Diese Gebrauchsanleitung gibt Ihnen wichtige Informationen zum druckkompensierten Durchflussmesser der Reihe 7700 und muss für den
sicheren und sachgemäßen Gebrauch dieses Produkts sorgfältig gelesen werden. LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE IN DIESER BROSCHÜRE
ENTHALTENEN SICHERHEITS UND BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. WENN SIE DIESE ANLEITUNG NICHT
VERSTEHEN ODER WENN SIE FRAGEN HABEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN VORGESETZTEN, IHREN HÄNDLER, ODER DEN HERSTELLER, BEVOR
SIE VERSUCHEN, DAS GERÄT ZU VERWENDEN!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ein druckkompensierter Röhren-Durchflussmesser ist ein für medizinische Zwecke bestimmtes Gerät, das zur genauen Messung und Steuerung
des Gasdurchsattzes verwendet wird. Das Gerät umfasst ein vertikal montiertes Rohr und einen auf einen Referenzdruck kalibrierten Auslass.
WARNUNG
ACHTUNG
VORSICHT
⚠
Annahme/Überprüfung
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und untersuchen Sie es auf Schäden. Das Produkt NICHT VERWENDEN, wenn beschädigt ist.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler oder Geräteanbieter.
VORtSICHT Die Röhre im Inneren der Durchflussmesser 0-200 ml/Min. und 0-1 l/Min. besteht aus Glas und ist zerbrechlich. Es ist besonders
ACHTUNG Es ist sehr wichtig, das Produkt 24 Stunden in der Originalverpackung zu belassen, damit es sich vor der Verwendung an die
ACHTUNG Lagern Sie das Produkt in einer dicht verschlossenen Verpackung, um schädliche Umwelteinwirkungen zu vermeiden. Die
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu tödlichen und schweren Verletzungen führen kann.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu leichten und mittelschweren Verletzungen führen kann.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
Vorsicht, Begleitdokumente beachten
Kein Öl
verwenden
Das Symbol zeigt an, dass das Gerät die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte erfüllt (nur bei CEgekennzeichneten Geräten)
Vorsicht: Das Bundesgesetz (USA) schränkt die Verwendung dieses Gerät auf den Verkauf oder die Anordnung durch einen
lizenzierten Gesundheitsdienstleister.
darauf zu achten, dass das Glas nicht beschädigt wird.
Raumtemperatur anpasst.
Betriebs- und Lagertemperatur für den Durchflussmesser ist den typischen Umgebungsbedingungen der medizinischen Einrichtung
anzupassen.
Den Durchsatz in l/Min.
an der Mittellinie der
Schwimmerkugel ablesen
Bevollmächtigter Vertreter des Herstellers tin
der Europäischen Union
Seriennummer
Verantwortlichkeit des Benutzers
WARNUNG Die Wartung dieses Geräts darf NUR von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Der Durchflussmesser darf
Dieses Produkt funktioniert wie in diesem Handbuch erklärt, sofern Montage, Gebrauch, Reparatur und Wartung sachgemäß entsprechend den
Anweisungen durchgeführt werden. Eine regelmäßige Überprüfung dieses Geräts wird empfohlen. Wenn Schäden oder Mängel vorherrschen,
darf das Produkt nicht verwendet werden. Dies schließt Teile ein, die möglicherweise verändert, verunreinigt oder abgenutzt sind, oder fehlen.
Wenn einer der oben genannten Punkte festgestellt wird, ist umgehend die Reparatur/der Austausch vorzunehmen. In Übereinstimmung mit der
Herstellergarantie darf die Reparatur dieses Geräts nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bei unsachgemäßer Wartung, Reparatur,
Verwendung bzw. Missbrauch mit der Folge einer Fehlfunktion des Geräts liegt der Austausch in der alleinigen Verantwortung des Benutzers.
WARNUNG Bei Vorhandensein brennbarer Anästhesiegase darf dieses Gerät aufgrund der Möglichkeit einer Explosion durch statische Aufladung
UM DIE GEFAHR EINER EXPLOSION ODER EINES BRANDES ZU MINIMIEREN:
ACHTUNG Bewahren Sie den Durchflussmesser bei Nichtverwendung in einem sauberen Bereich auf.
NUR unter der Leitung von medizinischem Fachpersonal verwendet werden, das in seiner Anwendung geschult ist.
nicht betrieben werden.
• NIEMALS versuchen, einen Durchflussmesser direkt an einen Druckbehälter anzuschließen
• NIEMALS Fett, Öl, organische Schmiermittel oder entflammbare Materialien an oder in der Nähe des Durchflussmessers verwenden
• NIEMALS in einem Bereich rauchen, in dem Sauersto verwendet wird
• NIEMALS oene Flammen oder entflammbare oder explosive Materialien in die Nähe des Durchflussmessers bringen oder verwenden
• BEFOLGEN SIE STETS die Standards von CGA und ANSI für Durchflussmesser und medizinische Gasprodukte (E-7) und die Handhabung
von Sauersto (G-4)
7700-0631-000-DE (Rev. 10) 03/20202
Page 3
ACHTUNG Überprüfen Sie vor der Verwendung, dass alle Verbindungen fest angezogen und gasdicht sind. Verwenden Sie bei der
WARNUNG Jeder Durchflussmesser ist jeweils nur für ein und dieselbe Gasart zu verwenden.
Dichtigkeitsprüfung nur sauerstosichere Leckagesucher.
Technische Daten*
GasSkalaStufenDurchschn. Genauigkeit
Sauersto0-200 ml/Min.**
Sauersto0-1 l/Min.**
Sauersto0-3,5 l/Min.**
GasSkalaStufenDurchschn. Genauigkeit
Sauersto0-8 l/Min.
Sauersto und
medizinische
Luft
Sauersto0-30 l/Min.
Sauersto0-70 l/Min.
*Die technischen Daten sind Nennwerte und können jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden. Die Durchflussmesser werden bei dem auf dem Durchflussrohr
angegebenen Druck, 21 °C (70 °F), bei atmosphärischem Standarddruck kalibriert. **Zur Verwendung in der Neonatologie, Pädiatrie und anderen Anwendungen mit
geringem Durchfluss.
0-15 l/Min.
25 ml/Min.
(beginnt bei 25
ml/Min.)
0,1 l/Min.
(beginnt bei 0,1
l/Min.)
0,125 l/Min.
(von 0,125-1 l/Min.)
0,25 l/Min.
(von 1-3,5 l/Min.)
0,5 l/Min.
(beginnt bei 0,5
l/Min.)
0,5 l/Min.
(von 1-5 l/Min.)
1 l/min
(von 5-15 l/Min.)
2 l/Min.
(von 4-30 l/Min.)
(beginnt bei 3 l/
Min.)
5 l/Min.
(beginnt bei 10 l/
Min.)
+/- 20 ml/Min.500 ml/Min.
+/- 0,1 l/Min.2,5 l/Min.
+/- 0,125 l/Min. oder
+/- 10% des Messwerts
(der größere der beiden
Werte)
+/- 0,5 l/Min. oder
+/- 10% des Messwerts
(der größere der beiden
Werte)
+/- 0,5 l/Min. oder
+/- 10% des Messwerts
(der größere der beiden
Werte)
+/- 0,5 l/Min. oder
+/- 10% des Messwerts
(der größere der beiden
Werte)
+/- 10% des Messwerts75 l/Min.
Max.
Durchsatz
45 l/Min.
Min.
Durchsatz
50 l/Min.
50 l/Min.
70 l/Min.
Transport-/Lagerungs-
bedingungen
-40 ˚C bis 60 ˚C
(-40 ˚F bis 140 ˚F)
-40 ˚C bis 60 ˚C
(-40 ˚F bis 140 ˚F)
-40 ˚C bis 60 ˚C
(-40 ˚F bis 140 ˚F)
Transport-/Lagerungs-
bedingungen
-40 ˚C bis 60 ˚C
(-40 ˚F bis 140 ˚F)
-40 ˚C bis 60 ˚C
(-40 ˚F bis 140 ˚F)
-40 ˚C bis 60 ˚C
(-40 ˚F bis 140 ˚F)
-40 ˚C bis 60 ˚C
(-40 ˚F bis 140 ˚F)
WARNUNG Vor der Verabreichung von medizinischer Luft oder Sauersto den erforderlichen Durchsatz überprüfen, und fortgesetzt häufig
WARNUNG Durchflussmessgeräte 0-200 ml/Min., 0-1 l/Min., und 0-3,5 l/Min. dürfen NICHT für die Wiederbelebung verwendet werden.
MRT-WARNUNG Dieses Produkt kann magnetische, eisenhaltige Stoe enthalten, die sich auf das Ergebnis eines MRT auswirken können.
den Durchsatz kontrollieren.
MRT-taugliche Optionen sind möglicherweise verfügbar.
Bedienungsanleitung
1. Den Durchflussmesser durch vollständiges Drehen des Drehknopfes im Uhrzeigersinn schließen.
2. Den Durchflussmesser auf Schäden überprüfen. Wenn ein Schaden festgestellt wird, den Durchflussmesser NICHT verwenden.
VORSICHT Übermäßiges Festziehen des Knopfes zum Schließen des Durchflussmessers verursacht Schäden. Der Durchflussmesser MUSS
WARNUNG Das Durchflussrohr gibt das erforderliche Gas und den erforderlichen Druck an. Die Genauigkeit wird beeinträchtigt, wenn ein
3. Schließen Sie den Durchflussmesser an eine Versorgungsleitung mit dem auf dem Durchflussrohr angegebenen Versorgungsdruck an.
HINWEIS: Versorgungsdruck von 3,45 oder 4,14 bar (50 psi oder 60 psi).
WARNUNG Die Genauigkeit kann beeinträchtigt werden, wenn die Temperatur des Gases von 21 ˚C (70 ˚F) abweicht oder der
vertikal betrieben werden, um maximale Genauigkeit zu erreichen.
anderer als der angegebene Druck verwendet wird.
Versorgungsdruck nicht der Angabe auf dem Durchflussrohr entspricht.
7700-0631-000-DE (Rev. 10) 03/2020
3
Page 4
HINWEIS: Die Genauigkeit der Durchsatzangabe wird durch das Anbringen von Zubehörteilen nicht beeinträchtigt, die
WARNUNG Der Anschluss an die Gasquelle darf nur unter Verwendung der entsprechend indexierten Armaturen erfolgen.
4. Überprüfen Sie, dass sich die Schwimmerkugel beim Schließen des Geräts ganz unten im Durchflussrohr befindet.
HINWEIS: Befindet sich die Schwimmerkugel nicht am Boden des Durchflussrohrs, ist der Durchflussmesser möglicherweise
5. Einstellen des Durchsatzes: Zur MINDERUNG des Durchsatzes: Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
6. Um den Durchfluss einzustellen, richten Sie die Mitte der Schwimmerkugel auf die Markierungslinie auf dem Durchflussrohr aus.
WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, vor Beginn der Verabreichung STETS die Durchfluss-Anforderung für den Patienten prüfen.
7. Durchsätze, die höher als die höchste kalibrierte Angabe sind, sind unbestimmte Durchsätze.
8. Den Knopf vollständig gegen den Uhrzeigersinn drehen, um maximalen Durchsatz/Ausspülen zu erreichen.
HINWEIS: Jeder Durchsatz, der höher als die höchste kalibrierte Markierungslinie des Durchflussrohrs ist, gilt als unbeschränkter
Reinigungsanweisungen
Außenseite des Produkts mit einem sauberen, feuchten Tuch und einer milden Reinigungslösung abwischen. NICHT mit Ethylenoxid (ETO)
sterilisieren. NICHT mit scharfen Kohlenwasserstoen reinigen.
Durchsatzanzeige kann sich jedoch ändern.
undicht. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler oder an Ohio Medical, LLC.
Zur ERHÖHUNG des Durchsatzes: Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Den Durchsatz während der Versorgung des Patienten häufig überprüfen.
Durchsatz/Ausspülen.
VORSICHT Das Produkt NICHT in Flüssigkeiten jeglicher Art eintauchen. Nichtbeachtung führt zu Schäden und zum Erlöschen der
Fehlerbehebung
Wenn der Durchflussmesser nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ausrüster.
Vorbeugende Wartung
Vor und nach jedem Gebrauch den DURCHFLUSSMESSER AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN.
WARNUNG Wenn zur Wartung oder zum Austausch Anschlüsse am Durchflussmesser ausgetauscht werden, NIEMALS Anschlüsse für
WARNUNG Überprüfen Sie, dass die Abdeckung fest angezogen ist, um ein Lösen der Verbindung unter Druck zu verhindern. Zum
2797
Garantie.
ein anderes Gas anschließen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen des Patienten oder zur Beschädigung des Geräts
führen. VORSICHTDurchflussmesser VOR WARTUNGEN von der Gasversorgung trennen.
Festziehen im Uhrzeigersinn drehen.
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20 2514 AP Den Haag, Niederlande
SPONSOR AUSTRALIEN: EMERGO AUSTRALIA
Level 20, Tower II Darling Park 201 Sussex Street Sydney, NSW 2000, Australien