IM_OCR430-B_200604_V07_HR.indb 1IM_OCR430-B_200604_V07_HR.indb 14/6/2020 10:59 AM4/6/2020 10:59 AM
Page 2
Size - A6
SELECT
VOLUME
SELECT
VOLUME
SELECT
VOLUME
A
DC IN
BLC
1
AUX IN
DH
EI
2
1
2
FJ
O
K
G
3
SELECT
VOLUME
N
M
DAB 10:15
DAB
3
IM_OCR430-B_200604_V07_HR.indb 2IM_OCR430-B_200604_V07_HR.indb 24/6/2020 10:59 AM4/6/2020 10:59 AM
Page 3
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok.
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE
AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für
Personen und Tiere darzustellen.
2. Das Ausrufezeichen innerhalb eines
3. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse
4. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und
werden. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein.
5. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung
vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden,
das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße
Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der
Garantie.
6. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
7. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten.
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor
nicht isolierter „gefährlicher Spannung“
innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf
wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
II Gerät mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung
ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol
angezeigt.
Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen
führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik
hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt
Page 4
Size - A6
DE
4
8. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und
Feuchtigkeit) verwenden.
9. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten
Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders
feuchten Klimazonen verwenden.
10. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen
und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur
Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile
führen.
11. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung montieren.
12. Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für
Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm rund um
das Produkt). Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken
o.ä. Aufstellen.
13. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da
dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in
das Produkt einstecken.
14. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B.
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker)
aufstellen.
15. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während
es eingeschaltet ist.
16. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder
harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
17. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen
oder Feuchtigkeit aussetzen.
18. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt
werden.
19. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten
durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
Page 5
5
DE
20. Keine oenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf
das Produkt stellen.
21. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von
qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen
lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst
zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den
Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des
Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten
in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände
hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das
Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
22. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose
sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
23. Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
24. Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes
vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben.
Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den
Netzadapter ziehen.
25. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer
Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die
Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das
Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen; nach
einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.
26. Darauf achten, dass nicht auf das Netzkabel getreten
und es nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker,
den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das
Kabel am Produkt angeschlossen ist.
27. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei
Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt
längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter
ziehen.
28. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und
den Netzadapter ziehen.
29. Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar
machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel
abschneiden.
Page 6
Size - A6
DE
6
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via DAB Radio,
UKW-Radio, Audio-Eingang (AUX IN) oder Bluetooth®.
Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen
verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung
im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gerbauch
geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen
aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Teleskopantenne
B. DC-Anschluss DC IN
C. Eingang AUX IN
D. Taste zurück
E. Taste vor
F. Taste MENU / INFO
G. Taste Standby/Mode
H. Programmspeicher 2
I. Programmspeicher 1
J. Taste PRE.
K. Taste Wecker
L. Taste SNOOZE
M. Taste SELECT / VOLUME
N. Display
O. Netzteil mit Kabel und DC-Stecker
LIEFERUMFANG
1 x Netzteil
1 x Bedienungsanleitung
Page 7
7
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie den
Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend
Ihre Verkaufsstelle.
SPRACHE
Ihr Radio ist werkseitig auf Englisch eingestellt. Sie können
diese unter SYSTEMEINSTELLUNG ändern.
STROMVERSORGUNG
Abb.
Buchse DC 5 V. Stecken Sie danach das Netzteil in
eine Steckdose.
Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in die
1
BEDIENUNG
Antenne ausrichten
2
Abb.
Für optimalen Empfang die Teleskopantenne
vollständig ausfahren und ausrichten.
Gerät ein-/ausschalten (Standby)
Drücken und halten Sie Taste Standby/Mode
, um das Produkt ein-/auszuschalten.
Lautstärke einstellen
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit
dem Lautstärkenregler VOLUME reguliert werden.
Page 8
Size - A6
DE
8
DAB RADIO
3
Abb.
Drücken Sie die Taste Standby/Mode
den DAB Modus zu schalten.
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten,
dann führt dieses einen automatischen Suchlauf
der DAB/DAB+ -Sender durch. Die Senderliste
wird gespeichert, sodass beim nächsten
Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf
gestartet wird.
Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die
Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der
erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis:
Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang
möglich ist, dann ändern Sie die Position des
Geräts oder richten die Antenne neu aus.
DAB SENDER WECHSELN
1. Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten vor / zurück
um durch die verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu
navigieren.
2. Drücken Sie zur Bestätigung SELECT.
AUTOMATISCH DAB-RADIOSENDER SPEICHERN
Langer Tastendruck auf MENU im DAB-Modus und dann
mit den Tasten vor / zurück Full scan auswählen.
Bestätigen Sie die Auswahl mit SELECT.
Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender
und gibt den ersten verfügbaren Sender wieder.
Hinweis
Neue Radiosender und Dienste werden zu den
gespeicherten DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um neue
DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar
zu machen, führen Sie regelmäßig einen Suchlauf durch.
, um in
Page 9
9
DE
SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN
1. Stellen Sie DAB-Radiosender ein.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/
DAB+ -Radio wiederholt MENU / INFO, um durch die
folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):
• Ensemblename
• Frequenz
• Signalfehlerrate
• Audiostatus und Bitrate
• Zeit
• Datum
• Radiotext
• Signalstärke
• Programmtyp
• Power mains
MANUELL DAB-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 20 DAB/DAB+ -Sender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste PRE. und rufen Sie mit dem
VOLUME Schalter den Programmspeicher auf. Drücken
und halten Sie SELECT für ca. eine Sekunde, sodass
<Preset...Saved.> auf dem Display erscheint.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weitere DAB/
DAB+ -Sender zu speichern.
4. Oder Sie können die 2 Lieblingssender schnell
voreinstellen, indem Sie die Taste 1-2 ca. 2 Sekunden lang
gedrückt halten, bis ‘Save to Preset’ (in Voreinstellungen
speichern) erscheint und die nummerierte Liste der
vorprogrammierten Sender erscheint.
Hinweis: Sollte bereits ein DAB-Sender voreingestellt
sein, wird dieser überschrieben, wenn Sie einen neuen
Sender speichern.
Page 10
Size - A6
DE
10
VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSENDER
AUSWÄHLEN
1. Drücken Sie Standby/Mode , um DAB/DAB+ Modus
auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste PRE., bis „Preset Recall“<#:
gespeicherter Sendername> erscheint.
3. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück eine
voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl
durch Drücken des SELECT Schalters.
VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS
Drücken Sie im DAB Modus die Taste MENU, sodass sich
ein Menü önet und danach die Tasten vor / zurück ,
um durch die Menüoptionen zu blättern. Bestätigen Sie die
Auswahl jeweils mit SELECT.
• Station list (Programmliste)
• Full scan
(Vollständiger Sendersuchlauf) Suchen aller verfügbaren
DAB/DAB+ -Sender.
• Station order (Senderreihenfolge)
Multiplex
Alphanumeric
• <DRC>
Dynamic Range Control Einstellung macht leise Töne in
einer lauten Umgebung besser hörbar.
O / low / high
• Main menu (Hauptmenü)
FM RADIO
FM-Radiosender einstellen
4
Abb.
1. Drücken Sie die Taste Standby/Mode
FM-Radio auszuwählen.
2. Das Radio wechselt zum zuletzt gewählten Sender.
, um
Page 11
11
DE
Frequenzeinstellung eines FM-Radiosenders
1. Stellen Sie einen FM-Radiosender ein.
2. Manuelle Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Tasten vor / zurück um die
Frequenz in 0,05 MHz Schritten zu verändern.
3. Automatische Frequenzeinstellung
Drücken Sie die Tasten vor / zurück für 1-2
Sekunden und das Radio stoppt die Sendersuche, wenn
ein aktiver Sender gefunden wird.
FM-Sender Speichern
Sie können maximal 20 FM Radiosender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten FM Sender ein.
2. Drücken Sie die Taste PRE. und wählen Sie danach mit
dem VOLUME -Regler den Programmspeicherplatz.
Halten Sie danach SELECT für ca. 1 Sekunde gedrückt bis
im Display Preset ... Saved erscheint.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um weitere FMSender zu speichern.
4. Oder Sie können 2 Lieblingssender schnell voreinstellen,
indem Sie die Programmspeichertaste 1 oder 2 ca. 2
Sekunden lang gedrückt halten, bis im Display Preset ...
Saved erscheint.
Hinweis: Sollte bereits ein UKW-Sender voreingestellt
sein, wird dieser überschrieben, wenn Sie einen neuen
Sender speichern.
Auswahl eines voreingestellten FM- Radiosenders
1. Drücken Sie die Taste PRE., um das Preset-Menü
(Programmspeicher) aufzurufen.
2. Wählen mit den Tasten vor / zurück eine
voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl
mit SELECT.
Page 12
Size - A6
DE
12
Verwenden des FM-Menüs
1. Drücken Sie im FM-Modus die Taste MENU für ca.
1Sekunde und wählen Sie mit den Tasten vor / zurück
eine Menüoption aus:
Scan setting (Scan-Einstellung)
Main menu (Hauptmenü)
2. Bestätigen Sie die Auswahl mit SELECT.
SCAN-Einstellung
1. Drücken Sie im FM-Modus MENU für ca. 1 Sekunde
und wählen Sie mit den Tasten vor / zurück Scan setting.
2. Drücken Sie SELECT, um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück eine
Menüoption aus und bestätigen Sie mit SELECT.
• <Strong stations only> (Nur starke Sender)
Suchen von Sendern mit starken Signalen
• <All stations> (Alle Sender)
Suchen aller verfügbaren Radiosender
SYSTEMEINSTELLUNG
Langer Tastendruck auf MENU in einem beliebigen
5
Abb.
Modus, dann mithilfe der Tasten vor
Main menu (Hauptmenü) wählen. Bestätigen Sie
die Auswahl mit SELECT.
Folgende Menüoptionen stehen zur Auswahl:
• Set Time/ Date (Zeiteinstellung)
• Alarm (Alarm einstellen)
• Sleep (Schlummerfunktion)
• Backlight (Displaybeleuchtung)
• Language (Sprache)
• Factory Reset (Werkseinstellung)
• Software version (Software-Version)
/ zurück
Page 13
13
DE
Schlummerfunktion (Sleep)
1. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück die
Menüoption < Sleep > aus und bestätigen Sie mit der Taste
SELECT.
2. Drücken Sie die Tasten vor / zurück so oft, bis Sie
die gewünschte Zeit, zwischen 15-120 Minuten oder OFF
(Aus), eingestellt haben. Drücken Sie SELECT, um zu
bestätigen. Die gewählte Schlummerzeit wird auf dem
Radiodisplay in Minuten angezeigt, z. B.
15
und zählt zurück, bis sich das Gerät schließlich
ausschaltet.
Zeiteinstellung (Time setup)
1. Wählen Sie mit den Tasten vor
/ zurück die
Menüoption Time setup aus und bestätigen Sie mit
SELECT.
2. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück das
gewünschte Untermenü auf:
• Set time: manuelle Zeit- und Datumeinstellung
• Clock format: Auswahl zwischen 12/24 Stundenformat
• Auto update: Auswahl zwischen DAB Update, FM
Update, Any Update oder No Update
Displaybeleuchtung (Backlight)
1. Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück die
Menüoption Backlight aus und bestätigen Sie mit der
Taste SELECT.
2. Wählen Sie nachfolgende Optionen mit den Tasten vor
/ zurück und drücken Sie die Taste SELECT um
die Eingabe zu bestätigen und wieder ins Menü für
Displaybeleuchtung zu gelangen.
Timeout: 180 - 10s/On (dauerhaft ein)
On level (Helligkeit wenn Display an): high (hoch) /
medium (mittel) / low (niedrig)
Dim level (Helligkeit wenn Display aus): high (hoch) /
medium (mittel) / low (niedrig)
Page 14
Size - A6
DE
14
Werkseinstellung
Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück die Menüoption
Factory Reset aus und bestätigen Sie mit SELECT. Wählen
Sie YES (ja) oder NO (nein) und bestätigen Sie mit SELECT.
Anzeigen der Software Version
Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück die Menüoption
SW version aus und bestätigen Sie mit SELECT. Die
Softwareversion des Produktes wird angezeigt.
Sprache einstellen (Language)
Wählen Sie mit den Tasten vor / zurück die Menüoption
Language aus und bestätigen Sie mit SELECT. Wählen Sie
eine Sprache und bestätigen Sie mit SELECT.
ALARM
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1. Drücken Sie die Taste Wecker ggf. mehrmals, um
folgende Optionen aufzurufen:
• Alarm 1
• Alarm 2
2. Wecker aktivieren (Enable) - drücken Sie die Tasten vor
/ zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Wählen Sie, wie der Wecker eingeschaltet werden soll:
• Wählen Sie O (aus), um den Alarm zu deaktivieren.
• Wählen Sie Daily (täglich), Once (einmalig), Weekdays
(werktags) oder Weekend (Wochenende), um den
Alarm zu aktivieren.
Hinweis: Alternativ können Sie über das Hauptmenü auf
den Wecker zugreifen.
3. Weckzeit (Time) einstellen - drücken Sie die Tasten vor
/ zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Stellen Sie die Uhrzeit ein, bei welcher der Alarm
eingeschaltet werden soll.
Page 15
15
DE
4. Modus (Mode) einstellen - drücken Sie die Tasten vor /
zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Wählen Sie hier den Modus für den Wecker:
• DAB: Mit DAB-Radio aufwachen
• FM: Mit FM-Radio aufwachen
• Buzzer (Summer): Mit Alarmton aufwachen
Hinweis:
Der zuletzt gehörte Sender wird automatisch
ausgewählt, außer Sie wählen einen anderen Sender
aus.
5. Programmspeicher (Preset) - drücken Sie die Tasten vor
/ zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Wählen Sie hier den Sender aus, der mit Radiomodus
aktiviert werden soll.
Hinweis
• Dieser Menüpunkt ist nur unter Radiomodus verfügbar.
• Wählen Sie hier keinen Sender aus, wird der zuletzt
gehörte Sender ausgewählt.
6. Lautstärke (Volume) - drücken Sie die Tasten vor /
zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
Hier können Sie die Lautstärke einstellen, bei welcher der
Wecker eingeschaltet wird.
7. Speichern (Saved) - drücken Sie die Tasten vor /
zurück und bestätigen Sie mit SELECT.
8. Den Alarm ausschalten: Sobald der Alarm ertönt,
können Sie den Alarm durch Drücken der Taste SELECT
ausschalten.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch nach 60
Minuten aus.
Alarmwiederholung
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE, um die
10-minütige Schlummerfunktion zu aktivieren.
Alarm deaktivieren
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste , um den
Alarm auszustellen.
Page 16
Size - A6
DE
16
BLUETOOTH®
In diesem Modus können Sie das Radio als Lautsprecher
für eine externe Wiedergabequelle (z.B. Handy oder MP3Player) verwenden. Die Signalübertragung erfolgt kabellos
via Bluetooth®.
Hinweis
Vor der Wiedergabe müssen Sie das Radio (in diesem Fall
Bluetooth®-Empfänger) und Wiedergabegerät (Sender)
koppeln (Pairing).
Kompatibiltät
Das Produkt ist kompatibel mit bluetooth® fähigen
Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt
über Bluetooth® Version 4.2. Das Produkt funktioniert auch
mit Geräten, die über andere Bluetooth®-Versionen verfügen,
z.B.
Kabellose Stereowiedergabe
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kabellose Musiksteuerung
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Hinweis
• Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem
Mobiltelefon/Wiedergabegerät darf nicht größer als
8Meter sein.
• Bevor Sie eine Bluetooth®-AV-Quelle koppeln, beachten
Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders
bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen
Geräten.
Koppeln (Pairing)
1. Drücken Sie die Taste Standby/Mode bis im Display
<Bluetooth®> angezeigt wird. Das Gerät befindet sich
nun im Bluetooth®-Modus.
Page 17
17
DE
2. Schalten Sie Bluetooth® an Ihrem Wiedergabegerät
ein. Machen Sie am Wiedergabegerät ggf. einen
Suchlauf nach Bluetooth®-Geräten. Koppeln Sie Ihr
Wiedergabegerät mit OCR 430-B. Die Geräte sind nun
miteinander verbunden.
3. Zum Beenden der Bluetooth®-Verbindung:
• Wenn die „Bluetooth”-Funktion ausgeschaltet wird
oder mit einem langen Tastendruck auf PRE. .
• Wechseln Sie den Betriebsmodus.
Bluetooth® Wiedergabe
1. Starten Sie die Musikwiedergabe am Wiedergabegerät
oder mit der Taste SELECT am Lautsprecher.
2. Drücken Sie jeweils kurz die Tasten vor / zurück ,
um einen Titel vor- oder zurückzuspringen.
3. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler regulieren.
AUX IN (Auxiliary Input) - Modus
1. Verbinden Sie Ihr Wiedergabegerät und das Produkt mit
einem passenden Audiokabel mit 3,5 mm Klinken.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie durch Drücken
der Taste Standby/Mode den Modus Auxiliary Input.
3. Haben Sie beide Geräte verbunden starten Sie die
Wiedergabe.
4. Bedienen Sie die Wiedergabe über Ihr Wiedergabegerät.
Die Lautstärke können Sie mit Lautstärkeregler VOLUME
ändern.
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Senderinformationen
Drücken Sie jeweils kurz die Taste MENU/INFO um
verschiedene Informationen wie Radio Text, Sendernamen,
Zeit usw. anzuzeigen.
Page 18
Size - A6
DE
18
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus der
Steckdose.
• Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten.
• Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
• Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
• Keine Chemikalien (z.B. Benzin, Alkohol) zur Reinigung
des Gehäuses verwenden.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen,
beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie
unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
ProblemMögliche
Produkt
funktioniert nicht
Kein TonLautstärke
Kein
Radioempfang
Ursache
Keine
Stromversorgung
ausgeschaltet
Antenne wurde
verstellt
Behebung
Stromanschluss
überprüfen
Lautstärke einstellen
Richten Sie die
Antenne neu aus
TECHNISCHE DATEN
Netzteil
Hersteller: DongGuan Obelieve
Handelsregister: 91441900050747698U
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial
Park B-4/F, Golden
Phoenix Industrial
Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong
Province, P. R. China
Page 19
19
DE
Importiert durch: Imtron GmbH
Handelsregisternr.: HRB 4580
Modell: OBL-0501000E
Eingangsspannung: 100 - 240 V~
Eingangswechselstromfrequenz: 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 5,0 V
Ausgangsstrom: 1 A
Ausgangsleistung: 5,0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb : 76,5%
Effizienz bei geringer Last (10 %): -Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,08 W
Radio
Leistungsaufnahme im Betrieb: max. 5 W
Standby-Stromverbrauch: < 1 W
Tuning Bereich (Tuner DAB): 174,9 - 239,2 MHz
Tuning Bereich (Tuner FM): 87,5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM): 0,05 MHz
Bluetooth® Frequenzbereich: 2402 MHz - 2480 MHz
Bluetooth® Maximale Sendeleistung : -4,535 dBm
Betriebsumgebungseigenschaft: 0°C - 40°C
Abmessungen (B x H x T): ca. 150 x 75 x 105 mm
Gewicht: ca. 340 g
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Imtron GmbH, dass der Funkanlagentyp
OCR430-B der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ENTSORGUNG
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll
entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Page 20
Size - A6
EN
20
CONGRATULATIONS
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read
this manual carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.The lightning flash with arrow head within
2.
3.
4.
5. This product is only intended for audio entertainment.
Do not use the product for any other purpose than
described in this manual in order to avoid any hazardous
situation. Improper use is dangerous and will void any
warranty claim.
6. For household use only. Do not use outdoors.
7. Danger of suocation! Keep all packaging material away
from children.
an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerousvoltage” within the product’s
enclosure that may be of sucient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons
and animals.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance instructions in the literature
accompanying the device.
For safety reasons, this class II product is
provided with double or reinforced insulation as
indicated by this symbol.
Danger! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause hearing
loss. If you listen to loud music for a long
time, your hearing may be impaired. Set to a
moderate volume.
Page 21
21
EN
8. Only use under normal room temperature and humidity
conditions.
9. The product is only suitable for use at moderate degrees
of latitude. Do not use in the tropics or in particularly
humid climates.
10. Do not move the product from cold into warm places
and vice versa. Condensation can cause damage to the
product and electrical parts.
11. Do not use attachments or accessories other than
recommended by the manufacturer or sold with this
product. Install in accordance with this user manual.
12. When installing the product, leave sucient space for
ventilation (minimum 10cm around the product). Do not
install in bookcases, built-in cabinets or the like.
13. Do not impede ventilation by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc. Do not insert any objects.
14. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other products (including
amplifiers) that produce heat.
15. Do not shift or move the product when connected to the
mains.
16. Do not touch, push or rub the surface of the product
with any sharp or hard objects.
17. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this product to rain or moisture.
18. The product shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product.
19. Care should be taken so that no objects or liquids enter
the enclosure through openings.
20. No naked flame sources, such as lit candles, should be
placed on the product.
Page 22
Size - A6
EN
22
21. Refer all servicing to an authorised service agent. Do
not attempt to repair the product yourself. Servicing is
required when the product has been damaged in any
way, such as if the supply cord or plug are damaged,
liquid has been spilled, objects have fallen into the
product, the enclosure is damaged, the product has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
22. Before connecting the product to a socket outlet, make
sure the voltage indicated on the product corresponds
to your local mains.
23. Only use the provided adaptor.
24. The adaptor power plug is used as the disconnect
device; the disconnect device shall remain readily
operable. To completely disconnect the power input,
disconnect the adaptor power plug.
25. The product may not function properly or not react
to the operation of any control due to electrostatic
discharge. Switch o and disconnect the appliance;
reconnect after a few seconds.
26. Protect the supply cord from being walked on or
pinched particularly at the plug, convenience receptacles
and the point where it exits from the product.
27. Disconnect the adaptor power plug in case of faults
during use, during lightening storms, before cleaning and
when not using the product for a longer period of time.
28. Danger! Before cleaning, switch the product o and
disconnect the adaptor power plug from the socket.
29. When the product has reached the end of its service life,
make it defective by disconnecting the adaptor power
plug from the socket and cutting the cord in two.
Page 23
23
EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback via DABRadio, FM-Radio, audio input (AUX IN) or Bluetooth®. Any
other use may result in damage to product or injuries.
This product is designed for household use only and not
intended for commercial use.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the
product, for property damage or for personal injury due to
careless or improper usage of the product, or usage of the
product which does not meet the manufacturer’s specified
purpose.
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Telescope antenna
B. DC socket DC IN
C. Input AUX IN
D. Previous button
E. Next button
F. MENU / INFO button
G. Standby/Mode button
H. Preset 2
I. Preset 1
J. PRE button
K. Alarm button
L. SNOOZE button
M. SELECT / VOLUME button
N. Display
O. Power supply with cord and DC plug
DELIVERY CONTENTS
1 x Power supply
1 x User manual
Page 24
Size - A6
EN
24
BEFORE FIRST USE
Remove the product and accessories carefully from the
original packaging. Inspect the delivery contents for
completeness and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales outlet
immediately.
LANGUAGE
The default language of your radio is English. You change
the language under SYSTEM SETTING.
POWER SUPPLY
Fig.
DC input socket DC 5 V. Then plug the power
supply into a mains socket.
Insert the DC plug of the power supply into the
1
OPERATION
Adjusting the antenna
2
Fig.
For optimal reception, extend the antenna, move
to fully extend and adjust it.
Turning the unit on/o (standby)
Press and hold the Standby/Mode
turn on/o the unit.
Adjusting the volume
The volume can be adjusted during playback with
the volume control VOLUME.
button to
Page 25
25
EN
DAB RADIO
3
Fig.
Press Standby/Mode
mode.
When the radio is switched on for the first
time, it will automatically do a full scan of DAB/
DAB+ stations. The list of stations is then stored,
eliminating the need for another full scan when
the radio is turned on next time.
When the scan is complete, the stations are stored
in alphabetical order. The first available station will
be played back.
Note
If there is no DAB reception at any time, change
the position of the unit or adjust the antenna.
button to select DAB
CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1. Press the next / previous buttons in DAB mode to
navigate available DAB/DAB+ stations.
2. Press SELECT to confirm.
DAB MODE-AUTO SCAN
Long press the button MENU in DAB mode and then the
next / previous buttons until Full scan appears on the
display. Press SELECT to confirm.
The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays
the first available station.
Note
New stations and services are added to the stored DAB/
DAB+ stations. In order to make new DAB/DAB+ stations
and services available on your radio, run a full scan at
regular intervals.
Page 26
Size - A6
EN
26
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station.
2. During DAB/DAB+ radio playback, press MENU / INFO
repeatedly to display the following information (if
available):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
MANUAL STORING DAB STATIONS
You can store up to 20 preset DAB/DAB+ stations.
1. Select the desired station.
2. Press the PRE. button and then use the VOLUME knob
to select program memory. Then press and hold SELECT
for about 1 second until the display shows <Preset…
Saved.>.
3. Repeat steps 1 to 2 to store more DAB/DAB+ stations.
4. Or you can fast preset the favorite top 2 stations
by press and hold the 1-2 button for approximately
2seconds until ‘Save to Preset’ and the numbered preset
list is displayed.
Note: If there is already an existing DAB station stored
under a preset, it will be over written when you store the
new station.
Page 27
27
EN
SELECTING PRESET DAB STATIONS
1. Press Standby/Mode to select the DAB/DAB+
mode.
2. Press PRE. to access the Preset menu ”Preset Recall” <#:
stored station name>.
3. Use the next / previous buttons to select a preset
number and confirm your selection by pressing SELECT.
USING THE DAB/DAB+ MENUS
In DAB mode press and hold MENU and menu opens and
use the next / previous buttons to browse the menu
options. To confirm your selection press SELECT every time.
• Station list
• Full scan
Searches for all available DAB/DAB+ stations.
• Station order
Multiplex
Alphanumeric
• DRC
Dynamic Range Control setting boosts the volume of
quieter sounds in a noisy environments.
O / low / high
• Main menu
FM RADIO
Selecting FM Stations
4
Fig.
1. Press the Standby/Mode
FM radio.
2. The radio plays the last station selected.
button to select
Page 28
Size - A6
EN
28
Selecting FM station frequencies
1. Select a FM station.
2. Manual frequency selection
Press the next / previous buttons to change the
frequency at intervals of 0.05MHz.
3. Automatic frequency selection
Press the next / previous buttons for 1-2 seconds
and the radio will stop searching once an active station
has been found.
Storing FM stations
You can store up to 20 preset FM stations.
1. Select the desired FM station.
2. Press the PRE. button and then use the VOLUME knob
to select program memory. Then press and hold SELECT
for about 1 second until the display shows Preset ... Saved.
3. Repeat steps 1 to 2 to store more FM stations.
4. Or you can fast preset the favorite top 2 stations
by press and hold the Preset 1 or 2 buttons for
approximately 2seconds until Preset ... Saved is shown
in display.
Note: If there is already an existing FM station stored
under a preset, it will be overwritten when you store the
new station.
Selecting a preset FM station
1. Press PRE. to access the Preset menu.
2. Use the next / previous buttons to select a preset
number and confirm your selection by pressing SELECT.
Using the FM menu
1. Press and hold MENU in FM mode and select a menu
option with the next / previous buttons:
Scan setting
Main menu
2. Confirm selection with SELECT.
Page 29
29
EN
SCAN setting
1. Press and hold MENU in FM mode and select with the
next / previous buttons Scan setting.
2. Press SELECT to confirm the selection.
3. Select a menu option with the next / previous
buttons and confirm with SELECT.
• <Strong stations only>
Scans for stations with strong signals
• <All stations>
Scans all available stations
SYSTEM SETTING
Long press Menu in any mode and select Main
5
Fig.
Sleep Setting
1. Select menu option <Sleep> with the next
2. Press the next / previous buttons repeatedly until
menu with the next
Confirm selection with SELECT.
Following menu options are available:
• Set Time/ Date
• Alarm
• Sleep
• Backlight
• Language
• Factory Reset
• Software version
buttons and confirm with the button SELECT.
you have set the desired time, between 15 to 120 minutes
and OFF. Press the button SELECT to confirm. The
selected sleep time minutes will be displayed in the radio
display e. g.
o.
15
, and will countdown until the radio turns
/ previous buttons.
/ previous
Page 30
Size - A6
EN
30
Setting the time
1. Select menu option Time setup with the next /
previous buttons and confirm with SELECT.
2. Use the next / previous buttons to select the
desired sub-menu:
• Set time: manual time and date setting
• Clock format: 12/24 time format
• Auto update: Choice of DAB Update, FM Update, Any
Update or No Update
Display lighting (backlight)
Select the menu option Backlight with the next / previous
buttons and confirm with SELECT.
Select the following options with the next / previous
buttons and press the SELECT to confirm the entry and
return to the display illumination menu.
Timeout: 180-10s / On (permanently on)
On level: high / medium / low (brightness when display on)
Dim level: high / medium / low (brightness when display
o)
Factory settings
Select menu option Factory Reset with the next /
previous buttons and confirm with SELECT.
Displaying the software version
Select menu option SW version with the next / previous
buttons and confirm with SELECT.
Set Language
Select the menu item Language with the next / previous
buttons and confirm with SELECT. Select a language and
confirm with SELECT.
Page 31
31
EN
ALARM
Note:
Make sure the time is set correctly.
1. Press the Alarm button to access the following
options:
• Alarm 1
• Alarm 2
2. Enable alarm - press the next / previous buttons
and confirm with SELECT.
Choose how the alarm clock should be switched on:
• Select O to disable the alarm.
• Select Daily, Once, Weekdays or Weekend to activate
the alarm.
Note: Alternatively, you can access the alarm clock via
the main menu.
3. Set the alarm Time - press the next / previous
buttons and confirm with SELECT.
Set the time at which the alarm has to turn on.
4. Set Mode - press the next / previous buttons and
confirm with SELECT.
Select the mode for the alarm clock:
• DAB: wake up with DAB radio
• FM: wake up with FM radio
• Buzzer: wake up with alarm sound Note: The last station you listened to is automatically
selected unless you select another station.
5. Program memory (Preset) - press the next / previous
buttons and confirm with SELECT.
Select the preset station activated with radio alarm
mode.
Note:
• This menu item is only available in Radio mode.
• If you do not select a station, the last station you
listened to is selected.
6. Volume - press the next / previous buttons and
confirm with SELECT.
You can set the volume at which the alarm is switched
on.
Page 32
Size - A6
EN
32
7. Saved - press the next / previous buttons and
confirm with SELECT.
8. Turn o the alarm: Once the alarm sounds, you can turn
o the alarm by pressing the SELECT button.
Note: The device will turn o automatically after
60minutes.
Repeat alarm
When the alarm sounds, press SNOOZE to activate the
10-minute snooze feature.
Stop alarm
When the alarm sounds, press the button.
BLUETOOTH®
This mode allows you to use the radio as a speaker for an
external device (e.g. mobile phone or MP3 player). The
signal is transmitted wirelessly via Bluetooth®.
Note
Before playback, you must pair the radio (in this case the
Bluetooth® receiver) and the device (transmitter).
Compatibility
This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile
phones and music devices. It features Bluetooth® version4.2.
It also works with devices featuring other Bluetooth®
versions that support e.g.
Wireless stereo listening
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Wireless music control
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Page 33
33
EN
Note
• Keep the range of 8 meters when pairing.
• Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV
source user guide regarding safety instructions and use
with other devices.
Pairing
1. Press the Standby/Mode button until Bluetooth®
appears on the display. The product is in Bluetooth®
mode.
2. Activate the Bluetooth® function on the playback device.
If necessary make a search for Bluetooth® devices. Pair
your playback device with OCR 430-B. The devices are
now connected.
3. To end the Bluetooth® connection:
• Turn o the Bluetooth® function on the playback
device or long press PRE. button.
• Change the Mode.
Bluetooth®-Playback
1. Start the music playback on the audio device or press
SELECT button on the product.
2. Press the next / previous buttons shortly to skip
title forward or backward.
3. Adjust the volume by turning the VOLUME dial.
AUX IN (Auxiliary Input) mode
1. Connect your playback device and the product with a
suitable audio cable with 3.5 mm jack.
2. Turn on the device and select the Auxiliary Input mode
by pressing the Standby / Mode [symbols] button.
3. If you have both devices connected start playback.
4. Operate the playback from your playback device. You
can change the volume with the volume dial VOLUME.
Page 34
Size - A6
EN
34
GENERAL SETTING
Sender information
Briefly press the MENU/INFO button each time to display
various information such as radio text, station name, time,
etc.
CLEANING AND CARE
• Unplug the adaptor from the socket before cleaning the
unit.
• Attention! Do not let water penetrate into the unit.
• Clean the housing with a lightly dampened cloth.
• Do not use sharp, scouring or aggressive cleaners.
• Do not use chemicals (such as gasoline or alcohol) to
clean the housing.
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer
to the following table. If problems cannot be solved as
indicated under Solution, please contact your manufacturer.
ProblemPossible causes Solution
Product does
not work
No SoundVolume is very
Poor radio
reception
quality
Interrupted
power supply
low
Poor radio
reception
Check the power supply
Adjust the volume
Place the product to
another place and adjust
the antenna again.
Page 35
35
EN
TECHNICAL DATA
Adaptor
Manufacturer: DongGuan Obelieve
Business license: 91441900050747698U
Imported by: Imtron GmbH
Commercial registration no.: HRB 4580
Model: OBL-0501000E
Input voltage: 100 - 240 V~
Input AC frequency: 50/60 Hz
Output voltage: 5.0 V
Output current: 1 A
Output power: 5.0 W
Average active eciency: 76.5%
Efficiency at low load (10 %): -No-load power consumption: 0.08 W
Radio
Operation power consumption : max. 5 W
Standby power consumption: < 1 W
Tuning range (Tuner DAB): 174.9 - 239.2 MHz
Tuning range (Tuner FM): 87.5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM): 0.05 MHz
Bluetooth® Frequency range: 2402 MHz - 2480 MHz
Bluetooth® Max. RF power: -4.535 dBm
Operation conditions: 0°C - 40°C
Dimensions: approx. 150 x 75 x 105 mm
Weight: approx. 340 g
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial
Park B-4/F, Golden
Phoenix Industrial
Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong
Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
Page 36
Size - A6
EN
36
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment
type OCR 430-B is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the
separate collection of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and electronic equipment
may contain dangerous and hazardous substances. Do
not dispose of this appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point for the recycling of
WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Page 37
37
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea
atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS.
1.El rayo con punta de flecha en un triángulo
2.
3.
4.
5. Este producto está diseñado exclusivamente para el
entretenimiento con audio. No use el producto para
otros fines que los descritos en este manual para evitar
situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y
anularía la garantía.
6. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
7. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje
alejado de los niños.
equilátero advierte al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis
del producto que puede tener la magnitud
suficiente como para constituir un riesgo de
electrocución a personas y animales.
El símbolo de exclamación en un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia
de instrucciones importantes de uso y
mantenimiento en la documentación que
acompaña al dispositivo.
Por motivos de seguridad, este adaptador de
clase II se suministra con aislamiento doble o
reforzado, tal como se indica con este símbolo.
¡Peligro! Una presión sonora excesiva de
auriculares puede provocar pérdidas de oído.
Si escucha música alta durante un tiempo
prolongado, puede sufrir carencias en su oído.
Establezca un volumen moderado.
Page 38
Size - A6
ES
38
8. Use exclusivamente condiciones normales de
temperatura y humedad ambiente.
9. El producto es adecuado solamente para usarse en
grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni
en climas especialmente húmedos.
10. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni
viceversa. La condensación puede dañar el producto y
sus piezas eléctricas.
11. No use accesorios ni complementos distintos a los
recomendados por el fabricante o vendidos junto con
este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
12. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente
para su ventilación (Por lo menos 10 cm alrededor del
producto). No colocar en librerías, armarios empotrados
o similar.
13. No impedir la ventilación tapando las aperturas de
ventilación con otros elementos como pudieran ser
periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar
ningún objeto.
14. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
estufas, fogones ni otros productos (incluyendo
amplificadores) que generen calor.
15. No mueva el producto cuando esté encendido.
16. No toque, presione ni frote la superficie del producto
con objetos afilados o puntiagudos.
17. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no
exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
18. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras,
ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como
jarrones, sobre el producto.
19. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos
por las aperturas.
20. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como
velas, sobre el producto.
Page 39
39
ES
21. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No
intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria
la asistencia cuando se haya dañado el producto de
cualquier modo, como si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o
han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el
chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído.
22. Antes de conectar el producto a la toma de corriente,
asegúrese de que la tensión indicada en el producto
coincida con su alimentación local.
23. Utilice únicamente el adaptador incluido.
24. El enchufe del adaptador de corriente se utiliza
como dispositivo de desconexión; el dispositivo de
desconexión permanecerá fácilmente operativo. Para
desconectar por completo la entrada de alimentación,
desconecte el enchufe del adaptador de corriente.
25. Debido a una descarga electrostática es posible que el
producto no funcione correctamente, o que no reaccione
a los controles. Apague y desconecte el aparato; vuelva
a conectarlo al cabo de unos segundos.
26. Proteja el cable de alimentación para que no sea
pisado o pellizcado, particularmente en el enchufe, los
receptáculos de comodidad y el punto por el que salen
del producto.
27. Desconecte el enchufe del adaptador de corriente en
caso de que se produzcan fallos durante el uso, durante
tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando el
producto no se utilice durante un período de tiempo largo.
28. ¡Peligro! Antes de proceder a la limpieza, apague
el producto y desconecte de la toma el enchufe del
adaptador de corriente.
29. Cuando el producto ha alcanzado el final de su vida útil,
déjelo inutilizable desconectando de la toma el enchufe
del adaptador corriente y cortando el cable en dos.
Page 40
Size - A6
ES
40
FINALIDAD DE USO
Este producto ha sido diseñado para reproduir sonido
mediante radio DAB, radio FM, entrada de audio (AUXIN) o
Bluetooth®. Cualquier otro uso puede tener como resultado
danos en el producto o heridas. Este producto esta
disenado solo para uso domestico y no esta pensado para
uso comercial.
El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los
daños al producto, daños a la propiedad o lesiones debido
al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del
producto que no cumpla con el propósito especificado por
el fabricante.
CONTROLES Y COMPONENTES
A. Antena telescópica
B. Toma CC DC IN
C. Entrada AUX IN
D. Botón anterior
E. Botón siguiente
F. Botón MENU / INFO
G. Botón de espera/modo
H. Memoria 2
I. Memoria 1
J. Botón PRE
K. Botón de alarma
L. Botón SNOOZE
M. Botón SELECT / VOLUME
N. Pantalla
O. Alimentación con cable y toma CC
CONTENIDO DEL EMBALAJE
1 x Fuente de alimentación
1 x Manual de usuario
Page 41
41
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del
embalaje original. Compruebe que el contenido entregado
esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o
dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
IDIOMA
El idioma por defecto de su radio es inglés. Puede cambiar
el idioma en SYSTEM SETTING.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Fig.
alimentación en la toma de entrada de CC 5 V.
Luego, enchufe la fuente de alimentación en una
toma de corriente.
Inserte el enchufe de CC de la fuente de
1
FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la antena
2
Fig.
Para una recepción óptima, extienda la antena
completamente y ajústela.
Encendiendo la unidad/apagar (espera)
Mantenga pulsado el botón de espera/modo
para encender/apagar la unidad.
Ajuste el volumen
El volumen puede ser ajustado durante la
reproducción con el control de VOLUME.
Page 42
Size - A6
ES
42
DAB AUDIO DIGITAL
3
Fig.
Pulse el botón espera/modo
el modo DAB.
Cuando la radio es encendida por primera vez,
hará automáticamente una exploración completa
de emisoras DAB/DAB+. Entonces se almacena
la lista de emisoras, eliminando la necesidad para
otra exploración completa cuando la radio se
enciende la próxima vez.
Cuando la exploración está completa, las emisoras
son almacenadas por orden alfabético. Se
reproducirá la primera emisora disponible.
Nota
Si no hay recepción DAB en algún momento,
cambie la posición de la unidad o ajuste la antena.
para seleccionar
CAMBIAR EMISORAS DAB/DAB+
1. Pulse los botones siguiente / anterior en modo DAB
para cambiar entre las emisoras DAB/DAB+ dsponibles.
2. Pulse SELECT para confirmar.
MODO DAB: AUTOESCANEO
Presione el botón MENU en modo DAB y a continuación los
botones siguiente / anterior hasta que aparezca Full scan en la pantalla. Pulse SELECT para confirmar.
La unidad explorará todas las estaciones DAB/DAB+
disponibles y reproducirá la primera emisora disponible.
Nota
Las nuevas emisoras y servicios son añadidos a las emisoras
DAB/DAB+ almacenadas. Para que las nuevas emisoras
DAB/DAB+ y servicios estén disponibles en su radio, realice
una exploración completa con regularidad.
Page 43
43
ES
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMISORA
1. Seleccione una emisora DAB.
2. Durante la reproducción de radio DAB/DAB+, apriete
MENU / INFO repetidas veces para mostrar la siguiente
información (si está disponible):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
GUARDAR EMISORAS DAB MANUALMENTE
Puede guardar hasta 20 emisoras DAB/DAB+
preestablecidas.
1. Seleccione la emisora deseada.
2. Pulse el botón PRE. y use el mando VOLUME para
seleccionar la memoria. Mantenga pulsado SELECT
aproximadamente 1 segundo hasta que la pantalla
muestre <Preset ...Saved>.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para guardar más emisoras
DAB/DAB+.
4. O puede presintonizar rápidamente las 2 estaciones
favoritas presionando y manteniendo presionado el
botón 1-2 durante aproximadamente 2 segundos hasta
‘Guardar en preajuste’ y se muestra la lista de preajustes
numerados.
Nota: Si ya hay una estación DAB existente almacenada
bajo un preajuste, se sobrescribirá cuando almacene la
nueva estación.
Page 44
Size - A6
ES
44
SELECCIONAR EMISORAS DAB PREDEFINIDAS
1. Pulse Standby/Mode para seleccionar el modo
DAB/DAB+.
2. Pulse PRE. para acceder al menú predefinido «Memoria
predefinida» <#: stored station name>.
3. Utilice o para seleccionar un número predefinido y
confirme su elección pulsando SELECT.
USO DE MENÚS DAB/DAB+
En modo DAB mantenga pulsado MENU y se mostrará
el menú; use los botones siguiente / anterior para
moverse por las opciones del menú. Para confirmar su
selección pulse SELECT cada vez.
• Station list
• Full scan
Busca todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles.
• Station order
Multiplex
Alphanumeric
• DRC
La configuración de control de gama dinámica potencia el
volumen de sonidos más bajos en entornos ruidosos.
O / low / high
• Main menu
RADIO FM
Selección de emisoras de FM
4
Fig.
1. Pulse el botón espera/modo
seleccionar la radio FM.
2. La radio reproduce la última emisora
seleccionada.
para
Selección de frecuencias de emisoras de FM
1. Seleccione una emisora de FM.
2. Selección manual de frecuencia
Gire botones siguiente
frecuencia en intervalos de 0,05 MHz
/ anterior para cambiar la
Page 45
45
ES
3. Selección automática de frecuencia
Apriete botones siguiente / anterior (1 o 2
segundos) y la radio dejará de buscar cuando se
encuentre una emisora activa.
Guardar emisoras FM
Puede guardar hasta 20 emisoras FM predefinidas.
1. Seleccione la emisora FM deseada.
2. Pulse el botón PRE. y use el mando VOLUME para
seleccionar la memoria. Mantenga pulsado SELECT
aproximadamente 1 segundo hasta que la pantalla
muestre Preset ...Saved.
3. Repita los pasos del 1 al 2 para guardar más emisoras FM.
4. También puede programar rápidamente las 2 emisoras
favoritas manteniendo puilsados los botones Memoria 1
o 2 aproximadamente 2 segundos hasta que se muestre
Preset ... Saved en pantalla.
Nota: Si ya hay una estación FM existente almacenada
bajo un preajuste, se sobrescribirá cuando almacene la
nueva estación.
Seleccionar una emisora FM predefinida
1. Pulse PRE. para acceder al menú de predefinidos.
2. Use los botones siguiente / anterior para
seleccionar un número preestblecido y confirme su
selección pulsando SELECT.
Uso del menú FM
1. Pulse MENU en modo FM y seleccione una opción del
menú con los botones siguiente / anterior :
Scan setting
Main menu
2. Confirme la selección con SELECT.
Ajustes de búsqueda
1. Mantenga pulsado MENU en modo FM y seleccione con
los botones siguiente / anterior Configuración de exploración.
Page 46
Size - A6
ES
46
2. Pulse SELECT para confirmar la selección.
3. Seleccione una opción del menú con los botones
siguiente / anterior y confirme con SELECT.
• <Strong stations only>
Busca emisoras con señal potente
• <All stations>
Busca todas las emisoras disponibles
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Presione MENU en cualquier modo y seleccione
5
Fig.
Configuración de reposo
1. Seleccione la opción de menú <Sleep> con los botones
2. Pulse repetidamente los botones siguiente / anterior
Establecer la hora
1. Seleccione la opción del menú Time setup con los
Main menu con los botones siguiente
.Confirme la selección con SELECT.
Están disponibles las siguientes opciones de
menú:
• Set Time/ Date
• Alarm
• Sleep
• Backlight
• Language
• Factory Reset
• Software version
siguiente
SELECT.
hasta establecer el tiempo deseado, entre 15 - 120
minutos, o OFF. Confirme con el botón SELECT. Los
minutos de tiempo de sueño seleccionados se mostrarán
en la pantalla de la radio, por ejemplo,
cuenta regresiva hasta que la radio se apague.
botones siguiente
/ anterior y confirme con el botón
/ anterior y confirme con Select.
/ anterior
15
, y hará una
Page 47
47
ES
2. Use los botones siguiente / anterior para
seleccionar el submenú deseado:
• Set time: configuración manual de hora y fecha
• Clock format: Formato de hora 12/24
• Auto update: Seleccionar actualización DAB Update,
FM Update, Any Update o No Update
Iluminación de pantalla (luz de fondo)
Seleccione la opción de menú Iluminación con los botones
siguiente / anterior y confirme con SELECT.
Seleccione las siguientes opciones con las teclas next /
previous bu y presione la tecla SELECT para confirmar la
entrada y volver a mostrar el menú de iluminación.
Timeout: 180-10s/On (permanentemente encendido)
On level: alto/medio/bajo (brillo cuando la pantalla está
encendida)
Dim level: alto/medio/bajo (brillo cuando la pantalla está
apagada)
Configuración de fábrica
Seleccione la opción del menú Factory Reset con los
botones siguiente / anterior y confirme con SELECT.
Mostrar la versión de software
Seleccione la opción del menú SW version con los botones
siguiente / anterior y confirme con SELECT.
Establecer idioma
Seleccione el elemento de menú Idioma con los botones
siguiente / anterior y confirme con SELECT. Seleccione
un idioma y confirme con SELECT.
AJUSTAR ALARMA
Nota:
Asegúrese de que la hora esté configurada correctamente.
1. Presione el botón de Alarm para acceder a las
siguientes opciones:
Page 48
Size - A6
ES
48
• Alarm 1
• Alarm 2
2. Activar alarma - pulse los botones siguiente / anterior
y confirme con SELECT.
Seleccione cómo se debe activar la alarma:
• Seleccione O para desactivar la alarma.
• Seleccione Daily, Once, Weekdays o Weekend para
activar la alarma.
Nota: Como alternativa se puede acceder al
despertador por el menú principal.
3. Establecer hora de alarma - pulse los botones siguiente
/ anterior y confirme con SELECT.
Establezca la hora a la que se debe activar la alarma.
4. Establecer modo - pulse los botones siguiente /
anterior y confirme con SELECT.
Seleccione el modo para el despertador:
• DAB: despertarse con radio DAB
• FM: despertarse con radio FM
• Buzzer: despertarse con sonido de alarma Nota: La última emisora que haya escuchado se
seleccionará automáticamente a menos que seleccione
otra emisora.
5. Memoria de programas (Preestablecido) - pulse los
botones siguiente / anterior y confirme con
SELECT.
Seleccione la emisora preestablecida activada con el
modo de alarma con radio.
Nota:
• Este elemento de menú solamente está disponible en
modo radio.
• Si no seleccione una emisora se seleccionará la última
emisora que haya escuchado.
6. Volumen - pulse los botones siguiente / anterior y
confirme con SELECT.
Puede establecer el volumen al que se activará la alarma.
7. Guardado - pulse los botones siguiente / anterior y
confirme con SELECT.
Page 49
49
ES
8. Apagar la alarma: Cuando suene la alarma puede
apagarla pulsando el botón SELECT.
Nota: El dispositivo se apagará automáticamente
pasados 60 minutos.
Repetir alarma
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE para activar la
función de reposo de 10 minutos.
Detener alarma
Cuando suene la alarma, pulse el botón .
BLUETOOTH®
Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz
para un dispositivo externo (por ejemplo un teléfono
móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida
inalámbricamente a través de Bluetooth®.
Nota:
Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este
caso el receptor de Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor).
Compatibilidad
Este producto es compatible con dispositivos móviles y
de música con Bluetooth® activado. Incorpora Bluetooth®
versión 4,2. También funciona con dispositivos que
incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej.
Escucha estéreo inalámbrico.
Perfil Avanzado de Distribución de Audio
• A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
Control inalámbrico de música
• AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Vídeo)
Nota
• Mantenga una distancia de 8 metro durante el
emparejamiento.
Page 50
Size - A6
ES
50
• Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth® ,
consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo
relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros
dispositivos.
Emparejamiento
1. Pulse el botón Standby/Mode hasta que aparezca
Bluetooth® en pantalla. El producto estará en modo
Bluetooth®.
2. Active la función Bluetooth® del dispositivo de
reproducción. Si fuera necesario, haga una búsqueda de
dispositivos con Bluetooth®. Empareje el dispositivo de
reproducción con el OCR 430-B. Los dispositivos ahora
están conectados.
3. Para finalizar la conexión Bluetooth®:
• Apague la función Bluetooth® en el dispositivo de
reproducción o presione prolongadamente el botón
PRE. (Seleccionar).
• Cambie el Modo
Bluetooth®-Playback
1. Inicie la reproducción de música en el dispositivo de
audio o pulse el botón SELECT del aparato (si fuera
compatible).
2. Pulse los botones siguiente / anterior brevemente
para avanzar o retroceder un título.
3. Ajuste el volumen girando el dial VOLUME.
AUX IN Modo (entrada auxiliar)
1. Conecte el dispositivo de reproducción mediante un
cable de audio adecuado con toma de 3,5 mm.
2. Encienda el dispositivo y seleccione el modo de entrada auxiliar pulsando el botón espera / Modo
.
3. Si ha conectado ambos dispositivos inicie la
reproducción.
4. Use la reproducción desde el dispositivo de
reproducción. Puede cambiar el volumen con el dial de
volumen VOLUME.
Page 51
51
ES
CONFIGURACIÓN GENERAL
Información de emisora
Pulse brevemente el botón MENU/INFO cada vez para
mostrar información diversa, como texto de radio, nombre
de emisora, hora, etc.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
• Desenchufe el adaptador de la toma antes de limpiar la
unidad.
• ¡Atención! No permita que penetre agua en la unidad.
• Limpie la carcasa con una tela levemente humedecida.
• No utilice limpiadores fuertes o agresivos ni estropajos.
• No utilice sustancias químicas (como gasolina o alcohol)
para limpiar la carcasa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente
tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en
Solución, contacte con el fabricante.
ProblemaCausas posibles Solución
El producto no
funciona
No hay sonidoEl volumen es
Mala calidad en
la recepción de
radio
Alimentación
Interrumpida
muy bajo
Mala recepción
de radio
Compruebe la fuente
de alimentación
Ajuste el volumen
Sitúe el producto en
otro lugar y reajuste
la antena.
Page 52
Size - A6
ES
52
DATOS TÉCNICOS
Adaptador
Fabricante: DongGuan Obelieve
Número de registro comercial : 91441900050747698U
Importado por: Imtron GmbH
Número de registro comercial : HRB 4580
Modelo: OBL-0501000E
Tensión de entrada: 100 - 240 V~
Entrada de frecuencia de CA: 50/60 Hz
Tensión de salida: 5,0 V
Corriente de salida: 1 A
Potencia de salida: 5,0 W
Eficiencia activa promedio: 76,5%
Eficiencia a carga baja (1 0%): -Consumo de energía sin carga : 0,08 W
Radio
Consumo en funcionamiento: Máx, 5 W
Consumo en espera: < 1 W
Alcance de sintonización
(Sintonización DAB)
Alcance de sintonización
(Sintonización FM)
Parrilla de sintonización
(Sintonización FM)
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial
Park B-4/F, Golden
Phoenix Industrial
Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong
Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
: 174,9 - 239,2 MHz
: 87,5 - 108 MHz
: 0,05 MHz
Page 53
53
ES
Bluetooth® Gama de frecuencia : 2402 MHz - 2480 MHz
Bluetooth® Máxima potencia de
radiofrecuencia
Condiciones operativas: 0°C - 40°C
Dimensiones: Aprox. 150 x 75 x 105 mm
Peso: Aprox. 340 g
: -4,535 dBm
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Imtron GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico OCR 430-B es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ELIMINACIÓN
No elimine este aparato como basura municipal no
clasificada. Devuélvalo a un punto designado de
recogida para el reciclaje WEEE. Haciendo esto,
ayudará a conservar los recursos y proteger el medio
ambiente. Contacte con su vendedor o con la administración
local para obtener más información.
Page 54
Size - A6
FR
54
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit
ok.. Veuillez lire le présent manuel attentivement et le
conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN
DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1.Le symbole d’éclair avec une flèche dans un
2.
3.
4.
5. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement
audio. Afin d’éviter une situation dangereuse, ne
pas utiliser le produit pour un usage autre que celui
décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisation est
dangereuse et rendra la garantie caduque.
6. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à
l’extérieur.
triangle équilatéral a pour objectif d’alerter
l’utilisateur de la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur du
produit, pouvant être susamment forte pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes pour
l’utilisation et l’entretien dans les documents
accompagnant l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, cet adaptateur de
Classe II est fourni avec une isolation doublée
ou renfoncée tel indiqué par ce symbole.
Danger ! Un volume sonore excessif durant
l’écoute avec des écouteurs ou un casque
peut entraîner une perte auditive. L’écoute
prolongée de musique à volume élevé peut
endommager votre audition. Régler le volume
raisonnablement.
Page 55
55
FR
7. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de
portée des enfants.
8. Utiliser uniquement dans des conditions normales de
température et d’humidité.
9. Le produit convient uniquement à des climats modérés.
Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un
climat particulièrement humide.
10. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit
chaud et vice versa. Le condensation peut endommager
le produit et les pièces électriques.
11. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le
fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon
cette notice.
12. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment
d’espace pour une ventilation adéquate (minimum
10 cm autour du produit). Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
13. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures
avec des objets comme des journaux, du linge de table,
des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet
dans les fentes.
14. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle
qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou
autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la
chaleur.
15. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
16. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit
avec des objets coupants ou durs.
17. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à
l’humidité.
18. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements
ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide
comme un vase ne doit y être posé.
19. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le
produit par les ouvertures.
Page 56
Size - A6
FR
56
20. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur
l’appareil.
21. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur
agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vousmême. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque manière que ce soit,
par exemple si le cordon électrique ou la prise sont
endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil,
si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est
endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou si l’appareil est tombé.
22. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique,
vérifier que la tension indiquée sur le produit correspond
à celle du secteur.
23. N’utilisez que l’adaptateur fourni.
24. La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert de dispositif
de débranchement et doit rester accessible. Pour
déconnecter complètement l’entrée d’alimentation,
débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur.
25. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux
boutons en raison d’une décharge électrostatique.
Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchezle
quelques secondes plus tard.
26. Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas
trépigné ou pincé en particulier au niveau de la prise, les
prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.
27. Débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en
cas de défaillance pendant l’utilisation, pendant les
orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser
l’appareil pendant une longue durée.
28. Danger! Avant un nettoyage, éteignez l’appareil et
débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur de la
prise électrique.
29. Quand le produit est en fin de durée de vie, rendez-le
inutilisable en débranchant la fiche d’alimentation de
l’adaptateur et en coupant le cordon en deux.
Page 57
57
FR
UTILISATION RECOMMANDÉE
Ce produit est prévu pour diuser un contenu audio via
radio DAB, radio FM, source audio (AUX IN) ou Bluetooth®.
Tout autre usage peut occasionner des dommages matériels
et corporels. Cet appareil est réservé à un usage familial. Il
n’est pas destiné à un usage commercial.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à
des dommages au produit, à des dommages matériels ou
à des blessures corporelles dus à une négligence ou un
usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non
indiqué par le fabricant.
COMMANDES ET COMPOSANTS
A. Antenne télescopique
B. Port DC IN
C. Port AUX IN
D. Bouton Précédent
E. Bouton Suivant
F. Bouton MENU / INFO
G. Bouton Veille/Mode
H. Préréglage 2
I. Préréglage 1
J. Bouton PRE
K. Bouton Alarme
L. Bouton SNOOZE
M. Bouton SELECT / VOLUME
N. Achage
O. Alimentation avec câble et fiche DC
CONTENU DE LA BOÎTE
1 x Prise d'alimentation
1 x Mode d’emploi
Page 58
Size - A6
FR
58
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la Premiere fois Retirez soigneusement
le produit et les accessoires de leur emballage d’origine.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il.
LANGUE
La langue par défaut de votre radio est l’Anglais. Vous
pouvez modifier la langue sous SYSTEM SETTING.
ALIMENTATION
Fig.
dans la prise d’entrée CC 5 V. Puis, branchez la
prise d’alimentation dans une prise de courant.
Insérez le connecteur CC de la prise d’alimentation
1
UTILISATION
Régler l’antenne
2
Fig.
Pour une réception optimale, sortez l’antenne,
déployez-la à fond et réglez-la.
Allumer / éteindre (veille) la radio
Maintenez le bouton Veille/Mode
pour allumer ou éteindre l’unité.
Régler le volume
Le volume peut être réglé au cours de la lecture
avec la commande de VOLUME.
appuyé
Page 59
59
FR
RADIO DAB
3
Fig.
Appuyez sur le bouton Veille/Mode
sélectionner le mode DAB.
Lorsque la radio est allumée pour la première
fois, elle procède à une recherche automatique
complète des stations DAB/DAB+. La liste des
stations est ensuite mémorisée, ce qui évite d’avoir
à eectuer une recherche complète lorsque la
radio est mise sous tension la fois suivante.
Une fois la recherche terminée, les stations
sont mémorisées dans l’ordre alphabétique. La
première station disponible sera alors diusée.
Remarque
En l’absence de réception d’une station de radio
numérique DAB à un moment donné, orientez le
récepteur ou réglez l’antenne.
pour
CHANGER DE STATION DAB/DAB+
1. Appuyez sur les boutons Suivant / Précédent en
mode DAB pour naviguer entre les stations DAB/DAB+
disponibles.
2. Appuyez sur SELECT pour confirmer.
RECHERCHE AUTOMATIQUE EN MODE DAB
Maintenez le bouton MENU appuyé en mode DAB puis
appuyez sur les boutons Suivant / Précédent jusqu’à
que le texte Full scan apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le
bouton SELECT pour confirmer.
L’appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+
disponibles et diuse la première station trouvée.
Remarque
Les nouvelles stations et services sont ajoutés aux stations
DAB/DAB+ mémorisées. Pour pouvoir disposer des
nouvelles stations et services DAB/DAB+ sur votre radio,
eectuez une recherche complète à intervalles réguliers.
Page 60
Size - A6
FR
60
AFFICHER LES INFORMATIONS SUR UNE STATION
1. Sélectionnez une station DAB.
2. Au cours de la radiodiusion d’une station DAB/DAB+,
appuyez plusieurs fois de suite sur MENU / INFO
pour acher les informations suivantes (si elles sont
disponibles) :
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
MÉMORISATION MANUELLE DES STATIONS DAB
La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations DAB/
DAB+.
1. Sélectionnez une station.
2. Appuyez sur le bouton PRE. puis utilisez la molette de
VOLUME pour sélectionner le programme en mémoire.
Maintenez SELECT appuyé pendant environ 1 seconde
jusqu’à que l’écran ache Preset ...Saved.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour mémoriser davantage de
stations DAB/DAB.
4. Ou vous pouvez mémoriser rapidement les 2 premières
stations préférées en maintenant enfoncé le bouton 1-2
pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que « Save to
Preset » (enregistrer en mémoire) et la liste numérotée
prédéfinie apparaissent.
Remarque : si une station DAB existante est déjà
enregistrée dans une mémoire, elle sera écrasée lorsque
vous enregistrerez la nouvelle station.
Page 61
61
FR
SÉLECTION DE STATIONS DAB MÉMORISÉES
1. Appuyez sur Standby/Mode pour sélectionner le
mode DAB/DAB+.
2. Appuyez sur PRE. pour accéder au menu Préréglage
« Rappel de préréglage » <# : nom de la station
mémorisée>.
3. Utilisez ou pour sélectionner un numéro
d’emplacement de mémoire et confirmez votre sélection
en appuyant sur SELECT.
UTILISATION DES MENUS DAB/DAB+
En mode DAB, maintenez le bouton MENU appuyé pour
ouvrir le menu. Utilisez les boutons / pour naviguer
dans les options du menu. Pour confirmer votre sélection,
appuyez sur SELECT à chaque fois.
• Station list
• Full scan
Pour rechercher toutes les stations DAB/DAB+
disponibles.
• Station order
Multiplex
Alphanumeric
• DRC
Le réglage de contrôle de plage dynamique (DRC) permet
d’augmenter le volume des sons moins forts dans les
environnements bruyants.
O / low / high
• Main menu
RADIO FM
Sélectionner des stations FM
4
Fig.
1. Appuyez sur le bouton Veille/Mode
sélectionner radio FM.
2. La radio diuse la dernière station
sélectionnée.
pour
Page 62
Size - A6
FR
62
Sélectionner des fréquences de stations FM
1. Sélectionner une station FM.
2. Sélection manuelle de la fréquence
Tournez le boutons Suivant / Précédent pour
changer la fréquence par incrément de 0,05 MHz.
3. Sélection automatique de la fréquence
Appuyez sur boutons Suivant / Précédent (1 - 2
secondes) et la radio interrompt la recherche une fois
qu’une station active a été trouvée.
Mémorisation de stations FM
La radio peut mémoriser un maximum de 20 stations FM.
1. Sélectionner la station FM désirée.
2. Appuyez sur le bouton PRE. puis utilisez la molette de
VOLUME pour sélectionner le programme en mémoire.
Maintenez SELECT appuyé pendant environ 1 seconde
jusqu’à que l’écran ache Preset ...Saved.
3. Répétez les étapes 1 à 2 pour mémoriser davantage de
stations FM.
4. Vous pouvez aussi créer un raccourci vers vos deux
stations favorites en maintenant les boutons de
préréglage 1 ou 2 appuyés pendant environ 2 secondes
jusqu’à que Preset ... Saved apparaisse sur l’écran.
Remarque : si une station FM existante est déjà
enregistrée dans une mémoire, elle sera écrasée lorsque
vous enregistrerez la nouvelle station.
Sélectionner une station FM mémorisée
1. Appuyez sur PRE. pour accéder au menu des préréglages.
2. Appuyez sur les boutons Suivant / Précédent pour
sélectionner un numéro de mémoire et confirmez la
sélection en appuyant sur SELECT.
Utilisation du menu FM
1. Appuyez sur MENU en mode FM et sélectionnez une
option du menu avec boutons Suivant / Précédent :
Scan setting
Main menu
2. Confirmez avec la sélection avec SELECT.
Page 63
63
FR
Réglage de recherche
1. Maintenez le bouton MENU en mode FM et utilisez les
boutons Suivant / Précédent pour sélectionner
Paramètres de recherche.
2. Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer la
sélection.
3. Sélectionnez une option du menu avec les boutons
Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT.
• <Strong stations only>
Eectue une recherche des stations à signal fort
seulement.
• <All stations>
Eectue une recherche de toutes les stations.
RÉGLAGES SYSTÈME
Maintenez le bouton MENU appuyé sous n’importe
5
Fig.
Réglage de la fonction Sleep (sommeil)
1. Sélectionnez l’option de menu <Sleep> avec boutons
2. Appuyez sur les boutons Suivant / Précédent de
quel mode, et sélectionnez Main menu avec les
boutons Suivant
sélection avec SELECT.
Les options de menu suivantes sont disponibles :
• Set Time/ Date
• Alarm
• Sleep
• Backlight
• Language
• Factory Reset
• Software version
Suivant
manière répétée jusqu’à que vous ayez réglé l’intervalle
désiré, entre 15-120 minutes, ou désactivé. Confirmez avec
SELECT. Les minutes de la durée sélectionnée de mise en
veille seront achées sur l’écran de la radio, par ex.
et seront décomptées jusqu’à ce que la radio s’éteigne.
/ Précédent et confirmez avec SELECT.
/ Précédent . Confirmez la
15
,
Page 64
Size - A6
FR
64
Réglage de l’heure
1. Sélectionnez l’option du menu Time setup avec boutons
Suivant / Précédent et confirmez avec Select.
2. Utilisez les boutons Suivant / Précédent pour
sélectionner le sous-menu désiré:
• Set time: pour régler l’heure et la date
• Clock format: Format 12/24 heures.
• Auto update: pour choisir entre DAB Update, FM
Update, Any Update ou No Update
Éclairage de l’écran (rétroéclairage)
Sélectionnez l’option de menu Rétroéclairage avec les
boutons Suivant / Précédent et confirmez avec
SELECT.
Sélectionnez les options suivantes avec les boutons Suivant
/ Précédent et appuyez sur le bouton SELECT pour
confirmer la saisie et retourner au menu d’éclairage de
l’écran.
Timeout : 180-10s / On (allumé en permanence)
On level : high (élevé) / medium (moyen) / low (bas)
(luminosité lorsque l’écran est allumé)
Dim level : high (élevé) / medium (moyen) / low (bas)
(luminosité lorsque l’écran est éteint)
Réglages d’usine
Sélectionnez l’option de menu Factory Reset avec les
boutons Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT.
Acher la version du logiciel
Sélectionnez l’option de menu SW version avec boutons
Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT.
Réglage de la langue
Sélectionnez une option du menu avec les boutons Suivant
/ Précédent et confirmez avec SELECT. Sélectionnez
une langue et validez avec SELECT.
Page 65
65
FR
RÉGLER L’ALARME
Remarque :
Assurez-vous que l’heure est correctement réglée.
1. Appuyez sur le bouton Alarm pour accéder aux
options suivantes :
• Alarm 1
• Alarm 2
2. Activer l’alarme - appuyez sur les boutons Suivant /
Précédent t confirmez avec SELECT.
Sélectionnez la manière dont l’alarme doit être activée :
• Sélectionnez O pour désactiver l’alarme.
• Sélectionnez Daily (tous les jours), Once (une fois), Weekdays (jours de la semaine) ou Weekend pour
activer l’alarme.
Remarque : Alternativement, vous pouvez acher
l’alarme depuis le menu principal.
3. Régler l’heure d’alarme - appuyez sur les boutons
Suivant / Précédent et confirmez avec SELECT.
Définir l’heure à laquelle l’alarme doit être activée.
4. Sélectionner le mode - appuyez sur les boutons Suivant
/ Précédent et confirmez avec SELECT.
Sélectionner le mode pour l’alarme :
• DAB: Pour vous réveiller avec la radio DAB
• FM: Pour vous réveiller avec la radio FM
• Buzzer: Pour vous réveiller avec un son d’alarme
classique
Remarque : La dernière station écoutée est
automatiquement sélectionnée, à moins que vous n’en
choisissiez spécifiquement une autre.
5. Programmation de mémoire (préréglages) - appuyez sur
les boutons Suivant / Précédent et confirmez avec
SELECT.
Sélectionnez la station préréglée à utiliser pour l’alarme.
Remarque :
• Cet élément du menu n’est disponible qu’en mode Radio.
• Si vous ne sélectionnez pas une station, la dernière
station écoutée est sélectionnée.
Page 66
Size - A6
FR
66
6. Volume - appuyez sur les boutons Suivant / Précédent
et confirmez avec SELECT.
Vous pouvez définir le volume de l’alarme.
7. Enregistré - appuyez sur les boutons Suivant /
Précédent et confirmez avec SELECT.
8. Éteindre l’alarme : Lorsque l’alarme se déclenche, vous
pouvez l’éteindre en appuyant sur le bouton SELECTRemarque : L’appareil s’éteindra automatiquement après
60 minutes.
Répétition d’alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton
SNOOZE pour activer le report d’alarme de 10 minutes.
Arrêter l’alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton .
BLUETOOTH®
Ce mode vous permet d’utiliser la radio comme un hautparleur pour un appareil externe (ex : téléphone mobile ou
lecteur MP3). Le signal est transmis sans file par Bluetooth®.
Remarque
Avant la lecture, il vous faut apparier la radio (dans ce cas le
récepteur Bluetooth®) et l’appareil (transmetteur).
Compatibilité
Cet appareil est compatible avec les téléphones mobiles
et les appareils de musique activés sur Bluetooth®. Il
comporte la version Bluetooth® 4,2. Il fonctionne aussi avec
les appareils comportant d’autres versions de Bluetooth®
supportant par exemple : Ecoute stéréo sans fil :
Ecoute stéréo sans fil
• A2DP (Profil de Distribution d’Audio Avancé) Commande
sans fil de musique
Commande sans fil de musique
• AVRCP (Profil Audio/Vidéo à distance)
Page 67
67
FR
Remarque
• La portée doit être de 8 mètre lors de l’appariement.
• Avant d’apparier une source AV Bluetooth®, consultez le
mode d’emploi de la source AV concernant les précautions
de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.
Appairage
1. Appuyez sur le bouton Standby/Mode jusqu’à ce que
Bluetooth® s’ache. L’appareil est en mode Bluetooth.
2. Activez la fonction Bluetooth® sur le lecteur audio.
Si nécessaire, recherchez les appareils Bluetooth®.
Connectezvotre lecteur avec OCR 430-B. Les appareils
sont maintenant connectés.
3. Pour désactiver la connexion Bluetooth® :
• Éteignez la fonction Bluetooth® sur l’appareil de
lecture ou appuyez longuement sur le bouton PRE..
• Changez de mode.
Lecture Par Bluetooth®
1. Lancez la lecture de musique sur le lecteur audio ou
appuyez SELECT sur l’appareil (si pris en charge).
2. Appuyez brièvement sur les boutons Suivant /
Précédent pour passer à la piste suivante ou précédente.
3. Réglez le volume à l’aide de la molette VOLUME.
Mode AUX IN (Entrée auxiliaire)
1. Branchez votre lecteur audio au produit avec un câble
audio doté de prises stéréo de 3,5 mm adaptées.
2. Allumez l’appareil et sélectionnez le mode d’entrée
auxiliaire en appuyant sur le bouton Veille/Mode
.
3. Vous pouvez commencer l’écoute lorsque les deux
appareils sont connectés l’un à l’autre.
4. Contrôlez la lecture depuis l’appareil source. Vous
pouvez régler le volume avec la molette VOLUME.
Page 68
Size - A6
FR
68
RÉGLAGE GÉNÉRAL
Information sur la station émettrice
Appuyez sur MENU/INFO plusieurs fois pour acher
diérentes informations, telles que le texte de la radio, le
nom de la station, l’heure, etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’adaptateur de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage de l’appareil.
• Attention! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à
l’intérieur de l’appareil.
• Nettoyez le coret avec un chion légèrement humide.
• N’utilisez pas de nettoyants puissants, à récurer ou
agressifs.
• N’utilisez pas de produits chimiques (tels que de l’essence
ou de l’alcool) pour nettoyer le coret.
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez
consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas
être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter
votre fabricant.
ProblèmeCauses
L’appareil ne
fonctionne pas
Pas de sonVolume trop bas Régler le volume
Mauvaise qualité
de réception radio
possibles
Alimentation
coupée
Mauvaise qualité
de réception
radio
Solution
Vérifiez
l’alimentation
Mettez l’appareil
dans un autre
endroit et réglez à
nouveau l’antenne.
Page 69
69
FR
DONNÉES TECHNIQUES
Adaptateur
Fabricant: DongGuan Obelieve
Numéro de régistre commercial: 91441900050747698U
Importé parf: Imtron GmbH
Numéro de régistre commercial: HRB 4580
Modèle: OBL-0501000E
Tension d'entrée: 100 - 240 V~
Fréquence d'entrée (courant
alternatif)
Tension de sortie: 5,0 V
Courant de sortie: 1 A
Puissance en sortie: 5,0 W
Rendement moyen en mode actif: 76,5%
Rendement à faible charge (10%) : -Consommation électrique sans
charge
Radio
Consommation électrique en
fonctionnement
Consommation électrique en veille : < 1 W
Plage de syntonisation
(syntoniseur DAB)
Plage de syntonisation
(syntoniseur FM)
Intervalle de syntonisation
(syntoniseur FM)
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial
Park B-4/F, Golden
Phoenix Industrial
Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong
Province, P. R. China
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
: 50/60 Hz
: 0,08 W
: max, 5 W
: 174,9 - 239,2 MHz
: 87,5 - 108 MHz
: 0,05 MHz
Page 70
Size - A6
FR
70
Bluetooth® Gamme de frequence: 2402 MHz - 2480 MHz
Bluetooth® Puissance de
radiofréquence maximale
Conditions de fonctionnement: 0°C - 40°C
Dimensions: env. 150 x 75 x 105 mm
Poids: env. 340 g
: -4,535 dBm
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, Imtron GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type OCR 430-B est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
MISE AU REBUT
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures
ménagères non triées. Portez-le à un point de collecte
pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer
ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la
protection de l’environnement. Contactez votre revendeur
ou les autorités locales pour plus d’informations.
Page 71
71
GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου
2.
3.
4.
5. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη
χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο
που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την
οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο προορίζεται στο
να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη
μονωμένης “επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του
περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί να είναι
επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου
τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας
και συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη
συσκευή.
Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο αντάπτορας κλάσης
II παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως
υποδεικνύεται από αυτό το σύμβολο.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από
ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια
της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο
χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί
επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση
ήχου.
Page 72
Size - A6
GR
72
6. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε
εξωτερικούς χώρους.
7. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά
από τα παιδιά.
8. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας
και υγρασίας.
9. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά
πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα
υγρά κλίματα.
10. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και
αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο
προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
11. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από
εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με
το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
12. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον
εξαερισμό (τουλάχιστο 10 εκ. γύρω από το προϊόν). Μην την
τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια
σημεία.
13. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα
εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα,
κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
14. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας
όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα
(συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν
θερμότητα.
15. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε
λειτουργία.
16. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του
προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
17. Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να
αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
18. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε
πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα
με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
Page 73
73
GR
19. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο
περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
20. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα
κεριά, πάνω στο προϊόν.
21. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε
το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει
υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα
στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει
εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει
πέσει.
22. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο
προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
23. Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα.
24. Το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα χρησιμοποιείται ως η
διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει
άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
25. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά
στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής
εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή·
επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
26. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μη μπορεί να
περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα
πολύπριζα καθώς και το σημείο από όπου αυτό βγαίνει από το
προϊόν.
27. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα σε περίπτωση
που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια
καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
28. Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν
και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα από την
πρίζα.
29. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του,
καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την
πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
Page 74
Size - A6
GR
74
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου μέσω
Ραδιοφώνου-DAB, Ραδιοφώνου-FM, εισόδου ήχου (AUX IN)
ή Bluetooth®. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς.
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν
προορίζεται για εμπορική χρήση.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο
προϊόν, υλικές ζημιές ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης με τον αναφερόμενο από
τον κατασκευαστή σκοπό του προϊόντος.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Τηλεσκοπική κεραία
B. Υποδοχή DC DC IN
C. Είσοδος AUX IN
D. Πλήκτρο προηγούμενο
E. Πλήκτρο επόμενο
F. Πλήκτρο MENU / INFO
G. Πλήκτρο Αναμονής/Τρόπου Λειτουργίας
H. Προεπιλογή 2
I. Προεπιλογή 1
J. Πλήκτρο PRE
K. Πλήκτρο αφύπνισης
L. Πλήκτρο SNOOZE
M. Πλήκτρο SELECT / VOLUME
N. Οθόνη
O. Παροχή ρεύματος με καλώδιο και βύσμα DC
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ
1 x Παροχή ρεύματος
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Page 75
75
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά
πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν
είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των
πωλήσεών σας αμέσως.
ΓΛΩΣΣΑ
Η προεπιλεγμένη γλώσσα του ραδιοφώνου σας είναι η Αγγλική.
Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα στο SYSTEM SETTING.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Εικ.
στην υποδοχή εισόδου DC 5V. Στη συνέχεια συνδέστε την
παροχή ρεύματος σε μια υποδοχή ρεύματος.
Εισαγάγετε το βύσμα DC της παροχής ρεύματος μέσα
1
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρυθμιση της κεραιας
2
Εικ.
Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, προβείτε σε
πλήρη επέκταση και ρυθμίστε τη.
Ένεργοποιηση/απενεργοποίηση της μοναδας
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Αναμονής/Τρόπου
Λειτουργίας
μονάδας.
Ρυθμιση της εντασης του ηχου
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια
της αναπαραγωγής με τον έλεγχο της έντασης VOLUME.
για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
Page 76
Size - A6
GR
76
ΡΑΔΙΟ DAB
3
Εικ.
Πιέστε το πλήκτρο Αναμονής/Τρόπου Λειτουργίας
για να επιλέξετε τη λειτουργία DAB
Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για πρώτη φορά,
θα ξεκινήσει αυτόματα η πλήρης σάρωση των σταθμών
DAB/DAB+. Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστερα,
απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη πλήρη σάρωση
όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί μια άλλη φορά.
Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί είναι
αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει
αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σημείωση: Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε
τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία.
ΑΛΛΑΓΗ DAB/DAB+ ΣΤΑΘΜΟΙ
1. Πιέστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο στη λειτουργία
DAB για πλοήγηση στους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+.
2. Πατήστε SELECT για επιβεβαίωση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DAB-ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΣΑΡΩΣΗ
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MENU στη λειτουργία DAB και
μετά τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη Full scan στην οθόνη. Πιέστε SELECT για επιβεβαίωση.
Η μονάδα πραγματοποιεί σάρωση όλων των διαθέσιμων σταθμών
DAB/DAB+ και πραγματοποιεί αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου
σταθμού.
Σημείωση
Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν προστεθεί στους
αποθηκευμένους DAB/DAB+ σταθμούς. Για να καταστήσετε νέους
σταθμούς DAB/DAB+ διαθέσιμους στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια
πλήρη σάρωση σε τακτικά διαστήματα.
Page 77
77
GR
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ
1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB.
2. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/DAB+, πατήστε
επανειλημμένα MENU / INFO για να απεικονίσετε τις επόμενες
πληροφορίες (εφόσον διατίθενται):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20 προρυθμισμένους σταθμούς
DAB/DAB+.
1. Επιλέξτε το σταθμό που θέλετε.
2. Πιέστε το πλήκτρο PRE. και μετά χρησιμοποιήστε το κουμπί
VOLUME για να επιλέξετε τη μνήμη προγράμματος. Έπειτα
πιέστε παρατεταμένα το SELECT για περίπου 1 δευτερόλεπτο
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Preset ...Saved.
3. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 2 για να αποθηκεύσετε
περισσότερους σταθμούς DAB/DAB+.
4. Ή μπορείτε να προρυθμίσετε γρήγορα τους αγαπημένους 2
σταθμούς πατώντας παρατεταμένα το κουμπί 1-2 περίπου
για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστούν το ‘Save to Preset’
(Αποθήκευση σε προρύθμιση) και η αριθμημένη προρυθμισμένη
λίστα.
Σημείωση: Εάν υπάρχει ήδη ένας υφιστάμενος αποθηκευμένος
σταθμός DAB σε μια προρύθμιση, θα επεγγραφεί όταν
αποθηκεύσετε το νέο σταθμό.
Page 78
Size - A6
GR
78
ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
1. Πατήστε το κουμπί Standby/Mode για να επιλέξετε τη
λειτουργία DAB/DAB+.
2. Πατήστε το κουμπί PRE. για να μεταβείτε στο μενού
προρύθμισης «Preset Recall» (Ανάκληση προρύθμισης)” <#: όνομα
αποθηκευμένου σταθμού>.
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε έναν
προρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το κουμπί SELECT.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥ DAB/DAB+
Στη λειτουργία DAB πιέστε παρατεταμένα το MENU για να ανοίξει
και χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο
μετακινηθείτε μεταξύ των επιλογών του μενού. Για να επιβεβαιώσετε
την επιλογή σας, πιέστε SELECT κάθε φορά.
• Station list
• Full scan
Γίνεται αναζήτηση όλων των διαθέσιμων σταθμών DAB/DAB+.
• Station order
Multiplex
Alphanumeric
• DRC
Η ρύθμιση Ελέγχου Δυναμικής Περιοχής ενισχύει την ένταση των
χαμηλών ήχων σε θορυβώδη περιβάλλοντα.
O / low / high
• Main menu
ΡΑΔΙΟ FM
Επιλογη των σταθμων FM stations
Εικ.
1. Πιέστε το πλήκτρο Αναμονής/Τρόπου Λειτουργίας
4
2. Το ραδιόφωνο παίζει τον τελευταίο σταθμό που έχει
για να επιλέξετε το ραδιόφωνο FM.
επιλεγεί.
Page 79
79
GR
Επιλογη συχνοτητων των σταθμων FM
1. Επιλέξτε ένα σταθμό FM.
2. Χειροκίνητη επιλογή σταθμού
Περιστρέψτε το επόμενο / προηγούμενο για να αλλάξετε
τη συχνότητα σε διαστήματα του 0,05 MHz.
3. Αυτόματη επιλογή συχνότητας
Πατήστε το επόμενο / προηγούμενο (1-2 δευτερόλεπτα)
και το ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί
ένας ενεργός σταθμός.
Αποθηκευση σταθμων FM
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 20 προρυθμισμένους σταθμούς FM.
1. Επιλέξτε το σταθμό FM που θέλετε.
2. Πιέστε το πλήκτρο PRE. και μετά χρησιμοποιήστε το κουμπί
VOLUME για να επιλέξετε τη μνήμη προγράμματος. Έπειτα
πιέστε παρατεταμένα το SELECT για περίπου 1 δευτερόλεπτο
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Preset ...Saved.
3. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 2 για να αποθηκεύσετε
περισσότερους σταθμούς FM.
4. Εναλλακτικά μπορείτε να επιλέξετε γρήγορα τους 2 πιο
αγαπημένους σας σταθμούς πιέζοντας παρατεταμένα τα
πλήκτρα Προεπιλογής 1 ή 2 για περίπου 2 δευτερόλεπτα μέχρι
να εμφανιστεί η ένδειξη Preset ... Saved στην οθόνη.
Σημείωση: Εάν υπάρχει ήδη υπάρχων σταθμός FM
αποθηκευμένος κάτω από a προκαθορισμένο, θα αντικατασταθεί
κατά την αποθήκευση του νέου σταθμού.
Λογη προρυθμισμενου σταθμου FM
1. Πιέστε το PRE. για να μεταβείτε στο μενού Προρυθμίσεων.
2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο για
να επιλέξετε ένα προρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πατώντας SELECT.
Χρηση του μενου FM
3. Πιέστε MENU στη λειτουργία FM και επιλέξτε κάποιο μενού με
τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο :
Scan setting
Main menu
4. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το SELECT.
Page 80
Size - A6
GR
80
Ρυθμιση σαρωσης
1. Πιέστε παρατεταμένα το MENU στη λειτουργία FM και επιλέξτε
με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο Ρύθμιση σάρωσης.
2. Πιέστε SELECT για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Διαλέξτε μια επιλογή του μενού με τα πλήκτρα επόμενο /
προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
• <Μόνο σταθμοί με δυνατό σήμα>
Αναζητά σταθμούς με δυνατό σήμα
• <Όλοι οι σταθμοί>
Αναζητά όλους τους διαθέσιμους σταθμούς.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Πιέστε παρατεταμένα το MENU σε οποιαδήποτε
5
Εικ.
Ρύθμιση ύπνου
1. Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Sleep> με τα πλήκτρα
2. Πιέστε επανειλημμένα τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο
λειτουργία και επιλέξτε Main menu με τα πλήκτρα
επόμενο
/ προηγούμενο . Επιβεβαιώστε την επιλογή
με το SELECT.
Διατίθενται οι εξής επιλογές μενού:
• Set Time/ Date
• Alarm
• Sleep
• Backlight
• Language
• Factory Reset
• Software version
επόμενο
/ προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο
SELECT.
μέχρι να ρυθμίσετε το χρόνο που επιθυμείτε, μεταξύ 15-120
λεπτών και απενεργοποίησης. Πατήστε το πλήκτρο SELECT
για επιβεβαίωση Θα εμφανιστούν στην οθόνη ραδιοφώνου τα
15
επιλεγμένα λεπτά χρόνου ύπνου, για παράδειγμα
και θα
γίνει αντίστροφη μέτρηση μέχρι να απενεργοποιηθεί η ισχύς
ραδιοφώνου.
Page 81
81
GR
Ρύθμιση της ώρας
1. Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο Time setup με τα πλήκτρα
επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το Select.
2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο για να
επιλέξετε το υπομενού που επιθυμείτε:
• Set time: χειροκίνητη ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας
• Clock format: 12ωρη/24ωρη μορφή ώρας
• Auto update: Επιλογή μεταξύ DAB Update, FM Update, Any
Update ή No Update
Φωτισμός οθόνης (οπίσθιος φωτισμός)
Διαλέξτε την επιλογή του μενού Οπίσθιος φωτισμός με τα πλήκτρα
επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Κάντε τις εξής επιλογές με τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο
και πατήστε το πλήκτρο SELECT για να επιβεβαιώσετε την
καταχώριση και επιστρέψτε στο μενού φωτισμού οθόνης.
όταν η οθόνη είναι ενεργή)
Dim level: (στάθμη ντιμ) υψηλή / μεσαία / χαμηλή (φωτεινότητα όταν
η οθόνη είναι ανενεργή)
Εργοστασιακες ρυθμισεις
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο Factory Reset με τα πλήκτρα
επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Εμφανιση της εκδοσης λογισμικου
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο SW version με τα πλήκτρα
επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Ρύθμιση Γλώσσας
Διαλέξτε το στοιχείο του μενού Γλώσσα με τα πλήκτρα επόμενο /
προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT. Επιλέξτε γλώσσα
και επιβεβαιώστε με το SELECT.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Σημείωση:
Εξασφαλίστε ότι η ώρα έχει ρυθμιστεί σωστά.
Page 82
Size - A6
GR
82
1. Πατήστε το κουμπί Alarm (Συναγερμός) για πρόσβαση στις
εξής επιλογές:
• Alarm 1
• Alarm 2
2. Ενεργοποιήστε την αφύπνιση - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο /
προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Επιλέξτε τον τρόπο με τον οποίο θα ενεργοποιείται το ρολόι
αφύπνισης:
• Επιλέξτε O για απενεργοποίηση της αφύπνισης.
• Επιλέξτε Daily, Once, Weekdays ή Weekend για ενεργοποίηση
της αφύπνισης.
Σημείωση: Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταβείτε στο ρολόι
αφύπνισης μέσω του κύριου μενού.
3. Ρύθμιση της Ώρας αφύπνισης - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο /
προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Ρυθμίστε την ώρα στην οποία θα ενεργοποιηθεί η αφύπνιση.
4. Ρύθμιση Λειτουργίας - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο /
προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας για το ρολόι αφύπνισης:
• DAB: αφύπνιση με ραδιόφωνο DAB
• FM: αφύπνιση με ραδιόφωνο FM
• Buzzer: αφύπνιση με ήχο βομβητή Σημείωση: Επιλέγεται αυτόματα ο τελευταίος σταθμός που
ακούσατε εκτός εάν επιλέξετε άλλο σταθμό.
5. Μνήμη προγραμμάτων (Προεπιλογή) - πιέστε τα πλήκτρα
επόμενο / προηγούμενο και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Επιλέξτε τον αποθηκευμένο σταθμό που ενεργοποιείται με τη
λειτουργία αφύπνισης με ραδιόφωνο.
Σημείωση:
• Αυτό το στοιχείο του μενού διατίθεται μόνο στη λειτουργία
Ραδιοφώνου.
• Εάν δεν επιλέξετε σταθμό, επιλέγεται ο τελευταίος σταθμός
που ακούσατε.
6. Ένταση ήχου - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο
και επιβεβαιώστε με το SELECT.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου με την οποία θα
ενεργοποιείται η αφύπνιση.
Page 83
83
GR
7. Αποθηκευμένο - πιέστε τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο
και επιβεβαιώστε με το SELECT.
8. Απενεργοποίηση της αφύπνισης: Μόλις ηχήσει η αφύπνιση,
μπορείτε να την απενεργοποιήσετε πιέζοντας το πλήκτρο SELECT .
Σημείωση: Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως μετά από
60 λεπτά.
Επανάληψη αφύπνισης
Όταν ηχήσει η αφύπνιση, πιέστε το SNOOZE για να ενεργοποιηθεί η
10-λεπτη λειτουργία επανάληψης της αφύπνισης.
Διακοπή αφύπνισης
Όταν ηχήσει η αφύπνιση, πιέστε το πλήκτρο .
BLUETOOTH
®
Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε
το ραδιόφωνο ως ηχείο μιας εξωτερικής συσκευής (π.χ. κινητό
τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγωγής MP3). Το σήμα μεταδίδεται
ασύρματα μέσω Bluetooth®.
Σημείωση:
Πριν από την αναπαραγωγή, πρέπει να συ-ζεύξετε το ραδιόφωνο (σε
αυτήν την περίπτωση τον Bluetooth® δέκτη) και τη συσκευή (πομπός).
Συμβατοτητα
Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με Bluetooth® κινητά τηλέφωνα και
συσκευές μουσικής. Διαθέτη Bluetooth® έκδοση 4,2. Λειτουργεί
επίσης με συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth® και οι
οποίες υποστηρίζουν π.χ.
Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
• A2DP ((Προφίλ Προηγμένης Κατανομής Ήχου))
Ασύρματος έλεγχος μουσικής
• AVRCP (Προφίλ Τηλεχειριστηρίου Ήχου / Βίντεο)
Σημείωση
• Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 8 μέτρου όταν πραγματοποιείτε
σύζευξη.
Page 84
Size - A6
GR
84
• Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά με τις οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.
Συζευξη
1. Πατήστε το κουμπί Standby/Mode έως ότου η ένδειξη
Bluetooth® εμφανιστεί πάνω στην οθόνη. Το προϊόν βρίσκεται σε
λειτουργία Bluetooth®.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στη συσκευή
αναπαραγωγής. Εάν είναι απαραίτητο, πραγματοποιήστε
αναζήτηση για συσκευές Bluetooth®. Προβείτε σε σύζευξη της
συσκευής σας αναπαραγωγής με το OCR 430-B. Οι συσκευές
έχουν τώρα συνδεθεί.
3. Για να τερματίσετε τη σύνδεση Bluetooth®:
• Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στη συσκευή
αναπαραγωγής ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PRE..
• Αλλάξτε τον τρόπο λειτουργίας
Bluetooth®-Αναπαραγωγη
1. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή ήχου ή
πιέστε στο προϊόν SELECT (αν υποστηρίζεται).
2. Πιέστε για λίγο τα πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο για να
παραλείψετε έναν τίτλο προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
3. Ρυθμίστε την ένταση του ήχου γυρίζοντας το διακόπτη VOLUME.
AUX IN λειτουργία (Βοηθητική Είσοδος)
1. Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής και το προϊόν μέσω
του κατάλληλου καλωδίου ήχου με στερεοφωνικό βύσμα των
3,5mm.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιλέξτε τη λειτουργία
Βοηθητικής Εισόδου πιέζοντας το πλήκτρο Αναμονής / Τρόπου
Λειτουργίας
.
3. Εάν έχετε και τις δύο συσκευές συνδεδεμένες ξεκινήστε την
αναπαραγωγή.
4. Χειριστείτε την αναπαραγωγή από τη συσκευή αναπαραγωγής.
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου με το διακόπτη
έντασης ήχου VOLUME.
Page 85
85
GR
ΓΕΝΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑ
Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο MENU/INFO για εμφάνιση διαφόρων
πληροφοριών όπως κείμενο ραδιοφώνου, όνομα σταθμού, ώρα, κλπ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Βγάλτε τον προσαρμογέα από την πρίζα πριν να καθαρίσετε τη
συσκευή.
• Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
• Καθαρίστε το περίβλημα με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά οξείας και απολιπαντικής δράσης
καθώς και ισχυρά απορρυπαντικά.
• Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη ή το οινόπνευμα) για να
καθαρίσετε το περίβλημα.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον
παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων
όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή.
ΠρόβλημαΠιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
Δεν υπάρχει ήχοςΟ ήχος είναι
Κακή ποιότητα
ραδιοφωνικής λήψης
Η τροφοδοσία
έχει διακοπεί
πολύ χαμηλός
Κακή
ραδιοφωνική
λήψη
Ελέγξτε την τροφοδοσία
ρεύματος
Ρύθμιση της έντασης του
ήχου
Τοποθετήστε τη συσκευή
σε μια άλλη θέση και
ρυθμίστε ξανά την κεραία.
Page 86
Size - A6
GR
86
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Τροφοδοτικό
Κατασκευαστής : DongGuan Obelieve
Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial
Park B-4/F, Golden
Phoenix Industrial Zone,
Fenggan Town, Dongguan,
GuangDong Province,
P. R. China
Αριθμός εμπορικού μητρώου: 91441900050747698U
Εισαγόμενος από: Imtron GmbH
Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
Αριθμός εμπορικού μητρώου: HRB 4580
Μοντέλο: OBL-0501000E
Τάση εισόδου: 100 - 240 V~
Συχνότητα ρεύματος: 50/60 Hz
Τάση εξόδου: 5,0 V
Ρεύμα εξόδου: 1 A
Ισχύς εξόδου: 5,0 W
Μέση ενεργός απόδοση: 76,5%
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10 %): -Κατανάλωση άνευ φορτίου: 0,08 W
Radio
Κατανάλωση ισχύος σε λειτουργία : Μέγ, 5 W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση
Μέγιστη ισχύς εκπομπής: -4,535 dBm
Συνθήκες λειτουργίας: 0°C - 40°C
Διαστάσεις: Περ. 150 x 75 x 105 mm
Βάρος: Περ. 340 g
Page 87
87
GR
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα ο/η Imtron GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
OCR 430-B πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά
απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε
στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες
αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Page 88
Size - A6
HU
88
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan
olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN
OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1.Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes
2.
3.
4.
5. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve.
Annak érdekében, hogy elkerülje a balesetveszélyes
helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen
útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat
veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.
6. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
7. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől.
8. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom
mellett használja a készüléket.
végű villám jel figyelmezteti a felhasználót a
szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére
a készülékben, amely elegendő erősséggel
rendelkezik személyek és állatok elektromos
áramütéséhez.
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő
felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a
készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra az útmutatóban.
Biztonsági okokból ezt a II osztályú adaptert
kettős vagy megerősített szigeteléssel szállítjuk,
amint azt ez a szimbólum is jelzi.
Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező
erős hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az
károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb
hangerőszintet.
Page 89
89
HU
9. A készülék csak általános tengerszint feletti
magasságban történő használatra alkalmas. Ne
használja trópusi környezetben vagy különösen párás
környezetben.
10. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva.
A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek
meghibásodását okozhatják.
11. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket,
amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a
készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati
útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
12. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a
megfelelő szellőzéshez (minimum 10 cm a termék körül).
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és
hasonlókba.
13. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást
semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne
dugjon bele semmilyen tárgyat.
14. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor,
hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt termelő
berendezések (beleértve az erősítőket is).
15. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a
készüléket.
16. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles
vagy kemény tárggyal.
17. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének
elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek
vagy párának.
18. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó
víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák,
nem helyezhetők a készülékre.
19. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne
juthasson folyadék a burkolatba..
20. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok,
mint például meggyújtott gyertyák.
Page 90
Size - A6
HU
90
21. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse.
Ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A
készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel
sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett
a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek,
vagy párának lett kitéve, a készüléket nem működik
megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
22. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön
meg róla, hogy a terméken feltüntetett hálózati
feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel.
23. Csak a mellékelt adaptert használja.
24. Az adapter tápcsatlakozója az elektromos hálózatról
való leválasztó eszközként használatos; a leválasztó
eszköznek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
A tápellátás teljes leválasztásához húzza ki az adapter
tápcsatlakozót.
25. Ha a termék nem működik rendesen vagy a készülék a
kezelőszervekre nem reagál, az lehet elektromos kisülés
következménye. Kapcsolja ki a készüléket, és válassza
le a készüléket a hálózatról; néhány másodperc múlva
csatlakoztassa vissza.
26. Vigyázzon, nehogy rálépjenek a tápkábelre és
vezetékekre vagy azok beakadjanak valamibe, különösen
a csatlakozónál, dugaszhelyeknél és azokon a pontokon,
ahol kilépnek a termékből.
27. Húzza ki az adapter tápcsatlakozóját használat közbeni
meghibásodás, villámlás során, tisztítás előtt, és amikor
hosszabbideig nem használja a készüléket.
28. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a tápcsatlakozót a hálózati aljzatból.
29. Amikor a termék eléri az élettartama végét, helyezze
használhatatlan állapotba, hogy kihúzza az adapter
tápcsatlakozóját az aljzatból és kettévágja a kábelt.
Page 91
91
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék DAB Rádión, FM Rádión, audio bemeneten
(AUX IN) vagy Bluetooth®. Minden mas hasznalat a termek
karosodasat okozhatja vagy serulesekhez vezethet.
A termek csak haztartasi hasznalatra szolgal, nem
kereskedelmi hasznalatra lett tervezve.
Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a
termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy személyi
sérülésekért, amelyek a termék figyelmetlen, szakszerűtlen,
helytelen vagy nem a gyártó által megadott célra történő
használatára vezethetők vissza.
VEZÉRLŐK ÉS ALKATRÉSZEK
A. Teleszkópos antenna
B. DC csatlakozóaljzat DC IN
C. Bemenet AUX IN
D. Előző gomb
E. Következő gomb
F. MENU / INFO gomb
G. Készenlét/Üzemmódválasztó gomb
H. Preset 2 gomb (előre beállítás 2)
I. Preset 1 gomb (előre beállítás 1)
J. PRE gomb
K. Alarm gomb
L. SNOOZE gomb
M. SELECT / VOLUME gomb
N. Kijelző
O. Tápegység kábellel és DC dugóval
SZÁLLÍTMÁNY TARTALMA
1 x tápegység
1 x használati útmutató
Page 92
Size - A6
HU
92
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti
csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek
hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek
hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval.
NYELV
A rádió alapértelmezett nyelve angol. A nyelv módosítható a
SYSTEM SETTING alatt.
TÁPELLÁTÁS
1
Dugja be a tápegység DC csatlakozóját a
. ábra
DC5V DC bemeneti aljzatba. Ezután dugja be a
tápegységet a hálózati aljzatba.
MŰKÖDTETÉS
2
Az antenna beállítása
. ábra
Az optimális vétel érdekében húzza ki teljesen az
antennát és forgassa a jobb vétel irányába.
Bekapcsolás / kikapcsolás (készenlét)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a Készenlét/
Üzemmódválasztó
kikapcsolásához.
A hangerő beállítása
A hangerőt a lejátszás során a VOLUME állíthatja
be.
gombot az egység be-/
Page 93
93
HU
DAB RÁDIÓ
3
. ábra
Nyomja meg a Készenlét/Üzemmódválasztó
gombot a DAB mód kiválasztásához.
A első bekapcsoláskor a készülék automatikusan
megkeresi az összes DAB/DAB+ állomást. Az
állomáslistát tárolja a készülék, így nincs szükség
újabb keresés elvégzésére a rádió következő
bekapcsolásakor.
A keresést követően az eredmények tárolása
betűsorrendben történik. A lejátszás a legelső
elérhető állomással kezdődik.
Megjegyzés
Ha elvész a DAB vétel, változtasson a készülék
helyzetén, vagy állítson az antennán.
DAB/DAB+ ÁLLOMÁSOK VÁLTÁSA
1. Nyomja meg a következő / előző gombokat DAB
módban az elérhető DAB/DAB+ állomások közötti
navigáláshoz.
2. Nyomja meg az SELECT gombot a jóváhagyáshoz.
DAB MODE – AUTO. KERESÉS
Nyomja meg hosszan a MENU gombot DAB módban majd a
következő / előző gombot amíg a Full scan megjelenik
a kijelzőn. Nyomja meg a SELECT gombot a megerősítéshez.
Az egység valamennyi elérhető DAB/DAB+ állomást
végigpásztáz, és lejátssza az első elérhető állomást.
Megjegyzés
Az új állomások és szolgáltatások hozzáadódnak az
elmentett DAB/DAB+ állomásokhoz. Az új DAB/DAB+
állomások és szolgáltatások elérhetővé tétele érdekében
rendszeres időközönként futasson le egy keresést a rádión.
Page 94
Size - A6
HU
94
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Válasszon ki egy DAB állomást.
2. A DAB/DAB+ rádió használata alatt nyomja meg egymás
után többször az MENU / INFO gombot a következő
információk (amennyiben rendelkezésre állnak)
megjelenítéséhez:
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
• Power status (Mains or battery)
MANUÁLIS DAB ÁLLOMÁS TÁROLÁS
Tárolható akár 20 előre beállított DAB/DAB+ állomás.
1. Válassza ki a kívánt állomást.
2. Nyomja meg a PRE. gombot, majd használja a VOLUME
gombot a program memória kiválasztásához. Majd
nyomja le és tartsa lenyomva a SELECT gombot kb 1 mpig, amíg a kijelző a következőt mutatja: Preset ...Saved.
3. Ismételje meg az 1 – 2 lépéseket további DAB/DAB+
állomások tárolásához.
4. Vagy gyorsan beállíthatja a 2 kedvenc állomását, ha kb.2
másodpercig megnyomva tartja az 1-2 gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a „Save to Preset” (Mentés a
beállítottak közé) felirat.
Megjegyzés: Ha már el van mentve egy DAB csatorna,
akkor az új állomás mentésekor ez felülíródik.
Page 95
95
HU
PROGRAMOZOTT DAB ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZTÁSA
1. Nyomja meg a Standby/Mode gombot a DAB/
DAB+ üzemmód kiválasztásához.
2. Nyomja meg a PRE. gombot a Preset menü
megnyitásához: „Preset Recall” (Memóriahely előhívása)
<#: tárolt állomás neve>.
3. A / előző gombokat válasszon egy memóriahelyet,
és a SELECT gombbal hagyja jóvá a választását.
A DAB/DAB+ MENÜK HASZNÁLATA
DAB módban nyomja meg és tartsa lenyomva a MENU
gombot, ekkor megnyílik a menü. Használja a következő /
előző gombokat a menü opciók tallózásához. A választás
megerősítéséhez minden alkalommal nyomja meg a SELECT
gombot.
• Station list
• Full scan
Összes elérhető DAB/DAB+ állomás keresése.
• Station order
Multiplex
Alphanumeric
• DRC
A Dynamic Range Control [dinamikus hangvezérlés]
beállítás felerősíti a halkabb hangok hangerejét zajos
környezetben.
O / low / high
• Main menu
FM RÁDIÓ
FM állomások kiválasztása
4
1. Nyomja meg a Készenlét/Üzemmódválasztó
. ábra
2. A rádió megkezdi az legutoljára kiválasztott
gombot az FM rádió kiválasztásához.
állomás lejátszását.
Page 96
Size - A6
HU
96
FM Állomásfrekvenciák Kiválasztása
1. Válasszon ki egy FM állomást.
2. Manuális frekvenciabeállítás.
Ezt a / előző gombokat elforgatásával teheti meg
0,05 MHz-es lépésekben.
3. Automatikus frekvenciakiválasztás.
Nyomja meg a / előző gombokat
(1-2másodpercig), ekkor a rádió keresést indít, amelyet
akkor állít meg, ha működő állomást talál.
FM állomások tárolása
Akár 20 előre beállított FM állomás tárolható.s.
1. Válassza ki a kívánt FM állomást.
2. Nyomja meg a PRE gombot, majd használja a VOLUME
gombot a program memória kiválasztásához. Majd
nyomja le és tartsa lenyomva a SELECT gombot kb 1 mpig, amíg a kijelző a következőt mutatja: Preset ...Saved.
3. Ismételje meg az 1. - 2. lépéseket további FM állomások
elmentéséhez.
4. Vagy gyorsan előre is beállíthatja a 2 kedvenc állomást
a Preset 1 vagy 2 gombok megnyomásával és lenyomva
tartásával kb. 2 mp-ig, amíg a Preset ... Saved felirat
látható a kijelzőn.
Megjegyzés: Ha már el van mentve egy FM csatorna,
akkor az új állomás mentésekor ez felülíródik.
Előre beállított FM állomás kiválasztása
1. Nyomja meg a PRE. gombot a Preset [Előre beállítás]
menübe való belépéshez.
2. Használja a / előző gombokat az előre beállított
szám kiválasztásához, és hagyja jóvá választását az
SELECT gomb megnyomásával.
Az FM menü használata
1. Nyomja meg a MENU gombot FM módban, és válasszon
egy menüopciót a / előző gombokkal:
Scan setting
Main menu
2. Hagyja jóvá választását az SELECT gombbal.
Page 97
97
HU
SCAN beállítás
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MENU gombot FM
módban és válassza ki a következő / előző gombok
segítségével a Keresési beállítást.
2. Nyomja meg SELECT gombot a választás jóváhagyásához.
3. Válasszon egy menü opciót a következő / előző
gombokkal és hagyja jóvá a SELECT gomb
megnyomásával.
• <Csak erős állomások>
Erős jelű állomásokat keres.
• <Minden állomás>
Minden elérhető állomást keres.
RENDSZERBEÁLLÍTÁS
5
Alvó beállítás
1. Válassza a <Sleep> menüopciót a
2. Nyomja meg ismételten a / előző gombokkal
Nyomja meg hosszan a MENU gombot bármely
. ábra
módban és válassza ki a Main menu gombot a
következő
választását az SELECT.
Az alábbi menüopciók állnak rendelkezésre:
• Set Time/ Date
• Alarm
• Sleep
• Backlight
• Language
• Factory Reset
• Software version
gombokkal, és hagyja jóvá az SELECT gombbal.
gombokat, míg beállította a kívánt időt 15-120 perc és Ki
között. Hagyja jóvá az SELECT gombbal. A kiválasztott
szundi idő percben megjelenik a rádió kijelzőn pl.
elindul a visszaszámlálás a rádió kikapcsolásáig.
/ előző gombokkal. Hagyja jóvá
/ előző
15
,
Page 98
Size - A6
HU
98
Az idő beállítása
1. Válassza a Time setup opciót a / előző gombokkal,
és hagyja jóvá az Select gombbal.
2. Használja a / előző gombokat a kívánt almenü
kiválasztásához:
• Set time: manuális idő- és dátumbeállítás
• Clock format: 12/24-órás formátum
• Auto update: választás a DAB Update, FM Update, Any
Update vagy No Update
Kijelző megvilágítása (háttérvilágítás)
Válassza ki a Háttérvilágítás menü opciót a következő
/ előző gombokkal és hagyja jóvá a SELECT gomb
megnyomásával.
Válassza ki a következő lehetőségeket a / előző
gombokkal, majd nyomja meg a SELECT gombot,
hogy megerősítse a választást, és visszatérjen a kijelző
megvilágítási menüjéhez.
Timeout: 180-10mp/ ON (állandóan bekapcsolva)
On level: erős / közepes / alacsony (fényerő, ha a kijelző be
van kapcsolva)
Dim level: erős / közepes / alacsony (fényerő, ha a kijelző
nem látható)
Gyári beállítások
Válassza a Factory Reset menüopciót a / előző
gombokkal, és hagyja jóvá az SELECT gombbal.
Szoftververzió kijelzése
Válassza a SW version menüopciót a / előző
gombokkal, és hagyja jóvá az SELECT gombbal.
Nyelv beállítása
Válassza ki a Nyelv menürészt a következő / előző
gombokkal és hagyja jóvá a SELECT gomb megnyomásával.
Válassza ki a nyelvet és hagyja jóvá a SELECT gomb
megnyomásával.
Page 99
99
HU
ALARM BEÁLLÍTÁSA
Megjegyzés:
Ellenőrizze, hogy az idő helyesen van-e beállítva.
1. Nyomja meg az Alarm gombot a következő
lehetőségek eléréséhez:
• Alarm 1
• Alarm 2
2. Ébresztés engedélyezése - nyomja meg a következő
/ előző gombokat és hagyja jóvá a SELECT gomb
megnyomásával.
Válassza ki milyen módon kapcsolódjon be az
ébresztőóra:
• Válassza a O az ébresztés kikapcsolásához.
• Válassza a Daily, Once, Weekdays vagy Weekend
gombot az ébresztés aktiválásához.
Megjegyzés: Alternatív megoldásként kiválaszthatja az
ébresztőórát a főmenün keresztül.
3. Állítsa be az ébresztés idejét - nyomja meg a következő
/ előző gombokat és hagyja jóvá a SELECT gomb
megnyomásával.
Állítsa be az időt, amikorra szeretné, hogy az ébresztés
megszólaljon.
4. Állítsa be az üzemmódot a következő / előző
gombokkal, és hagyja jóvá a SELECT gomb
megnyomásával.
Válassza ki az ébresztőóra üzemmódját:
• DAB: Ébresztés DAB rádióval
• FM: Ébresztés FM rádióval
• Buzzer: Ébresztés riasztási hangjelzéssel Megjegyzés: Az utolsó hallgatott állomás automatikusan
kiválasztva marad, kivéve ha nem keres másik állomást.
5. Program memória (Előre beállítás) - nyomja meg a
következő / előző gombokat és hagyja jóvá a
SELECT gomb megnyomásával.
Válassza ki azt az előre beállított állomást amelyet a
rádió ébresztési mód aktivált.
Megjegyzés:
• Ez a menüszakasz csak rádió üzemmódban elérhető.
Page 100
Size - A6
HU
100
• Ha nem választ állomást az utolsó hallgatott állomás
marad kiválasztva.
6. Hangerő - nyomja meg a következő / előző gombokat
és hagyja jóvá a SELECT gomb megnyomásával.
Beállíthatja a hangerőt amelyen az ébresztés bekapcsol.
7. Mentve - nyomja meg a következő / előző gombokat
és hagyja jóvá a SELECT gomb megnyomásával.
8. Az ébresztő kikapcsolása: Amikor az ébresztő bekapcsol,
a SELECT gomb megnyomásával kapcsolhatja ki.
Megjegyzés: A készülék 60 perc után automatikusan
kikapcsol.
Ébresztés ismétlése
Amikor az ébresztés bekapcsol nyomja meg a SNOOZE
gombot a 10 perces szundi funkció aktiválásához.
Ébresztő leállítása
Ha az ébresztés bekapcsol, nyomja meg gombot.
BLUETOOTH®
Ez a mód lehetővé teszi a rádió hangszóróként való
használatát egy külső eszközhöz (pl. mobiltelefon vagy
MP3 lejátszó). A jel továbbítása vezeték nélküli kapcsolaton
történik a Bluetooth® funkcióval.
Megjegyzés:
Lejátszás előtt párosítania kell a rádiót (ebben az esetben a
Bluetooth® vevőegységet) és az eszközt (adó).
Kompatibilitás
A termék kompatibilis a Bluetooth®-képes mobiltelefonokkal
és zenei eszközökkel. A készülék Bluetooth® 4,2 verzióval
-rel van ellátva. Szintén működik olyan eszközökkel, melyek
más Bluetooth®-verziókat támogatnak, pl. Vezeték nélküli
sztereó zenehallgatás
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.