OK. OCR 530-B User guide

Page 1
Size - A6
SELECT VOLUME
SELECT VOLUME
4
5
1 2 2
6
) ) )
FM
FM 10:15
FM 10:15
FM
SELECT VOLUME
OCR 530-B
Radiowecker mit Bluetooth, DAB+ und Induktionsladen // Radio Alarm Clock with Bluetooth, DAB+ and Wireless Charging// Radio reloj con Bluetooth, DAB+ y Carga Inalámbrica // Radio-réveil avec Bluetooth, DAB+ et Chargement sans fil
3
www.ok-online.com
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
EN
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu
USER MANUAL 23
ES
MANUAL DEL USUARIO 41
FR
MODE D’EMPLOI 59
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 97
IT
MANUALE UTENTE 115
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 133
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 152
PT
MANUAL DO UTILIZADOR 171
SE
78
BRUKSANVISNING 188
TR
KULLANIM KILAVUZU 205
IM_OCR530-B_200302_V05_HR.indb 1IM_OCR530-B_200302_V05_HR.indb 1 2/3/2020 2:46 PM2/3/2020 2:46 PM
Page 2
Size - A6
SELECT VOLUME
SELECT VOLUME
SELECT
VOLUME
A
DC IN
BMC
1
AUX IN
D
2
1
2
EI FJ
3
GK
P
L
SELECT VOLUME
O
H
3
DAB 10:15
N
DAB
IM_OCR530-B_200302_V05_HR.indb 2IM_OCR530-B_200302_V05_HR.indb 2 2/3/2020 2:46 PM2/3/2020 2:46 PM
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
2. Das Ausrufezeichen innerhalb eines
3. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse
4. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und
werden. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein.
5. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
6. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
7. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
II Gerät mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt
Page 4
Size - A6
DE
8. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
9. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
10. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
11. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
12. Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm rund um das Produkt). Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. Aufstellen.
13. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.
14. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
15. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
16. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
17. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
18. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
19. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
4
Page 5
5
DE
20. Keine oenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
21. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
22. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
23. Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
24. Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadapter ziehen.
25. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen; nach einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.
26. Darauf achten, dass nicht auf das Netzkabel getreten und es nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
27. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen.
28. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen.
29. Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden.
Page 6
Size - A6
DE
30. Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
31. Menschen mit Herzschrittmacher sollten vor der Verwendung des (Lade-)Gerätes ihren Arzt kontaktieren!
32. Legen Sie keine Gegenstände, außer das zu ladende Gerät, auf das Ladegerät. Legen Sie keine Gegenstände zwischen Ladegerät und aufzuladendem Gerät. Dies kann zu Erwärmung, Feuer oder Verbrennungen führen.
6
Page 7
7
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via DAB Radio, UKW-Radio, Audio-Eingang (AUX IN) oder Bluetooth® und zum kabellosen Aufladen von geeigneten Geräten vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gerbauch geeignet. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Teleskopantenne B. DC-Anschluss DC IN C. Eingang AUX IN D. Ladefläche E. Taste zurück F. Taste vor G. Taste MENU / INFO H. Taste Standby/Mode I. Programmspeicher 2 J. Programmspeicher 1 K. Taste PRE. L. Taste Wecker M. Taste SNOOZE N. Taste SELECT / VOLUME O. Display P. Netzteil mit Kabel und DC-Stecker
LIEFERUMFANG
1 x Netzteil 1 x Bedienungsanleitung
Page 8
Size - A6
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
8
SPRACHE
Ihr Radio ist werkseitig auf Englisch eingestellt. Sie können diese unter SYSTEMEINSTELLUNG ändern.
STROMVERSORGUNG
Abb.
Buchse DC 5 V. Stecken Sie danach das Netzteil in eine Steckdose.
Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in die
1
BEDIENUNG
Antenne ausrichten
2
Abb.
Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten.
Gerät ein-/ausschalten (Standby)
Drücken und halten Sie Taste Standby/Mode
, um das Produkt ein-/auszuschalten.
Lautstärke einstellen
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler VOLUME reguliert werden.
Page 9
DE
DAB RADIO
3
Abb.
Drücken Sie die Taste Standby/Mode den DAB Modus zu schalten. Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieses einen automatischen Suchlauf der DAB/DAB+ -Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, sodass beim nächsten Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird. Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben. Hinweis: Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Geräts oder richten die Antenne neu aus.
9
, um in
DAB SENDER WECHSELN
1. Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten vor / zurück um durch die verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu
navigieren.
2. Drücken Sie zur Bestätigung SELECT.
AUTOMATISCH DAB-RADIOSENDER SPEICHERN
Langer Tastendruck auf MENU im DAB-Modus und dann mit den Tasten vor / zurück Full scan auswählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit SELECT. Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender und gibt den ersten verfügbaren Sender wieder.
Hinweis
Neue Radiosender und Dienste werden zu den gespeicherten DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie regelmäßig einen Suchlauf durch.
Page 10
Size - A6
DE
SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN
1. Stellen Sie DAB-Radiosender ein.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/
DAB+ -Radio wiederholt MENU / INFO, um durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):
• Ensemblename
• Frequenz
• Signalfehlerrate
• Audiostatus und Bitrate
• Zeit
• Datum
• Radiotext
• Signalstärke
• Programmtyp
• Power mains
10
MANUELL DAB-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 20 DAB/DAB+ -Sender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste PRE. und rufen Sie mit dem VOLUME Schalter den Programmspeicher auf. Drücken und halten Sie SELECT für ca. eine Sekunde, sodass <Preset...Saved.> auf dem Display erscheint.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weitere DAB/ DAB+ -Sender zu speichern.
4. Oder Sie können die 3 Lieblingssender schnell voreinstellen, indem Sie die Taste 1-2-3 ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, bis ‘Save to Preset’ (in Voreinstellungen speichern) erscheint und die nummerierte Liste der vorprogrammierten Sender erscheint. Hinweis: Sollte bereits ein DAB-Sender voreingestellt sein, wird dieser überschrieben, wenn Sie einen neuen Sender speichern.
Page 11
11
DE
VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSENDER AUSWÄHLEN
1. Drücken Sie Standby/Mode , um DAB/DAB+ Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste PRE., bis „Preset Recall“ <#:gespeicherter Sendername> erscheint.
3. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück eine voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl durch Drücken des SELECT Schalters.
VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS
Drücken Sie im DAB Modus die Taste MENU, sodass sich ein Menü önet und danach die Tasten vor / zurück , um durch die Menüoptionen zu blättern. Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit SELECT.
Station list (Programmliste)
Full scan
(Vollständiger Sendersuchlauf) Suchen aller verfügbaren DAB/DAB+ -Sender.
Station order (Senderreihenfolge)
Multiplex Alphanumeric
<DRC>
Dynamic Range Control Einstellung macht leise Töne in einer lauten Umgebung besser hörbar. O / low / high
Main menu (Hauptmenü)
FM RADIO
FM-Radiosender einstellen
4
Abb.
1. Drücken Sie die Taste Standby/Mode FM-Radio auszuwählen.
2. Das Radio wechselt zum zuletzt gewählten Sender.
, um
Page 12
Size - A6
DE
Frequenzeinstellung eines FM-Radiosenders
1. Stellen Sie einen FM-Radiosender ein.
2. Manuelle Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Tasten vor / zurück um die Frequenz in 0,05 MHz Schritten zu verändern.
3. Automatische Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Tasten vor / zurück für 1-2 Sekunden und das Radio stoppt die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wird.
FM-Sender Speichern
Sie können maximal 20 FM Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten FM Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste PRE. und wählen Sie danach mit dem VOLUME -Regler den Programmspeicherplatz. Halten Sie danach SELECT für ca. 1 Sekunde gedrückt bis im Display Preset ... Saved erscheint.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weitere FM­Sender zu speichern.
4. Oder Sie können 2 Lieblingssender schnell voreinstellen, indem Sie die Programmspeichertaste 1 oder 2 ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, bis im Display Preset ...
Saved erscheint. Hinweis: Sollte bereits ein UKW-Sender voreingestellt
sein, wird dieser überschrieben, wenn Sie einen neuen Sender speichern.
Auswahl eines voreingestellten FM- Radiosenders
1. Drücken Sie die Taste PRE., um das Preset-Menü (Programmspeicher) aufzurufen.
12
2. Wählen mit den Tasten vor
/ zurück eine
voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl mit SELECT.
Page 13
13
DE
Verwenden des FM-Menüs
1. Drücken Sie im FM-Modus die Taste MENU für ca.
1Sekunde und wählen Sie mit den Tasten vor / zurück
eine Menüoption aus:
Scan setting (Scan-Einstellung) Audio setting (Stereo /Mono-Einstellung) Main menu (Hauptmenü)
2. Bestätigen Sie die Auswahl mit SELECT.
SCAN-Einstellung
1. Drücken Sie im FM-Modus MENU für ca. 1 Sekunde
und wählen Sie mit den Tasten vor
/ zurück Scan
setting.
2. Drücken Sie SELECT, um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück eine
Menüoption aus und bestätigen Sie mit SELECT.
<Strong stations only> (Nur starke Sender)
Suchen von Sendern mit starken Signalen
<All stations> (Alle Sender)
Suchen aller verfügbaren Radiosender
AUDIO-Einstellung
1. Drücken Sie im FM-Modus MENU und wählen Sie mit den
Tasten vor / zurück <Audio setting>.
2. Drücken Sie SELECT, um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück eine
Menüoption aus und bestätigen Sie mit SELECT.
<Forced mono>
<Stereo allowed>
Page 14
Size - A6
DE
SYSTEMEINSTELLUNG
Abb.
Schlummerfunktion (Sleep)
1. Wählen Sie mit den Tasten vor
2. Drücken Sie die Tasten vor / zurück so oft, bis Sie
Zeiteinstellung (Time setup)
1. Wählen Sie mit den Tasten vor
2. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück das
Langer Tastendruck auf MENU in einem beliebigen
5
Modus, dann mithilfe der Tasten vor Main menu (Hauptmenü) wählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit SELECT. Folgende Menüoptionen stehen zur Auswahl:
Set Time/ Date (Zeiteinstellung)
Alarm (Alarm einstellen)
Sleep (Schlummerfunktion)
Backlight (Displaybeleuchtung)
Language (Sprache)
Factory Reset (Werkseinstellung)
Software version (Software-Version)
Menüoption < Sleep > aus und bestätigen Sie mit der Taste SELECT.
die gewünschte Zeit, zwischen 15-120 Minuten oder OFF (Aus), eingestellt haben. Drücken Sie SELECT, um zu bestätigen. Die gewählte Schlummerzeit wird auf dem Radiodisplay in Minuten angezeigt, z. B.
15
und zählt zurück, bis sich das Gerät schließlich
ausschaltet.
Menüoption Time setup aus und bestätigen Sie mit SELECT.
gewünschte Untermenü auf:
Set time: manuelle Zeit- und Datumeinstellung
Clock format: Auswahl zwischen 12/24 Stundenformat
Auto update: Auswahl zwischen DAB Update, FM
Update, Any Update oder No Update
14
/ zurück
/ zurück die
/ zurück die
Page 15
15
DE
Displaybeleuchtung (Backlight)
1. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück die
Menüoption Backlight aus und bestätigen Sie mit der Taste SELECT.
2. Wählen Sie nachfolgende Optionen mit den Tasten vor
/ zurück und drücken Sie die Taste SELECT um
die Eingabe zu bestätigen und wieder ins Menü für Displaybeleuchtung zu gelangen.
Timeout: 180 - 10s/On (dauerhaft ein) On level (Helligkeit wenn Display an): high (hoch) /
medium (mittel) / low (niedrig) Dim level (Helligkeit wenn Display aus): high (hoch) / medium (mittel) / low (niedrig)
Werkseinstellung
Wählen Sie mit den Tasten vor Factory Reset aus und bestätigen Sie mit SELECT. Wählen Sie YES (ja) oder NO (nein) und bestätigen Sie mit SELECT.
Anzeigen der Software Version
Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück die Menüoption SW version aus und bestätigen Sie mit SELECT. Die Softwareversion des Produktes wird angezeigt.
Sprache einstellen (Language)
Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück die Menüoption Language aus und bestätigen Sie mit SELECT. Wählen Sie eine Sprache und bestätigen Sie mit SELECT.
/ zurück die Menüoption
ALARM
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1. Drücken Sie die Taste Wecker
folgende Optionen aufzurufen:
Alarm 1
Alarm 2
ggf. mehrmals, um
Page 16
Size - A6
DE
2. Wecker aktivieren (Enable) - drücken Sie die Tasten vor
/ zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Wählen Sie, wie der Wecker eingeschaltet werden soll:
• Wählen Sie O (aus), um den Alarm zu deaktivieren.
• Wählen Sie Daily (täglich), Once (einmalig), Weekdays
(werktags) oder Weekend (Wochenende), um den Alarm zu aktivieren.
Hinweis: Alternativ können Sie über das Hauptmenü auf den Wecker zugreifen.
3. Weckzeit (Time) einstellen - drücken Sie die Tasten vor
/ zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Stellen Sie die Uhrzeit ein, bei welcher der Alarm eingeschaltet werden soll.
4. Modus (Mode) einstellen - drücken Sie die Tasten vor / zurück und bestätigen Sie mit SELECT. Wählen Sie hier den Modus für den Wecker:
DAB: Mit DAB-Radio aufwachen
FM: Mit FM-Radio aufwachen
Buzzer (Summer): Mit Alarmton aufwachen
Hinweis: Der zuletzt gehörte Sender wird automatisch ausgewählt, außer Sie wählen einen anderen Sender aus.
5. Programmspeicher (Preset) - drücken Sie die Tasten vor
/ zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Wählen Sie hier den Sender aus, der mit Radiomodus aktiviert werden soll.
Hinweis
• Dieser Menüpunkt ist nur unter Radiomodus verfügbar.
• Wählen Sie hier keinen Sender aus, wird der zuletzt
gehörte Sender ausgewählt.
6. Lautstärke (Volume) - drücken Sie die Tasten vor /
16
zurück
und bestätigen Sie mit SELECT.
Hier können Sie die Lautstärke einstellen, bei welcher der Wecker eingeschaltet wird.
7. Speichern (Saved) - drücken Sie die Tasten vor
/
zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Page 17
17
DE
8. Den Alarm ausschalten: Sobald der Alarm ertönt,
können Sie den Alarm durch Drücken der Taste SELECT ausschalten. Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch nach 60 Minuten aus.
Alarmwiederholung
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE, um die 10-minütige Schlummerfunktion zu aktivieren.
Ausschalten des Alarmtons
Wenn der Wecker ertönt, die Taste der Wecker schaltet sich aus.
gedrückt halten und
BLUETOOTH®
In diesem Modus können Sie das Radio als Lautsprecher für eine externe Wiedergabequelle (z.B. Handy oder MP3­Player) verwenden. Die Signalübertragung erfolgt kabellos via Bluetooth®.
Hinweis
Vor der Wiedergabe müssen Sie das Radio (in diesem Fall Bluetooth®-Empfänger) und Wiedergabegerät (Sender) koppeln (Pairing).
Kompatibiltät
Das Produkt ist kompatibel mit bluetooth® fähigen Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt über Bluetooth® Version 4.2. Das Produkt funktioniert auch mit Geräten, die über andere Bluetooth®-Versionen verfügen, z.B.
Kabellose Stereowiedergabe
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kabellose Musiksteuerung
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Page 18
Size - A6
DE
Hinweis
• Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem
Mobiltelefon/Wiedergabegerät darf nicht größer als 8Meter sein.
• Bevor Sie eine Bluetooth®-AV-Quelle koppeln, beachten
Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen Geräten.
Koppeln (Pairing)
1. Drücken Sie die Taste Standby/Mode bis im Display Bluetooth® angezeigt wird. Das Gerät befindet sich nun
im Bluetooth®-Modus.
2. Schalten Sie Bluetooth® an Ihrem Wiedergabegerät ein. Machen Sie am Wiedergabegerät ggf. einen Suchlauf nach Bluetooth®-Geräten. Koppeln Sie Ihr Wiedergabegerät mit OCR 530-B. Die Geräte sind nun miteinander verbunden und Sie hören eine Stimme, die sagt: „Bluetooth connected successfully.” (Bluetooth erfolgreich verbunden).
3. Zum Beenden der Bluetooth®-Verbindung:
• Wenn die „Bluetooth”-Funktion ausgeschaltet wird
oder mit einem langen Tastendruck auf PRE. , hören Sie eine Stimme, die sagt „Bluetooth disconnected“ (Bluetooth ausgeschaltet).
• Wechseln Sie den Betriebsmodus.
Bluetooth® Wiedergabe
1. Starten Sie die Musikwiedergabe am Wiedergabegerät oder mit der Taste SELECT am Lautsprecher.
2. Drücken Sie jeweils kurz die Tasten vor / zurück , um einen Titel vor- oder zurückzuspringen.
3. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler regulieren.
18
AUX IN (Auxiliary Input) - Modus
1. Verbinden Sie Ihr Wiedergabegerät und das Produkt mit einem passenden Audiokabel mit 3,5 mm Klinken.
Page 19
19
DE
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie durch Drücken
der Taste Standby/Mode den Modus Auxiliary Input.
3. Haben Sie beide Geräte verbunden starten Sie die Wiedergabe.
4. Bedienen Sie die Wiedergabe über Ihr Wiedergabegerät. Die Lautstärke können Sie mit Lautstärkeregler VOLUME ändern.
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Senderinformationen
Drücken Sie jeweils kurz die Taste MENU/INFO um verschiedene Informationen wie Radio Text, Sendernamen, Zeit usw. anzuzeigen.
INDUKTIONSLADEN
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät schnurlos
6
Abb.
aufgeladen werden kann (induktiv ladefähig).
2. Das Radio muss ans Stromnetz angeschlossen sein. Es kann ein- oder ausgeschaltet sein.
3. Legen Sie das zu ladende Gerät mit der Rückseite auf die Ladefläche. Liegt ein ladefähiges Gerät auf dem Ladegerät, blinkt rechts oben im Display ein entsprechendes Symbol. Hinweis:
• Legen Sie das zu ladende Gerät möglichst
mittig auf die Ladefläche.
• Halten Sie das Ladegerät während des
Ladens mind. 1 Meter von Radio- oder TV­Geräten entfernt.
• Dicke Schutzhüllen, z. B. am Mobiltelefon,
können den Ladevorgang verzögern oder komplett stören. Nehmen Sie Schutzhüllen ggf. ab.
Page 20
Size - A6
DE
Achtung! Legen Sie keine empfindlichen
Gegenstände, wie bspw. Bank- oder Kreditkarten, Speicherkarten, Armbanduhren usw., auf oder in der Nähe des Ladegerätes ab, da diese durch das Induktionsfeld beschädigt werden können.
20
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus der Steckdose.
Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten.
• Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
• Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
• Keine Chemikalien (z.B. Benzin, Alkohol) zur Reinigung des Gehäuses verwenden.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche
Produkt funktioniert nicht oder lädt nicht
Kein Ton Lautstärke
Kein Radioempfang
Ursache
Keine Stromversorgung
ausgeschaltet Antenne wurde
verstellt
Behebung
Stromanschluss überprüfen
Lautstärke einstellen
Richten Sie die Antenne neu aus
Page 21
21
DE
TECHNISCHE DATEN
Netzteil
Hersteller : DongGuan Obelieve
Electronic Co., Ltd Modell : OBL-0502400E Eingangsspannung : 100 - 240 V~ Eingangswechselstromfrequenz : 50/60 Hz Ausgangsspannung : 5,0 V Ausgangsstrom : 2,4 A Ausgangsleistung : 12,0 W Durchschnittliche Ezienz im Betrieb : 83,4% Effizienz bei geringer Last (10%) : 75,6% Leistungsaufnahme bei Nulllast : 0,07 W
Radio
Leistungsaufnahme im Betrieb : max. 5 W Standby-Stromverbrauch : < 1 W Tuning Bereich (Tuner DAB) : 174,9 - 239,2 MHz Tuning Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz Tuning Grid (Tuner FM) : 0,05 MHz Bluetooth® Frequenzbereich : 2402 MHz - 2480 MHz Bluetooth® Maximale Sendeleistung : -4,535 dBm Betriebsumgebungseigenschaft : 0°C - 40°C Abmessungen : ca. 150 x 75 x 180 mm Gewicht : ca. 532 g
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Imtron GmbH, dass der Funkanlagentyp OCR530-B der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
Page 22
Size - A6
DE
ENTSORGUNG
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
22
Page 23
23
EN
CONGRATULATIONS
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. The lightning flash with arrow head within an
enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
2. The exclamation point within an equilateral
3. For safety reasons, this class II product is
4. Danger! Excessive sound pressure from
moderate volume.
5. This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
6. For household use only. Do not use outdoors.
7. Danger of suocation! Keep all packaging material away from children.
equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s
triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the device.
provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol.
earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a
Page 24
Size - A6
EN
8. Only use under normal room temperature and humidity conditions.
9. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates.
10. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts.
11. Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
12. When installing the product, leave sucient space for ventilation (minimum 10cm around the product). Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
13. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
14. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products (including amplifiers) that produce heat.
15. Do not shift or move the product when connected to the mains.
16. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects.
17. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture.
18. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
19. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings.
20. No naked flame sources, such as lit candles, should be placed on the product.
24
Page 25
25
EN
21. Refer all servicing to an authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as if the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
22. Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains.
23. Only use the provided adaptor.
24. The adaptor power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug.
25. The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds.
26. Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product.
27. Disconnect the adaptor power plug in case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time.
28. Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect the adaptor power plug from the socket.
29. When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the adaptor power plug from the socket and cutting the cord in two.
30. Zero voltage only when unplugged.
31. People with pacemakers should contact their doctor before using the (charging) device!
32. Do not place objects other than the device to be charged on the charger. Do not place any objects between the charger and the device to be charged. This can lead to heating, fire or burns.
Page 26
Size - A6
EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback via DAB­Radio, FM-Radio, audio input (AUX IN) or Bluetooth® and for wireless charging of suitable devices. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for household use only and not intended for commercial use. The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.
26
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Telescope antenna B. DC socket DC IN C. Input AUX IN D. Charging surface E. Previous button F. Next button G. MENU / INFO button H. Standby/Mode button I. Preset 2 J. Preset 1 K. PRE button L. Alarm button M. SNOOZE button N. SELECT / VOLUME button O. Display P. Power supply with cord and DC plug
DELIVERY CONTENTS
1 x Power supply 1 x User manual
Page 27
27
EN
BEFORE FIRST USE
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
LANGUAGE
The default language of your radio is English. You change the language under SYSTEM SETTING.
POWER SUPPLY
Fig.
DC input socket DC 5 V. Then plug the power supply into a mains socket.
Insert the DC plug of the power supply into the
1
OPERATION
Adjusting the antenna
2
Fig.
For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend and adjust it.
Turning the unit on/o (standby)
Press and hold the Standby/Mode turn on/o the unit.
Adjusting the volume
The volume can be adjusted during playback with the volume control VOLUME.
button to
Page 28
Size - A6
EN
DAB RADIO
3
Fig.
Press Standby/Mode mode. When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of DAB/ DAB+ stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned on next time. When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first available station will be played back.
Note
If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna.
28
button to select DAB
CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1. Press the next / previous buttons in DAB mode to navigate available DAB/DAB+ stations.
2. Press SELECT to confirm.
DAB MODE-AUTO SCAN
Long press the button MENU in DAB mode and then the next / previous buttons until Full scan appears on the display. Press SELECT to confirm. The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays the first available station.
Note
New stations and services are added to the stored DAB/ DAB+ stations. In order to make new DAB/DAB+ stations and services available on your radio, run a full scan at regular intervals.
Page 29
29
EN
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station.
2. During DAB/DAB+ radio playback, press MENU / INFO
repeatedly to display the following information (if available):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
MANUAL STORING DAB STATIONS
You can store up to 20 preset DAB/DAB+ stations.
1. Select the desired station.
2. Press the PRE. button and then use the VOLUME knob to select program memory. Then press and hold SELECT for about 1 second until the display shows <Preset… Saved.>.
3. Repeat steps 1 to 2 to store more DAB/DAB+ stations.
4. Or you can fast preset the favorite top 3 stations by press and hold the 1-2-3 button for approximately 2seconds until ‘Save to Preset’ and the numbered preset list is displayed. Note: If there is already an existing DAB station stored under a preset, it will be over written when you store the new station.
Page 30
Size - A6
EN
SELECTING PRESET DAB STATIONS
1. Press Standby/Mode to select the DAB/DAB+ mode.
2. Press PRE. to access the Preset menu ”Preset Recall” <#: stored station name>.
3. Use the next / previous buttons to select a preset number and confirm your selection by pressing SELECT.
30
USING THE DAB/DAB+ MENUS
In DAB mode press and hold MENU and menu opens and use the next / previous buttons to browse the menu options. To confirm your selection press SELECT every time.
Station list
Full scan
Searches for all available DAB/DAB+ stations.
Station order
Multiplex Alphanumeric
DRC
Dynamic Range Control setting boosts the volume of quieter sounds in a noisy environments. O / low / high
Main menu
FM RADIO
Selecting FM Stations
4
Fig.
1. Press the Standby/Mode FM radio.
2. The radio plays the last station selected.
button to select
Page 31
31
EN
Selecting FM station frequencies
1. Select a FM station.
2. Manual frequency selection
Press the next / previous buttons to change the frequency at intervals of 0.05MHz.
3. Automatic frequency selection
Press the next / previous buttons for 1-2 seconds and the radio will stop searching once an active station has been found.
Storing FM stations
You can store up to 20 preset FM stations.
1. Select the desired FM station.
2. Press the PRE. button and then use the VOLUME knob to select program memory. Then press and hold SELECT for about 1 second until the display shows Preset ... Saved.
3. Repeat steps 1 to 2 to store more FM stations.
4. Or you can fast preset the favorite top 2 stations by press and hold the Preset 1 or 2 buttons for approximately 2seconds until Preset ... Saved is shown in display. Note: If there is already an existing FM station stored under a preset, it will be overwritten when you store the new station.
Selecting a preset FM station
1. Press PRE. to access the Preset menu.
2. Use the next / previous buttons to select a preset number and confirm your selection by pressing SELECT.
Using the FM menu
1. Press and hold MENU in FM mode and select a menu option with the next
/ previous buttons:
Scan setting Audio setting (stereo or mono setting) Main menu
2. Confirm selection with SELECT.
Page 32
Size - A6
EN
SCAN setting
1. Press and hold MENU in FM mode and select with the next / previous buttons Scan setting.
2. Press SELECT to confirm the selection.
3. Select a menu option with the next / previous buttons and confirm with SELECT.
<Strong stations only>
Scans for stations with strong signals
<All stations>
Scans all available stations
AUDIO setting
1. Press and hold MENU in FM mode and select with the
2. Press SELECT to confirm the selection.
3. Select a menu option with the next / previous
/ previous buttons <Audio setting>.
next
buttons and confirm with SELECT.
<Forced mono>
<Stereo allowed>
32
SYSTEM SETTING
Long press Menu in any mode and select Main
5
Fig.
menu with the next Confirm selection with SELECT. Following menu options are available:
Set Time/ Date
Alarm
Sleep
Backlight
Language
Factory Reset
Software version
/ previous buttons.
Page 33
33
EN
Sleep Setting
1. Select menu option <Sleep> with the next / previous
buttons and confirm with the button SELECT.
2. Press the next / previous buttons repeatedly until you have set the desired time, between 15 to 120 minutes and OFF. Press the button SELECT to confirm. The selected sleep time minutes will be displayed in the radio
15
display e. g.
, and will countdown until the radio turns
o.
Setting the time
1. Select menu option Time setup with the next previous
2. Use the next
buttons and confirm with SELECT.
/ previous buttons to select the
/
desired sub-menu:
Set time: manual time and date setting
Clock format: 12/24 time format
Auto update: Choice of DAB Update, FM Update, Any
Update or No Update
Display lighting (backlight)
Select the menu option Backlight with the next / previous
buttons and confirm with SELECT.
Select the following options with the next / previous buttons and press the SELECT to confirm the entry and return to the display illumination menu.
Timeout: 180-10s / On (permanently on) On level: high / medium / low (brightness when display on) Dim level: high / medium / low (brightness when display
o)
Factory settings
Select menu option Factory Reset with the next previous
buttons and confirm with SELECT.
/
Displaying the software version
Select menu option SW version with the next / previous
buttons and confirm with SELECT.
Page 34
Size - A6
EN
Set Language
Select the menu item Language with the next / previous
buttons and confirm with SELECT. Select a language and
confirm with SELECT.
34
ALARM
Note:
Make sure the time is set correctly.
1. Press the Alarm button to access the following
options:
Alarm 1
Alarm 2
2. Enable alarm - press the next / previous buttons
and confirm with SELECT. Choose how the alarm clock should be switched on:
• Select O to disable the alarm.
• Select Daily, Once, Weekdays or Weekend to activate
the alarm. Note: Alternatively, you can access the alarm clock via the main menu.
3. Set the alarm Time - press the next / previous
buttons and confirm with SELECT. Set the time at which the alarm has to turn on.
4. Set Mode - press the next / previous buttons and
confirm with SELECT. Select the mode for the alarm clock:
DAB: wake up with DAB radio
FM: wake up with FM radio
Buzzer: wake up with alarm sound Note: The last station you listened to is automatically selected unless you select another station.
5. Program memory (Preset) - press the next / previous
buttons and confirm with SELECT.
Select the preset station activated with radio alarm mode.
Page 35
35
EN
Note:
• This menu item is only available in Radio mode.
• If you do not select a station, the last station you listened to is selected.
6. Volume - press the next / previous buttons and confirm with SELECT. You can set the volume at which the alarm is switched on.
7. Saved - press the next / previous buttons and confirm with SELECT.
8. Turn o the alarm: Once the alarm sounds, you can turn o the alarm by pressing the SELECT button. Note: The device will turn o automatically after 60minutes.
Repeat alarm
When the alarm sounds, press SNOOZE to activate the 10-minute snooze feature.
Stop alarm
When the alarm sounds, press the
button.
BLUETOOTH®
This mode allows you to use the radio as a speaker for an external device (e.g. mobile phone or MP3 player). The signal is transmitted wirelessly via Bluetooth®.
Note
Before playback, you must pair the radio (in this case the Bluetooth® receiver) and the device (transmitter).
Compatibility
This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile phones and music devices. It features Bluetooth® version4.2. It also works with devices featuring other Bluetooth® versions that support e.g.
Wireless stereo listening
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Page 36
Size - A6
EN
Wireless music control
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Note
• Keep the range of 8 meters when pairing.
• Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV source user guide regarding safety instructions and use with other devices.
Pairing
36
1. Press the Standby/Mode
button until Bluetooth®
appears on the display. The product is in Bluetooth® mode.
2. Activate the Bluetooth® function on the playback device.
If necessary make a search for Bluetooth® devices. Pair your playback device with OCR 530-B. The devices are now connected, and will hear a voice prompts “Bluetooth® connected successfully”.
3. To end the Bluetooth® connection:
• Turn o the Bluetooth® function on the playback
device or long press PRE. button, will hear a voice prompts “Bluetooth® disconnected”.
• Change the Mode.
Bluetooth®-Playback
1. Start the music playback on the audio device or press
SELECT button on the product.
2. Press the next
/ previous buttons shortly to skip
title forward or backward.
3. Adjust the volume by turning the VOLUME dial.
AUX IN (Auxiliary Input) mode
1. Connect your playback device and the product with a
suitable audio cable with 3.5 mm jack.
2. Turn on the device and select the Auxiliary Input mode
by pressing the Standby / Mode
button.
3. If you have both devices connected start playback.
Page 37
37
EN
4. Operate the playback from your playback device. You
can change the volume with the volume dial VOLUME.
GENERAL SETTING
Sender information
Briefly press the MENU/INFO button each time to display various information such as radio text, station name, time, etc.
WIRELESS CHARGING
1. Make sure that your device can be charged
6
Fig.
wireless (inductively chargeable).
2. The radio must be connected to the mains. It can be switched on or o.
3. Place the device to be charged on the charging surface with the back side. If a charging device is located on the charger, a corresponding symbol flashes in the upper right corner of the display.
Note:
• Place the device to be charged in the center
of the charging surface as much as possible.
• Keep the charger at least 1 meter away from
radio or TV while charging.
• Thick protective covers, e.g. at the mobile
phone, can delay or completely disturb the charging process. If necessary, remove protective covers.
Warning! Do not place any sensitive objects,
such as bank or credit cards, memory cards, wrist watches, etc. on or near the charger as they may be damaged by the induction panel.
Page 38
Size - A6
EN
CLEANING AND CARE
• Unplug the adaptor from the socket before cleaning the unit.
Attention! Do not let water penetrate into the unit.
• Clean the housing with a lightly dampened cloth.
• Do not use sharp, scouring or aggressive cleaners.
• Do not use chemicals (such as gasoline or alcohol) to clean the housing.
38
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not function or does not charge
No Sound Volume is very
Poor radio reception quality
Interrupted power supply
low Poor radio
reception
Check the power supply
Adjust the volume
Place the product to another place and adjust the antenna again.
Page 39
39
EN
TECHNICAL DATA
Adaptor
Manufacturer : DongGuan Obelieve
Model : OBL-0502400E Input voltage : 100 - 240 V~ Input AC frequency : 50/60 Hz Output voltage : 5.0 V Output current : 2.4 A Output power : 12.0 W Average active eciency : 83.4% Efficiency at low load (10%) : 75.6% No-load power consumption : 0.07 W
Radio
Operation power consumption : max. 5 W Standby power consumption : < 1 W Tuning range (Tuner DAB) : 174.9 - 239.2 MHz Tuning range (Tuner FM) : 87.5 - 108 MHz Tuning Grid (Tuner FM) : 0.05 MHz Bluetooth® Frequency range : 2402 MHz - 2480 MHz Bluetooth® Max. RF power : -4.535 dBm Operation conditions : 0°C - 40°C Dimensions : Approx. 150 x 75 x 180 mm Weight : Approx. 532 g
Electronic Co., Ltd
Page 40
Size - A6
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment type OCR 530-B is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
40
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment
may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Page 41
41
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. El rayo con punta de flecha en un triángulo
2.
3.
4.
5. Este producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio. No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
6. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
7. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
equilátero advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del producto que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de electrocución a personas y animales. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo. Por motivos de seguridad, este adaptador de clase II se suministra con aislamiento doble o reforzado, tal como se indica con este símbolo.
¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.
Page 42
Size - A6
ES
8. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
9. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
10. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
11. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
12. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación (Por lo menos 10 cm alrededor del producto). No colocar en librerías, armarios empotrados o similar.
13. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
14. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
15. No mueva el producto cuando esté encendido.
16. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos.
17. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
18. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
19. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
20. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
21. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el
42
Page 43
43
ES
enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído.
22. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el producto coincida con su alimentación local.
23. Utilice únicamente el adaptador incluido.
24. El enchufe del adaptador de corriente se utiliza como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente operativo. Para desconectar por completo la entrada de alimentación, desconecte el enchufe del adaptador de corriente.
25. Debido a una descarga electrostática es posible que el producto no funcione correctamente, o que no reaccione a los controles. Apague y desconecte el aparato; vuelva a conectarlo al cabo de unos segundos.
26. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, particularmente en el enchufe, los receptáculos de comodidad y el punto por el que salen del producto.
27. Desconecte el enchufe del adaptador de corriente en caso de que se produzcan fallos durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando el producto no se utilice durante un período de tiempo largo.
28. ¡Peligro! Antes de proceder a la limpieza, apague el producto y desconecte de la toma el enchufe del adaptador de corriente.
29. Cuando el producto ha alcanzado el final de su vida útil, déjelo inutilizable desconectando de la toma el enchufe del adaptador corriente y cortando el cable en dos.
30. Tensión cero solamente desenchufado.
31. ¡Las personas con marcapasos deben contactar con su médico antes de usar el dispositivo (de carga)!
32. No ponga objetos aparte del dispositivo que vaya a cargar sobre el cargador. No ponga objetos de ningún tipo entre el cargador y el dispositivo que vaya a cargar. Podría causar calentamiento, fuego o quemaduras.
Page 44
Size - A6
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto ha sido diseñado para reproduir sonido mediante radio DAB, radio FM, entrada de audio (AUXIN) o Bluetooth® y para carga inalámbrica de dispositivos adecuados. Cualquier otro uso puede tener como resultado danos en el producto o heridas. Este producto esta disenado solo para uso domestico y no esta pensado para uso comercial. El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla con el propósito especificado por el fabricante.
44
CONTROLES Y COMPONENTES
A. Antena telescópica B. Toma CC DC IN C. Entrada AUX IN D. Superficie de carga E. Botón anterior F. Botón siguiente G. Botón MENU / INFO H. Botón de espera/modo I. Memoria 2 J. Memoria 1 K. Botón PRE L. Botón de alarma M. Botón SNOOZE N. Botón SELECT / VOLUME O. Pantalla P. Alimentación con cable y toma CC
CONTENIDO DEL EMBALAJE
1 x Fuente de alimentación 1 x Manual de usuario
Page 45
45
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
IDIOMA
El idioma por defecto de su radio es inglés. Puede cambiar el idioma en SYSTEM SETTING.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Fig.
alimentación en la toma de entrada de CC 5 V. Luego, enchufe la fuente de alimentación en una toma de corriente.
Inserte el enchufe de CC de la fuente de
1
FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la antena
2
Fig.
Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela.
Encendiendo la unidad/apagar (espera)
Mantenga pulsado el botón de espera/modo para encender/apagar la unidad.
Ajuste el volumen
El volumen puede ser ajustado durante la reproducción con el control de VOLUME.
Page 46
Size - A6
ES
DAB AUDIO DIGITAL
3
Fig.
Pulse el botón espera/modo el modo DAB. Cuando la radio es encendida por primera vez, hará automáticamente una exploración completa de emisoras DAB/DAB+. Entonces se almacena la lista de emisoras, eliminando la necesidad para otra exploración completa cuando la radio se enciende la próxima vez. Cuando la exploración está completa, las emisoras son almacenadas por orden alfabético. Se reproducirá la primera emisora disponible.
Nota
Si no hay recepción DAB en algún momento, cambie la posición de la unidad o ajuste la antena.
46
para seleccionar
CAMBIAR EMISORAS DAB/DAB+
1. Pulse los botones siguiente / anterior en modo DAB para cambiar entre las emisoras DAB/DAB+ dsponibles.
2. Pulse SELECT para confirmar.
MODO DAB: AUTOESCANEO
Presione el botón MENU en modo DAB y a continuación los botones siguiente / anterior hasta que aparezca Full scan en la pantalla. Pulse SELECT para confirmar. La unidad explorará todas las estaciones DAB/DAB+ disponibles y reproducirá la primera emisora disponible.
Nota
Las nuevas emisoras y servicios son añadidos a las emisoras DAB/DAB+ almacenadas. Para que las nuevas emisoras DAB/DAB+ y servicios estén disponibles en su radio, realice una exploración completa con regularidad.
Page 47
47
ES
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMISORA
1. Seleccione una emisora DAB.
2. Durante la reproducción de radio DAB/DAB+, apriete
MENU / INFO repetidas veces para mostrar la siguiente información (si está disponible):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
GUARDAR EMISORAS DAB MANUALMENTE
Puede guardar hasta 20 emisoras DAB/DAB+ preestablecidas.
1. Seleccione la emisora deseada.
2. Pulse el botón PRE. y use el mando VOLUME para seleccionar la memoria. Mantenga pulsado SELECT aproximadamente 1 segundo hasta que la pantalla muestre <Preset ...Saved>.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para guardar más emisoras DAB/DAB+.
4. O puede presintonizar rápidamente las 3 estaciones favoritas presionando y manteniendo presionado el botón 1-2-3 durante aproximadamente 2 segundos hasta ‘Guardar en preajuste’ y se muestra la lista de preajustes numerados. Nota: Si ya hay una estación DAB existente almacenada bajo un preajuste, se sobrescribirá cuando almacene la nueva estación.
Page 48
Size - A6
ES
SELECCIONAR EMISORAS DAB PREDEFINIDAS
1. Pulse Standby/Mode para seleccionar el modo DAB/DAB+.
2. Pulse PRE. para acceder al menú predefinido «Memoria predefinida» <#: stored station name>.
3. Utilice o para seleccionar un número predefinido y confirme su elección pulsando SELECT.
48
USO DE MENÚS DAB/DAB+
En modo DAB mantenga pulsado MENU y se mostrará el menú; use los botones siguiente / anterior para moverse por las opciones del menú. Para confirmar su selección pulse SELECT cada vez.
Station list
Full scan
Busca todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles.
Station order
Multiplex Alphanumeric
DRC
La configuración de control de gama dinámica potencia el volumen de sonidos más bajos en entornos ruidosos. O / low / high
Main menu
RADIO FM
Selección de emisoras de FM
4
Fig.
1. Pulse el botón espera/modo seleccionar la radio FM.
2. La radio reproduce la última emisora seleccionada.
para
Selección de frecuencias de emisoras de FM
1. Seleccione una emisora de FM.
2. Selección manual de frecuencia
Gire botones siguiente frecuencia en intervalos de 0,05 MHz
/ anterior para cambiar la
Page 49
49
ES
3. Selección automática de frecuencia
Apriete botones siguiente / anterior (1 o 2 segundos) y la radio dejará de buscar cuando se encuentre una emisora activa.
Guardar emisoras FM
Puede guardar hasta 20 emisoras FM predefinidas.
1. Seleccione la emisora FM deseada.
2. Pulse el botón PRE. y use el mando VOLUME para seleccionar la memoria. Mantenga pulsado SELECT aproximadamente 1 segundo hasta que la pantalla muestre Preset ...Saved.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para guardar más emisoras FM.
4. También puede programar rápidamente las 2 emisoras favoritas manteniendo puilsados los botones Memoria 1 o 2 aproximadamente 2 segundos hasta que se muestre
Preset ... Saved en pantalla. Nota: Si ya hay una estación FM existente almacenada
bajo un preajuste, se sobrescribirá cuando almacene la nueva estación.
Seleccionar una emisora FM predefinida
1. Pulse PRE. para acceder al menú de predefinidos.
2. Use los botones siguiente / anterior para seleccionar un número preestblecido y confirme su selección pulsando SELECT.
Uso del menú FM
1. Pulse MENU en modo FM y seleccione una opción del menú con los botones siguiente / anterior :
Scan setting Audio setting Main menu
2. Confirme la selección con SELECT.
Page 50
Size - A6
ES
Ajustes de búsqueda
1. Mantenga pulsado MENU en modo FM y seleccione con los botones siguiente / anterior Configuración de exploración.
2. Pulse SELECT para confirmar la selección.
3. Seleccione una opción del menú con los botones siguiente / anterior y confirme con SELECT.
<Strong stations only>
Busca emisoras con señal potente
<All stations>
Busca todas las emisoras disponibles
Ajustar AUDIO
1. Mantenga pulsado MENU en modo FM y seleccione con los botones siguiente audio>.
2. Pulse SELECT para confirmar la selección.
3. Seleccione una opción de menú con los botones siguiente / anterior y confirme con SELECT.
<Forced mono>
<Stereo allowed>
50
/ anterior <Configuración
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Presione MENU en cualquier modo y seleccione
5
Fig.
Main menu con los botones siguiente
.Confirme la selección con SELECT.
Están disponibles las siguientes opciones de menú:
Set Time/ Date
Alarm
Sleep
Backlight
Language
Factory Reset
Software version
/ anterior
Page 51
51
ES
Configuración de reposo
1. Seleccione la opción de menú <Sleep> con los botones siguiente / anterior y confirme con el botón SELECT.
2. Pulse repetidamente los botones siguiente / anterior
hasta establecer el tiempo deseado, entre 15 - 120
minutos, o OFF. Confirme con el botón SELECT. Los minutos de tiempo de sueño seleccionados se mostrarán
15
en la pantalla de la radio, por ejemplo,
, y hará una
cuenta regresiva hasta que la radio se apague.
Establecer la hora
1. Seleccione la opción del menú Time setup con los botones siguiente
/ anterior y confirme con Select.
2. Use los botones siguiente / anterior para seleccionar el submenú deseado:
Set time: configuración manual de hora y fecha
Clock format: Formato de hora 12/24
Auto update: Seleccionar actualización DAB Update,
FM Update, Any Update o No Update
Iluminación de pantalla (luz de fondo)
Seleccione la opción de menú Iluminación con los botones siguiente / anterior y confirme con SELECT. Seleccione las siguientes opciones con las teclas next / previous bu y presione la tecla SELECT para confirmar la entrada y volver a mostrar el menú de iluminación.
Timeout: 180-10s/On (permanentemente encendido) On level: alto/medio/bajo (brillo cuando la pantalla está
encendida) Dim level: alto/medio/bajo (brillo cuando la pantalla está apagada)
Configuración de fábrica
Seleccione la opción del menú Factory Reset con los botones siguiente / anterior y confirme con SELECT.
Page 52
Size - A6
ES
Mostrar la versión de software
Seleccione la opción del menú SW version con los botones siguiente / anterior y confirme con SELECT.
Establecer idioma
Seleccione el elemento de menú Idioma con los botones siguiente / anterior y confirme con SELECT. Seleccione un idioma y confirme con SELECT.
52
AJUSTAR ALARMA
Nota:
Asegúrese de que la hora esté configurada correctamente.
1. Presione el botón de Alarm
siguientes opciones:
Alarm 1
Alarm 2
2. Activar alarma - pulse los botones siguiente / anterior
y confirme con SELECT.
Seleccione cómo se debe activar la alarma:
• Seleccione O para desactivar la alarma.
• Seleccione Daily, Once, Weekdays o Weekend para
activar la alarma. Nota: Como alternativa se puede acceder al despertador por el menú principal.
3. Establecer hora de alarma - pulse los botones siguiente
/ anterior y confirme con SELECT.
Establezca la hora a la que se debe activar la alarma.
4. Establecer modo - pulse los botones siguiente /
anterior y confirme con SELECT. Seleccione el modo para el despertador:
DAB: despertarse con radio DAB
FM: despertarse con radio FM
Buzzer: despertarse con sonido de alarma Nota: La última emisora que haya escuchado se seleccionará automáticamente a menos que seleccione otra emisora.
para acceder a las
Page 53
53
ES
5. Memoria de programas (Preestablecido) - pulse los botones siguiente / anterior y confirme con SELECT. Seleccione la emisora preestablecida activada con el modo de alarma con radio.
Nota:
• Este elemento de menú solamente está disponible en
modo radio.
• Si no seleccione una emisora se seleccionará la última
emisora que haya escuchado.
6. Volumen - pulse los botones siguiente confirme con SELECT. Puede establecer el volumen al que se activará la alarma.
7. Guardado - pulse los botones siguiente / anterior y confirme con SELECT.
8. Apagar la alarma: Cuando suene la alarma puede apagarla pulsando el botón SELECT. Nota: El dispositivo se apagará automáticamente pasados 60 minutos.
Repetir alarma
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE para activar la función de reposo de 10 minutos.
Detener alarma
Cuando suene la alarma, pulse el botón .
/ anterior y
BLUETOOTH®
Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz para un dispositivo externo (por ejemplo un teléfono móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida inalámbricamente a través de Bluetooth®.
Nota:
Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este caso el receptor de Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor).
Page 54
Size - A6
ES
Compatibilidad
Este producto es compatible con dispositivos móviles y de música con Bluetooth® activado. Incorpora Bluetooth® versión 4,2. También funciona con dispositivos que incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej. Escucha estéreo inalámbrico.
Perfil Avanzado de Distribución de Audio
• A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
Control inalámbrico de música
• AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Vídeo)
Nota
• Mantenga una distancia de 8 metro durante el emparejamiento.
• Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth® , consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.
Emparejamiento
54
1. Pulse el botón Standby/Mode
hasta que aparezca
Bluetooth® en pantalla. El producto estará en modo Bluetooth®.
2. Active la función Bluetooth® del dispositivo de
reproducción. Si fuera necesario, haga una búsqueda de dispositivos con Bluetooth®. Empareje el dispositivo de reproducción con el OCR 530-B. Los dispositivos ahora están conectados y escuchará un mensaje de voz (Bluetooth® conectado con éxito).
3. Para finalizar la conexión Bluetooth®:
• Apague la función Bluetooth® en el dispositivo de reproducción o presione prolongadamente el botón PRE. (Seleccionar), oirá un mensaje de voz “Bluetooth® disconnected” (Bluetooth® desconectado).
• Cambie el Modo
Page 55
55
ES
Bluetooth®-Playback
1. Inicie la reproducción de música en el dispositivo de
audio o pulse el botón SELECT del aparato (si fuera compatible).
2. Pulse los botones siguiente / anterior brevemente para avanzar o retroceder un título.
3. Ajuste el volumen girando el dial VOLUME.
AUX IN Modo (entrada auxiliar)
1. Conecte el dispositivo de reproducción mediante un cable de audio adecuado con toma de 3,5 mm.
2. Encienda el dispositivo y seleccione el modo de entrada auxiliar pulsando el botón espera / Modo
3. Si ha conectado ambos dispositivos inicie la reproducción.
4. Use la reproducción desde el dispositivo de reproducción. Puede cambiar el volumen con el dial de volumen VOLUME.
.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Información de emisora
Pulse brevemente el botón MENU/INFO cada vez para mostrar información diversa, como texto de radio, nombre de emisora, hora, etc.
CARGA INALÁMBRICA
1. Asegúrese de que el dispositivo se puede
6
Fig.
cargar de forma inalámbrica (carga inductiva).
2. La radio debe estar conectada a la corriente. Puede estar encendida o apagada.
3. Coloque el dispositivo a cargar sobre la superficie de carga con la parte trasera. Si un dispositivo en carga se encuentra sobre el cargador, parpadeará el símbolo correspondiente en la esquina superior derecha de la pantalla.
Page 56
Size - A6
ES
Nota:
• Ponga el dispositivo que vaya a cargar en el centro de la superficie de carga tanto como sea posible.
• Mantenga el cargador a como mínimo 1 metro de distancia de radios o TV durante la carga.
• Las cubierta protectoras gruesas, como las de teléfonos, pueden retrasar o perturbar por completo el proceso de carga. Si es necesario, retire las cubiertas protectoras.
¡Advertencia! No coloque ningún objeto sensible, como tarjetas bancarias o de crédito, tarjetas de memoria, relojes, etc. sobre el cargador o cerca, ya que pueden ser dañados por el panel de inducción.
56
LIMPIEZA Y CUIDADOS
• Desenchufe el adaptador de la toma antes de limpiar la unidad.
¡Atención! No permita que penetre agua en la unidad.
• Limpie la carcasa con una tela levemente humedecida.
• No utilice limpiadores fuertes o agresivos ni estropajos.
• No utilice sustancias químicas (como gasolina o alcohol) para limpiar la carcasa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en
Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona o no cobra
No hay sonido El volumen es
Alimentación Interrumpida
muy bajo
Compruebe la fuente de alimentación
Ajuste el volumen
Page 57
57
ES
Problema Causas posibles Solución
Mala calidad en la recepción de radio
Mala recepción de radio
Sitúe el producto en otro lugar y reajuste la antena.
DATOS TÉCNICOS
Adaptador
Fabricante : DongGuan Obelieve
Modelo : OBL-0502400E Tensión de entrada : 100 - 240 V~ Entrada de frecuencia de CA : 50/60 Hz Tensión de salida : 5,0 V Corriente de salida : 2,4 A Potencia de salida : 12,0 W Eficiencia activa promedio : 83,4% Eficiencia a carga baja (10%) : 75,6% Consumo de energía sin carga : 0,07 W
Radio
Consumo en funcionamiento : Máx, 5 W Consumo en espera : < 1 W Alcance de sintonización (Sintonización DAB) Alcance de sintonización (Sintonización FM) Parrilla de sintonización (Sintonización FM) Bluetooth® Gama de frecuencia : 2402 MHz - 2480 MHz Bluetooth® Máxima potencia de radiofrecuencia Condiciones operativas : 0°C - 40°C Dimensiones : Aprox. 150 x 75 x 180 mm Peso : Aprox. 532 g
Electronic Co., Ltd
: 174,9 - 239,2 MHz
: 87,5 - 108 MHz
: 0,05 MHz
: -4,535 dBm
Page 58
Size - A6
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Imtron GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico OCR 530-B es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
58
ELIMINACIÓN
No elimine este aparato como basura municipal no clasificada. Devuélvalo a un punto designado de recogida para el reciclaje WEEE. Haciendo esto,
ayudará a conservar los recursos y proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o con la administración local para obtener más información.
Page 59
59
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Le symbole d’éclair avec une flèche dans un
2.
3.
4.
5. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. Afin d’éviter une situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un usage autre que celui décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la garantie caduque.
6. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
triangle équilatéral a pour objectif d’alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être susamment forte pour constituer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil. Pour des raisons de sécurité, cet adaptateur de Classe II est fourni avec une isolation doublée ou renfoncée tel indiqué par ce symbole.
Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.
Page 60
Size - A6
FR
7. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de
portée des enfants.
8. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
9. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
10. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
11. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
12. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace pour une ventilation adéquate (minimum 10 cm autour du produit). Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
13. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.
14. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la chaleur.
15. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
16. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants ou durs.
17. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
18. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
19. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures.
60
Page 61
61
FR
20. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
21. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous­même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé.
22. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.
23. N’utilisez que l’adaptateur fourni.
24. La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert de dispositif de débranchement et doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur.
25. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une décharge électrostatique. Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchezle quelques secondes plus tard.
26. Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas trépigné ou pincé en particulier au niveau de la prise, les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.
27. Débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en cas de défaillance pendant l’utilisation, pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée.
28. Danger! Avant un nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur de la prise électrique.
29. Quand le produit est en fin de durée de vie, rendez-le inutilisable en débranchant la fiche d’alimentation de l’adaptateur et en coupant le cordon en deux.
Page 62
Size - A6
FR
30. Débrancher la fiche électrique pour complètement couper l’alimentation.
31. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent contacter leur docteur avant d’utiliser (ou de charger) l’appareil !
32. Ne placez pas d’autres objets que l’appareil sur le chargeur. Ne placez pas d’objets entre le chargeur et l’appareil à charger. Ceci peut entraîner l’augmentation de la température, un incendie ou des brûlures.
62
Page 63
63
FR
UTILISATION RECOMMANDÉE
Ce produit est prévu pour diuser un contenu audio via radio DAB, radio FM, source audio (AUX IN) ou Bluetooth®, et pour charger sans fil les appareils compatibles. Tout autre usage peut occasionner des dommages matériels et corporels. Cet appareil est réservé à un usage familial. Il n’est pas destiné à un usage commercial. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
COMMANDES ET COMPOSANTS
A. Antenne télescopique B. Port DC IN C. Port AUX IN D. Surface de charge E. Bouton Précédent F. Bouton Suivant G. Bouton MENU / INFO H. Bouton Veille/Mode I. Préréglage 2 J. Préréglage 1 K. Bouton PRE L. Bouton Alarme M. Bouton SNOOZE N. Bouton SELECT / VOLUME O. Achage P. Alimentation avec câble et fiche DC
CONTENU DE LA BOÎTE
1 x Prise d'alimentation 1 x Mode d’emploi
Page 64
Size - A6
FR
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la Premiere fois Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il.
64
LANGUE
La langue par défaut de votre radio est l’Anglais. Vous pouvez modifier la langue sous SYSTEM SETTING.
ALIMENTATION
Fig.
dans la prise d’entrée CC 5 V. Puis, branchez la prise d’alimentation dans une prise de courant.
Insérez le connecteur CC de la prise d’alimentation
1
UTILISATION
Régler l’antenne
2
Fig.
Pour une réception optimale, sortez l’antenne, déployez-la à fond et réglez-la.
Allumer / éteindre (veille) la radio
Maintenez le bouton Veille/Mode pour allumer ou éteindre l’unité.
Régler le volume
Le volume peut être réglé au cours de la lecture avec la commande de VOLUME.
appuyé
Page 65
FR
RADIO DAB
3
Fig.
Appuyez sur le bouton Veille/Mode sélectionner le mode DAB. Lorsque la radio est allumée pour la première fois, elle procède à une recherche automatique complète des stations DAB/DAB+. La liste des stations est ensuite mémorisée, ce qui évite d’avoir à eectuer une recherche complète lorsque la radio est mise sous tension la fois suivante. Une fois la recherche terminée, les stations sont mémorisées dans l’ordre alphabétique. La première station disponible sera alors diusée.
Remarque
En l’absence de réception d’une station de radio numérique DAB à un moment donné, orientez le récepteur ou réglez l’antenne.
65
pour
CHANGER DE STATION DAB/DAB+
1. Appuyez sur les boutons Suivant / Précédent en mode DAB pour naviguer entre les stations DAB/DAB+ disponibles.
2. Appuyez sur SELECT pour confirmer.
RECHERCHE AUTOMATIQUE EN MODE DAB
Maintenez le bouton MENU appuyé en mode DAB puis appuyez sur les boutons Suivant / Précédent jusqu’à que le texte Full scan apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer. L’appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+ disponibles et diuse la première station trouvée.
Remarque
Les nouvelles stations et services sont ajoutés aux stations DAB/DAB+ mémorisées. Pour pouvoir disposer des nouvelles stations et services DAB/DAB+ sur votre radio, eectuez une recherche complète à intervalles réguliers.
Page 66
Size - A6
FR
AFFICHER LES INFORMATIONS SUR UNE STATION
1. Sélectionnez une station DAB.
2. Au cours de la radiodiusion d’une station DAB/DAB+,
appuyez plusieurs fois de suite sur MENU / INFO pour acher les informations suivantes (si elles sont disponibles) :
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
66
MÉMORISATION MANUELLE DES STATIONS DAB
La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations DAB/ DAB+.
1. Sélectionnez une station.
2. Appuyez sur le bouton PRE. puis utilisez la molette de VOLUME pour sélectionner le programme en mémoire. Maintenez SELECT appuyé pendant environ 1 seconde jusqu’à que l’écran ache Preset ...Saved.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour mémoriser davantage de stations DAB/DAB.
4. Ou vous pouvez mémoriser rapidement les 3 premières stations préférées en maintenant enfoncé le bouton 1-2-3 pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que « Save to Preset » (enregistrer en mémoire) et la liste numérotée prédéfinie apparaissent. Remarque : si une station DAB existante est déjà enregistrée dans une mémoire, elle sera écrasée lorsque vous enregistrerez la nouvelle station.
Page 67
67
FR
SÉLECTION DE STATIONS DAB MÉMORISÉES
1. Appuyez sur Standby/Mode pour sélectionner le mode DAB/DAB+.
2. Appuyez sur PRE. pour accéder au menu Préréglage « Rappel de préréglage » <# : nom de la station mémorisée>.
3. Utilisez ou pour sélectionner un numéro d’emplacement de mémoire et confirmez votre sélection en appuyant sur SELECT.
UTILISATION DES MENUS DAB/DAB+
En mode DAB, maintenez le bouton MENU appuyé pour ouvrir le menu. Utilisez les boutons / pour naviguer dans les options du menu. Pour confirmer votre sélection, appuyez sur SELECT à chaque fois.
Station list
Full scan
Pour rechercher toutes les stations DAB/DAB+ disponibles.
Station order
Multiplex Alphanumeric
DRC
Le réglage de contrôle de plage dynamique (DRC) permet d’augmenter le volume des sons moins forts dans les environnements bruyants. O / low / high
Main menu
RADIO FM
Sélectionner des stations FM
4
Fig.
1. Appuyez sur le bouton Veille/Mode sélectionner radio FM.
2. La radio diuse la dernière station sélectionnée.
pour
Page 68
Size - A6
FR
Sélectionner des fréquences de stations FM
1. Sélectionner une station FM.
2. Sélection manuelle de la fréquence
Tournez le boutons Suivant / Précédent pour changer la fréquence par incrément de 0,05 MHz.
3. Sélection automatique de la fréquence
Appuyez sur boutons Suivant / Précédent (1 - 2 secondes) et la radio interrompt la recherche une fois qu’une station active a été trouvée.
Mémorisation de stations FM
La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations FM.
1. Sélectionner la station FM désirée.
2. Appuyez sur le bouton PRE. puis utilisez la molette de VOLUME pour sélectionner le programme en mémoire. Maintenez SELECT appuyé pendant environ 1 seconde jusqu’à que l’écran ache Preset ...Saved.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour mémoriser davantage de stations FM.
4. Vous pouvez aussi créer un raccourci vers vos deux stations favorites en maintenant les boutons de préréglage 1 ou 2 appuyés pendant environ 2 secondes jusqu’à que Preset ... Saved apparaisse sur l’écran. Remarque : si une station FM existante est déjà enregistrée dans une mémoire, elle sera écrasée lorsque vous enregistrerez la nouvelle station.
Sélectionner une station FM mémorisée
1. Appuyez sur PRE. pour accéder au menu des préréglages.
2. Appuyez sur les boutons Suivant / Précédent pour sélectionner un numéro de mémoire et confirmez la sélection en appuyant sur SELECT.
68
Utilisation du menu FM
1. Appuyez sur MENU en mode FM et sélectionnez une option du menu avec boutons Suivant / Précédent :
Scan setting Audio setting (stereo or mono setting) Main menu
2. Confirmez avec la sélection avec SELECT.
Page 69
69
FR
Réglage de recherche
1. Maintenez le bouton MENU en mode FM et utilisez les
boutons Suivant / Précédent pour sélectionner Paramètres de recherche.
2. Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer la
sélection.
3. Sélectionnez une option du menu avec les boutons
Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT.
<Strong stations only>
Eectue une recherche des stations à signal fort seulement.
<All stations>
Eectue une recherche de toutes les stations.
Réglage de l’audio
1. Maintenez le bouton MENU en mode FM et sélectionnez
<Réglages du son> avec les boutons Suivant Précédent
2. Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer la
sélection.
3. Sélectionnez une option du menu avec les boutons Suivant
<Forced mono>
<Stereo allowed>
.
/ Précédent et confirmez avec SELECT.
/
RÉGLAGES SYSTÈME
Maintenez le bouton MENU appuyé sous n’importe
5
Fig.
quel mode, et sélectionnez Main menu avec les boutons Suivant sélection avec SELECT. Les options de menu suivantes sont disponibles :
Set Time/ Date
Alarm
Sleep
Backlight
Language
Factory Reset
Software version
/ Précédent . Confirmez la
Page 70
Size - A6
FR
Réglage de la fonction Sleep (sommeil)
1. Sélectionnez l’option de menu <Sleep> avec boutons
Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT.
2. Appuyez sur les boutons Suivant / Précédent de manière répétée jusqu’à que vous ayez réglé l’intervalle désiré, entre 15-120 minutes, ou désactivé. Confirmez avec SELECT. Les minutes de la durée sélectionnée de mise en veille seront achées sur l’écran de la radio, par
70
15
, et seront décomptées jusqu’à ce que la radio
ex. s’éteigne.
Réglage de l’heure
1. Sélectionnez l’option du menu Time setup avec boutons Suivant
/ Précédent et confirmez avec Select.
2. Utilisez les boutons Suivant / Précédent pour sélectionner le sous-menu désiré:
Set time: pour régler l’heure et la date
Clock format: Format 12/24 heures.
Auto update: pour choisir entre DAB Update, FM
Update, Any Update ou No Update
Éclairage de l’écran (rétroéclairage)
Sélectionnez l’option de menu Rétroéclairage avec les boutons Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT. Sélectionnez les options suivantes avec les boutons Suivant
/ Précédent et appuyez sur le bouton SELECT pour
confirmer la saisie et retourner au menu d’éclairage de l’écran.
Timeout : 180-10s / On (allumé en permanence) On level : high (élevé) / medium (moyen) / low (bas)
(luminosité lorsque l’écran est allumé) Dim level : high (élevé) / medium (moyen) / low (bas) (luminosité lorsque l’écran est éteint)
Réglages d’usine
Sélectionnez l’option de menu Factory Reset avec les boutons Suivant
/ Précédent et confirmez avec SELECT.
Page 71
71
FR
Acher la version du logiciel
Sélectionnez l’option de menu SW version avec boutons Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT.
Réglage de la langue
Sélectionnez une option du menu avec les boutons Suivant
/ Précédent et confirmez avec SELECT. Sélectionnez
une langue et validez avec SELECT.
RÉGLER L’ALARME
Remarque :
Assurez-vous que l’heure est correctement réglée.
1. Appuyez sur le bouton Alarm
options suivantes :
Alarm 1
Alarm 2
2. Activer l’alarme - appuyez sur les boutons Suivant /
Précédent t confirmez avec SELECT. Sélectionnez la manière dont l’alarme doit être activée :
• Sélectionnez O pour désactiver l’alarme.
• Sélectionnez Daily (tous les jours), Once (une fois), Weekdays (jours de la semaine) ou Weekend pour activer l’alarme. Remarque : Alternativement, vous pouvez acher l’alarme depuis le menu principal.
3. Régler l’heure d’alarme - appuyez sur les boutons
Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT. Définir l’heure à laquelle l’alarme doit être activée.
4. Sélectionner le mode - appuyez sur les boutons Suivant
/ Précédent et confirmez avec SELECT.
Sélectionner le mode pour l’alarme :
DAB: Pour vous réveiller avec la radio DAB
FM: Pour vous réveiller avec la radio FM
Buzzer: Pour vous réveiller avec un son d’alarme classique Remarque : La dernière station écoutée est automatiquement sélectionnée, à moins que vous n’en choisissiez spécifiquement une autre.
pour accéder aux
Page 72
Size - A6
FR
5. Programmation de mémoire (préréglages) - appuyez sur les boutons Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT. Sélectionnez la station préréglée à utiliser pour l’alarme.
Remarque :
• Cet élément du menu n’est disponible qu’en mode Radio.
• Si vous ne sélectionnez pas une station, la dernière
station écoutée est sélectionnée.
6. Volume - appuyez sur les boutons Suivant
et confirmez avec SELECT.
Vous pouvez définir le volume de l’alarme.
7. Enregistré - appuyez sur les boutons Suivant / Précédent
8. Éteindre l’alarme : Lorsque l’alarme se déclenche, vous pouvez l’éteindre en appuyant sur le bouton SELECT Remarque : L’appareil s’éteindra automatiquement après 60 minutes.
Répétition d’alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton
SNOOZE pour activer le report d’alarme de 10 minutes.
Arrêter l’alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton
et confirmez avec SELECT.
72
/ Précédent
.
BLUETOOTH®
Ce mode vous permet d’utiliser la radio comme un haut­parleur pour un appareil externe (ex : téléphone mobile ou lecteur MP3). Le signal est transmis sans file par Bluetooth®.
Remarque
Avant la lecture, il vous faut apparier la radio (dans ce cas le récepteur Bluetooth®) et l’appareil (transmetteur).
Compatibilité
Cet appareil est compatible avec les téléphones mobiles et les appareils de musique activés sur Bluetooth®. Il comporte la version Bluetooth® 4,2. Il fonctionne aussi avec
Page 73
73
FR
les appareils comportant d’autres versions de Bluetooth® supportant par exemple : Ecoute stéréo sans fil :
Ecoute stéréo sans fil
• A2DP (Profil de Distribution d’Audio Avancé) Commande sans fil de musique
Commande sans fil de musique
• AVRCP (Profil Audio/Vidéo à distance)
Remarque
• La portée doit être de 8 mètre lors de l’appariement.
• Avant d’apparier une source AV Bluetooth®, consultez le mode d’emploi de la source AV concernant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.
Appairage
1. Appuyez sur le bouton Standby/Mode jusqu’à
ce que Bluetooth® s’ache. L’appareil est en mode Bluetooth.
2. Activez la fonction Bluetooth® sur le lecteur audio.
Si nécessaire, recherchez les appareils Bluetooth®. Connectezvotre lecteur avec OCR 530-B. Les appareils sont maintenant connectés, et vous entendrez une voix prononcer « Bluetooth® connected successfully » (connexion Bluetooth® réussie).
3. Pour désactiver la connexion Bluetooth® :
• Éteignez la fonction Bluetooth® sur l’appareil de
lecture ou appuyez longuement sur le bouton PRE., vous entendrez une voix prononcer « Bluetooth® disconnected » (Bluetooth® déconnecté).
• Changez de mode.
Lecture Par Bluetooth®
1. Lancez la lecture de musique sur le lecteur audio ou
appuyez SELECT sur l’appareil (si pris en charge).
2. Appuyez brièvement sur les boutons Suivant
Précédent
pour passer à la piste suivante ou précédente.
/
Page 74
Size - A6
FR
3. Réglez le volume à l’aide de la molette VOLUME.
Mode AUX IN (Entrée auxiliaire)
1. Branchez votre lecteur audio au produit avec un câble audio doté de prises stéréo de 3,5 mm adaptées.
2. Allumez l’appareil et sélectionnez le mode d’entrée auxiliaire en appuyant sur le bouton Veille/Mode
3. Vous pouvez commencer l’écoute lorsque les deux appareils sont connectés l’un à l’autre.
4. Contrôlez la lecture depuis l’appareil source. Vous pouvez régler le volume avec la molette VOLUME.
74
RÉGLAGE GÉNÉRAL
Information sur la station émettrice
Appuyez sur MENU/INFO plusieurs fois pour acher diérentes informations, telles que le texte de la radio, le nom de la station, l’heure, etc.
CHARGEMENT SANS FIL
1. Assurez-vous que votre appareil peut être
6
Fig.
rechargé sans fil (via induction)
2. La radio doit être branchée à la prise murale. Elle peut être allumée ou éteinte.
3. Posez l’appareil à charger sur la surface de charge, face arrière sur la radio. Lorsque l’appareil en charge commence à être chargé, une icône commencera à clignoter dans le coin supérieur droit de l’écran.
Remarque :
• Positionnez l’appareil à recharger, face arrière
sur la surface de recharge.
• Placez le chargeur à au moins 1 mètre de la
radio ou d’un téléviseur pendant la charge.
• Les étuis de protection épais sur le téléphone
par exemple, peuvent ralentir ou géner le processus de charge. Si nécessaire, retirez les étuis de protection
.
Page 75
75
FR
Avertissement ! Ne placez pas d’objets
sensibles comme les cartes bancaires et de crédit, les cartes mémoires, les montres, etc. sur ou à proximité du chargeur, car le panneau à induction peut les endommager.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’adaptateur de la prise de courant avant de procéder au nettoyage de l’appareil.
Attention! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
• Nettoyez le coret avec un chion légèrement humide.
• N’utilisez pas de nettoyants puissants, à récurer ou agressifs.
• N’utilisez pas de produits chimiques (tels que de l’essence ou de l’alcool) pour nettoyer le coret.
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes
L’appareil ne fonctionne pas ou ne facture pas
Pas de son Volume trop
Mauvaise qualité de réception radio
possibles
Alimentation coupée
bas Mauvaise
qualité de réception radio
Solution
Vérifiez l’alimentation
Régler le volume
Mettez l’appareil dans un autre endroit et réglez à nouveau l’antenne.
Page 76
Size - A6
FR
DONNÉES TECHNIQUES
Adaptateur
Fabricant : DongGuan Obelieve
Modèle : OBL-0502400E Tension d'entrée : 100 - 240 V~ Fréquence d'entrée (courant alternatif) Tension de sortie : 5,0 V Courant de sortie : 2,4 A Puissance en sortie : 12,0 W Rendement moyen en mode actif : 83,4% Rendement à faible charge (10%) : 75,6% Consommation électrique sans charge
Radio
Consommation électrique en fonctionnement Consommation électrique en veille : < 1 W Plage de syntonisation (syntoniseur DAB) Plage de syntonisation (syntoniseur FM) Intervalle de syntonisation (syntoniseur FM) Bluetooth® Gamme de frequence : 2402 MHz - 2480 MHz Bluetooth® Puissance de radiofréquence maximale Conditions de fonctionnement : 0°C - 40°C Dimensions : env. 150 x 75 x 180 mm Poids : env. 532 g
76
Electronic Co., Ltd
: 50/60 Hz
: 0,07 W
: max, 5 W
: 174,9 - 239,2 MHz
: 87,5 - 108 MHz
: 0,05 MHz
: -4,535 dBm
Page 77
77
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, Imtron GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type OCR 530-B est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
MISE AU REBUT
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de l’environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’informations.
Page 78
Size - A6
GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
78
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου
2.
3.
4.
μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο προορίζεται στο να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή. Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο αντάπτορας κλάσης II παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως υποδεικνύεται από αυτό το σύμβολο.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
5. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
Page 79
79
GR
6. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
7. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
8. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
9. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
10. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
11. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
12. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό (τουλάχιστο 10 εκ. γύρω από το προϊόν). Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
13. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
14. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
15. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
16. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
17. Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
18. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
Page 80
Size - A6
GR
19. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
20. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
21. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
22. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
23. Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα.
24. Το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
25. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή· επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
26. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο από όπου αυτό βγαίνει από το προϊόν.
27. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
28. Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα από την πρίζα.
80
Page 81
81
GR
29. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
30. Μηδενική τάση μόνο όταν είναι αποσυνδεδεμένο από το ρεύμα.
31. Άτομα με βηματοδότη θα πρέπει να συμβουλευθούν το γιατρό τους πριν χρησιμοποιήσουν τη συσκευή (φόρτισης)!
32. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα στο φορτιστή εκτός από τη συσκευή που προορίζεται για φόρτιση. Μην τοποθετείτε αντικείμενα μεταξύ του φορτιστή και της συσκευής που προορίζεται για φόρτιση. Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση, φωτιά ή εγκαύματα.
Page 82
Size - A6
GR
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου μέσω
82
Ραδιοφώνου-DAB, Ραδιοφώνου-FM, εισόδου ήχου (AUX IN) ή Bluetooth
®
και για την ασύρματη φόρτιση κατάλληλων συσκευών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή σκοπό του προϊόντος.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Τηλεσκοπική κεραία B. Υποδοχή DC DC IN C. Είσοδος AUX IN D. Επιφάνεια φόρτισης E. Πλήκτρο προηγούμενο F. Πλήκτρο επόμενο G. Πλήκτρο MENU / INFO H. Πλήκτρο Αναμονής/Τρόπου Λειτουργίας I. Προεπιλογή 2 J. Προεπιλογή 1 K. Πλήκτρο PRE L. Πλήκτρο αφύπνισης M. Πλήκτρο SNOOZE N. Πλήκτρο SELECT / VOLUME O. Οθόνη P. Παροχή ρεύματος με καλώδιο και βύσμα DC
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ
1 x Παροχή ρεύματος 1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Page 83
83
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
ΓΛΩΣΣΑ
Η προεπιλεγμένη γλώσσα του ραδιοφώνου σας είναι η Αγγλική. Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα στο SYSTEM SETTING.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Εικ.
στην υποδοχή εισόδου DC 5V. Στη συνέχεια συνδέστε την παροχή ρεύματος σε μια υποδοχή ρεύματος.
Εισαγάγετε το βύσμα DC της παροχής ρεύματος μέσα
1
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρυθμιση της κεραιας
2
Εικ.
Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, προβείτε σε πλήρη επέκταση και ρυθμίστε τη.
Ένεργοποιηση/απενεργοποίηση της μοναδας
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Αναμονής/Τρόπου Λειτουργίας μονάδας.
Ρυθμιση της εντασης του ηχου
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής με τον έλεγχο της έντασης VOLUME.
για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
Page 84
Size - A6
GR
ΡΑΔΙΟ DAB
3
Εικ.
Πιέστε το πλήκτρο Αναμονής/Τρόπου Λειτουργίας
για να επιλέξετε τη λειτουργία DAB
Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για πρώτη φορά,
θα ξεκινήσει αυτόματα η πλήρης σάρωση των σταθμών
DAB/DAB+. Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστερα,
απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη πλήρη σάρωση
όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί μια άλλη φορά.
Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί είναι
αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει
αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σημείωση: Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε
τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία.
84
ΑΛΛΑΓΗ DAB/DAB+ ΣΤΑΘΜΟΙ
1. Πιέστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο στη λειτουργία
DAB για πλοήγηση στους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+.
2. Πατήστε SELECT για επιβεβαίωση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DAB-ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΣΑΡΩΣΗ
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MENU στη λειτουργία DAB και μετά τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη Full scan στην οθόνη. Πιέστε SELECT για επιβεβαίωση. Η μονάδα πραγματοποιεί σάρωση όλων των διαθέσιμων σταθμών DAB/DAB+ και πραγματοποιεί αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σημείωση
Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν προστεθεί στους αποθηκευμένους DAB/DAB+ σταθμούς. Για να καταστήσετε νέους σταθμούς DAB/DAB+ διαθέσιμους στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια πλήρη σάρωση σε τακτικά διαστήματα.
Page 85
85
GR
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ
1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB.
2. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/DAB+, πατήστε
επανειλημμένα MENU / INFO για να απεικονίσετε τις επόμενες πληροφορίες (εφόσον διατίθενται):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20 προρυθμισμένους σταθμούς DAB/DAB+.
1. Επιλέξτε το σταθμό που θέλετε.
2. Πιέστε το πλήκτρο PRE. και μετά χρησιμοποιήστε το κουμπί VOLUME για να επιλέξετε τη μνήμη προγράμματος. Έπειτα πιέστε παρατεταμένα το SELECT για περίπου 1 δευτερόλεπτο μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Preset ...Saved.
3. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 2 για να αποθηκεύσετε περισσότερους σταθμούς DAB/DAB+.
4. Ή μπορείτε να προρυθμίσετε γρήγορα τους αγαπημένους 3 σταθμούς πατώντας παρατεταμένα το κουμπί 1-2-3 περίπου για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστούν το ‘Save to Preset’ (Αποθήκευση σε προρύθμιση) και η αριθμημένη προρυθμισμένη λίστα. Σημείωση: Εάν υπάρχει ήδη ένας υφιστάμενος αποθηκευμένος σταθμός DAB σε μια προρύθμιση, θα επεγγραφεί όταν αποθηκεύσετε το νέο σταθμό.
Page 86
Size - A6
GR
ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
1. Πατήστε το κουμπί Standby/Mode για να επιλέξετε τη λειτουργία DAB/DAB+.
2. Πατήστε το κουμπί PRE. για να μεταβείτε στο μενού προρύθμισης «Preset Recall» (Ανάκληση προρύθμισης)” <#: όνομα αποθηκευμένου σταθμού>.
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε έναν προρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί SELECT.
86
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥ DAB/DAB+
Στη λειτουργία DAB πιέστε παρατεταμένα το MENU για να ανοίξει και χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο μετακινηθείτε μεταξύ των επιλογών του μενού. Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, πιέστε SELECT κάθε φορά.
Station list
Full scan
Γίνεται αναζήτηση όλων των διαθέσιμων σταθμών DAB/DAB+.
Station order
Multiplex Alphanumeric
DRC
Η ρύθμιση Ελέγχου Δυναμικής Περιοχής ενισχύει την ένταση των χαμηλών ήχων σε θορυβώδη περιβάλλοντα. O / low / high
Main menu
ΡΑΔΙΟ FM
Επιλογη των σταθμων FM stations
Εικ.
1. Πιέστε το πλήκτρο Αναμονής/Τρόπου Λειτουργίας
4
2. Το ραδιόφωνο παίζει τον τελευταίο σταθμό που έχει
για να επιλέξετε το ραδιόφωνο FM.
επιλεγεί.
Page 87
87
GR
Επιλογη συχνοτητων των σταθμων FM
1. Επιλέξτε ένα σταθμό FM.
2. Χειροκίνητη επιλογή σταθμού
Περιστρέψτε το επόμενο / προηγούμενο για να αλλάξετε τη συχνότητα σε διαστήματα του 0,05 MHz.
3. Αυτόματη επιλογή συχνότητας
Πατήστε το επόμενο / προηγούμενο (1-2 δευτερόλεπτα) και το ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί ένας ενεργός σταθμός.
Αποθηκευση σταθμων FM
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20 προρυθμισμένους σταθμούς FM.
1. Επιλέξτε το σταθμό FM που θέλετε.
2. Πιέστε το πλήκτρο PRE. και μετά χρησιμοποιήστε το κουμπί VOLUME για να επιλέξετε τη μνήμη προγράμματος. Έπειτα πιέστε παρατεταμένα το SELECT για περίπου 1 δευτερόλεπτο μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Preset ...Saved.
3. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 2 για να αποθηκεύσετε περισσότερους σταθμούς FM.
4. Εναλλακτικά μπορείτε να επιλέξετε γρήγορα τους 2 πιο αγαπημένους σας σταθμούς πιέζοντας παρατεταμένα τα πλήκτρα Προεπιλογής 1 ή 2 για περίπου 2 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη Preset ... Saved στην οθόνη. Σημείωση: Εάν υπάρχει ήδη υπάρχων σταθμός FM αποθηκευμένος κάτω από a προκαθορισμένο, θα αντικατασταθεί κατά την αποθήκευση του νέου σταθμού.
Λογη προρυθμισμενου σταθμου FM
1. Πιέστε το PRE. για να μεταβείτε στο μενού Προρυθμίσεων.
2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο για να επιλέξετε ένα προρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας SELECT.
Χρηση του μενου FM
3. Πιέστε MENU στη λειτουργία FM και επιλέξτε κάποιο μενού με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο :
Scan setting Audio setting Main menu
4. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το SELECT.
Page 88
Size - A6
GR
Ρυθμιση σαρωσης
1. Πιέστε παρατεταμένα το MENU στη λειτουργία FM και επιλέξτε με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο Ρύθμιση σάρωσης.
2. Πιέστε SELECT για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Διαλέξτε μια επιλογή του μενού με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
<Μόνο σταθμοί με δυνατό σήμα>
Αναζητά σταθμούς με δυνατό σήμα
<Όλοι οι σταθμοί>
Αναζητά όλους τους διαθέσιμους σταθμούς.
Ρύθμιση ήχου
1. Πιέστε παρατεταμένα το MENU στη λειτουργία FM και επιλέξτε με τα πλήκτρα επόμενο
2. Πιέστε SELECT για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Διαλέξτε μια επιλογή με τα πλήκτρα επόμενο
και επιβεβαιώστε με το SELECT.
<Forced mono>
<Stereo allowed>
88
/ προηγούμενο <Ρύθμιση ήχου>.
/ προηγούμενο
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Πιέστε παρατεταμένα το MENU σε οποιαδήποτε
5
Εικ.
λειτουργία και επιλέξτε Main menu με τα πλήκτρα επόμενο με το SELECT. Διατίθενται οι εξής επιλογές μενού:
Set Time/ Date
Alarm
Sleep
Backlight
Language
Factory Reset
Software version
/ προηγούμενο . Επιβεβαιώστε την επιλογή
Ρύθμιση ύπνου
1. Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Sleep> με τα πλήκτρα επόμενο SELECT.
/ προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο
Page 89
89
GR
2. Πιέστε επανειλημμένα τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο μέχρι να ρυθμίσετε το χρόνο που επιθυμείτε, μεταξύ 15-120
λεπτών και απενεργοποίησης. Πατήστε το πλήκτρο SELECT για επιβεβαίωση Θα εμφανιστούν στην οθόνη ραδιοφώνου τα
15
επιλεγμένα λεπτά χρόνου ύπνου, για παράδειγμα
και θα γίνει αντίστροφη μέτρηση μέχρι να απενεργοποιηθεί η ισχύς ραδιοφώνου.
Ρύθμιση της ώρας
1. Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο Time setup με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το Select.
2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο για να επιλέξετε το υπομενού που επιθυμείτε:
Set time: χειροκίνητη ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας
Clock format: 12ωρη/24ωρη μορφή ώρας
Auto update: Επιλογή μεταξύ DAB Update, FM Update, Any
Update ή No Update
Φωτισμός οθόνης (οπίσθιος φωτισμός)
Διαλέξτε την επιλογή του μενού Οπίσθιος φωτισμός με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT. Κάντε τις εξής επιλογές με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο
και πατήστε το πλήκτρο SELECT για να επιβεβαιώσετε την
καταχώριση και επιστρέψτε στο μενού φωτισμού οθόνης.
Timeout: (Διακοπή): 180-10 δευτ. / Ενεργό (μόνιμα ενεργό) On level: (στάθμη ενεργό): υψηλή / μεσαία / χαμηλή (φωτεινότητα
όταν η οθόνη είναι ενεργή) Dim level: (στάθμη ντιμ) υψηλή / μεσαία / χαμηλή (φωτεινότητα όταν η οθόνη είναι ανενεργή)
Εργοστασιακες ρυθμισεις
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο Factory Reset με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Εμφανιση της εκδοσης λογισμικου
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο SW version με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Page 90
Size - A6
GR
Ρύθμιση Γλώσσας
Διαλέξτε το στοιχείο του μενού Γλώσσα με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT. Επιλέξτε γλώσσα και επιβεβαιώστε με το SELECT.
90
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Σημείωση:
Εξασφαλίστε ότι η ώρα έχει ρυθμιστεί σωστά.
1. Πατήστε το κουμπί Alarm (Συναγερμός) για πρόσβαση στις
εξής επιλογές:
Alarm 1
Alarm 2
2. Ενεργοποιήστε την αφύπνιση - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο /
προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT. Επιλέξτε τον τρόπο με τον οποίο θα ενεργοποιείται το ρολόι αφύπνισης:
• Επιλέξτε O για απενεργοποίηση της αφύπνισης.
• Επιλέξτε Daily, Once, Weekdays ή Weekend για ενεργοποίηση
της αφύπνισης. Σημείωση: Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταβείτε στο ρολόι αφύπνισης μέσω του κύριου μενού.
3. Ρύθμιση της Ώρας αφύπνισης - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο /
προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT. Ρυθμίστε την ώρα στην οποία θα ενεργοποιηθεί η αφύπνιση.
4. Ρύθμιση Λειτουργίας - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο /
προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT. Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας για το ρολόι αφύπνισης:
DAB: αφύπνιση με ραδιόφωνο DAB
FM: αφύπνιση με ραδιόφωνο FM
Buzzer: αφύπνιση με ήχο βομβητή Σημείωση: Επιλέγεται αυτόματα ο τελευταίος σταθμός που ακούσατε εκτός εάν επιλέξετε άλλο σταθμό.
5. Μνήμη προγραμμάτων (Προεπιλογή) - πιέστε τα πλήκτρα
επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT. Επιλέξτε τον αποθηκευμένο σταθμό που ενεργοποιείται με τη λειτουργία αφύπνισης με ραδιόφωνο.
Page 91
91
GR
Σημείωση:
• Αυτό το στοιχείο του μενού διατίθεται μόνο στη λειτουργία Ραδιοφώνου.
• Εάν δεν επιλέξετε σταθμό, επιλέγεται ο τελευταίος σταθμός που ακούσατε.
6. Ένταση ήχου - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου με την οποία θα ενεργοποιείται η αφύπνιση.
7. Αποθηκευμένο - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο
/ προηγούμενο
και επιβεβαιώστε με το SELECT.
8. Απενεργοποίηση της αφύπνισης: Μόλις ηχήσει η αφύπνιση, μπορείτε να την απενεργοποιήσετε πιέζοντας το πλήκτρο SELECT . Σημείωση: Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως μετά από 60 λεπτά.
Επανάληψη αφύπνισης
Όταν ηχήσει η αφύπνιση, πιέστε το SNOOZE για να ενεργοποιηθεί η 10-λεπτη λειτουργία επανάληψης της αφύπνισης.
Διακοπή αφύπνισης
Όταν ηχήσει η αφύπνιση, πιέστε το πλήκτρο .
BLUETOOTH
®
Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο ως ηχείο μιας εξωτερικής συσκευής (π.χ. κινητό τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγωγής MP3). Το σήμα μεταδίδεται ασύρματα μέσω Bluetooth®.
Σημείωση:
Πριν από την αναπαραγωγή, πρέπει να συ-ζεύξετε το ραδιόφωνο (σε αυτήν την περίπτωση τον Bluetooth
Συμβατοτητα
Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με Bluetooth συσκευές μουσικής. Διαθέτη Bluetooth® έκδοση 4,2. Λειτουργεί επίσης με συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth
®
δέκτη) και τη συσκευή (πομπός).
®
κινητά τηλέφωνα και
®
και οι
οποίες υποστηρίζουν π.χ.
Page 92
Size - A6
GR
Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
• A2DP ((Προφίλ Προηγμένης Κατανομής Ήχου))
Ασύρματος έλεγχος μουσικής
• AVRCP (Προφίλ Τηλεχειριστηρίου Ήχου / Βίντεο)
Σημείωση
• Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 8 μέτρου όταν πραγματοποιείτε
92
σύζευξη.
• Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth
®
AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.
Συζευξη
1. Πατήστε το κουμπί Standby/Mode έως ότου η ένδειξη Bluetooth
®
εμφανιστεί πάνω στην οθόνη. Το προϊόν βρίσκεται σε
λειτουργία Bluetooth®.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν είναι απαραίτητο, πραγματοποιήστε αναζήτηση για συσκευές Bluetooth
®
. Προβείτε σε σύζευξη της συσκευής σας αναπαραγωγής με το OCR 530-B. Οι συσκευές έχουν τώρα συνδεθεί και θα ηχήσει η φωνητική υπόδειξη “Bluetooth επιτυχία).
3. Για να τερματίσετε τη σύνδεση Bluetooth
• Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
®
connected successfully” (Bluetooth συνδέθηκε με
®
:
®
στη συσκευή
αναπαραγωγής ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PRE. (Επιλογή), θα ηχήσει μια φωνητική υπόδειξη “Bluetooth® disconnected” (Bluetooth αποσυνδέθηκε).
• Αλλάξτε τον τρόπο λειτουργίας
Bluetooth®-Αναπαραγωγη
1. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή ήχου ή
πιέστε στο προϊόν SELECT (αν υποστηρίζεται).
2. Πιέστε για λίγο τα πλήκτρα επόμενο
/ προηγούμενο για να
παραλείψετε έναν τίτλο προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
3. Ρυθμίστε την ένταση του ήχου γυρίζοντας το διακόπτη VOLUME.
Page 93
93
GR
AUX IN λειτουργία (Βοηθητική Είσοδος)
1. Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής και το προϊόν μέσω του κατάλληλου καλωδίου ήχου με στερεοφωνικό βύσμα των 3,5mm.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιλέξτε τη λειτουργία Βοηθητικής Εισόδου πιέζοντας το πλήκτρο Αναμονής / Τρόπου Λειτουργίας
3. Εάν έχετε και τις δύο συσκευές συνδεδεμένες ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
4. Χειριστείτε την αναπαραγωγή από τη συσκευή αναπαραγωγής. Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου με το διακόπτη έντασης ήχου VOLUME.
.
ΓΕΝΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑ
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο MENU/INFO για εμφάνιση διαφόρων πληροφοριών όπως κείμενο ραδιοφώνου, όνομα σταθμού, ώρα, κλπ.
ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας μπορεί να φορτιστεί
6
Εικ.
ασύρματα (επαγωγική φόρτιση).
2. Το ραδιόφωνο πρέπει να συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί.
3. Τοποθετήστε τη συσκευή προς φόρτιση στην επιφάνεια φόρτισης με την πίσω πλευρά. Εάν υπάρχει συσκευή στο φορτιστή, αναβοσβήνει το αντίστοιχο σύμβολο στην πάνω δεξιά γωνία της οθόνης.
Σημείωση:
• Τοποθετήστε τη συσκευή προς φόρτιση όσο
γίνεται στο κέντρο της επιφάνειας φόρτισης.
• Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, κρατήστε το
φορτιστή σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από ραδιόφωνο ή τηλεόραση.
Page 94
Size - A6
GR
• Τα χοντρά προστατευτικά καλύμματα, π.χ. ενός κινητού τηλεφώνου ενδέχεται να καθυστερήσουν ή να εμποδίσουν εντελώς τη διαδικασία φόρτισης. Εάν χρειάζεται, αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα.
Προειδοποίηση! Μην τοποθετείτε ευαίσθητα αντικείμενα, όπως τραπεζικές ή πιστωτικές κάρτες, κάρτες μνήμης, ρολόγια χειρός κ.ά. πάνω ή κοντά στο φορτιστή, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη σε αυτά από τον επαγωγικό πίνακα.
94
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Βγάλτε τον προσαρμογέα από την πρίζα πριν να καθαρίσετε τη συσκευή.
Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
• Καθαρίστε το περίβλημα με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά οξείας και απολιπαντικής δράσης καθώς και ισχυρά απορρυπαντικά.
• Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη ή το οινόπνευμα) για να καθαρίσετε το περίβλημα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί ή δεν χρεώνει
Δεν υπάρχει ήχος Ο ήχος είναι
Κακή ποιότητα ραδιοφωνικής λήψης
Η τροφοδοσία έχει διακοπεί
πολύ χαμηλός Κακή
ραδιοφωνική λήψη
Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος
Ρύθμιση της έντασης του ήχου
Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια άλλη θέση και ρυθμίστε ξανά την κεραία.
Page 95
95
GR
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Τροφοδοτικό
Κατασκευαστής : DongGuan Obelieve
Electronic Co., Ltd Μοντέλο : OBL-0502400E Τάση εισόδου : 100 - 240 V~ Συχνότητα ρεύματος : 50/60 Hz Τάση εξόδου : 5,0 V Ρεύμα εξόδου : 2,4 A Ισχύς εξόδου : 12,0 W Μέση ενεργός απόδοση : 83,4% Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10%) : 75,6% Κατανάλωση άνευ φορτίου : 0,07 W
Radio
Κατανάλωση ισχύος σε λειτουργία : Μέγ, 5 W Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση
: < 1 W αναμονής Εύρος λεπτής ρύθμισης (Τιούνερ DAB) : 174,9 - 239,2 MHz Εύρος λεπτής ρύθμισης (Τιούνερ FM) : 87,5 - 108 MHz Πλέγμα λεπτής ρύθμισης (Τιούνερ FM) : 0,05 MHz Bluetooth Bluetooth
®
Εύρος συχνοτήτων : 2402 MHz - 2480 MHz
®
Μέγιστη ισχύς εκπομπής : -4,535 dBm Συνθήκες λειτουργίας : 0°C - 40°C Διαστάσεις : Περ. 150 x 75 x 180 mm Βάρος : Περ. 532 g
Page 96
Size - A6
GR
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα ο/η Imtron GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός OCR 530-B πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
96
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Page 97
97
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes
2.
3.
4.
5. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve.
Annak érdekében, hogy elkerülje a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.
6. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
7. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől.
8. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom
mellett használja a készüléket.
végű villám jel figyelmezteti a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére a készülékben, amely elegendő erősséggel rendelkezik személyek és állatok elektromos áramütéséhez. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az útmutatóban. Biztonsági okokból ezt a II osztályú adaptert kettős vagy megerősített szigeteléssel szállítjuk, amint azt ez a szimbólum is jelzi.
Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
Page 98
Size - A6
HU
9. A készülék csak általános tengerszint feletti
magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
10. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva.
A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
11. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket,
amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
12. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a
megfelelő szellőzéshez (minimum 10 cm a termék körül). Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba.
13. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást
semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
14. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor,
hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
15. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a
készüléket.
16. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles
vagy kemény tárggyal.
17. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének
elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
18. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó
víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
19. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne
juthasson folyadék a burkolatba..
20. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok,
mint például meggyújtott gyertyák.
21. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse.
Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel
98
Page 99
99
HU
sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
22. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön
meg róla, hogy a terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel.
23. Csak a mellékelt adaptert használja.
24. Az adapter tápcsatlakozója az elektromos hálózatról
való leválasztó eszközként használatos; a leválasztó eszköznek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. A tápellátás teljes leválasztásához húzza ki az adapter tápcsatlakozót.
25. Ha a termék nem működik rendesen vagy a készülék a
kezelőszervekre nem reagál, az lehet elektromos kisülés következménye. Kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a készüléket a hálózatról; néhány másodperc múlva csatlakoztassa vissza.
26. Vigyázzon, nehogy rálépjenek a tápkábelre és
vezetékekre vagy azok beakadjanak valamibe, különösen a csatlakozónál, dugaszhelyeknél és azokon a pontokon, ahol kilépnek a termékből.
27. Húzza ki az adapter tápcsatlakozóját használat közbeni
meghibásodás, villámlás során, tisztítás előtt, és amikor hosszabbideig nem használja a készüléket.
28. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a tápcsatlakozót a hálózati aljzatból.
29. Amikor a termék eléri az élettartama végét, helyezze
használhatatlan állapotba, hogy kihúzza az adapter tápcsatlakozóját az aljzatból és kettévágja a kábelt.
30. Volt csak áramtalanított állapotban jellemző.
31. Pacemakerrel élő személyek konzultáljanak orvosukkal a
(töltő) készülék használata előtt!
32. Ne helyezzen más tárgyakat a töltőre, kivéve a
készüléket. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a töltő és a tölteni kívánt készülék közé. Ez felforrósodáshoz, tűzhöz vagy égéshez vezethet.
Page 100
Size - A6
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék DAB Rádión, FM Rádión, audio bemeneten (AUX IN) vagy Bluetooth-on® keresztüli hangvisszajátszásra és a megfelelő készülékek vezeték nélküli töltésére szolgál. Minden mas hasznalat a termek karosodasat okozhatja vagy serulesekhez vezethet. A termek csak haztartasi hasznalatra szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra lett tervezve. Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy személyi sérülésekért, amelyek a termék figyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a gyártó által megadott célra történő használatára vezethetők vissza.
100
VEZÉRLŐK ÉS ALKATRÉSZEK
A. Teleszkópos antenna B. DC csatlakozóaljzat DC IN C. Bemenet AUX IN D. Töltőfelület E. Előző gomb F. Következő gomb G. MENU / INFO gomb H. Készenlét/Üzemmódválasztó gomb I. Preset 2 gomb (előre beállítás 2) J. Preset 1 gomb (előre beállítás 1) K. PRE gomb L. Alarm gomb M. SNOOZE gomb N. SELECT / VOLUME gomb O. Kijelző P. Tápegység kábellel és DC dugóval
SZÁLLÍTMÁNY TARTALMA
1 x tápegység 1 x használati útmutató
Loading...