie die Taste Alarmton/-art , um die
Funktion zu deaktivieren.
Haben Sie Radio ausgewählt, schaltet sich zur
eingestellten Alarmzeit das Radio, mit dem
zuletzt eingestellten Sender ein.
5. Drücken Sie kurz die Taste Alarm , um den
Alarm zu aktivieren oder deaktivieren. Ein
aktivierter Alarm wird durch das Leuchten des
Alarmsymbols angezeigt.
6. Ertönt der Alarm, schalten Sie diesen mit der
Taste Alarm aus.
Alarm abstellen
1. Schlummerfunktion: Durch Drücken der Taste
Schlummern wird der Alarmton/-art nur für
wenige Minuten unterbrochen und ertönt erneut
nach ca.9 Minuten. Das eingestellte Alarmsymbol
blinkt auf.
2. Durch Drücken der Taste Alarm wird der
Alarmton/-art abgestellt.
DE
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1115/8/19 12:05 pm
Page 12
DE
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 12
4
BEDIENUNG
12
Displaybeleuchtung
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste
Displayhelligkeit um die Displayhelligkeit einzustellen.
•hoch
•niedrig
•aus
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie Taste Radio FM um das Radio
einzuschalten. Um das Radio auszuschalten, drücken
Sie Taste Radio FM erneut.
Lautstärkeregelung
Stellen Sie mit der Lautstärketaste die Lautstärke
von U00 (Ton aus) bis U15 (maximal) durch ggf.
mehrmaliges Drücken ein.
Sonnenaufgangsfunktion
Ab 30 Minuten vor der programmierten Uhrzeit
steigert sich die Lichtintensität langsam bis auf 100%.
1. Drücken Sie die Taste Sonnenaufgang für ca. 3
Sekunden und stellen Sie mit den Tasten +/– die
Stunden ein.
2. Drücken Sie erneut die Taste Sonnenaufgang und
stellen Sie mit den Tasten +/– die Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Sonnenaufgang ein drittes
mal, um die Einstellung zu beenden.
15/8/19 12:05 pm
Page 13
13
DE
Sonnenuntergangsfunktion
Ab 30 Minuten vor der gewünschten Schlafenszeit
wird die Lichtintensität schrittweise reduziert bis zum
vollständigen Löschen des Lichts.
• Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste
Schlummern
jeweils kurz, um den Timer zur
Abschaltung des Radios von 60, 30, 15Minuten bis
OFF (aus) einzustellen.
RADIO
Radiosender speichern und einstellen
1. Schalten Sie das Radio ein.
5
2. Halten Sie die Taste Radio FM für mind. 2
Sekunden gedrückt um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten.
3. Empfangene Radiosender werden automatisch
abgespeichert. Es können bis zu 40 Sender
gespeichert werden.
4. Wurde der automatische Sendersuchlauf und
das Speichern beendet, können Sie die Sender
mit den Tasten +/– auswählen.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1315/8/19 12:05 pm
Page 14
DE
14
LICHT EIN-, AUSSCHALTEN UND AUSWÄHLEN
1. Schalten Sie das Radio aus.
6
2. Drücken Sie die Taste Licht
1x um weißes
Licht einzuschalten.
3. Wählen Sie mit den Tasten +/– die gewünschte
Helligkeit.
4. Drücken Sie die Taste Licht
erneut um
farbiges Licht einzuschalten. Das Farbe ändert
sich in diesem Modus automatisch.
5. Durch Drücken der Tasten +/– können Sie eine
gewünschte Farbe dauerhaft einstellen.
6. Die Helligkeit kann bei farbigem Licht nicht
eingestellt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen.
Das Produkt mit einem weichen, feuchten Tuch und
mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend
trocken nachreiben. Zum Reinigen des Produktes
keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde
Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten
Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter
fließendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung
keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und
greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1415/8/19 12:05 pm
Page 15
15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen,
beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme
wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
ProblemMögliche
Ursache
Produkt
funktioniert
•Keine Stromversorgung
nicht
Kein Ton•Lautstärke zu
niedrig
Kein
Radioempfang
•Schlechter
Radioempfang
Behebung
•Überprüfen
der Stromversorgung
•Lautstärke
einstellen
•Das Radio an
einem anderen
Ort platzieren
und Antenne
neu ausrichten.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Imtron GmbH, dass der
Funkanlagentyp OCR 610 der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
Technology Co., Ltd.
, 1,2A
: 6 W
(Typ LR03/AAA)
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1615/8/19 12:05 pm
Page 17
17
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von Elektround Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische
und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät
nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie
zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
DE
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1715/8/19 12:05 pm
Page 18
EN
18
CONGRATULATIONS!
Thanks for your purchase of an ok. product. Please
read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. The exclamation point within an
2. For safety reasons, this class II product is
product should be operated only in connection
with the provided transformer.
3. LED’s are not replaceable. When the light source
reaches its end of life the whole product shall be
replaced.
4. This product is only intended for audio
entertainment. Do not use the product for any
other purpose than described in this manual in
order to avoid any hazardous situation. Improper
use is dangerous and will void any warranty claim.
5. For household use only. Do not use outdoors.
6. Danger of suocation! Keep all packaging
material away from children.
7. Only use under normal room temperature and
humidity conditions.
8. The product is only suitable for use at moderate
degrees of latitude. Do not use in the tropics or in
particularly humid climates.
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance instructions in
the literature accompanying the device.
provided with double or reinforced
insulation as indicated by this symbol. The
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1815/8/19 12:05 pm
Page 19
19
EN
9. Do not move the product from cold into warm
places and vice versa. Condensation can cause
damage to the product and electrical parts.
10. Do not use attachments or accessories other than
recommended by the manufacturer or sold with
this product. Install in accordance with this user
manual.
11. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves or other products
(including amplifiers) that produce heat.
12. Do not shift or move the product when powered
on.
13. Do not touch, push or rub the surface of the
product with any sharp or hard objects.
14. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this product to rain or moisture.
15. The product shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the product.
16. Care should be taken so that no objects or liquids
enter the enclosure through openings.
17. No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the product.
18. Refer all servicing to authorised service agent.
Do not attempt to repair the product yourself.
Servicing is required when the product has been
damaged in any way, such as the supply cord or
plug are damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the product, the enclosure is
damaged, the product has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1915/8/19 12:05 pm
Page 20
EN
20
19. Before connecting the product to a socket outlet,
make sure the voltage indicated on the product
corresponds to your local mains.
20. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or
similarly qualified person in order to avoid hazard.
21. Regularly check if the supply cord, product or
extension cable is defective. If found defective, do
not put the product into operation. Immediately
pull the plug.
22. Place the supply cord and, if necessary, an
appropriate extension cable in such away that
pulling or tripping over it is impossible. Do not
allow the supply cord to hang down within easy
reach.
23. Do not jam, bend or pull the supply cord over
sharp edges.
24. The power plug is used as the disconnect device;
the disconnect device shall remain readily
operable. To completely disconnect the power
input, disconnect the mains plug.
25. The product may not function properly or not
react to the operation of any control due to
electrostatic discharge. Switch o and disconnect
the product; reconnect after a few seconds.
26. Protect the supply cord from being walked on
or pinched particularly at the plug, convenience
receptacles and the point where it exits from the
product.
27. Never pull the plug by the supply cord or with wet
hands.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2015/8/19 12:05 pm
Page 21
21
EN
28. Disconnect the power plug in case of faults during
use, during lightening storms, before cleaning and
when not using the product for a longer period of
time.
29. Danger! Before cleaning, switch the product o
and disconnect the power plug from the socket.
30. When the product has reached the end of its
service life, make it defective by disconnecting the
plug from the socket and cutting the cord in two.
31. Caution! There is danger of explosion from
improper replacement of the batteries. Replace
batteries only with the same or equivalent type of
battery.
32. Always change the entire battery pack. Do not mix
old and new batteries, or batteries with dierent
charge state.
33. Make sure the batteries are correctly inserted.
Observe the polarity (+) plus / (-) negative on
the battery and the housing. Improperly inserted
batteries can lead to leakage or, in extreme cases,
a fire or an explosion.
34. Remove used batteries. Remove the batteries if
you know that the product will not be used for
a longer period of time. Otherwise, the batteries
could leak and cause damage.
35. Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
36. The connections must not be short-circuited.
37. Remove the batteries from the product before
disposal.
38. Never expose batteries to excessive heat (e.g.
bright sun, fire), and never throw them into fire.
The batteries could explode.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2115/8/19 12:05 pm
Page 22
EN
22
39. Keep batteries out of reach of small children. If
batteries have been swallowed, seek immediate
medical attention.
40. If the batteries leak, remove them with a cloth
and dispose of them accordingly. Prevent battery
acid from coming into contact with skin and
eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush
them thoroughly with lots of water and consult a
physician immediately. If battery acid comes into
contact with your skin, wash the aected area
with lots of water and soap.
41. When installing the device, leave sucient space
for ventilation. Do not install in bookcases, built-in
cabinets or the like.
42. Do not impede ventilation by covering the
ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not
insert any objects.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2215/8/19 12:05 pm
Page 23
23
EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback of radio
programs and as alarm clock. Any other use may
result in damage to product or injuries. This product is
designed for household use only and not intended for
commercial use. Do not use the product if damage is
seen.
Imtron GmbH accepts no liability whatever for any
injuries or damages caused to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Sunrise key
B. Snooze key
C. Light key
D. Time display
E. Radio key FM
F. + key
G. Time setting key
H. – key
I. Alarm setting key
J. Display brightness key
K. 12/24 key
L. Alarm sound/type key
M. Loudness key
N. Wire aerial
O. Foldable stand
P. Battery compartment with lid
Q. Micro USB socket
R. USB cable
S. Power adaptor
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2315/8/19 12:05 pm
Page 24
EN
24
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully from
the original packaging. Inspect the delivery contents
for completeness and damages. Should the delivery
contents be incomplete or damaged, contact your
sales outlet immediately.
INSTALLATION AND POWER SUPPLY
Installation
For optimal reception, unwind the wire aerial
1
fully and adjust it. Connect the radio and power
adapter with the USB cable included and connect
the power adapter to the mains.
Back up battery
Insert batteries to enable the clock to continue
operating during a possible power failure. After the
mains power remains, the correct time will appear on
the display.
1. Open the battery compartment.
2. Insert 2 x 1.5 V battery type AAA (not included
in delivery). Make sure the polarity is correct as
indicated.
3. Close the battery compartment.
Note:
Radio and alarm will not function during back up
operation.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2415/8/19 12:05 pm
Page 25
25
GENERAL SETTINGS
Time setting
Note: When the radio is connected to the mains the
time is flashing and can be set. Follow below steps.
The time can be set only if the radio is in o
2
mode (Standby):
1. Press the time key
the +/– keys.
2. Press the time key
keys to set the minutes. Press the time key
a third time to finish the setting.
Alarm setting
The alarm can be set only if the FM radio is in o
mode (Standby):
Acoustic alarm
3
1. Press the alarm key
and set the hours with the +/– keys.
2. Press the alarm key again and use the +/–
keys to set the minutes. Press the alarm key
a third time to finish the setting.
3. Use the volume key
from U00 (sound o) to U15 (maximum) by
pressing it several times, if necessary.
and set the hours with
again and use the +/–
for approx. 2 seconds
to adjust the volume
EN
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2515/8/19 12:05 pm
Page 26
EN
26
4. Press the alarm tone/type key and set the
desired alarm tone (1-7) by pressing the +/–
buttons.
- Alarm type 1-6: Animal sounds
- Alarm type 7: Radio alarm
Press the
button to confirm.
Note:
To check which sound or radio the alarm is
set to, press button twice. The clock will
alternate between time and sound number.
Press button once to cancel this function.
If you have chosen the radio alarm, the
selected station will sound at the preset alarm
time.
5. Briefly press the alarm key
to activate or
deactivate the alarm. An activated alarm is
indicated by the illumination of the alarm
symbol
.
6. If the alarm sounds, switch it o with the
alarm key
.
Stop alarm
1. Snooze function: Press snooze
key to suspend
alarm sound for a few minutes. The alarm will start
again after approx. 9 minutes. The set alarm mode
will remain flashing on the display.
2. Press the alarm key
to stop/cancel alarm.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2615/8/19 12:05 pm
Page 27
EN
4
OPERATION
27
Display backlight setting
With the radio switched o press the display
brightness key to adjust the display brightness.
•high
•low
•o
Switching on and o
Press the radio key FM button to turn on the radio. To
turn o, press radio key FM button again.
Volume control
Adjust the volume from U00 (mute) to U15 (max.) by
pressing the volume
loudness key as many times
as desired.
Sunrise function
30 minutes before the programmed time, the light
intensity will slowly increase up to 100%.
1. Press the sunrise key for approx. 3 seconds and
set the hours with the +/– keys.
2. Press the sunrise key again and use the +/– keys
to set the minutes. Press the sunrise key a third
time to finish the setting.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2715/8/19 12:05 pm
Page 28
EN
28
Sunset function
30 minutes before the desired bedtime, the light
intensity will be gradually reduced until the light is
completely extinguished.
• With the radio switched on press the snooze
key shortly to adjust the sleep timer to 60, 30 or 15
minutes or OFF.
RADIO
Tuning and saving
1. Turn on the radio.
5
2. Hold down the radio button FM for at least 2
seconds to start the automatic station search.
3. Received radio stations are automatically
saved. Up to 40 stations can be stored.
4. If the automatic station scan and the saving are
finished, you can select the stations with the
+/– buttons.
LIGHT ON, OFF AND SELECT
1. Turn o the radio.
6
2. Press the light button
light.
3. Use the +/– buttons to select the desired
brightness.
4. Press the light button
colored light. The color changes automatically
in this mode.
5. By pressing the +/– buttons, you can
permanently set a desired color.
6. The brightness cannot be adjusted in color light
mode.
1x to turn on white
again to turn on
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2815/8/19 12:05 pm
Page 29
29
CLEANING AND CARE
• Disconnect the product from the power supply
before cleaning it. Clean the product with a soft,
damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by
wiping it with a dry cloth. Do not use alcohol,
acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean
the product. Do not use hard brushes or metal
objects.
• Warning! Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or operation.
Never hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp
objects. Solvents are harmful to human health and
can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please
refer to the following table. If problems cannot be
solved as indicated under Solution, please contact
your manufacturer.
Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment
type OCR 610 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
Technology Co., Ltd.
, 1.2A
: 6 W
: ≤1 W
: 2 x 1.5 V
(Type LR03/AAA)
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3015/8/19 12:05 pm
Page 31
31
EN
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the
separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and
electronic equipment may contain dangerous
and hazardous substances. Do not dispose of this
appliance as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner. Do not put
batteries into the household waste. Please use
the return and collection systems in your community
or contact the dealer where you purchased the
product.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3115/8/19 12:05 pm
Page 32
ES
32
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea
atentamente este manual y guárdelo para un uso
posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS.
1. El símbolo de exclamación en un
2. Por motivos de seguridad, este adaptador
este símbolo. El producto sólo debe funcionar en
conexión con el transformador suministrado.
3. Los LED no son reemplazables. Cuando la fuente
de luz alcance el fin de su ciclo de vida, todo el
producto debe ser reemplazado.
4. Teste producto está diseñado exclusivamente
para el entretenimiento con audio. No use el
producto para otros fines que los descritos en este
manual para evitar situaciones de riesgo. El uso
inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
5. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
6. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de
embalaje alejado de los niños.
7. Use exclusivamente condiciones normales de
temperatura y humedad ambiente.
triángulo equilátero advierte al usuario de
la presencia de instrucciones importantes
de uso y mantenimiento en la
documentación que acompaña al
dispositivo.
de clase II se suministra con aislamiento
doble o reforzado, tal como se indica con
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3215/8/19 12:05 pm
Page 33
33
ES
8. El producto es adecuado solamente para usarse
en grados de latitud templados. No lo use en los
trópicos ni en climas especialmente húmedos.
9. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos
ni viceversa. La condensación puede dañar el
producto y sus piezas eléctricas.
10. No use accesorios ni complementos distintos a los
recomendados por el fabricante o vendidos junto
con este producto. Instálelo siguiendo el manual
del usuario.
11. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, estufas, fogones ni otros productos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
12. No mueva el producto cuando esté encendido.
13. No toque, presione ni frote la superficie del
producto con objetos afilados o puntiagudos.
14. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución,
no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
15. El producto no debe exponerse a goteo ni
salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquido, como jarrones, sobre el producto.
16. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni
líquidos por las aperturas.
17. No deben colocarse fuentes de llama abierta,
como velas, sobre el producto.
18. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado.
No intente reparar usted mismo el producto. Es
necesaria la asistencia cuando se haya dañado el
producto de cualquier modo, como si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados, si se ha
derramado líquido o han entrado objetos en el
producto, si se ha dañado el chasis, si el producto
se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no
funciona con normalidad, o si ha caído.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3315/8/19 12:05 pm
Page 34
ES
34
19. Antes de conectar el producto a la toma de
corriente, asegúrese de que la tensión indicada en
el producto coincida con su alimentación local.
20. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante o su agente de
servicio, o una persona con cualificiación similar,
para evitar riesgos.
21. Compruebe con regularidad si el cable de
alimentación, el producto o el cable extensor
tienen defectos. Si encuentra defectos, no
ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de
inmediato.
22. Coloque el cable de alimentación y, si es
necesario, un cable extensor adecuado de forma
que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje
que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar.
23. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación
sobre bordes afilados.
24. El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión; el dispositivo de desconexión debe
ser fácilmente utilizable. Para desconectar por
completo la alimentación, desconecte el enchufe.
25. El producto puede no funcionar correctamente o
no reaccionar a las operaciones de los controles
debido a descargas electroestáticas. Apague
y desconecte el producto; vuelva a conectarlo
pasados unos segundos.
26. Proteja el cable de alimentación de pisadas
y enganches, especialmente en el enchufe, la
toma de corriente y el punto en el que sale del
producto.
27. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable
ni con las manos mojadas.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3415/8/19 12:05 pm
Page 35
35
ES
28. Desconecte el enchufe si se producen fallos
durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes
de limpiarlo y cuando no use el producto durante
un tiempo prolongado.
29. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y
desconecte el enchufe de la toma.
30. Cuando el producto llegue al fin de su vida útil,
anúlelo desconectando el enchufe de la toma y
cortando el cable.
31. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de
cambio inadecuado de baterías. Sustituya las
baterías exclusivamente con el mismo tipo de
batería o equivalente.
32. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle
baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos
estados de carga.
33. Asegúrese de que las baterías estén
correctamente introducidas. Observe la polaridad
(+) positivo/ (-) negativo en la batería y el chasis.
Las baterías introducidas incorrectamente pueden
provocar fugas o, en casos extremos, incendio o
explosión.
34. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si
no va a usar el dispositivo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías
podrían tener fugas y provocar daños.
35. Las baterías no recargables no deben recargarse.
36. No se deben cortocircuitar los contactos.
37. Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
38. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo
(como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
Las baterías podrían explotar.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3515/8/19 12:05 pm
Page 36
ES
36
39. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños
pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda
médica de inmediato.
40. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo
y deséchelas de forma adecuada. Evite que el
ácido de las baterías entre en contacto con la piel
y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los
ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y
consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de
las baterías entra en contacto con la piel, lave la
zona afectada con mucha agua y jabón.
41. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio
suficiente para su ventilación. No colocar en
librerías, armarios empotrados o similar.
42. No impedir la ventilación tapando las aperturas de
ventilación con otros elementos como pudieran
ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
insertar ningún objeto.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3615/8/19 12:05 pm
Page 37
37
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado a la reproducción de
programas de radio y como despertador. Cualquier otro
uso puede tener como resultado danos en el producto
o heridas. Este producto esta disenado solo para uso
domestico y no esta pensado para uso comercial.
El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad
por los daños al producto, daños a la propiedad o
lesiones debido al descuido o uso inadecuado del
producto, o el uso del producto que no cumpla con el
propósito especificado por el fabricante.
CONTROL Y COMPONENTES
A. Tecla de amanecer
B. Tecla de reposo
C. Tecla de luz
D. Indicación de hora
E. Tecla de radio FM
F. Tecla +
G. Tecla de configuración de hora
H. Tecla I. Tecla de configuración de alarma
J. Tecla de brillo de pantalla
K. Tecla 12/24
L. Tecla de sonido/tipo de alarma
M. Tecla de sonoridad
N. Antena de cable
O. Soporte plegable
P. Compartimiento de batería con tapa
Q. Toma Micro USB
R. Cable USB
S. Adaptador de alimentación
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3715/8/19 12:05 pm
Page 38
ES
38
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente
del embalaje original. Compruebe que el contenido
entregado esté completo y sin daños. Si el contenido
está incompleto o dañado, contacte de inmediato con
su lugar de adquisición.
INSTALACIÓN Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Instalación
Para una recepción óptima, extienda la antena de
1
cable completamente y ajústela. Conecte la radio
y el adaptador de alimentación con el cable USB
incluido y conecte el adaptador de alimentación a
la corriente.
Batería de respaldo
Inserte las baterías para que el reloj continúe
funcionando en posibles fallos de alimentación.
Cuando vuelva la corriente de la red, en la pantalla
aparecerá la hora correcta.
1. Abra el compartimento de baterías.
2. Inserte 2 pilas de 1,5 V tipo AAA (no se incluyen).
Asegúrese de que la polaridad sea correcta de
acuerdo con la indicación.
3. Cierre el compartimento de las baterías.
Nota:
La pantalla, la radio y la alarma no funcionarán en el
modo de respaldo.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3815/8/19 12:05 pm
Page 39
39
ES
CONFIGURACIÓN GENERAL
Configuración de la hora
Nota: Cuando la radio esté conectada a la corriente
la hora parpadeará y podrá configurarse. Siga estos
pasos:
La hora solo se puede establecer si la radio está
2
apagada (Espera):
1. Pulse la tecla de hora
horas con las teclas +/–.
2. Pulse la tecla de hora
teclas +/– para establecer los minutos. Pulse
la tecla de hora
finalizar la configuración.
Configuración de la alarma
La alarma solo se puede establecer si la radio FM está
apagada (Espera):
Alarma acústica
3
1. Pulse la tecla de alarma
2 segundos y establezca las horas con las
teclas +/–.
2. Pulse la tecla de alarma
teclas +/– para establecer los minutos. Pulse
la tecla de alarma
finalizar la configuración.
3. Use la tecla de volumen
el volumen entre U00 (sonido apagado) y
U15 (máximo) pulsándola varias veces si es
necesario.
y establezca las
de nuevo y use las
por tercera vez para
aproximadamente
de nuevo y use las
por tercera vez para
para ajustar
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3915/8/19 12:05 pm
Page 40
ES
40
4. Pulse la tecla de tono/tipo de alarma y
establezca el tono de alarma deseado (1-7)
pulsando los botones +/–.
- Tipo de alarma 1-6: Sonidos de animales
- Tipo de alarma 7: Alarma de radio
Pulse el botón
para confirmar.
Nota:
Para comprobar el sonido o radio establecido
para la alarma pulse dos veces el botón
. El reloj alternará entre la hora y el número
de sonido. Pulse una vez el botón para
cancelar esta función.
Si ha elegido la alarma de radio, la emisora
seleccionada sonará a la hora de alarma
preestablecida.
5. Pulse brevemente la tecla de alarma
para
activar o desactivar la alarma. Una alarma
activada se indica con la iluminación del
símbolo de alarma
.
6. Si suena la alarma apáguela con la tecla de
alarma
.
Detener alarma
1. Función de cabezada: Apriete el botón de snooze
para suspender el sonido de la alarma durante
unos minutos. La alarma empezará de nuevo
tras 9 minutos. El modo de alarma establecido
permanecerá destallando en la pantalla.
2. Apriete
para detener/cancelar la alarma.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4015/8/19 12:05 pm
Page 41
ES
4
FUNCIONAMIENTO
41
Configuración de la iluminación de la pantalla
Con la radio apagada pulse la tecla de brillo de
pantalla para ajustar el brillo de pantalla.
•alto
•bajo
•apagado
Encender y apagar
Pulse el botón de radio FM para activar la radio. Para
apagar, pulse de nuevo el botón de radio FM.
Control de volumen
Ajuste el volumen entre U00 (silencio) y U15(máximo)
pulsando la tecla de sonoridad de volumen
tantas
veces como desee.
Función de amanecer
30 minutos antes de la hora programada la intensidad
de la luz aumentará lentamente hasta el 100%.
1. Pulse la tecla de amanecer aproximadamente 3
segundos y establezca las horas con las teclas +/–.
2. Pulse de nuevo la tecla de amanecer y use las
teclas +/– para establecer los minutos. Pulse la
tecla de amanecer por tercera vez para finalizar la
configuración.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4115/8/19 12:05 pm
Page 42
ES
42
Función de anochecer
30 minutos antes de la hora de ir a dormir deseada,
la intensidad de la luz se reducirá gradualmente hasta
apagarse por completo.
• Con la radio encendida pulse la tecla reposo
brevemente para ajustar el temporizador de reposo
a 60, 30 o 15 minutos o OFF.
RADIO
Sintonizar y guardar
1. Encienda la radio.
5
2. Mantenga pulsado el botón de radio FM
durante como mínimo 2 segundos para iniciar
la búsqueda automática de emisoras.
3. Las emisoras de radio recibidas se guardarán
automáticamente. Puede guardar hasta 5
emisoras.
4. Si la exploración de emisoras automática y el
guardado han terminado, puede seleccionar las
emisoras con los botones +/–.
ENCENDER, APAGAR LUZ Y SELECCIONAR
1. Apague la radio.
6
2. Pulse el botón de luz
blanca.
3. Use los botones +/– para seleccionar el brillo
deseado.
4. Pulse de nuevo el botón de luz
activar la luz de color. El color cambia
automáticamente en este modo.
5. Pulsando los botones +/– puede establecer un
color deseado de forma permanente.
6. El brillo no puede ajustarse en el modo de luz
de color.
1x para activar la luz
para
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4215/8/19 12:05 pm
Page 43
43
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo. Limpie el producto
con un paño suave y húmedo y un producto de
limpieza suave. Termine frotando con un paño seco.
No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores
para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice
cepillos duros u objetos metálicos.
• Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas
del producto en agua durante la limpieza o el uso.
No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes
ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos
metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos
para la salud humana y pueden afectar a las piezas de
plástico, mientras que los mecanismos y herramientas
de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la
siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver
como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Entrada nominal: 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Salida nominal: 5V
Clase: II
Radio
Consumo de potencia en
funcionamiento
Consumo de potencia en
espera
Funcionamiento con
baterías de respaldo
Alcance de sintonización : 88-108 MHz
Cuadrícula de
sintonización
Declaración de conformidad
Por la presente, Intron GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico OCR 610 es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
Technology Co., Ltd.
, 1,2A
: 6 W
: ≤1 W
: 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
: 0,1 MHz
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4415/8/19 12:05 pm
Page 45
45
ES
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura
doméstica. Llévelo a un punto de recogida
selectiva para el reciclaje de los componentes
eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto
con su vendedor o autoridades locales para obtener
más información al respecto.
No deseche este aparato en la basura
doméstica. Llévelo a un punto de recogida
selectiva para el reciclaje de los componentes
eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su
vendedor o autoridades locales para obtener más
información al respecto.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4515/8/19 12:05 pm
Page 46
FR
46
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN
DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Le point d’exclamation dans un triangle
2. Pour des raisons de sécurité, cet
être utilisé uniquement avec le transformateur
fourni.
3. Les LEDs ne sont pas remplaçables. Lorsque la
source lumineuse arrive à la fin de sa vie utile, tout
le produit doit être remplacée.
4. Cet appareil est destiné uniquement au
divertissement audio. Afin d’éviter une situation
dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un
usage autre que celui décrit dans cette notice. Une
mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la
garantie caduque.
5. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet
appareil à l’extérieur.
6. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages
hors de portée des enfants.
équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes pour
l’utilisation et l’entretien dans les
documents accompagnant l’appareil.
adaptateur de Classe II est fourni avec
une isolation doublée ou renfoncée tel
indiqué par ce symbole. Le produit doit
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4615/8/19 12:05 pm
Page 47
47
FR
7. Utiliser uniquement dans des conditions normales
de température et d’humidité.
8. Le produit convient uniquement à des climats
modérés. Ne pas utiliser sous une latitude
tropicale ou dans un climat particulièrement
humide.
9. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un
endroit chaud et vice versa. Le condensation peut
endommager le produit et les pièces électriques.
10. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés
par le fabricant ou non vendus avec ce produit.
Installer selon cette notice.
11. Ne pas installer pas près de toute source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de
chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y
compris amplificateur) qui émet de la chaleur.
12. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
13. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du
produit avec des objets coupants ou durs.
14. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de
choc électrique, ne pas exposer ce produit à la
pluie ou à l’humidité.
15. L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou aux éclaboussures, et aucun
objet rempli de liquide comme un vase ne doit y
être posé.
16. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide
dans le produit par les ouvertures.
17. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie
allumée sur l’appareil.
18. Confier l’entretien et les réparations à un
réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer
l’appareil vous-même. Une réparation est
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4715/8/19 12:05 pm
Page 48
FR
48
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque manière que ce soit, par exemple si le
cordon électrique ou la prise sont endommagés,
si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des
objets sont tombés dedans, si le boîtier est
endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou si l’appareil est tombé.
19. Avant de brancher l’appareil sur une prise
électrique, vérifier que la tension indiquée sur le
produit correspond à celle du secteur.
20. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être réparé par le fabricant, son représentant ou
une personne qualifiée pour éviter tout danger.
21. Vérifier régulièrement que le cordon
d’alimentation, le produit ou la rallonge ne sont
pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas
utiliser le produit. Débrancher immédiatement le
fiche d’alimentation.
22. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire,
une rallonge appropriée de manière à ce qu’il
soit impossible de trébucher dessus. Ne pas
laisser pendre le câble d’alimentation facilement
accessible.
23. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon
d’alimentation sur des bords tranchants.
24. La fiche d’alimentation sert de dispositif de
débranchement et doit rester accessible.
Pour déconnecter complètement l’entrée
d’alimentation, débrancher la fiche du secteur.
25. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas
réagir aux boutons en raison d’une décharge
électrostatique. Éteindre et débrancher l’appareil,
puis le rebrancher quelques secondes plus tard.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4815/8/19 12:05 pm
Page 49
49
FR
26. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne
doit marcher dessus et il ne doit pas être pincé
en particulier au niveau de la prise), les prises de
courant et le point où la prise sort de l’appareil.
27. Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon
d’alimentation ou avec les mains mouillées.
28. Débrancher la fiche d’alimentation en cas de
défaillance pendant l’utilisation, pendant les
orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas
utiliser l’appareil pendant une longue durée.
29. Danger! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil
et débrancher la fiche d’alimentation de la prise
électrique.
30. Quand le produit est en fin de durée de vie, le
rendre inutilisable en débranchant la fiche du
secteur et en coupant le cordon en deux.
31. Attention! Risque d’explosion en cas de mauvais
remplacement des piles. Remplacez uniquement
les piles par des piles du même type ou d’un type
équivalent.
32. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez
pas des piles usagées et les piles neuves, ou des
piles avec des états de charge diérents.
33. Assurez-vous que les piles soient bien insérées.
Respectez les polarités (+) plus/(-) négative sur
la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent
fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie
ou une explosion.
34. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous
savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant
longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et
endommager.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4915/8/19 12:05 pm
Page 50
FR
50
35. Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
36. Ne court-circuitez pas les connexions.
37. Retirer les piles du produit avant de le mettre au
rebut.
38. N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive
(p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu.
Les piles pourraient exploser.
39. Conservez les piles hors de la portée des jeunes
enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez
immédiatement des soins médicaux.
40. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et
jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des
piles ne touche la peau et les yeux. En cas de
contact avec vos yeux, rincez-les abondamment
à l’eau et consultez un médecin immédiatement.
En cas de contact avec votre peau, lavez la zone
aectée avec de l’eau et du savon.
41. Lors de l’installation de l’appareil, laisser
susamment d’espace pour une ventilation
adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques,
des armoires intégrées ou équivalent.
42. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les
ouvertures avec des objets comme des journaux,
du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer
un quelconque objet dans les fentes.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5015/8/19 12:05 pm
Page 51
51
FR
UTILISATION RECOMMANDÉE
Ce produit est un radio-réveil. Tout autre usage peut
occasionner des dommages matériels et corporels.
Cet appareil est réserve a un usage familial. Il n’est pas
destine a un usage commercial.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à
des dommages au produit, à des dommages matériels
ou à des blessures corporelles dus à une négligence
ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du
produit non indiqué par le fabricant.
CONTRÔLE ET COMPOSANTS
A. Touche Levé du soleil
B. Touche report
C. Touche illumination
D. Achage de l’heure
E. Touche radio FM
F. Touche +
G. Touche de réglage de l’heure
H. Touche –
I. Touche de réglage de l’alarme
J. Touche de l’intensité de l’éclairage de l’écran
K. Touche 12/24
L. Touche Son/Type d’alarme
M. Touche de volume
N. Antenne filaire
O. Socle repliable
P. Compartiment à piles avec cache
Q. Port de charge Micro USB
R. Câble USB
S. Adaptateur d’alimentation
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5115/8/19 12:05 pm
Page 52
FR
52
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez
soigneusement le produit et les accessoires de leur
emballage d’origine. Vérifiez que le contenu est
complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu
livré est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur.
INSTALLATION ET ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Installation
Pour une réception optimale, déroulez
1
complètement l’antenne et orientez-la comme
nécessaire. Branchez l’adaptateur d’alimentation
à la radio à l’aide du câble USB inclus et branchez
l’adaptateur d’alimentation à une prise murale.
Pile de secours
Installez les piles pour que l’horloge continue de
fonctionner en cas de panne de courant. Dès que
l’alimentation sera rétablie, la bonne heure s’achera.
1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Installez 2 piles de 1,5 V type AAA (non incluses).
Respectez la polarité indiquée.
3. Fermez le compartiment à piles.
Remarque:
L’écran, la radio et l’alarme ne fonctionneront pas
pendant le fonctionnement de l’alimentation de
secours.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5215/8/19 12:05 pm
Page 53
53
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Réglage de l’heure
Remarque: Lorsque la radio est branchée au secteur,
les chires des heures clignotent. Vous pouvez alors
régler l’horloge. Suivez les étapes ci-dessous.
L’heure ne peut être réglée que si la radio est
2
désactivée (veille) :
1. Appuyez sur la touche Heure
les heures avec les touches +/–.
2. Appuyez sur la touche Heure
puis réglez les minutes avec les touches
+/–. Appuyez sur la touche Heure
troisième fois pour terminer le réglage.
Réglage d’alarme
L’alarme ne peut être réglée que si la radio FM est
désactivée (veille):
Son de l’alarme
3
1. Appuyez sur la touche Alarme
environ 2 secondes, et réglez les heures avec
les touches +/–.
2. Appuyez sur la touche Alarme
puis réglez les minutes avec les touches
+/–. Appuyez sur la touche Alarme
troisième fois pour terminer le réglage.
3. Appuyez sur les touches de volume
régler le volume entre U00 (son coupé) et U15
(maximum), en appuyant autant de fois que
nécessaire.
, puis réglez
de nouveau,
une
pendant
de nouveau,
une
pour
FR
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5315/8/19 12:05 pm
Page 54
FR
54
4. Appuyez sur la touche Son/Type d’alarme
pour choisir la mélodie (1-7) désirée en
appuyant sur les boutons +/–.
- Alarme:types 1-6, Cris d’animaux
- Alarme:type 7, Radio
Appuyez sur le bouton
pour confirmer.
Remarque :
Pour voir quelle mélodie ou alarme est définie
actuellement comme sonnerie d’alarme,
appuyez sur le boutondeux fois. L’horloge
alternera entre l’achage de l’heure et du
numéro de type d’alarme.
Appuyez sur le boutonune fois pour
annuler cette fonction.
Si vous avez choisi la radio comme sonnerie,
la station sélectionnée sera diusée à l’heure
d’alarme préréglée.
5. Appuyez sur la touche Alarme
pour activer
ou désactiver l’alarme. Le symbole d’alarme
s’illumine lorsqu’une alarme est activée.
6. Lorsque l’alarme se déclenche, vous pouvez
l’éteindre en appuyant sur la touche d’alarme
Arrêt de l’alarme
1. Fonction de rappel d’alarme : Appuyez sur le
bouton snooze
pour interrompre le son de
l’alarme pendant quelques minutes. L’alarme se
déclenchera à nouveau 9 minutes plus tard. Le
mode d’alarme réglé clignotera.
2. Appuyez sur le bouton
pour arrêter/annuler
l’alarme.
.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5415/8/19 12:05 pm
Page 55
FR
4
MODE D’EMPLOI
55
Réglage du rétroéclairage de l’écran
Éteignez la radio, appuyez sur la touche de l’intensité
de l’éclairage de l’écran pour régler la luminosité.
•Haute
•Basse
•Éteint
Allumer et éteindre l’appareil
Appuyez sur la touche radio FM pour allumer la radio.
Pour l’éteindre, appuyez sur la touche radio FM de
nouveau.
Régler le volume
Réglez le volume entre U00 (son coupé) et U15
(max.) en appuyant sur la touche de volume
autant de fois que nécessaire.
Fonction levé du soleil
30 minutes avant l’heure programmée, l’intensité de
l’éclairage augmentera graduellement pour atteindre
100 %.
1. Appuyez sur la touche Levé du soleil pendant
environ 3 secondes et réglez les heures avec les
touches +/-.
2. Appuyez sur la touche Levé du soleil et appuyez
sur les touches +/- pour régler les minutes.
Appuyez sur la touche Levé du soleil une troisième
fois pour terminer le réglage.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5515/8/19 12:05 pm
Page 56
FR
56
FONCTION DE COUCHÉ DU SOLEIL
30 minutes avant l’heure prévue d’aller au lit,
l’intensité de l’éclairage se réduira graduellement
jusqu’à ce qu’il soit complètement éteint.
• Allumez la radio, puis appuyez sur la touche Report
pour régler la minuterie de mise en veille
automatique entre 60, 30 et 15 minutes, ou OFF.
RADIO
Régler et mémoriser les fréquences
1. Allumez la radio.
5
2. Maintenez la touche FM appuyée pendant au
moins 2 secondes pour lancer la recherche
automatique des stations.
3. Les stations trouvées sont automatiquement
mémorisées. Il est possible de mémoriser 5
stations au maximum.
4. À la fin de la recherche et de la mémorisation
automatique des stations, sélectionnez les
stations en mémoire avec les touches +/-.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5615/8/19 12:05 pm
Page 57
57
FR
ALLUMER, ÉTEINDRE ET SÉLECTIONNER
L’ÉCLAIRAGE
1. Eteindre la radio.
6
2. Appuyez sur la touche éclairage
une fois
pour allumer ou éteindre le rétroéclairage blanc.
3. Appuyez sur les touches +/- pour régler la
luminosité.
4. Appuyez sur le bouton éclairagede
nouveau pour activer le rétroéclairage coloré.
La couleur change automatiquement lorsque
ce mode est activé.
5. Appuyez sur les boutons +/- pour régler une
couleur permanente.
6. Vous ne pouvez pas régler la luminosité en
mode coloré.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant
de le nettoyer. Nettoyez le produit avec un chion
doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en
l’essuyant avec un chion sec. N’utilisez pas d’alcool,
d’acétone, de benzène, de nettoyants abrasifs, etc.
pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses
dures ou d’objets métalliques.
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau, les
parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage
ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous
l’eau courant.
• Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser
de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses
dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants
sont dangereux pour la santé humaine et peuvent
ronger les éléments en plastique, alors que des
mécanismes et des outils de nettoyage agressifs
peuvent rayer les surfaces.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5715/8/19 12:05 pm
Page 58
FR
58
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement,
veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans
Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
ProblèmeCauses possibles Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
Pas de son•Volume trop
Mauvaise
qualité de
réception radio
•Alimentation
coupée
bas
•Mauvaise
qualité de
réception radio
•Vérifiez
l’alimentation
•Régler le volume
•Mettez l’appareil
dans un autre
endroit et réglez
à nouveau
l’antenne.
Entrée nominale: 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Sortie nominale: 5V
Classe: II
Radio
Consommation électrique
en fonctionnement
Consommation électrique
en veille
Fonctionnement sur piles
de secours
Plage de fréquences: 88-108 MHz
Intervalles de réglage: 0,1 MHz
Déclaration de conformité
Le soussigné, Imtron GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type OCR 610 est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
Technology Co., Ltd.
, 1,2A
: 6 W
: ≤1 W
: 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5915/8/19 12:05 pm
Page 60
FR
60
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères.
Rapportez-le dans un centre de collecte adapté
au recyclage des équipements électriques et
électroniques. Pour plus d’informations,
contactez votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement.
Ne jetez pas les piles dans les ordures
ménagères. Rapportezles dans un centre de
collecte local ou contactez le revendeur où vous avez
acheté ce produit.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6015/8/19 12:05 pm
Page 61
61
GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
2. Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο αντάπτορας
σύμβολο. Το προϊόν αυτό πρέπει να λειτουργεί μόνο σε
συνδυασμό με τον παρεχόμενο μετασχηματιστή.
3. Τα LED δεν αντικαθίστανται. Όταν λήξει η διάρκεια ζωής
της πηγής φωτός , πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο
το προϊόν.
4. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό
από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για
να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση.
Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει
άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
5. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε
εξωτερικούς χώρους.
6. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά.
7. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές
συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου
τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του
χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών
λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία
που συνοδεύει τη συσκευή.
κλάσης II παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη
μόνωση όπως υποδεικνύεται από αυτό το
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6115/8/19 12:05 pm
Page 62
GR
62
8. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία
γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές
χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
9. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και
αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει
ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
10. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα
από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή
πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να
γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
11. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας
όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα
(συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν
θερμότητα.
12. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται
σε λειτουργία.
13. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του
προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
14. Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή
υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
15. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε
πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα
γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
16. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην
εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των
ανοιγμάτων.
17. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως
αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
18. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην
επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας.
Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6215/8/19 12:05 pm
Page 63
63
GR
οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει
αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί
ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν
λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
19. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική
σας τάση τροφοδοσίας.
20. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον
αντιπρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια
εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
21. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας,
το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου έχουν υποστεί
ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε
ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε
αμέσως το φις από την πρίζα.
22. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται,
μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο
τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να
σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο
τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης
πρόσβασης.
23. Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο
τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές άκρες.
24. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη
αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει
άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας.
25. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην
αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6315/8/19 12:05 pm
Page 64
GR
64
ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυνδέστε μετά από λίγα
δευτερόλεπτα.
26. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη
μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το
φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το
αυτό βγαίνει από το προϊόν.
27. Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή
με υγρά χέρια.
28. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που
παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια
καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και
όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο
διάστημα.
29. Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το
προϊόν και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
30. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο
τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας
το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
31. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη
αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου
μπαταρία.
32. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας.
Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή
μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
33. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά.
Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική
πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες
που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε
διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε
έκρηξη.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6415/8/19 12:05 pm
Page 65
65
34. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε
τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν
διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
35. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
36. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
37. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το
απορρίψετε.
38. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική
θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε
ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
39. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει
γίνει κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
40. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με
ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην
αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το
δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας,
ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε
αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει
σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα
περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
41. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο
για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες,
εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
42. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα
ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες,
τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε
οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
GR
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6515/8/19 12:05 pm
Page 66
GR
66
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου
ραδιοφωνικών προγραμμάτων και ως ρολόι ξυπνητήρι.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε
ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα
της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές,
επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν,
για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό
εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος
ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό
χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Πλήκτρο ανατολής
B. Πλήκτρο αναβολής
C. Πλήκτρο φωτός
D. Ένδειξη ώρας
E. Πλήκτρο ραδιοφώνου FM
F. Πλήκτρο +
G. Πλήκτρο ρύθμισης ώρας
H. Πλήκτρο –
I. Πλήκτρο ρύθμισης αφύπνισης
J. Πλήκτρο φωτεινότητας οθόνης
K. Πλήκτρο 12/24
L. Πλήκτρο ήχου/τύπου αφύπνισης
M. Πλήκτρο έντασης
N. Συρμάτινη κεραία
O. Αναδιπλούμενη βάση
P. Θήκη μπαταρίας με κάλυμμα
Q. Υποδοχή Micro USB
R. Καλώδιο USB
S. Τροφοδοτικό
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6615/8/19 12:05 pm
Page 67
67
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική
συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα
περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί
ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας
αμέσως.
IΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ
Εγκατάσταση
Για βέλτιστη λήψη, ξεδιπλώστε πλήρως και ρυθμίστε
1
τη συρμάτινη κεραία. Συνδέστε το ραδιόφωνο και το
τροφοδοτικό με το καλώδιο USB που περιλαμβάνεται
και συνδέστε το τροφοδοτικό στην κεντρική παροχή
ρεύματος.
Εφεδρική παταρία
Εισάγετε τις μπαταρίες έτσι ώστε να επιτρέψετε στο ρολόι
να συνεχίζει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια μιας πιθανής
διακοπής της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος. Μετά την
επαναφορά της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος, η σωστή
ώρα θα εμφανιστεί πάνω στην οθόνη.
1. Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας.
2. Εισάγετε 2 x 1,5 V τύπος AAA μπαταρίες (δεν
συμπεριλαμβάνονται). Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα
σύμφωνα με τις ενδείξεις
3. Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας.
Σηείωση:
Οθόνη, ραδίοφωνο και συναγερμός δεν πρόκειται να
λειτουργήσουν κατά τη διάρκεια της εφεδρικής λειτουργίας.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6715/8/19 12:05 pm
Page 68
GR
68
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Ρύθιση της ώρας
Σηείωση: Όταν συνδέσετε το ραδιόφωνο στην κεντρική
παροχή ρεύματος, η ώρα αναβοσβήνει και μπορείτε να τη
ρυθμίσετε. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο
2
είναι απενεργοποιημένο (Κατάσταση αναμονής):
1. Πατήστε το πλήκτρο ώρας
τα πλήκτρα +/– για να ρυθμίσετε τις ώρες.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο ώρας
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/– για να ρυθμίσετε
τα λεπτά. Πατήστε το πλήκτρο ώρας
φορά για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
Ρύθιση αφύπνισης
Η αφύπνιση μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο
στη συχνότητα FM είναι απενεργοποιημένο (Κατάσταση
αναμονής):
Ηχητική αφύπνιση
3
1. Πατήστε το πλήκτρο αφύπνισης
δευτερόλεπτα και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/–
για να ρυθμίσετε τις ώρες.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο αφύπνισης
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/– για να ρυθμίσετε τα
λεπτά. Πατήστε το πλήκτρο αφύπνισης
φορά για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
3. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο έντασης ήχου
για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου από U00
(απενεργοποίηση ήχου) έως U15 (μέγιστη), πατώντας
το αρκετές φορές, αν χρειάζεται.
και χρησιμοποιήστε
και
για τρίτη
για περίπου 2
και
για τρίτη
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6815/8/19 12:05 pm
Page 69
69
4. Πατήστε το πλήκτρο ήχου/τύπου αφύπνισηςκαι
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/– για να ρυθμίσετε τον
επιθυμητό ήχο αφύπνισης (1-7).
- Τύπος αφύπνισης 1-6: Ήχοι ζώων
- Τύπος αφύπνισης 7: Αφύπνιση με ραδιόφωνο
Πατήστε το πλήκτρο
για επιβεβαίωση της
επιλογής σας.
Σηείωση:
Για να ελέγξετε τον ήχο ή το ραδιόφωνο στο οποίο
έχετε ρυθμίσει την αφύπνιση, πατήστε το
πλήκτρο δύο φορές. Θα γίνει εναλλαγή του ρολογιού
μεταξύ ώρας και αριθμού ήχου. Πατήστε το πλήκτρο
μία φορά για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία.
Αν έχετε επιλέξει την αφύπνιση με ραδιόφωνο,
ο επιλεγμένος σταθμός θα ακουστεί στην
προρυθμισμένη ώρα αφύπνισης.
5. Πατήστε για λίγο το πλήκτρο αφύπνισης για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την αφύπνιση.
Μια ενεργοποιημένη αφύπνιση υποδεικνύεται με
φωτισμό του συμβόλου αφύπνισης .
6. Αν η αφύπνιση ηχήσει, απενεργοποιήστε το με το
πλήκτρο αφύπνισης .
ιακοπή συναγερού
1. Λειτουργία αναβολής: Πατήστε το κουμπί snooze
για να αναστείλετε τον ήχο του συναγερμού για μερικά
λεπτά. Ο συναγερμός θα ξεκινήσει κανά μετά από 9 λεπτά.
Ο ρυθμισμένος τρόπος λειτουργίας του συναγερμού θα
παραμένει αναβοσβήνοντας πάνω στην οθόνη.
2. Πατήστε
για να σταματήσετε/ακυρώσετε τον
συναγερμό.
GR
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6915/8/19 12:05 pm
Page 70
GR
4
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
70
Ρύθιση του φωτισού οθόνης
Με το ραδιόφωνο απενεργοποιημένο, πατήστε το πλήκτρο
φωτεινότητας της οθόνης για να ρυθμίσετε τη
φωτεινότητα της οθόνης.
•υψηλή
•χαμηλή
•σβηστή
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Πατήστε το πλήκτρο ραδιοφώνου FM για να ενεργοποιήσετε
το ραδιόφωνο. Για να το απενεργοποιήσετε, πατήστε ξανά το
πλήκτρο FM.
Έλεγχος της έντασης ήχου
Ρυθμίστε την ένταση ήχου από U00 (σίγαση) έως U15
(μέγιστη) πατώντας το πλήκτρο έντασης ήχου
όσες φορές
θέλετε.
Λειτουργία ανατολής
30 λεπτά πριν από την προγραμματισμένη ώρα, η ένταση
φωτός θα αυξάνεται αργά μέχρι να φθάσει στο 100%.
1. Πατήστε το πλήκτρο ανατολής για περίπου 3
δευτερόλεπτα και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/– για να
ρυθμίσετε τις ώρες.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο ανατολής και χρησιμοποιήστε
τα πλήκτρα +/– για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε το
πλήκτρο ανατολής για τρίτη φορά για να ολοκληρώσετε
τη ρύθμιση.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7015/8/19 12:05 pm
Page 71
71
GR
Λειτουργία δύσης
30 λεπτά πριν από την επιθυμητή ώρα ύπνου, η ένταση του
φωτός θα μειώνεται σταδιακά, μέχρι το φως να σβήσει τελείως.
• Με το ραδιόφωνο ενεργοποιημένο, πατήστε για λίγο
το πλήκτρο Αναβολή
για λίγο, για να ρυθμίσετε
τον χρονοδιακόπτη ύπνου σε 60, 30 ή 15 λεπτά ή για
απενεργοποίηση (στο OFF).
ΡΑΙΟΦΝΟ
Ρύθιση σταθών και αποθήκευση
1. Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο.
5
2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ραδιοφώνου FM
για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσει η
αυτόματη αναζήτηση σταθμών.
3. Γίνεται αυτόματη αποθήκευση των λαμβανομένων
ραδιοφωνικών σταθμών. Μπορείτε να αποθηκεύσετε
έως και 5 σταθμούς.
4. Αν η αυτόματη σάρωση σταθμών και η αποθήκευση
ολοκληρωθούν, μπορείτε να επιλέξετε τους σταθμούς
με τα πλήκτρα +/–.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ ΦΤΟΣ
1. Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο.
6
2. Πατήστε το πλήκτρο φωτός
ενεργοποιήσετε το λευκό φως.
3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/– για να επιλέξετε την
επιθυμητή φωτεινότητα.
4. Πατήστε το πλήκτρο φωτός
ενεργοποιήσετε το χρωματιστό φως. Το χρώμα
αλλάζει αυτόματα σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας.
5. Αν πατήσετε τα πλήκτρα +/–, μπορείτε να ορίσετε
μόνιμα ένα επιθυμητό χρώμα.
6. Δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα στον
τρόπο λειτουργίας χρωματιστού φωτός.
1 φορά για να
ξανά για να
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7115/8/19 12:05 pm
Page 72
GR
72
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού
το καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό,
νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε
την διαδικασία σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά
καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην
χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού
ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από
τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ
διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά
ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την
ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά
μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα
εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε
στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση
των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση,
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
ΠρόβληαΠιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
Δεν υπάρχει
ήχος
Κακή ποιότητα
ραδιοφωνικής
λήψης
•Η τροφοδοσία
έχει διακοπεί
•Ο ήχος είναι
πολύ χαμηλός
•Κακή
ραδιοφωνική
λήψη
•Ελέγξτε την τροφοδοσία
ρεύματος
•Ρύθμιση της έντασης του
ήχου
•Τοποθετήστε τη συσκευή
σε μια άλλη θέση και
ρυθμίστε ξανά την κεραία.
Με την παρούσα ο/η Imtron GmbH, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός OCR 610 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
Technology Co., Ltd.
, 1,2A
(Type LR03/AAA)
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7315/8/19 12:05 pm
Page 74
GR
74
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο.
Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές
για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν
φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα
οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα
σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή
επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7415/8/19 12:05 pm
Page 75
75
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg
későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN
OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő
2. Biztonsági okokból ezt a II osztályú
tartozék transzformátorral szabad üzemeltetni.
3. Az LED-ek nem cserélhetők. Ha a fényforrás
elérte a használati időtartama végét, akkor az
egész terméket ki kell cserélni.
4. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett
tervezve. Annak érdekében, hogy elkerülje a
balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne
használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő
célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a
garancia megszűnésével jár.
5. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
6. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa
távol a gyermekektől.
7. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom
mellett használja a készüléket.
felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a
készülékkel kapcsolatos fontos
üzemeltetési és karbantartási utasításokra
az útmutatóban.
adaptert kettős vagy megerősített
szigeteléssel szállítjuk, amint azt ez a
szimbólum is jelzi. A terméket csak a
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7515/8/19 12:05 pm
Page 76
HU
76
8. A készülék csak általános tengerszint feletti
magasságban történő használatra alkalmas. Ne
használja trópusi környezetben vagy különösen
párás környezetben.
9. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre,
és fordítva. A páralecsapódás a termék és
az elektromos alkatrészek meghibásodását
okozhatják.
10. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket,
amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek
nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a
jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze
üzeme.
11. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint
radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt
termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
12. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy
mozgassa a készüléket.
13. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza
éles vagy kemény tárggyal.
14. Veszély! A tűz és elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne
tegye ki esőnek vagy párának.
15. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó
víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például
vázák, nem helyezhetők a készülékre.
16. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain
keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba.
17. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő
dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7615/8/19 12:05 pm
Page 77
77
HU
18. A javításokat csak felhatalmazott szervizben
végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani
a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén,
például ha a tápkábel sérült, folyadék került a
berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a
burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy
párának lett kitéve, a készüléket nem működik
megfelelően vagy leesett, akkor javításra van
szükség.
19. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt
győződjön meg róla, hogy a terméken feltüntetett
hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati
feszültséggel.
20. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek
elkerülése érdekében azt a gyártónak, vagy
felhatalmazott szerviznek, vagy megfelelően
képesített szerelőnek kell cserélnie.
21. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és
a hosszabbító kábelek sértetlenségét. Ha sérülést
talál, ne helyezze üzembe a készüléket. Azonnal
húzza ki a fali aljzatból.
22. Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség
esetén a hosszabbító kábelt, hogy azt ne lehessen
kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne lógjon
könnyen elérhető helyen.
23. A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy
húzza éles sarkokon.
24. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató
eszközként; a lecsatlakozató egységnek mindig
azonnal működtethetőnek kell lennie. Az
áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a
hálózati dugaljat.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7715/8/19 12:05 pm
Page 78
HU
78
25. Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék
nem biztos, hogy megfelelően működik, vagy
nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és húzza
ki a készüléket; néhány másodperc múlva
csatlakoztassa újra.
26. Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen
rálépni, vagy becsípni, különösen a dugaljnál, a
kábel összegyűlésénél, és azon a ponton, ahol a
készülékből távozik.
27. Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy
vizes kézzel.
28. Húzza ki a készüléket az áramellátásból a
következő esetekben: meghibásodás, villámlással
járó viharok, tisztítás előtt, és amikor a terméket
hosszabb ideig nem használja.
29. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
30. Amikor a készülék elérte az életciklusa végét,
tegye működésképtelenné a hálózati kábel
kihúzásával, majd elvágásával.
31. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje
robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy
azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
32. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje
a régi és az új elemeket, vagy a különböző
töltöttségi szintű elemeket.
33. Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére.
Figyeljen oda az elemen és az elemtartó
környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz
polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek
megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy
robbanást okozhatnak.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7815/8/19 12:05 pm
Page 79
79
34. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az
elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb
ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az
elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását
okozhatják.
35. Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra.
36. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
37. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a
termékből.
38. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl.
közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a
tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak.
39. Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem
férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal
forduljon orvoshoz.
40. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva
vegye ki azokat, és az előírt módon
ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az
elemben található savval való érintkezéstől. Ha a
sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki,
és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével
érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az
érintett területet.
41. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő
helyet a megfelelő szellőzéshez. Ne szerelje
be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és
hasonlókba.
42. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a
szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel,
függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen
tárgyat.
HU
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7915/8/19 12:05 pm
Page 80
HU
80
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készüléket rádióprogramok lejátszására és
ébresztőórának tervezték. Minden mas használat a
termek karosodasat okozhatja vagy serulesekhez
vezethet. A termek csak haztartasi hasznalatra
szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra lett tervezve.
Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal
a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért, amelyek a termék figyelmetlen,
szakszerűtlen, helytelen vagy nem a gyártó által
megadott célra történő használatára vezethetők vissza.
KEZELÉS ÉS ALKATRÉSZEK
A. Napfelkelte gomb
B. Szundítás gomb
C. Funkciógomb
D. Idő kijelzése
E. Rádió gomb FM
F. + gomb
G. Idő beállítási gomb
H. – gomb
I. Ébresztő beállítási gomb
J. Kijelző fényesség gomb
K. 12/24 gomb
L. Ébresztő hang/típus gomb
M. Hangerő gomb
N. Vezetékes antenna
O. Összehajtható állvány
P. Elemtartó fedéllel
Q. Mikro USB csatlakozó
R. USB kábel
S. Tápadapter
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8015/8/19 12:05 pm
Page 81
81
HU
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az
eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított
alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a
szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal
lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TÁPELLÁTÁS
Üzembe helyezés
Az optimális vételhez csavarja le a vezetékes
1
antennát, és állítsa be. Csatlakoztassa a rádiót és
az áramadaptert az USB kábellel, ami mellékelve
van és csatlakoztassa az áramadaptert a
hálózathoz.
Tartalék elem
Helyezze be az elemeket az óra áramkimaradás
esetén történő további működéséhez. Az áramellátás
helyreállása után a pontos idő fog megjelenni a
kijelzőn.
1. Nyissa ki az elemtartót
2. Helyezzen be 2 db 1,5 V típusú AAA (nem
tartozék) elemet. Ügyeljen arra, hogy az elemeket
a feltüntetett módon, helyes polaritással helyezze
be.
3. Zárja vissza az elemtartó fedelét.
Megjegyzés:
Az elemről való működés során a kijelző, a rádió és az
ébresztés nem fognak működni.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8115/8/19 12:05 pm
Page 82
HU
82
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
Idő beállítása
Megjegyzés: Amikor a rádió csatlakoztatva van a
hálózathoz, az idő villog és be lehet állítani. Kövesse
az alábbi lépéseket.
Az idő csak akkor állítható be, ha a rádió
2
kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét):
1. Nyomja meg az idő gombot
órát a +/– gombokkal.
2. Nyomja meg az idő gombot
használja a +/– gombokat, hogy beállítsa a
perceket. Nyomja meg az idő gombot
harmadszor, hogy befejezze a beállítást.
Ébresztő beállítása
Az ébresztés csak akkor állítható be, ha az FM rádió
kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét):
Akusztikus ébresztő
3
1. Nyomja meg az ébresztő gombot
2 percig és állítsa be az órát a +/– gombokkal.
2. Nyomja meg az ébresztő gombot
használja a +/– gombokat, hogy beállítsa a
perceket. Nyomja meg az ébresztő gombot
harmadszor, hogy befejezze a beállítást.
3. Használja a hangerő gombot,
beállítsa az erősséget U00-tól (hang ki)
U15-ig (maximum) miközben többször
megnyomja.
és állítsa az
újra és
legtöbb
újra és
hogy
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8215/8/19 12:05 pm
Page 83
83
4. Nyomja meg a hangjelzés/típus gombot
és állítsa be a kívánt ébresztő hangjelzést (1-7)
úgy, hogy megnyomja a +/– gombokat.
- Ébresztő típusa 1-6: Állati hangok
- Ébresztő típusa 7: Rádió ébresztő
A megerősítéshez nyomja meg agombot.
Megjegyzés:
A beállított hang vagy rádió ébresztő
ellenőrzéséhez nyomja meg agombot
kétszer. Az óra az idő és a szám között fog
váltakozni. Nyomja meg agombot egyszer,
hogy törölje ezt a funkciót.
Ha a rádió szimbólumot választotta, a rádió
és a kiválasztott állomás lesz hallható az előre
beállított ébresztési időpontban.
5. Nyomja meg az ébresztő gombot,
hogy
aktiválja vagy üzemen kívül helyezze az
ébresztőt. Az ébresztő szimbólum kigyúlása
aktivált ébresztőt jelez
.
6. Ha az ébresztő jelez, kapcsolja ki az ébresztő
gombbal
.
Ébresztés leállítása
1. Továbbalvás funkció: Nyomja meg a snooze
gombot az ébresztés hangjának felfüggesztéséhez
öt percre. Az ébresztés 9 perc elteltével újra
bekapcsol. A beállított ébresztési idő tovább fog
villogni a kijelzőn.
2. Nyomja meg a
gombot az ébresztés
leállításához/megszakításához.
HU
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8315/8/19 12:05 pm
Page 84
HU
4
HASZNÁLAT
84
Kijelző háttérvilágításának beállítása
Amikor a rádió ki van kapcsolva, nyomja meg a
kijelző fényesség gombot, hogy beállítsa a kijelző
fényerejét.
•magas
•alacsony
•kikapcsolva
Be és Ki kapcsolás
Nyomja meg a rádió FM gombot, hogy bekapcsolja
a rádiót. Kikapcsoláshoz nyomja meg a rádió FM
gombot újra.
Hangerő-szabályozás
Állítsa a hangerőt U00-tól (néma) U15-ig (max.) a
hangerő
gomb megnyomásával, ahányszor csak
akarja.
Napfelkelte funkció
A beállított időt megelőző 30 percben a fény
erőssége lassan növekszik 100%-ig.
1. Nyomja meg a napfelkelte gombot legtöbb
3 másodpercig és állítsa be az órát a +/–
gombokkal.
2. Nyomja meg a napfelkelte gombot újra és
használja a +/– gombokat, hogy beállítsa a
perceket. Nyomja meg az ébresztő gombot
harmadszor, hogy befejezze a beállítást.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8415/8/19 12:05 pm
Page 85
85
HU
Naplemente funkció
30 perccel a kívánt lefekvési idő előtt a fény
intenzitása fokozatosan csökken, amíg a fény teljesen
ki nem alszik.
• Miközben a rádió be van kapcsolva, nyomja meg a
szundítás
gombot röviden, hogy beállítsa az alvási
időzítőt 60, 30 vagy 15 percre vagy kapcsolja ki OFF.
RÁDIÓ
Beállítás és mentés
1. Kapcsolja be a készüléket.
5
2. Tartsa lenyomva a rádió FM gombot legalább
2 másodpercig, hogy elkezdje az automatikus
állomáskeresést.
3. A befogott rádióállomásokat automatikusan
elmenti. Legfeljebb 5 állomás állítható be.
4. Ha az automatikus állomás szkennelése és a
mentés befejeződött, kiválaszthatja az állomást a
+/– gombokkal.
FÉNY BE, KI ÉS KIVÁLASZTÁS
1. Kapcsolja ki a készüléket.
6
2. Nyomja meg a fény gombot
bekapcsolja a fehér fényt.
3. Használja a +/– gombokat, hogy kiválassza a
kívánt fényerőt.
4. Nyomja meg újra a fény gombot,
beállítsa a színes fényt. Ebben az üzemmódban
a szín újra változik automatikusan.
5. A +/– gombok megnyomásával véglegesen ki
tudja választani a kívánt színt.
6. A színes egyszerű üzemmódban a fényerőt
nem lehet beállítani.
1x, hogy
hogy
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8515/8/19 12:05 pm
Page 86
HU
86
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról. A
termék tisztítását egy puha, nedves ruhával és kímélő
tisztítószerrel végezze. Ezután törölje szárazra. A
termék tisztításához ne használjon alkoholt, acetont,
benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon
kemény kefét vagy fémtárgyakat.
• Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék
elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás
közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó-
vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy
éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az
emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre,
míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a
felszín(eke)t.
HIBAELHÁRÍTÁS
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen
rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg
a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően,
vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
HibaLehetséges okok Megoldás
A készülék
nem
működik
Nincs hang •A hangerő túl
Rossz a
rádió vételi
minősége
•Megszakadt a
feszültségellátás
alacsony
•Rossz a rádió
vétele
•Ellenőrizze a
feszültségellátást
•Állítsa be a
hangerőt
•Helyezze egy másik
helyre a készüléket,
és állítsa be újra az
antennát.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8615/8/19 12:05 pm
Page 87
87
HU
MŰSZAKI ADATOK
Tápadapter
Modell: AK06WG-0500120VU
Gyártó : Shenzhen Guijin
Névleges bemenet: 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Névleges kimenet: 5V
Osztály: II
Imtron GmbH igazolja, hogy a OCR 610 típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
Technology Co., Ltd.
, 1,2A
: 6 W
: ≤1 W
(Type LR03/AAA)
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8715/8/19 12:05 pm
Page 88
HU
88
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás céljából a
háztartási hulladékok közé. Vigye el egy, a
villamos és elektronikus felszerelések
újrahasznosítására kijelölt gyűjtőpontra. További
információért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kiskereskedővel vagy a helyi hatóságokkal.
Az elemek megsemmisítését végezze
környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a
háztartási hulladékok közé. Használja a helyi
ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki
kereskedőjének tanácsát.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8815/8/19 12:05 pm
Page 89
89
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.
Leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
1. Il punto esclamativo all’interno di un
2. Per motivi di sicurezza questo adattatore
solo assieme al trasformatore fornito.
3. I LED non sono sostituibili. Se la fonte luminosa
raggiunge la fine della sua durata sarà necessario
sostituire l’intero prodotto.
4. Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’intrattenimento musicale. Non utilizzare
l’apparecchio per qualsiasi altro scopo diverso
da quanto descritto nel presente manuale al fine
di evitare qualsiasi pericolo. L’uso improprio è
pericoloso e fa decadere ogni garanzia.
5. Adatto al solo uso domestico. Non usare
all’esterno.
6. Pericolo di soocamento! Tenere tutti i materiali
di imballaggio lontano dai bambini.
triangolo equilatero avvisa l’utente della
presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione, presenti
nel materiale illustrativo dell’apparecchio,
alle quali fare riferimento.
di classe II è fornito di doppio isolamento
rinforzato come indicato da questo
simbolo. Il prodotto deve essere utilizzato
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8915/8/19 12:05 pm
Page 90
IT
90
7. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura
ambiente.
8. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di
latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in
zone con clima particolarmente umido.
9. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a
luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare
danni al prodotto e alle parti elettriche.
10. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione
con l’apparecchio e accessori originali. Per
l’installazione, seguire il manuale d’uso.
11. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi
gli amplificatori) che producono calore.
12. Non muovere o spostare l’apparecchio quando in
uso.
13. Non toccare, spingere o strofinare la superficie del
prodotto con oggetti duri o taglienti.
14. Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o
all’umidità.
15. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e
non posizionare nessun contenitore di liquidi
sull’apparecchio, per esempio i vasi.
16. Prestare attenzione anché non entrino o cadano
né oggetti, né liquidi dalle aperture presenti
sull’apparecchio.
17. Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio
le candele, sopra l’apparecchio.
18. Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi
sempre al servizio apposito. Non tentare di
riparare il prodotto da soli. La manutenzione
è necessaria quando il prodotto è stato
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9015/8/19 12:05 pm
Page 91
91
danneggiato in qualche modo, per esempio se si
rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è
bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti
nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata,
se il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità,
se non funziona normalmente o se è caduto a
terra.
19. Prima di collegare il prodotto ad una presa di
corrente, assicurarsi che la tensione indicata sul
prodotto corrisponda alla rete locale.
20. Per evitare situazioni pericolose, far sostituire il
cavo di alimentazione, se risulta danneggiato, dal
fornitore o dal relativo servizio di riparazione o da
una persona ugualmente qualificata.
21. Controllare regolarmente se il cavo di
alimentazione, presenta danneggiamenti visibili.
Se danneggiato, non accendere l’apparecchio e
staccare immediatamente la spina.
22. Posizionare il cavo di alimentazione e, se
necessario, una prolunga, in modo tale da non
inciamparci o tirarla. Non lasciar pendere il cavo di
alimentazione.
23. Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di
alimentazione in prossimità di bordi o angoli vivi.
24. La presa di corrente può essere usata come
interruttore generale, assicurarsi che la presa sia
sempre facilmente accessibile. Per scollegare
completamente l’alimentazione, scollegare la spina
dalla presa.
25. Il prodotto potrebbe non funzionare
correttamente o non reagire all’operazione
di qualsiasi controllo a causa di scariche
elettrostatiche. Spegnere e scollegare il prodotto;
ricollegare dopo pochi secondi.
IT
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9115/8/19 12:05 pm
Page 92
IT
92
26. Non calpestare o schiacciare il cavo di
alimentazione specialmente in corrispondenza
della spina, così che non fuoriesca dalla propria
sede sull’apparecchio.
27. Non staccare mai la spina tirandola del cavo di
alimentazione o con le mani bagnate.
28. Scollegare la spina di alimentazione in caso di
errori durante l’uso, durante temporali, prima della
pulizia e quando non si utilizza il prodotto per un
periodo di tempo prolungato.
29. Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il prodotto
e scollegare la spina d’alimentazione dalla presa di
corrente.
30. Quando il prodotto si è deteriorato, staccare la
spina dalla presa di corrente ed infine tagliare in
due il cavo.
31. Attenzione! Se le batterie vengono sostituite
in maniera errata vige il pericolo di esplosioni.
Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo,
o con un tipo equivalente di batterie.
32. Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare
batterie vecchie e batterie nuove o batterie in
diversi stati di carica.
33. Assicurarsi che le batterie siano inserite
correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva
(+) / negativa (-) delle batterie riportate sul vano
batterie. Batterie inserite male possono causare
perdite o, in casi estremi, incendi o esplosioni.
34. Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le
batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un
lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse
potrebbero subire perdite e causare danni.
35. Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9215/8/19 12:05 pm
Page 93
93
IT
36. Le connessioni devono essere cortocircuitate.
37. Togliere le batterie dal prodotto prima dello
smaltimento.
38. Non esporre le batterie a fonti di calore (come per
esempio alla luce del sole, al fuoco) e non gettarle
nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.
39. Tenere le batterie lontane dalla portata neonati.
Nel caso le batterie venissero ingoiate, consultare
immediatamente un medico.
40. Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con
un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare
di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie.
In caso di contatto dell’acido delle batterie con
gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e
consultare urgentemente un medico. In caso di
contatto dell’acido delle batterie con la pelle, lavare
l’area in questione con abbondante acqua e sapone.
41. Durante l’installazione del dispositivo, occorre
lasciar suciente spazio per una ventilazione
adeguata. Non installarlo in librerie, mobili
integrati o simile.
42. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori
preposti a tale funzione, ponendovi oggetti
come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non
inserirvi degli oggetti.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9315/8/19 12:05 pm
Page 94
IT
94
USO PREVISTO
Questo prodotto è destinato alla riproduzione audio
di programmi radio e come sveglia. Qualsiasi altro
uso puo causare danni al prodotto o lesioni. Questo
prodotto e progettato esclusivamente per l’uso
domestico e non e destinato all’uso commerciale.
Imtron GmbH non si assume responsabilità per danni
al prodotto, danni alla proprietà o per lesioni personali
derivanti da mancanza di attenzione o utilizzo non
corretto del prodotto o utilizzo del prodotto che non
soddisfa lo scopo specifico del produttore.
CONTROLLI E COMPONENTI
A. Tasto alba
B. Tasto di sospensione
C. Tasto luce
D. Visualizzazione dell’orario
E. Tasto radio FM
F. Tasto +
G. Tasto di impostazione dell’orario
H. Tasto –
I. Tasto di impostazione dell’allarme
J. Tasto di luminosità dello schermo
K. Tasto 12/24
L. Tasto per suono/tipo di allarme
M. Tasto di intensità sonora
N. Antenna a filo
O. Supporto pieghevole
P. Vano batteria con coperchio
Q. Micro presa USB
R. Cavo USB
S. Adattatore di alimentazione
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9415/8/19 12:05 pm
Page 95
95
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori
dalla confezione originale. Ispezionare i contenuti
della consegna per verificarne la completezza e
l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il
contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
INSTALLAZIONE E ALIMENTAZIONE
Installazione
Per una ricezione ottimale, estendere l’antenna
1
completamente e regolarla. Collegare la radio
e l’alimentatore con il cavo USB in dotazione e
collegare l’alimentatore alla rete elettrica.
Batteria tampone
Inserire le batterie per consentire all’orologio di
continuare a funzionare durante un’eventuale
interruzione di corrente. Dopo il ritorno
dell’alimentazione, l’orario corretto apparirà sul display.
1. Aprire il vano batterie.
2. Inserire 2 x batterie 1,5 V Type AAA (non incluse).
Rispettare la polarità.
3. Chiudere il vano batterie.
Nota:
Display, radio e sveglia non funzionano durante l’uso
della batteria tampone.
IT
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9515/8/19 12:05 pm
Page 96
IT
96
IMPOSTAZIONI GENERALI
Impostazione orario
Nota: Quando la radio è collegata alla rete elettrica,
l’orario lampeggia e può essere impostato. Seguire i
passaggi seguenti.
L’orario può essere impostato solo se la radio è in
2
modalità o (Standby):
1. Premere il tasto orario
con i tasti +/–.
2. Premere nuovamente il tasto dell’orario
e utilizzare i tasti +/– per impostare i minuti.
Premere il tasto dell’orario
per terminare l’impostazione.
Impostazione della sveglia
La sveglia può essere impostata solo se la radio FM è
in modalità o (Standby):
Allarme acustico
3
1. Premere il tasto di allarme
secondi e impostare le ore con i tasti +/–.
2. Premere nuovamente il tasto dell’allarme
e utilizzare i tasti +/– per impostare i minuti.
Premere il tasto dell’allarme
per terminare l’impostazione.
3. Usare il tasto del volume
volume da U00 (suono spento) a U15 (volume
massimo) premendo più volte, se necessario.
e impostare le ore
una terza volta
per circa 2
una terza volta
per regolare il
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9615/8/19 12:05 pm
Page 97
97
4. Premere il tasto suono/tipo di allarme e
impostare il tono di allarme desiderato (1-7)
premendo i tasti +/–.
- Tipo di allarme 1-6: Suoni di animali
- Tipo di allarme 7: Radio sveglia
Premere il tasto
per confermare.
Nota:
Per verificare con quale suono o radio è
impostato l’allarme, premere il tasto
due volte. L’orologio si alternerà tra l’ora e il
numero di suoni. Premere il tasto
una volta
per annullare questa funzione.
Se si è selezionato l’allarme radio, la stazione
selezionata suonerà all’orario di allarme
preimpostato.
5. Premere brevemente il tasto di allarme
per attivare o disattivare l’allarme. Un allarme
attivato è indicato dall’accensione del simbolo
di allarme
.
6. Se l’allarme suona, disattivarlo con il tasto di
allarme
.
Spegnere la sveglia
1. Funzione Snooze: Premere il tasto snooze
per sospendere il suono della sveglia per alcuni
minuti. La sveglia suonerà di nuovo dopo 9 minuti.
La modalità della sveglia impostata continuerà a
lampeggiare sul display.
2. Premere
per fermare/annullare la sveglia.
IT
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9715/8/19 12:05 pm
Page 98
IT
4
FUNZIONAMENTO
98
Impostazione della retroilluminazione dello schermo
Con la radio spenta, premere il tasto luminosità dello
schermo per regolare la luminosità del schermo.
•alto
•basso
•spento
Accensione e spegnimento
Premere il tasto radio FM per accendere la radio. Per
spegnere, premere di nuovo il tasto radio FM.
Controllo volume
Regolare il volume da U00 ( silenzioso) a U15 ( massimo)
premendo il tasto di intensità del volume
tutte le
volte che si desidera.
Funzione alba
30 minuti prima del orario programmato, l’intensità
luminosa aumenta lentamente fino al 100%.
1. Premere il tasto di alba per circa 3 secondi e
impostare le ore con i tasti +/–.
2. Premere nuovamente il tasto alba e utilizzare i
tasti +/– per impostare i minuti. Premere il tasto
alba una terza volta per terminare l’impostazione.
Funzione tramonto
30 minuti prima dell’orario di riposo desiderato,
l’intensità luminosa si riduce gradualmente fino a
quando la luce si spegne completamente.
• Con la radio accesa, premere il tasto di sospensione
brevemente per regolare l’orario di riposo su 60,
30 o 15 minuti o su OFF.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9815/8/19 12:05 pm
Page 99
99
RADIO
Sintonizzazione e memorizzazione
1. Accendere la radio.
5
2. Tenere premuto il pulsante radio FM per almeno
2 secondi per avviare la ricerca automatica
delle stazioni.
3. Le stazioni radio in ricezione vengono salvate
automaticamente. È possibile memorizzare fino
a 5 stazioni.
4. Se la scansione automatica delle stazioni e
la loro memorizzazione sono terminate, è
possibile selezionare le stazioni con i tasti +/– .
LUCE ACCESA, SPENTA E SELEZIONA
1. Spegnere la radio.
6
2. Premere il tasto della luce
la luce bianca.
3. Usare i pulsanti +/– per selezionare la
luminosità desiderata.
4. Premere il tasto della luce
per accendere la luce a colori. Il colore cambia
automaticamente in questa modalità.
5. Premendo i tasti +/– è possibile impostare in
modo permanente il colore desiderato.
6. La luminosità non può essere regolata in
modalità luce a colori.
1x per accendere
nuovamente
IT
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9915/8/19 12:05 pm
Page 100
IT
100
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di
pulirlo. Pulire il prodotto con un panno morbido,
umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo
con un panno asciutto. Non usare alcool, acetone,
benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il
prodotto. Non usare spazzole dure o oggetti metallici.
• Attenzione! Non immergere le parti elettriche del
prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento.
Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai
solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi
alla salute umana e possono attaccare le parti in
plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare
riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non
possono essere risolti come indicato sotto Soluzione,
si prega di contattare il produttore.
ProblemaPossibili causeSoluzione
Il prodotto
non funziona
Non si sente
alcun suono
Scarsa
qualità della
ricezione
radio
•Alimentazione
interrotta
•Il volume è
molto basso
•Scarsa
ricezione radio
•Controllare
l’alimentazione
•Regolare il volume
•Posizionare il
prodotto in un altro
luogo e regolare di
nuovo l’antenna.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 10015/8/19 12:05 pm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.