OK OCR 200 User Manual [de]

DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
OCR 200
EN
USER MANUAL
EINSCHLAFFUNKTION
Den Funktionsschalter auf OFF oder AUTO schieben. Auf dem Display wird 0:59 angezeigt.
1
Die SLEEP-Taste gedrückt halten. Auf dem Display wird 00:59 angezeigt. Bei jedem Drücken der MINUTE-Taste wird der Minutenwert um jeweils 1 Minute verringert.
2
Um den rückzustellen, erneut auf SLEEP drücken. Im Display wird 0:59 angezeigt. Weiter mit Schritt 2.
HINWEIS
RADIOBETRIEB
Zum Einstellen des gewünsch­ten Frequenz­bandes den Bandwahl­schalter ver­wenden.
Den Netz­stecker des Radios einste­cken.
Zum Einschal­ten des Radios den Funktions­schalter auf ON schieben.
321
Mit Hilfe des Sendereinstell­knopfes den gewünschten Radiosender auswählen.
4
Mit dem Laut­stärkeregler die gewünschte Lautstärke ein­stellen.
Zum Ausschal­ten des Radios den Funktions­schalter auf OFF schieben.
5 6
Wenn der Schalter in der AU-• TO-Position ist, schaltet sich das Gerät entsprechend der Einschlaf- und Weckeinstellun­gen automatisch ein oder aus. Für besseren UKW-Empfang • die Wurfantenne abwickeln und neu ausrichten. Für einen besseren Mittelwel-• lenempfang (AM) die Gerä­teausrichtung ändern.
HINWEIS
321 4
RADIO/SUMMER ALS WECKTON
Einen Radiosen­der
auswählen und Lautstärke angemessen einstellen. Um den
Summer als
Weck
ruf zu ver­wenden, den Lautstärke­regler nach rechts
drehen,
bis er klickt.
Um die Weckzeit zu kontrollieren, die Alarm-Taste gedrückt halten.
Einstellen der Weckzeit: die AL.ON/ OFF-Taste und gleichzeitig die HOUR- oder MINUTE­Taste gedrückt halten,
bis die gewünschte Weckzeit ange­zeigt wird.
Den Funktions­schalter auf AUTO schieben. Die AUTO-Anzeige leuchtet. Der Wecker wird zur eingestell­ten Uhrzeit aktiviert.
5
6
Durch Be­tätigen der Snooze-Taste wird der Weck­ruf vorüberge­hend ausge­stellt. Nach 9 Minuten ertönt der Weckruf erneut.
Auf AL.ON/OFF drücken, um den Weckton für 24 Stunden auszu­schalten. Um die Weckfunktion ganz auszuschalten, den Funkti­onsschalter auf OFF schieben.
Slide function switch to OFF or AUTO. 0:59 appears on the display.
Press and hold SLEEP button. 0:59 appears on the display. Press MINUTE button to decrease minute setting by 1 minute each.
SLEEP CONTROL
Um den Wert um 1 Stunde zu erhöhen, die Stundentaste einmal drücken. Der Timer kann auf Werte zwischen 1 Stunde 59 Minuten und 1 Minute eingestellt werden. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet sich das Radio aus.
3
4
Um das Radio auszuschalten, bevor die eingestellte Zeit ab­gelaufen ist, die SNOOZE-Taste
betätigen.
To add 1 hour, press HOUR button once. Timer may be set from 1:59 to 1 minute. Radio will turn off after pre-set time has elapsed.
To turn radio off before time has
elapsed, press SNOOZE button.
To reset sleep timer, press SLEEP
again. Display will show 0:59.
Continue with step 2.
NOTE
RADIO OPERATION
Plug the radio in. To switch radio
on, slide func­tion switch to ONUse band se-
lector to select desired wave band.
Use tuning control to select desired radio station.
Adjust volume control to desired volume level.
To turn radio off, slide func­tion switch to OFF.
When the switch is in the • AUTO position, it will permit automatic turning ON and OFF of the radio according to the sleep and alarm settings. For better FM reception, • unwind and redirect the wire antenna. For better AM reception, repo-• sition the radio.
NOTE
WAKE TO RADIO/BUZZER
Select radio station and set to reasonable volume. To wake to buzzer, turn volume control to the right until it clicks.
Press and hold alarm button to check alarm time.
To set alarm time: press AL.ON/OFF button togeth- togeth­er with HOUR or MINUTE button until desired time is displayed.
Slide func­tion switch to AUTO. AUTO indica­tor turns on. Alarm will be activated at pre-set time.
By pressing the snooze button, the alarm will temporarily turn off. After 9 min­utes, alarm will be on again.
Press AL.ON/OFF to turn alarm sound off for 24 hours. To cancel alarm, slide function switch to OFF.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks
soll den Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung" in­nerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
The lightning flash with arrowhead within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger­ous voltage” inside the enclosure of this appliance, which may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying this appli­ance.
AM/FM-UHRENRADIO MIT DIGITALEM LED-DISPLAY // AM/FM DIGITAL LED CLOCK RADIO // RADIORELOJ AM/FM CON DISPLAY LED DIGITAL // RADIO-REVEIL DEL NUMERIQUE AM/FM
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortier­ten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
ENTSORGUNG
VORGESEHENER EINSATZZWECK
Dieses Gerät ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Nur entspre­chend vorliegender Anleitung verwenden. Unsachgemäße Verwen­dung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
Venalisia Import GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt
OCR200.07.11
BEDIENELEMENTE
1
2 3 4
6
5
17 16
15
14
13
12
7
9 10
8
11
Wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in einem geson­derten Dokument.
1 Lautsprecher 2 Funktionsschalter (ON, OFF,
AUTO) 3 Lautsprecher/Summer-Regler 4 Stützbatteriefach 5 SNOOZE-Taste (Schlummer) 6 SLEEP-Taste (Einschlafautoma-
tik) 7 MODE SET-Taste 8 AUTO-Anzeige 9 Weckzeiteinstell-Taste 10 LED-Display 11 Frequenzbereich 12 Abstimmknopf 13 AM/FM-Bandwahlschalter 14 HOUR-Taste 15 MINUTE-Taste 16 Wurfantenne 17 Netzkabel
CONTROLS
Important safety instructions can be found in the separate document.
1 Speaker 2 Function switch (ON, OFF,
AUTO) 3 Volume/Buzzer control 4 Back-up battery compartment 5 SNOOZE button 6 SLEEP button 7 MODE SET button 8 AUTO indicator 9 Alarm setting button 10 LED display 11 Frequency range 12 Tuning control 13 AM/FM band selector 14 HOUR button 15 MINUTE button 16 Wire antenna 17 Supply cord
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, um Beschädi-• gungen oder Verletzungen in Folge unsachgemäßer Verwendung zu vermeiden. Besonders die Sicherheitshinweise beachten. Zum späteren Nachschlagen aufbewahren und an zukünftige Benutzer weitergeben. Sämtliches Verpackungsmaterial vorsichtig entfernen und Gerät auf • Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen. Ein beschädigtes Gerät
BEFORE FIRST TIME USE
Carefully read this user manual in order to avoid damage or injuries • due to incorrect use. Pay particular attention to safety instructions. Keep for future reference and pass it on to further users. Carefully remove all packaging and check if appliance is complete • and undamaged. In case of damage, do not use the appliance.
Eingangsspannung: AC 230 V ~, Nennfrequenz: 50 Hz / Nennleis­tungsaufnahme: 6 W / Radiofrequenzbereich: AM 525-1615 kHz, FM 87,5-108 MHz / Batterie: 9 V , 1 x 6F22 (nicht im Lieferumfang) Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
TECHNISCHE DATEN
Power source: AC 230 V ~, Rated frequency: 50 Hz / Rated power consumption: 6 W / Radio frequency range: AM 525-1615 kHz, FM 87,5­108 MHz / Battery: 9 V , 1 x 6F22 (not included) The rating label is located at the bottom of the appliance.
SPECIFICATIONS
EINSETZEN DER BATTERIE FÜR DAS SPEICHERN DER UHRZEIT
Den Batte­riefachdeckel abnehmen.
Eine 9-V-Block­batterie (nicht im Lieferum­fang enthalten) einsetzen; die + und - Kenn­zeichnung beachten.
Den Deckel aufsetzen und schließen, bis er einrastet.
321
Die Batterien sind nicht im • Lieferumfang enthalten; bitte die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers beachten. Vor dem Einlegen/Entfer-• nen der Batterien immer den Funktionswahlschalter auf OFF stellen. Wenn das Gerät für längere • Zeit nicht benutzt wird, die Batterien entnehmen, um ein Auslaufen derselben zu ver­meiden.
HINWEIS
EINSTELLEN DER UHR
Die Stunde einstellen: die MODE­SET-Taste gedrückt halten und gleichzeitig die HOUR-Taste drücken, bis die richtige Stunde angezeigt wird. Beide Tasten loslassen.
Die Minute einstellen: Die MODE SET-Taste gedrückt halten und gleichzeitig die MINUTE-Taste drücken, bis die richtige Minute angezeigt wird. Beide Tasten loslassen.
21
INSERTING BATTERY FOR CLOCK BACK-UP
Remove bat­tery compart­ment door.
Insert battery of type DC 9V (not included); observe + and ­markings.
Refit door and close until it clicks into place.
The batteries are not included; • please refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer. Always turn function switch to • OFF position before inserting/ removing batteries. When not using appliance for a • long time, remove batteries in order to avoid leakage.
NOTE
CLOCK SETTING
To set hour: While holding MODE SET button down, press HOUR button until desired hour is dis­played. Release both buttons.
To set minutes: While holding MODE SET button down, press MINUTE button until correct time is displayed. Release both but­tons.
INTENDED USE
This appliance is only intended for audio entertainment. Only use ac­cording to these instructions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. For household use only. Do not use outdoors.
Das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch reinigen.•
REINIGUNG UND PFLEGE
Clean appliance with a dry and soft cloth.•
CLEANING AND CARE
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate col­lection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
DISPOSAL
Loading...