Ohaus NV222, NV422, NV622, NV221, NV621 User Manual

...
Page 1
Navigator
TM
Series Balances
Instruction Manual
Balanzas serie NavigatorTM
Manual de instrucciones
Balances de la série NavigatorTM
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
für die Waagen der NavigatorTM-Serie
Bilance Serie NavigatorTM
Manuale per l’utente
Page 2
Page 3
NavigatorTM EN-1
1. INTRODUCTION
This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the NavigatorTM Series. Please read the manual completely before using the balance.
1.1 Definition of Signal Warnings and Symbols
WARNING
For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in injuries or death if not avoided.
CAUTION
For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in loss of data, or injuries if not avoided.
Attention
For important information about the product
Note
For useful information about the product
General hazard
Electrical shock hazard
1.2 Safety Precautions
CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing
this equipment. Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property damage. Retain all instructions for future reference.
Verify that the AC adapter’s input voltage range and plug type are compatible with the local AC
mains power supply.
Position the instrument such that the AC adapter can be easily disconnected from the wall socket. Position the power cord so that it does not pose a potential obstacle or tripping hazard. Operate the equipment only under ambient conditions specified in these instructions. The equipment is for indoor use only. Do not operate the equipment in hazardous or explosive environments. Only use the equipment in dry locations. Only use approved accessories and peripherals. Disconnect the equipment from the power supply when cleaning. Service should only be performed by authorized personnel.
1.3 Intended Use
Use the instrument exclusively for weighing as described in the operating instructions. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications without written consent from OHAUS, is considered as not intended. This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations; however, it can constitute a hazard in use. If the instrument is not used according to these operating instructions, the intended protection of the instrument may be compromised and OHAUS assumes no liability.
Page 4
EN-2 Navigator
TM
1.4 Controls
Button
Functions
Zero
Yes
Short Press (when on): Sets display to zero (when off): Turns balance on Long Press (when on): Turns the balance off Short Press (in Menu): Selects/accepts displayed setting
Print Units No
Short Press: See Interface Manual for operation description. Long Press: Toggles through active units Short Press (in Menu): Toggles through available settings
Function Mode Back
Short Press: Selects function setting Long Press: Selects active Mode Short Press (in Menu): returns to previous settings
Tare Menu-Cal Exit
Short Press: Enter / clear a Tare value Long Press: Enters User Menu Short Press (in Menu): Quickly exit User Menu
IR Sensor *
IR Sensors can be programmed to act as a “touchless” button. See the User Menu section 4.3 for the available settings.
The IR Sensors can be activated by a hand or other object that is placed about 12mm (½ inch) above the sensor location. The sensor activation distance will vary based on the reflective nature of the object. If unwanted activations occur due to unique situations the sensor can be turned off.
*Availability of IR Sensor is dependent on model and region.
Page 5
NavigatorTM EN-3
2. INSTALLATION
2.1 Package Contents
Balance
Power Adapter
Warranty Card
Pan
User Guide
2.2 Transportation Lock
The Transportation Lock is located under the balance. Rotate the pointer to the unlocked position.
2.3 Location
Use the balance on a firm, steady surface. Avoid locations with excessive air current, vibrations, heat sources, or rapid temperature changes.
Adjust the leveling feet so the bubble is centered in the circle.
2.4 Power
The AC Adapter is used to power the balance when battery power is not needed.
Connect the AC Adapter plug to the
input jack.
Connect AC Adapter to the
proper AC supply.
Input Jack
Battery Cover
Page 6
EN-4 Navigator
TM
Battery installation (without optional internal battery): Remove battery cover and install 4 batteries using the polarity indications as shown in the compartment.
Optional rechargeable battery
Balances with the optional rechargeable battery will need to be charged for 12 hours before the balance can be operated on battery power for the first time. The battery is protected from overcharging so the balance can remain connected to the AC power. When the battery is fully charged the battery indicator on the display will stop blinking.
To remove the rechargeable battery option and install C cell batteries, reference the Recharging Battery Option instruction manual for step by step instructions as well as disposal instructions.
CAUTION: Risk of explosion can occur if the rechargeable battery is replaced with the wrong type or if it is not properly connected.
Note:
After power on, it is recommended to warm up the balance for at least 5 minutes before using it.
2.5 Initial Calibration
When the balance is first installed it should be calibrated to ensure accurate results. Press and hold Menu-Cal until [mMeNU] (Menu) is displayed. When the button is released, the display
will display [.C.A.L.]. Press Yes to accept, [SpaN] will then be shown. Press Yes again to begin the span calibration. [--C--] blinks while zero reading is stored. Next, the display shows the calibration weight value. Place the specified calibration mass on the pan. [--C--] blinks while the reading is stored. The balance returns to the previous application mode and is ready for use.
Required Span Calibration Mass (sold separately)
Capacity
Mass
Capacity
Mass
Capacity
Mass
200 g – 420 g
200 g
1.6 kg – 2.2 kg
1 kg
16 kg – 22 kg
10 kg
600 g – 620 g
300 g
3.2 kg – 4.2 kg
2 kg
1 kg – 1.2 kg
500 g
6 kg – 12 kg
5 kg
Page 7
NavigatorTM EN-5
3. OPERATION
All modes except for weighing must be activated in the User Menu before they are available, see Section 4.
3.1 Weigh Mode
1. Press and hold Mode until [wJeIGH] (Weigh) is displayed.
2. If required, place an empty container on the pan and press Tare.
3. Add material to the container. The display shows the weight of the material.
3.2 Parts Counting Mode
This mode counts large numbers of items based on the weight of a reference count.
1. Place an empty container on the pan and press Tare.
2. Press and hold Mode until [Count] (Count) is displayed. [CLr.APU] (Clear Average Piece
Weight) will then display.
3. Press No to use the stored APW. Proceed to step 6.
4. Press Yes to establish an APW. The balance will then display the stored sample size, i.e. [Put 10]. Press No or Back to toggle the choices (5, 10, 20, 50 or 100).
5. Put the indicated number of pieces on the pan then press Yes to calculate the APW. The display shows the piece count. Note: Press Function to view the current APW.
6. Add additional pieces until the desired count is reached.
7. To clear the stored APW press and hold Mode until [Count] is displayed. Press Yes when [Clr.APU] is displayed.
3.3 Percent Mode
This mode measures the weight of a sample as a percentage of a reference weight.
1. Place an empty container on the pan and press Tare.
2. Press and hold Mode until [Percnt] is displayed. [Clr.ref] (clear reference) will then display.
3. Press No to use the stored reference weight and proceed to step 6.
4. Press Yes to establish a new reference. Balance will now display [Put.ref].
5. Add the desired reference material to the container. Press Yes to store the reference weight. The display shows 100%.
Note: Press Function to view the current reference weight.
6. Replace the reference material with the sample material. The display shows the percentage of the sample compared to reference weight.
7. To clear the stored reference press and hold Mode until [Percnt] is displayed. Press Yes when [Clr.ref] is displayed.
Page 8
EN-6 Navigator
TM
3.4 Checkweigh Mode
This mode sets low and high weight limits for portion control processes.
1. Press and hold Mode until [CHeCk] (Check) is displayed. [CLr.ref] (clear references) will then display.
2. Press No to use the stored reference weight limits and proceed to step 5. Note: Press Function to view the low and high reference weight limits.
3. Press Yes to establish new reference values. The balance will then display [Set. Lo]. Press Yes to view the “Low” limit value. Press Yes to accept or No to edit the “Low” limit value. The stored value then displays with the first digit highlighted [000.000 kg]. Repeatedly press No until the desired number appears. Press Yes to accept and highlight the next digit. Repeat until all the digits are correct. Press Yes to accept the “low” limit value, [Set. Hi] will be displayed.
4. Repeat the same procedure to accept or edit the “high” value.
5. Place sample material on the Pan. The “Accept indicator will now show that the sample weight is within the acceptable range.
6. To clear the stored reference values press and hold Mode until [CHeCk] is displayed. Press Yes when [Clr.ref] is displayed.
4. SETTINGS
The User Menu allows the customizing of balance settings. Note: Additional Sub-Menus may be available if Interface Options are installed. See Interface User Manual for the additional setting information.
4.1 Menu Navigation
User Menu:
Sub-Menus:
.C.a.l.
.S.e.t.u.p.*
.M.o.d.e.
.U.n.i.t.*
.E.n.d.
Menu Items:
Span
Lin
End
A-off
Disply
Bright
IR.Func**
End
Count
Percnt
Check
End
g kg
End
* Note: Available settings vary by models and regions **Availability of IR Sensor is dependent on model and region.
Press and hold Menu until [mMeNU] (Menu) is displayed. When released the first sub-menu [.C.a.l.] (Cal) will be shown. Press Yes to enter the displayed sub-menu or press No to advance to the next. Selecting a sub-menu will display the first menu item. Press Yes to view the menu item setting or press No to move to the next menu item. When viewing the setting, press Yes to accept the setting, or press No to change the setting. When [End] is displayed, press Yes to return to the sub-menu selections or No to return to the first item in the current menu.
4.2 Cal Sub-Menu
Span [SpaN] (yes, no) - Initiates a span calibration procedure (zero and span). A span
calibration is important when initially setting up the balance.
Lin [Lin] (yes, no) - Initiates a linearity calibration procedure (zero, mid-point and span).
Page 9
NavigatorTM EN-7
4.3 Setup Sub-Menu
The backlit LCD display will have different menu items or settings based on the functionality.
Auto Off [A-Off] (on, off) - When Auto Off is set to “on” the balance will turn off automatically
after 5 minutes of inactivity. Auto off is used to save battery power.
Display [disply] (on, auto, off ) - This setting controls the LCD backlight; constant on,
automatic turn off after 5 seconds of balance inactivity, or always off.
IR Sensor [Ir.Func] (Off, Tare, Function, Print, Zero, Display) - These settings determine the
role of the IR Sensor. “Zero”, “Print”, “Function” or “Tare” allows the IR sensor to act the same as the related button. “Display” activates the display if Display-Auto is set. “Off” disables the sensor.*
*Availability of IR Sensor is dependent on model and region.
4.4 Mode Menu
This sub-menu activates modes so they will be available for use with the Mode button. Weigh mode is always active.
Parts Count [Count] (on, off) - Set on for the mode to be active. Percent [Percnt] (on, off) - Set on for the mode to be active. Check Weigh [CHECk] (on, off) - Set on for the mode to be active.
4.5 Units Menu
This sub-menu activates units so they will be accessible with the Units button. The units in the menu
must be turned “on” to be active. Note: Available units and modes vary by model and local regulations.
4.6 Sealing access to balance settings
The Menu Lock switch limits changes to the Cal, Setup, Mode and Unit menus. The switch in type approved models may set some balance settings as required by the approval agency. The switch may be secured using paper seals, wire seals or plastic ties.
Locked
Unlocked
Page 10
EN-8 Navigator
TM
5. MAINTENANCE
5.1 Cleaning
WARNING: Electric Shock Hazard. Disconnect the equipment from the
power supply before cleaning. Make sure that no liquid enters the interior of the instrument.
Attention: Do not use solvents, harsh chemicals, ammonia or abrasive cleaning agents.
The exterior surfaces of the instrument may be cleaned with a cloth dampened with water and a mild detergent.
5.2 Troubleshooting
The following table lists common problems and possible causes and remedies. If the problem persists, contact OHAUS or your authorized dealer.
Symptom
Possible Cause
Remedy
Cannot turn on
No power to balance
Verify connections and voltage
Poor accuracy
Improper calibration Unstable environment
Perform calibration Move balance to suitable location
Cannot calibrate
Unstable environment Incorrect calibration weight
Move the balance to suitable location Use correct calibration weight
Cannot access mode
Mode not enabled
Enter menu and enable mode
Cannot access unit
Unit not enabled
Enter menu and enable unit
Lo ref
Reference weight is too low
Increase reference weight.
ref err
Parts counting– sample weight <1d.
Shows error - exits mode or goes to [Clr.ApU].
Err 3.0 Cal
Incorrect calibration weight
See section 2.5 for correct weights
Err 4.4 full
RS232 buffer is full
Set Handshake on, see Interface User Manual.
Err 8.1 ˉLoadˉ
Power on zero range exceeded
Clear pan, check Shipping Lock setting
Err 8.2 _Load_
Power on zero under range
Install pan, check Shipping Lock setting
Err 8.3 ˉLoadˉ
Overload (>cap+9e)
Load exceeds balance maximum capacity
Err 8.4 _Load_
Under load
Reading below min. range - Re-install pan.
Err 8.6 999999
Displayed value >999999
Result exceeds display capability.
Err 9 Data
Internal data error.
Contact an authorized service agent
Err 13 mMEmM
Fail to write EEPROM.
Contact an authorized service agent
Err 53 CSumM
Invalid checksum data
Contact an authorized service agent
5.3 Service Information
If the troubleshooting section does not resolve or describe your problem, contact your authorized OHAUS service agent. For service assistance or technical support in the United States call toll-free 1­800-526-0659 between 8:00 AM and 5:00 PM EST. An OHAUS product service specialist will be available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web site, www.ohaus.com to locate the OHAUS office nearest you.
Page 11
NavigatorTM EN-9
6. TECHNICAL DATA
Equipment Ratings:
- Pollution degree 2;
- Installation category II;
- Altitude 2000m;
- Humidity: Maximum 80% for temperatures up to 31° C decreasing linearly to 50% at 40° C; non-
condensing;
- Electrical supply: Rated 12VDC 500mA for use with a Certified/Listed power adapter or battery
operated;
- Indoor use only;
- Temperature range: 10° C to 40° C, Approved models (M) 0° C to 40° C
- The mains supply voltage fluctuations are not to exceed ± 10 % of the nominal supply voltage.
6.1 Specifications
Typical specifications:
Stabilization Time
1 seconds
Tare range
To capacity by subtraction
Application Modes
weigh, percent, parts count, check weigh
Weighing Units*
Non-Approved: ct, g, kg, grn, lb, oz, lb:oz, ozt, N, dwt, tael (3), tola, tical M models: g, kg, ct
AC Power
AC Adapter (supplied) - 12 VDC, 500 mA output
Battery Power
4 C (LR14) batteries (not supplied) or rechargeable battery option
Calibration
Digital with external weight
LCD Display
6-digit 7-segment LCD with white LED backlight
Display Size
20 mm / 0.78” digits
Keypad
4-button overlay plus one programmable IR sensors
Pan Size (W x D)
NV: Ø 145 mm / 190 mm x 144 mm NVT: 230 mm x 174 mm
Net Weight
NV: 1.0 kg / 2.2 lb NVT: 1.5 kg / 3.3 lb
Shipping Weight
NV: 1.5 kg / 3.3 lb NVT: 2.3 kg / 5.1 lb
* Availability vary by models and regions
Page 12
EN-10 Navigator
TM
Non-Approved Models:
Model*
Capacity
Readability
(d)
Repeatability
(Std. Dev.)
Linearity
Span Cal. Wt.
Lin. Cal. Wt.
NV222
220g
0.01g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV422
420g
0.01g
2d
± 2d
200g
200g, 400g
NV622
620g
0.01g
2d
± 2d
300g
300g, 600g
NV221
220g
0.1g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV621
620g
0.1g
1d
± 2d
300g
300g, 600g
NV1201
1200g
0.1g
1d
± 2d
500g
500g, 1kg
NV2201
2200g
0.1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT2201
2200g
0.1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT4201
4200g
0.1g
2d
± 2d
2kg
2kg, 4kg
NVT6201
6200g
0.1g
2d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT2200
2200g
1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT6200
6200g
1g
1d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT12000
12000g
1g
1d
± 2d
5kg
5kg, 10kg
NVT22000
22000g
1g
1d
± 2d
10kg
10kg, 20kg
Approved Models:
Model*
Max=
e=
Approval Class
Span Cal. Wt.
Lin. Cal. Wt.
NVT1601M
1600g
0.5g
III
1kg
1kg,1.5kg
NVT3200M
3200g
1g
III
2kg
2kg, 3kg
NVT6400M
6400g
2g
III
5kg
3kg, 6kg
NVT16000M
16000g
5g
III
10kg
10kg, 15kg
* Availability is dependent on region.
6.2 Drawings
A B C
NV
230 mm / 9 in.
204 mm / 8 in.
70 mm / 2.8 in.
NVT
240 mm / 9.5 in.
250 mm / 9.8 in.
74 mm / 2.9 in.
A
B
Page 13
NavigatorTM EN-11
6.3 Compliance
Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product.
Mark
Standard
This product complies with the EU Directives 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) and 2014/31/EU (NAWI). The EU Declaration of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce.
This product complies with the EU Directive 2012/19/EU (WEEE). Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee.
EN 61326-1
Verified weighing instruments in the EU
When the instrument is used in trade or a legally controlled application it must be set up, verified and sealed in accordance with local weights and measures regulations. It is the responsibility of the purchaser to ensure that all pertinent legal requirements are met. Weighing Instruments verified at the place of manufacture bear the following supplementary metrology marking on the descriptive plate.
Weighing Instruments to be verified in two stages have no supplementary metrology marking on the descriptive plate. The second stage of conformity assessment must be carried out by the applicable weights and measures authorities. If national regulations limit the validity period of the verification, the user of the weighing instrument must strictly observe the re-verification period and inform the weights and measures authorities. As verification requirements vary by jurisdiction, the purchaser should contact their local weights and measures office if they are not familiar with the requirements.
Page 14
EN-12 Navigator
TM
FCC Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Note
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
ISO 9001 Registration
The management system governing the production of this product is ISO 9001 certified.
Page 15
NavigatorTM EN-13
LIMITED WARRANTY
OHAUS products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period OHAUS will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to OHAUS. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than OHAUS. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by OHAUS Corporation. OHAUS Corporation shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact OHAUS or your local OHAUS dealer for further details.
Product Registration
Protect your investment. Register your product with your local OHAUS dealer. In the US and Canada register online at www.ohaus.com.
Page 16
Page 17
NavigatorTM ES-1
1. INTRODUCCIÓ N
Este manual contiene las instrucciones de instalació n, de operació n y de mantenimiento para la serie NavigatorTM. Por favor, lea todo el manual antes de usar la balanza.
1.1 Definició n de señ ales y símbolos de advertencia
ADVERTENCIA
Para una situació n peligrosa con riesgo medio, esto podría causar lesiones o la muerte si no se evita.
PRECAUCIÓ N
Para una situació n peligrosa con riesgo bajo, esto podría causar dañ os al dispositivo, a la propiedad; una pé rdida de datos, o lesiones si no se evita.
Atenció n
Para informació n importante sobre el producto
Nota
Para informació n ú til sobre el producto
Peligro general
Riesgo de descarga elé ctrica
1.2 Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓ N: Lea todas las precauciones de seguridad antes de instalar, de realizar
conexiones, o dar servicio té cnico a este equipo. El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones personales y/o dañ os a la propiedad. Conserve todas las instrucciones para referencias futuras.
Verifique que el rango de tensió n de entrada del adaptador de CA y el tipo de enchufe sean
compatibles con la fuente de alimentació n de la red local de CA.
Posicione el instrumento, de manera que el adaptador de CA se pueda desconectar fá cilmente de
la toma de pared.
Posicione el cable de alimentació n, de manera que no se vuelva un obstá culo potencial o un
peligro de tropiezo.
Opere el equipo solo segú n las condiciones ambientales especificadas en estas instrucciones. Este equipo es solo para usos en interiores. No opere el equipo en entornos peligrosos o explosivos. Solo utilice el equipo en ubicaciones secas. Use solamente accesorios y perifé ricos aprobados. Desconecte el equipo de la fuente de alimentació n al limpiarlo. El servicio té cnico solo debe ser realizado por personal autorizado.
1.3 Uso previsto
Use el instrumento exclusivamente para pesar como se describe en las instrucciones operativas. Cualquier otro tipo de uso y de operació n má s allá de los límites de las especificaciones té cnicas sin el consentimiento por escrito de OHAUS se lo considerará incorrecto. Este instrumento cumple con las normas industriales vigentes y los reglamentos de seguridad reconocidos; sin embargo, su uso puede constituir un riesgo. Si el instrumento no se usa segú n estas instrucciones operativas, la protecció n prevista del instrumento puede ser comprometida, y OHAUS no asume la responsabilidad.
Page 18
ES-2 Navigator
TM
1.4 Controles
Botó n
Funciones
Cero
Pulsació n corta (encendido): Establece la pantalla en cero (apagado): Enciende la balanza Pulsació n larga (encendido): Apaga la balanza Pulsació n corta (en menú ): Selecciona/acepta el ajuste mostrado
Imprimir Unidades No
Pulsació n corta: Ver manual de interfaz para descripció n de la operació n. Pulsació n larga: Cambia entre las unidades activas Pulsació n corta (en menú ): Cambia entre los ajustes disponibles
Funció n Modo Volver
Pulsació n corta: Selecciona el ajuste de funció n Pulsació n larga: Selecciona el modo activo Pulsació n corta (en Menú ): Regresa a los ajustes anteriores
Tara Menu-Cal Salir
Pulsació n corta: Ingresar/borrar un valor de Tara Pulsació n larga: Ingresa al Menú del usuario Pulsació n corta (en menú ): Cierra rá pidamente el Menú del usuario
IR Sensor*
Los sensores infrarrojos pueden programarse para actuar como botones “sin tacto”. Consulte la sección 4,3 del Menú del usuario para ver los ajustes disponibles.
Los sensores infrarrojos pueden activarse por una mano u otro objeto que se coloque alrededor de 12 mm (½ pulgada) por encima de las ubicaciones de los sensores. La distancia de activació n del sensor variará sobre la base de la naturaleza reflectiva del objeto. Si ocurren activaciones no deseadas debido a situaciones aisladas, los sensores pueden apagarse.
* La disponibilidad del sensor IR depende del modelo y la regió n.
Page 19
NavigatorTM ES-3
2.INSTALACIÓ N
2.1 Contenidos del paquete
Balanza
Adaptador de alimentació n
Tarjeta de garantía
Bandeja
Guía del usuario
2.2 Bloqueo de transporte
El Bloqueo de transporte está ubicado debajo de la balanza. Rote el indicador a la posició n desbloqueada.
2.3 Ubicació n
Utilice la balanza en una superficie firme y estable. Evite ubicaciones con fuertes corrientes de aire, vibraciones, fuentes de calor, o cambios de temperatura bruscos.
Ajuste la pata de nivelació n para que la burbuja esté centrada en el círculo.
2.4 Alimentació n
Se usa el adaptador de CA para alimentar la balanza cuando se prefiere no usar la batería.
Conecte la toma del adaptador de CA
en el conector de entrada.
Conecte el adaptador de CA a
unafuente de CA adecuada.
Posició nbloqueada
Posició ndesbloqueada Puntero
Pataajustable
Burbuja de nivel
Cubierta de la
batería
Conector de entrada
Page 20
ES-4 Navigator
TM
Instalació n de la batería (sin la batería interna opcional): Retire la cubierta de la batería e instale las 4 baterías usando las indicaciones de polaridad que se muestran en el compartimento.
Batería recargable opcional
Las balanzas con batería recargable opcional necesitará n ser cargadas durante 12 horas antes de que la balanza pueda ser operada con la energía de la batería por primera vez. La batería está protegida de sobrecarga, por lo tanto, la balanza puede permanecer conectada a la alimentació n de CA. Cuando la batería esté cargada por completo, el indicador de batería en la pantalla dejará de parpadear.
Para retirar la opció n de batería recargable e instalar baterías de celdas tipo C, consulte el manual de instrucciones en la secció n Batería recargable opcional para obtener instrucciones del paso a paso, así como las instrucciones para deshacerse de estas.
PRECAUCIÓ N: Puede ocurrir un riesgo de explosió n si la batería recargable es reemplazada con el tipo incorrecto o si no se conecta adecuadamente.
Nota:
Despué s de la alimentació n, se recomienda dejar que el equilibrio caliente durante al menos 5 minutos antes de usarla.
2.5 Calibració n inicial
Cuando se instala la balanza por primera vez, esta debe ser calibrada para asegurar resultados precisos.
Mantenga pulsado Menu-Cal hasta que se visualice [mMeNU] (Menú ). Cuando se suelte el botó n, la pantalla mostrará [.C.A.L.]. Pulse Yes para aceptar, luego, se visualizará [SpaN] en la pantalla. Pulse Yes de nuevo para iniciar la calibració n de intervalo. [--C--] parpadea mientras se almacena la lectura de cero. Luego, la pantalla muestra el valor del peso de calibració n. Coloque la masa de calibració n especificada en la bandeja. [--C--] parpadea mientras se almacena la lectura. La balanza vuelve al modo de aplicació n anterior y está lista para usar.
Masas de calibració n de intervalo requeridas (se venden por separado)
Capacidad
Masa
Capacidad
Masa
Capacidad
Masa
200 g – 420 g
200 g
1,6 kg – 2,2 kg
1 kg
16 kg – 22 kg
10 kg
600 g – 620 g
300 g
3,2 kg – 4,2 kg
2 kg
1 kg – 1,2 kg
500 g
6 kg – 12 kg
5 kg
Page 21
NavigatorTM ES-5
3.OPERACIÓ N
Todos los modos, salvo el modo de pesaje, deben ser activados en el Menú del usuario antes de que esté n disponibles, consulte la Secció n 4.
3.1 Modo de pesaje
1. Mantenga pulsado Mode hasta que se visualice [wJeIGH] (Pesar).
2. Si es necesario, coloque un contenedor vacío en la bandeja y pulse Tare.
3. Agregue material al contenedor. La pantalla muestra el peso del material.
3.2 Modo de conteo de piezas
Este modo cuenta grandes cantidades de elementos sobre la base del peso de una referencia.
1. Coloque un contenedor vacío en la bandeja y pulse Tare.
2. Mantenga pulsado Mode hasta que se visualice [Count] (Contar). Luego, se visualizará [CLr.APU] (Borrar peso de pieza promedio).
3. Pulse No para usar el APW almacenado. Proceda al paso 6.
4. Pulse Yes para establecer un APW. La balanza mostrará el tamañ o de la muestra almacenado, por ejemplo. [Put 10]. Pulse No o Back para cambiar entre las opciones (5, 10, 20, 50 o 100).
5. Coloque la cantidad indicada de piezas en la bandeja y pulse Yes para calcular el APW. La pantalla muestra el conteo de piezas. Nota: Pulse Function para ver el APW actual.
6. Añ ada piezas adicionales hasta que se alcance el conteo deseado.
7. Para borrar el APW almacenado, mantenga pulsado Mode hasta que se visualice [Count]. Pulse Yes cuando se visualice [Clr.APU].
3.3 Modo porcentual
Este modo mide el peso de una muestra como un porcentaje de un peso de referencia.
1. Coloque un contenedor vacío en la bandeja y pulse Tare.
2. Mantenga pulsado Mode hasta que se visualice [Percnt]. Luego, se visualizará [Clr.ref] (borra referencia).
3. Pulse No para usar el peso de referencia almacenado y proceda al paso 6.
4. Pulse Yes para establecer una nueva referencia. La balanza ahora mostrará [Put.ref].
5. Añ ada el material de referencia deseado al contenedor. Pulse Yes para almacenar el peso de referencia. La pantalla ahora muestra 100 %.
Nota: Pulse Function para ver el peso de referencia actual.
6. Reemplace el material de referencia con el material de muestra. La pantalla muestra el porcentaje de la muestra comparado al peso de referencia.
7. Para borrar la referencia almacenada mantenga pulsado Mode hasta que se visualice [Percnt]. Pulse Yes cuando se visualice [Clr.ref].
Page 22
ES-6 Navigator
TM
3.4 Modo controlador de peso
Este modo establece límites de peso mínimo y má ximo para procesos de controles de porciones.
1. Mantenga pulsado Mode hasta que se visualice [CHeCk] (Revisar). Luego, se visualizará [CLr.ref] (borrar referencias).
2. Pulse No para usar los límites de peso de referencia almacenados y proceda al paso 5. Nota: Pulse Function para ver los límites de peso de referencia mínimo y má ximo.
3. Pulse Yes para establecer los nuevos valores de referencia. La balanza ahora mostrará [Set.
Lo]. Pulse Yes para ver el valor de límite “Inferior”. Pulse Yes para aceptar o No para cambiar el valor de límite “Inferior”. Luego, el valor almacenado se mostrará con el primer dígito
resaltado [000,000 kg]. Pulse repetidamente No hasta que aparezca el nú mero deseado. Pulse Yes para aceptar y resaltar el pró ximo dígito. Repita el paso hasta que todos los dígitos sean
correctos. Pulse Yes para aceptar el valor de límite “Inferior”, se vitalizará [Set.Hi].
4. Repita el mismo procedimiento para aceptar o cambiar el valor “Superior”.
5. Coloque el material de muestra en la Bandeja. El indicador “Aceptar” ahora mostrará que el peso de muestra está dentro del rango aceptable.
6. Para borrar los valores de referencia almacenados, mantenga pulsado Mode hasta que se visualice [CHeCk]. Pulse Yes cuando se visualice [Clr.ref].
4. AJUSTES
El Menú del usuario permite personalizar los ajustes de la balanza. Nota: Pueden existir submenú s adicionales si se instalan las Opciones de interfaz. Consulte Interfaz en el Manual del usuario para má s informació n sobre los ajustes adicionales.
4.1 Navegació n del menú
Menú del usuario:
Sub-Menú s:
.C.a.l.
.S.e.t.u.p.*
.M.o.d.e.
.U.n.i.t.*
.E.n.d.
Elementos del
menú :
Span
Lin
End
A-off
Disply
Bright
IR.Func**
End
Count Percnt Check
End
g
kg
End
* Nota: Los ajustes disponibles varían segú n los modelos y las regiones ** La disponibilidad del sensor IR depende del modelo y la regió n.
Mantenga pulsado Menú hasta que se visualice [mMeNU] (Menú ). Al soltarlo, se visualizará el primer submenú [.C.a.l.] (Cal). Pulse Yes para entrar en el submenú mostrado o pulse No para avanzar al pró ximo.
Al seleccionar un submenú ,se visualizará el primer elemento del menú . Pulse Yespara ver el ajuste del elemento del menú o pulse No para ir al pró ximo elemento del menú . Al ver el ajuste, pulse Yes para aceptarlo, o pulse No para cambiarlo. Cuando se visualice [End], pulse Yes para regresar a las selecciones del submenú o No para regresar al primer elemento en el menú actual.
Page 23
NavigatorTM ES-7
4.2 Submenú Cal
Span [SpaN] (sí, no) Inicia el procedimiento de calibració n del intervalo (cero e intervalo). Una
calibració n de intervalo es importante en la configuració n inicial de la balanza.
Lin [Lin] (sí, no) Inicia un procedimiento de calibració n de linealidad (cero, punto medio e
intervalo).
4.3 Submenú de Ajustes
La pantalla de LCD retroiluminada tendrá diferentes elementos de menú o ajustes sobre la base de la funcionalidad.
Apagado automá tico [A-Off] (encendido, apagado) Cuando el Apagado automá tico está
establecido en “on”, la balanza se apagará automáticamente pasados los 5 minutos de
inactividad. El apagado automá tico es utilizado para ahorrar la energía de la batería.
Pantalla [disply] (encendida, automá tica, apagada) Este ajuste controla la retroiluminació n
del LCD; encendida constante, apagado automá tico despué s de 5 segundos de inactividad de la balanza, o siempre apagada.
Sensor infrarrojo [Ir.Func] (Apagado, Tara, Funció n, Imprimir, Cero, Pantalla) Estos ajustes
determinan la función del sensor infrarrojo. “Zero”, “Print”, “Function” o “Tare” permiten que el sensor infrarrojo actú e de la misma manera que el botón relacionado. “Display” activa la pantalla si está establecida en Automático. “Off” deshabilita el sensor.*
* La disponibilidad del sensor IR depende del modelo y la regió n.
4.4 Menú modo
Este submenú activa los modos que estará n disponibles para su uso con el botó n Mode. El modo de pesaje siempre está activo.
Conteo de piezas [Count] (activado, desactivado) – Actívelo para esté disponible. Porcentual [Percnt] (activado, desactivado) - Actívelo para esté disponible. Revisar peso [CHECk] (activado, desactivado) Actívelo para esté disponible.
4.5 Menú unidades
Este submenú activa las unidades, por endeestará n disponibles en el botó n Units. Las unidades en el menú deben ser “encendidas” para que estén activas. Nota: Las unidades y modos disponibles varían segú n el modelo y los reglamentos locales.
4.6 Sellar el acceso a los ajustes de la balanza
El interruptor de Bloqueo de menú limita los cambios a los menú s: Cal, Setup, Mode y Unit. El interruptor en los modelos de tipos aprobados puede establecer algunos ajustes de la balanza segú n se requiera por la agencia de aprobació n. El interruptor puede ser asegurado usando precintos de papel, precintos de alambre, o sujetadores plá sticos.
Bloqueado
Desbloqueado
Page 24
ES-8 Navigator
TM
5.MANTENIMIENTO
5.1 Limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga elé ctrica. Desconecte el equipo de la
fuente de alimentació n antes de limpiarlo. Asegú rese de que no ingresen líquidos en el interior del instrumento.
Atenció n: No utilice solventes, químicos agresivos, amonio o agentes de limpieza abrasivos.
Las superficies exteriores del instrumento pueden ser limpiadas con un pañ o humedecido con agua y un detergente suave.
5.2 Resolució n de problemas
La siguiente tabla lista los problemas comunes y sus posibles causas y soluciones. Si el problema persiste, contá ctese con OHAUS o un distribuidor autorizado.
Síntoma
Causa posible
Solució n
No se puede encender
Balanza sin alimentació n
Verifique las conexiones y la tensió n
Baja precisió n
Calibració n inadecuada Entorno inestable
Realice una calibració n Mueva la balanza a una ubicació n adecuada
No se puede calibrar
Entorno inestable Peso de calibració n incorrecto
Mueva la balanza a una ubicació n adecuada Use el peso de calibració n correcto
No se puede acceder a un modo
Modo no habilitado
Ingrese al menú y habilite el modo
No se puede acceder a una unidad
Unidad no habilitada
Ingrese al menú y habilite la unidad
Lo ref
El peso de referencia es muy bajo
Aumente el peso de referencia.
referr
Conteo de piezas– peso de muestra <1d.
Muestra error – sale del modo o va a [Clr.ApU].
Err 3,0 Cal
Peso de calibració n incorrecto
Consulte la secció n 2,5 para los pesos correctos
Err 4,4 full
Bú ffer de RS232 está lleno
Habilitar Handshake, consulte Manual del usuario de interfaz.
Err 8,1 ˉLoadˉ
Rango de cero en encendido superado
Vacíe la bandeja, revise el ajuste de Bloqueo de envío
Err 8,2 _Load_
Encendido en cero debajo del rango
Instale la bandeja, revise el ajuste de Bloqueo de envío
Err 8,3 ˉLoadˉ
Sobrecarga (>cap+9e)
La carga supera la capacidad má xima de la balanza
Err 8,4 _Load_
Carga baja
Lectura por debajo del rango mínimo – Reinstale la bandeja.
Err 8,6 999999
Valor mostrado >999999
El resultado supera la capacidad de la pantalla.
Err 9 Data
Error de datos interno.
Contá ctese con un agente de servicio autorizado
Err 13 mMEmM
Fallo al escribir en EEPROM.
Contá ctese con un agente de servicio autorizado
Err 53 CSumM
Datos de suma de verificació n invá lidos
Contá ctese con un agente de servicio autorizado
Page 25
NavigatorTM ES-9
5.3 Informació n de servicio
Si la secció n de resolució n de problemas no soluciona ni describe su problema, contá ctese con su agente de servicios autorizado de OHAUS. Para recibir asistencia o soporte té cnico en los Estados Unidos; llame gratis al 1­800-526-0659 de 8:00 AM a 5:00 PM EST. Un especialista en servicios de productos OHAUS estará disponible para brindarle asistencia. Fuera de los EE.UU., visite nuestro sitio web, www.ohaus.com para ubicar la oficina de OHAUS má s cercana.
6. DATOS TÉ CNICOS
Índices del equipo:
- Grado de contaminació n 2;
- Categoría de instalació n II;
- Altitud 2000m;
- Humedad: Má xima 80% para temperaturas hasta 31 ° C disminuyendo linealmente hasta 50 % a
40 ° C; sin condensació n;
- Alimentació n elé ctrica; 12VCC 500mA nominal para uso con un adaptador de alimentació n
Certificado/Listado u operado con batería;
- Solo para usos en interiores;
- Rango de temperatura: 10 a 40 ° C, modelos aprobados (M) 0 a 40 ° C
- Las fluctuaciones de tensió n de la fuente de alimentació n no superan el ± 10 % de la tensió n de
alimentació n nominal.
6.1 Especificaciones
Especificaciones típicas:
Tiempo de estabilizació n
1 segundo Rango de tara
Hasta la capacidad por sustracció n
Modos de aplicació n
pesaje, porcentaje, conteo de piezas, comprobar peso
Unidades de pesaje*
No aprobado: ct, g, kg, grn, lb, oz, lb:oz, ozt, N, dwt, tael (3), tola, tical Modelos M: g, kg, ct
Alimentació n de CA
Adaptador de CA (incluido) - 12 VDC, salida de 500 mA
Alimentació n por batería
4 baterías tipo C (LR14) (no incluidas) u opció n de batería recargable Calibració n
Digital con peso externo
Pantalla de LCD
LCD de 6 dígitos y 7 segmentos LCD con retroiluminació n LED blanca
Tamañ o de la pantalla
20 mm / 0,78” dígitos Teclado
4 botones má s un sensor infrarrojo programable
Tamañ o de la bandeja (W x D)
NV: Ø 145 mm / 190 mm x 144 mm NVT: 230 mm x 174 mm
Peso neto
NV: 1,0 kg / 2,2 lb NVT: 1,5 kg / 3,3 lb
Peso de envío
NV: 1,5 kg / 3,3 lb NVT: 2,3 kg / 5,1 lb
* La disponibilidad varía segú n el modelo y regió n
Page 26
ES-10 Navigator
TM
Modelos no aprobados:
Modelo*
Capacidad
Legibilidad
(d)
Repetibilidad
(Std. Dev.)
Linearidad
Peso Cal. Inter.
Peso Cal. Lin.
NV222
220g
0,01g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV422
420g
0,01g
2d
± 2d
200g
200g, 400g
NV622
620g
0,01g
2d
± 2d
300g
300g, 600g
NV221
220g
0,1g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV621
620g
0,1g
1d
± 2d
300g
300g, 600g
NV1201
1200g
0,1g
1d
± 2d
500g
500g, 1kg
NV2201
2200g
0,1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT2201
2200g
0,1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT4201
4200g
0,1g
2d
± 2d
2kg
2kg, 4kg
NVT6201
6200g
0,1g
2d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT2200
2200g
1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT6200
6200g
1g
1d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT12000
12000g
1g
1d
± 2d
5kg
5kg, 10kg
NVT22000
22000g
1g
1d
± 2d
10kg
10kg, 20kg
Modelos aprobados:
Modelo*
Má x=
e=
Clase de aprobació n
Peso Cal. Inter.
Peso Cal. Lin.
NVT1601M
1600g
0,5g
III
1kg
1kg,1,5kg
NVT3200M
3200g
1g
III
2kg
2kg, 3kg
NVT6400M
6400g
2g
III
5kg
3kg, 6kg
NVT16000M
16000g
5g
III
10kg
10kg, 15kg
* La disponibilidad depende de la regió n.
6.2 Dibujos
A B C
NV
230 mm / 9 in.
204 mm / 8 in.
70 mm / 2.8 in.
NVT
240 mm / 9.5 in.
250 mm / 9.8 in.
74 mm / 2.9 in.
A
B
Page 27
NavigatorTM ES-11
6.3 Cumplimiento
El cumplimiento a las siguientes normas se indica por medio de algunas de las siguientes la marcas en el producto.
Marca
Norma
Este producto cumple con las Directivas de la UE 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) y 2014/31/EU (NAWI). La Declaració n de conformidad de la UE está disponible en línea en www.ohaus.com/ce.
Este producto cumple con la Directriz de la UE 2012/19/EU (WEEE). Elimine este producto de acuerdo con los reglamentos locales en los puntos de recolecció n especificados para equipos elé ctricos y electró nicos. Para má s instrucciones de eliminació n en Europa, consulte www.ohaus.com/weee.
EN 61326-1
Instrumentos de pesaje verificados
Cuando el instrumento se use en una transacció n o en una aplicació n controlada legalmente, este debe ser configurado, verificado y sellado de acuerdo con los reglamentos de pesos y mediciones locales. Es la responsabilidad del comprador asegurarse de que se cumplan todos los requisitos legales pertinentes. Los instrumentos de pesaje verificados en el lugar de fabricació n deben llevar el siguiente marcado adicional de metrología en una placa descriptiva.
Los instrumentos de pesaje que son verificados en dos etapas no llevan un marcado adicional de metrología en la placa descriptiva. La segunda etapa de la evaluació n de conformidad debe llevarse a cabo por las autoridades pertinentes de pesaje y de mediciones. Si los reglamentos nacionales limitan la validez del periodo de verificació n, el usuario del instrumento de pesaje debe observar estrictamente el periodo de reverificació n e informar a las autoridades de pesaje y de mediciones. Dado que los requisitos de verificació n varían segú n la jurisdicció n, el comprador debe contactarse con su oficina local de pesaje y de mediciones si desconoce los requisitos.
Page 28
ES-12 Navigator
TM
Nota de la FCC
Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, segú n el Apartado 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido diseñ ados para proporcionar una protecció n razonable contra interferencias perjudiciales en una instalació n residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una instalació n particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepció n de radio o televisió n, que pueda determinarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una o má s de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepció n.
- Aumentar la distancia de separació n entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma en un circuito diferente al cual esté conectado el receptor.
- Consultar con el distribuidor o un té cnico experimentado de radio/TV por asistencia.
Los cambios y las modificaciones que no sean aprobados explícitamente por las partes responsables del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario a operar el equipo.
Nota de la industria de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
Registro de ISO 9001
El sistema de gestió n que rige la producció n de este producto está certificado por la norma ISO 9001.
Page 29
NavigatorTM ES-13
GARANTÍA LIMITADA
Los productos de OHAUS está n garantizados contra defectos de materiales y de fabricació n desde la fecha de entrega hasta que termine el periodo de garantía. Durante el periodo de garantía, OHAUS reparará , o, como opció n propia, reemplazará cualquier componente(s) que se muestre defectuoso sin costo alguno siempre y cuando el producto sea devuelto con flete prepagado a OHAUS. Esta garantía no es vá lida si el producto ha sido dañ ado por accidente o mal uso, si se expone a materiales radiactivos o corrosivos, si tiene materiales extrañ os en el interior o si se dañ ó como resultado del servicio té cnico o modificació n realizada por el personal ajeno a OHAUS. En lugar de una tarjeta de registro de garantía devuelta adecuadamente, el periodo de garantía deberá iniciar en la fecha de envío al distribuidor autorizado. OhausCorporation no otorga ninguna otra garantía expresa o implícita. OhausCorporation no será responsable de ningú n dañ o resultante.
Dado que la legislació n de garantía varía segú n el estado y el país, contá ctese con OHAUS o con su distribuidor local de OHAUS para conocer má s detalles.
Registro del producto
Proteja su inversió n. Registre su producto con su distribuidor local de OHAUS. En EE. UU. y Canadá ,regístrelo en línea en www.ohaus.com.
Page 30
Page 31
NavigatorTM FR-1
1. INTRODUCTION
Ce manuel contient les instructions d’installation, de fonctionnement et de maintenance des balances de la sé rieNavigatorTM. Veuillez lire entièrement le manuel avant l’utilisation de la balance.
1.1 Définition des symboles et signaux d’avertissement
AVERTISSEMENT
Pour une situation dangereuse à risque moyen, qui pourrait ré sulter en une blessure ou la mort si non é vité e.
PRUDENCE
Pour une situation dangereuse à risque faible, qui pourrait ré sulter
en l’endommagement de la machine, de biens, ou la perte de
donné es si non é vité e.
Attention
Pour lesinformations importantes concernant le produit.
Note
Pour les informations utiles concernant le produit.
Risque gé né ral
Risque d’électrocution.
1.2 Consignes de sé curité
PRUDENCE : Lire toutes les mesures de sécurités avant l’installation, la connexion et
l’entretien de l’équipement. Le non-respect de ces mesures pourrait causer des blessures personnelles et/ou endommager le maté riel. Conserver ces mesures de sé curité s pour les futures utilisations.
Assurez-vous que la tension d’entrée de l’adaptateur AC correspond avec l’alimentation
é lectrique AC locale.
Positionner la machine afin que l’adaptateur AC puisse facilement être déconnecté de la prise
murale.
Positionner le câble d’alimentation afin qu’il ne représente pas un obstacle ou un risque
quelconque.
N’utiliser la machine quand dans des conditions ambiantes spécifiées dans ces instructions. N’utiliser la machine qu’en intérieur. Ne pas utiliser la balance dans des zones dangereuses. N’utilisez la balance que dans des endroits secs. N’utiliser la machine qu’avec des périphériques et des accessoires approuvés. Débrancher l’alimentation lors de l’entretien. La maintenance ne doit ê tre effectué e que par un personnel autorisé .
1.3 Utilisations pré conisé es
N’utiliser la machine que pour peser dans des conditions spé cifié es dans ces instructions. Tout autre type d’utilisation ou dans des conditions au-delà des limites techniques sans le consentement é crit d’OHAUS, n’est pas préconisée. Cet instrument respecte les standards de l’industrie et les règles de sécurités en vigueur. Cependant, il peut y avoir un risque à l’utilisation. Si la machine n’est pas utilisée dans les conditions décrites dans le manuel d’utilisation, les règles de sécurités sont compromises et OHAUS n’assume aucune responsabilité.
Page 32
FR-2 Navigator
TM
1.4 Elé ments de commande
Bouton
Fonctions
Zero
Yes
Appuyer briè vement (en marche): met l’écran à zéro
(à l’arrêt): Met la balance en marche Appuyer longuement (en marche): Met la balance à l’arrêt Appuyer longuement (dans le menu): Sé lectionne/accepte les paramè tres affiché s
Print Unité s No
Appuyer briè vement: Affiche l’interface de manuel pour la description du fonctionnement. Appuyer longuement: Navigue entre les unité s actives Appuyer briè vement (dans le menu): Navigue entre les paramè tres disponibles
Function Mode Back
Appuyer briè vement : Sé lectionne les paramè tres de fonction Appuyer longuement: Sé lectionne le mode actif Appuyer briè vement (dans le menu): Retourne aux paramè tres pré cé dents
Tare Menu-Cal Exit
Appuyer briè vement: Entrer / effacer une valeur de tare Appuyer longuement: Accé der au menu utilisateur Appuyer briè vement (dans le menu): Quitter rapidement le menu utilisateur
IR Sensor*
Les capteurs IR peuvent être programmés pour fonctionner comme des boutons “sans contact”. Pour les paramè tres disponibles, voir le menu utilisateur, section 4,3.
Les capteurs IR peuvent ê tre activé s manuellement ou par d’autres objets placé s à environ 12 mm 12mm (½ inch) au-dessus de l’emplacement des capteurs. La distance d’activation des capteurs varie en fonction de la réflectivité de l’objet. En cas d’activation involontaire due à des situations isolé es, les capteurs peuvent ê tre dé sactivé s.
* La disponibilité du capteur infrarouge dé pend du modè le et de la ré gion.
Page 33
NavigatorTM FR-3
2. INSTALLATION
2.1 Contenu de l’emballage
Balance
Adaptateur de puissance
Carte de garantie
Plateau
Guide utilisateur
2.2 Verrouillage de transport
Le verrouillage de transport est situé en dessous de la balance. Placez le curseur en position dé verrouillé e.
2.3 Emplacement
Utilisez la balance sur une surface ferme et stable. Evitez les endroits où le courant d’air est excessif, les vibrations, les sources de chaleur ou les variations rapides de tempé ratures.
Ré glez les pieds de telle sorte que la bulle soit au centre du cercle.
2.4 Mise en marche
L’adaptateur AC est utilisé pour mettre la balance en marche en l’absence de piles.
Connectez la fiche de l’adaptateur
Connectez l’adaptateur AC à
l’alimentation électrique AC.
Input Jack
Battery Cover
Position verrouillé e
Pointeur
Position dé verrouillé e
Niveau à bulle Pieds ajustables
Oui
Non
Page 34
FR-4 Navigator
TM
Installation des piles(sans piles internes optionnelles): Retirez le couvercle et installez 4 piles en respectant la polarité indiqué e sur le compartiment.
Batteries rechargeables optionnelles
Les balances avec batterie rechargeable doivent ê tre charges pendant 12 heures avant de
pouvoir fonctionner pour la première fois à l’aide des piles. Les piles sont protégées de la
surcharge, la balance peut donc rester connecté e au courant secteur. Lorsque la batterie est complè tement chargé e, le voyant de batteries sur l’écran cesse de clignoter
Pour retirer la batterie rechargeable optionnelle et installer des piles C, consultez le manuel d’instructions de la batterie rechargeable et suivez les consignes pas-à -pas ainsi que les instructions d’élimination
Mise en garde: Risque d’explosion en cas de remplacement de la batterie rechargeable par une batterie d’un autre type ou en cas d’installation incorrecte.
Remarque:
Aprè s la mise sous tension, il est recommandé de laisser le reste chaude pendant au moins 5 minutes avant de l'utiliser.
2.5 Calibrage initial
Après l’installation initiale de la balance, elle doit être calibrée afin de produire des résultats précis. Appuyez et maintenez enfoncé e la touche Menu-Cal jusqu’à ce que[mMeNU](menu) soit
affiché .Lorsque vous relâ chez le bouton, l’écran affichera[.C.A.L.].Appuyez surYespour accepter, l’écran affichera alors, [SpaN]. Appuyez à nouveau surYespour commencer le calibrage de la porté e.[--C--] Clignote pendant l’enregistrement de la lecture zé ro. Par la suite, l’écran affiche la valeur du poids de calibrage. Placez la masse de calibrage spé cifié e sur le plateau.[--C--] clignote
pendant l’enregistrement de a lecture. La balance retourne au mode de fonctionnement pré cè dent et est prête à l’emploi.
Masses requises pour le calibrage de la porté e (vendues sé paré ment)
Capacité
Masse
Capacité
Masse
Capacité
Masse
200g–420g
200g
1,6kg – 2,2kg
1kg
16kg – 22kg
10kg
600g – 620g
300g
3,2kg – 4,2kg
2kg
1 kg – 1,2kg
500g
6kg – 12kg
5kg
Page 35
NavigatorTM FR-5
3. Fonctionnement
A l’exception du pesage, tous les modes doivent être actifs dans le menu utilisateur avant d’être disponibles, voir section 4.
3.1 Mode pesage
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche Mode jusqu’à ce que [wJeIGH] (poids)soit affiché .
2. Au besoin, placez un ré cipient vide sur le plateau et appuyez sur Tare.
3. Ajoutez du maté riel dans le ré cipient. L’écran affiche le poids du matériel.
3.2 Modecomptage de piè ces
Ce mode permet de compter de grandes quantités d’articles sur la base du poids d’un comptage de
ré fé rence.
1. Placez un ré cipient vide sur le plateau et appuyez sur Tare.
2. Appuyez et maintenez le bouton Mode jusqu’à ce que[Count] (dé compte) s’affiche. [CLr.APU]
(Effacer le poids moyen de piè ce)s’affichera alors.
3. Appuyer sur Non pour utiliser le poids moyen de pièce enregistré.Continuez à l’étape6.
4. Appuyez sur Oui pour é tablir un poids moyen de piè ce. La balance affichera la taille de
l’échantillon enregistré, par ex. [Put 10]. Appuyez sur No ou Back pour naviguer entre les choix (5, 10, 20, 50 or 100).
5. Placez le nombre de piè ces indiqué sur le plateau et appuyez sur Yes pour calculer le poids moyen de piè ce.L’écran affiche le comptage de pièces. Remarque: Appuyez sur Function pour voir le poids moyen de piè ce actuel.
6. Ajoutez des piè ces jusqu’à ce que le compte dé siré soit atteint.
7. Pour effacer le poids moyen de piè ce enregistré , appuyez et maintenez le bouton Mode jusqu’à ce que [Count] soit affiché . Appuyez sur Yes lorsque [Clr.APU] apparaît.
3.3 Mode pourcentage
Ce mode permet de mesurer le poids d’un échantillon en tant que pourcentage d’un poids de ré fé rence.
1. Placez un ré cipient vide sur le plateau et appuyez sur Tare.
2. Appuyez et maintenez le bouton Mode jusqu’à ce que [Percnt] apparaisse. [Clr.ref](Effacer la ré fé rence)s’affichera alors.
3. Appuyez sur No pour utiliser le poids de ré fé rence enregistré et passez à l’étape 6.
4. Appuyez sur Yes pour é tablir une nouvelle ré fé rence.La balance affiche maintenant [Put.ref].
5. Ajoutez le maté riel de ré fé rencedé siré dans le ré cipient. Appuyez sur Yes pour enregistrer le poids de ré fé rence. L’écran affiche 100%.
Remarque: Appuyez sur Fonction pour voir le poids de ré fé rence actuel.
6. Remplacez le maté riel de ré fé rence par le maté riel d’échantillon. L’écran affiche le pourcentage de l’échantillon par rapport au poids de référence.
7. Pour supprimer la ré fé rence enregistré e, appuyez et maintenez le bouton Mode jusqu’à ce que [Percnt] apparaisse. Appuyez sur Yes lorsque [Clr.ref]s’affiche.
Page 36
FR-6 Navigator
TM
3.4 Mode contrô le de poids
Ce mode permet de dé finir des limites infé rieures et supé rieures de poids pour des processus de contrô le de portions.
1. Appuyez et maintenez le bouton Mode jusqu’à ce que [CHeCk] (contrô le) s’affiche. [CLr.ref] (Effacer les ré fé rences) apparaît alors.
2. Appuyez sur No pour utiliser les limites de poids de ré fé rence enregistrée et passez à l’étape 5. Remarque: Appuyez sur Fonction pour voir les limites infé rieures et supé rieures de poids de ré fé rence.
3. Appuyer sur Oui pour dé finir de nouvelles valeurs de ré fé rence. La balance affiche alors [Set. Lo]. Appuyez sur Yes pour voir la valeur limite “inférieure”.Appuyez surOuipour accepter ou surNopour modifier la valeur limite “inférieure”.La valeur enregistré e s’affiche avec le premier chiffre mis en é vidence [000,000kg]. Appuyez à plusieurs reprises sur No jusqu’à ce que le chiffre souhaité apparaisse. Appuyez sur Oui pour accepter et passer au chiffre suivant.
Répétez l’opération jusqu’à ce que tous les chiffres soient corrects. Appuyez sur Oui pour accepter la valeur limite “inférieure”, [Set. Hi] apparaît.
4. Ré pé tez la mê me procé dure pour accepter ou modifier la valeur “supérieure”.
5. Placez le maté riel de l’échantillon sur le plateau. Le voyant“Accepter”indique maintenant si l’échantillon se situe dans la plage acceptable.
6. Pour supprimer les valeurs de ré fé rence enregistré es, appuyez et maintenez le bouton Mode
jusqu’à ce que [CHeCk] apparaisse. Appuyez sur Oui lorsque [Clr.ref]s’affiche.
4. REGLAGES
Le menu utilisateur permet de personnaliser les paramè tres de la balance. Remarque: Des sous-menus additionnels peuvent être disponibles si des options d’interface sont installé es. Voir le manuel utilisateur d’interface pour d’autres informations concernant les ré glages.
4.1 Navigation de menu
Menu utilisateur:
Sous-menus:
.C.a.l.
.S.e.t.u.p.*
.M.o.d.e.
.U.n.i.t.*
.E.n.d.
Elé ments de
menu:
Span
Lin
End
A-off
Disply
Bright
IR.Func**
End
Count
Percnt
Check
End
g kg
End
* Remarque: Les ré glages disponibles variant en fonction des modè les et des ré gions ** La disponibilité du capteur infrarouge dé pend du modè le et de la ré gion.
Appuyez et maintenez le boutonMenujusqu’à ce que [mMeNU] (Menu) apparaisse.Lorsque vous relâ cherez le bouton, le premier sous-menu [.C.a.l.] (Cal) s’affichera. Appuyez sur Yes pour entrer dans le sous-menuaffiché ou sur No pour accé der au prochain. La sé lection d’un sous-menu entraîne l’affichage du premier élément de menu.Appuyez sur Yes pour visualiser les paramètres de l’élément de menu ou sur No pour passer à é lé ment suivant. Lorsque vous visualiser les paramè tres, appuyez sur Yes pour les accepter ou sur No pour les modifier.Lorsque [End] s’affiche, appuyez sur Yes pour retourner à la sé lection de sous-menusou sur No pour retourner au premier é lé ment du menu actuel.
Page 37
NavigatorTM FR-7
4.2 Sous-menu Cal
Porté e[SpaN] (yes,no) Lance un processus de calibrage de porté e (lecture zé ro et porté e). Un
calibrage de porté e est important lors du ré glage initial de la balance.
Lin [Lin] (yes,no) Lance un processus de calibrage de liné arité (lecture zé ro, point mé dian et
porté e).
4.3 Ré glages sous-menu
Sur la base de la fonctionnalité, l’écran LCD rétroéclairé affichera diffé rents é lé ments de menu ou paramè tres.
Auto Off[A-Off] (on, off) –Lorsque l’extinction automatique est réglée sur “on”, la
balances’éteindra automatiquement après 5 minutes d’inactivité. Cette fonction permet d’économiser la batterie.
Display[disply] (on, auto,off)Ce ré glage permet de contrô ler le rétroéclairage de l’écran LCD:
é clairage permanent, extinction automatique après 5 secondes d’inactivité de la balance ou toujours é teint.
IR Sensor[Ir.Func] (Off, Tare, Function, Print, Zero, Display)Ces ré glages dé terminent le rô le
du capteur IR. “Zero”, “Print”, “Function”ou “Tare” Permettent au capteur IR de fonctionner de la mê me maniè re que les boutons relies à lui. “Display” permet d’activer l’écran si le mode Display-Auto est activé . “Off” permet de dé sactiver le capteur.*
* La disponibilité du capteur infrarouge dé pend du modè le et de la ré gion.
4.4 Menudes modes
Ce sous-menu permet d’activer des modes afin qu’ils puissant être utilisé s par le biais du bouton Mode. Le mode de pesage est toujours activé .
Comptage de piè ces [Count] (on, off) –Ré gler sur on afin que le mode soit activé . Pourcentage [Percnt] (on, off) - Ré gler sur on afin que le mode soit activé . Contrô le de poids [CHECk] (on, off) - Ré gler sur on afin que le mode soit activé .
4.5 Menudes unité s
Ce sous-menu permet d’activer des unité s afin qu’elles soient accessibles à l’aide du bouton Units. Les unité s dans le menu doivent ê tre ré glé es sur “on” pour ê tre activé es. Note: Les unités et les modes disponibles peuvent varier d’un modèle à l’autre et en fonctions des lois locales en vigueur.
4.6 Blocage de l’accès aux réglages de la balance
Le bouton de verrouillage du menu permet de limiter les modifications des menus Cal, Setup, Mode et Unit. Sur les modè les homologué s, le bouton pourrait dé finir certains ré glages de la balance tel qu’exigé par l’agence d’homologation.Le bouton peut être sécurisé à l’aide de sceaux de papier, joints de fil ou attaches en plastique.
Verrouillé
Dé verrouillé
Page 38
FR-8 Navigator
TM
5. MAINTENANCE
5.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Débrancher la source
d’alimentation avant le nettoyage. Assurez-vous qu’aucun liquide n’entre à l’intérieur de la machine.
Attention : Ne pas utiliser de solvants, de produits chimiques durs,
d’ammoniaque, ou de produits abrasifs.
Les parties extérieures de la machines peuvent être nettoyées avec un morceau de tissu et de l’eau
ou un dé tergent lé ger.
5.2 Dé pannage
Le tableau suivant ré capitule les problè mes courants ainsi que leurs causes possibles et les solutions. Si le problè me persiste, contactez OHAUSou votre revendeur autorisé .
Symptô me
Cause possible
Solution
Impossible de mettre en marche
La balance n’est pas alimentée en
é nergie
Vé rifier les connexions et la tension
Faible pré cision
Mauvais calibrage Environnement instable
Effectuer un calibrage Dé placer la balance vers un endroit approprié
Impossible de calibrer
Environnement instable Masse de calibrage incorrecte
Dé placer la balance vers un endroit approprié Utiliser la masse de calibrage correcte
Impossible d’accéder
au mode
Mode dé sactivé
Accé der au menu et active le mode
Impossible d’accéder à l’unité
Unité dé sactivé e
Accéder au menu et activer l’unité
Lo ref
Le poids de ré fé rence est trop faible
Augmenter le poids de ré fé rence
referr
Comptage de piè ces poids de l’é chantillon<1d.
Affiche l’erreur–quitte le mode passe à
[Clr.ApU].
Err 3,0 Cal
Masse de calibrage incorrecte
Voir section 2,5 pour les masses correctes
Err 4,4 full
Le tampon RS232 est plein
Mettre le protocole en marche, voir manuel utilisateur de l’interface.
Err 8,1 ˉLoadˉ
Porté e du zero de dé marrage dé passé e
Nettoyer le plateau, contrô ler le ré glage du verrouillage de transport
Err 8,2 _Load_
Zé ro de dé marrage infé rieur à la porté e
Installer le plateau, contrô ler le ré glage du verrouillage de transport
Err 8,3 ˉLoadˉ
Surcharge (>cap+9e)
Le poids dé passe la capacité maximale de la balance
Err 8,4 _Load_
Charge trop faible
La lecture est infé rieure à la porté e minimale – veuillez ré installer le plateau
Err 8,6 999999
Valeur affiché e>999999
Les résultats dépassent la capacité d’affichage
Err 9 Data
Erreur donné es internes.
Contacter un agent d’entretien autorisé
Err13mMEmM
Echec d’écriture EEPROM.
Contacter un agent d’entretien autorisé
Err 53 CSumM
Bloc de donné es invalide
Contacter un agent d’entretien autorisé
Page 39
NavigatorTM FR-9
5.3 Informations concernant l’entretien
Si la section de dé pannage ne ré sout ou ne dé crit pas votre problè me, contactez votre agent
d’entretien OHAUS autorisé. Pour une assistance de service ou un appui technique aux Etats unis,
appelez gratuitement le numé ro1-800-526-0659 entre 8h00 et 17h00 EST. Un spé cialiste des produits OHAUS sera à votre disposition pour vous assister. Si vous ê tes en dehors des Etats unis, veuillez visiter le site www.ohaus.com afin de localiser le bureauOHAUSle plus proche de vous.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Classement de la machine :
- Degré de pollution 2 ;
- Catégorie d’installation II ;
- Altitude 2000m ;
- Humidité : maximum 80% à des températures allant jusqu’à 31°C, avec un baisse linéaire
jusqu’à 50% à 40°C ; sans condensation ;
- Maté riel é lectrique : 12VDC 500m1, à utiliser avec un adaptateur secteur certifié /listé ou
sur batterie ;
- Utilisation inté rieure uniquement ;
- Température d’utilisation : 0° C à 40° C ;
- Les fluctuations du voltage d’alimentation ne doivent pas dépasser ± 10 % des valeurs
nominales.
6.1 Spé cifications
Spé cifications typiques:
Temps de stabilisation
1 seconde(s) Porté e de tare
Jusqu’à la capacité par soustraction
Modes de fonctionnement
pesage, pourcentage, comptage de piè ces, Contrô le de poids
Unité s de pesage
Non homologué es: ct, g, kg, grn, lb, oz, lb:oz, ozt, N, dwt, tael (3), tola, tical Modè les homologué s: g, kg, ct
Alimentation AC
Adaptateur AC (fourni)- 12 VDC,500 mA
Puissance de la batterie
4 piles C (LR14) (non fournies) ou batterie rechargeable en option Calibrage
Numé rique avec poids externe
Ecran LCD
LCD à chiffres 7 segmentsavec ré troé clairage LED blanc
Taille de l’écran
20 mm / 0,78chiffres
Clavier
Superposition de 4 boutons plus un programmable pour capteurs IR
Taille du plateau (l x D)
NV:Ø 145 mm/ 190 mm x 144 mm NVT: 230 mm x 174 mm
Poids net
NV: 1,0 kg / 2,2 lb NVT: 1,5 kg / 3,3 lb
Poids d’expédition
NV: 1,5 kg / 3,3 lb NVT:2,3 kg / 5,1 lb
*La disponibilité varie en fonction des modè les et des ré gions
Page 40
FR-10 Navigator
TM
Modè les non homologué s:
Modè le*
Capacité
Lisibilité
(d)
Ré pé tabilité
(Std. Dev.)
Liné arité
Masses de calibrage
du plateau
Masses de calibrage
de liné arité
NV222
220g
0,01g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV422
420g
0,01g
2d
± 2d
200g
200g, 400g
NV622
620g
0,01g
2d
± 2d
300g
300g, 600g
NV221
220g
0,1g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV621
620g
0,1g
1d
± 2d
300g
300g, 600g
NV1201
1200g
0,1g
1d
± 2d
500g
500g, 1kg
NV2201
2200g
0,1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT2201
2200g
0,1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT4201
4200g
0,1g
2d
± 2d
2kg
2kg, 4kg
NVT6201
6200g
0,1g
2d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT2200
2200g
1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT6200
6200g
1g
1d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT12000
12000g
1g
1d
± 2d
5kg
5kg, 10kg
NVT22000
22000g
1g
1d
± 2d
10kg
10kg, 20kg
Modè les Homologué s:
Modè le*
Max=
e=
Approval Class
Span Cal. Wt.
Lin. Cal.Wt.
NVT1601M
1600g
0,5g
III
1kg
1kg,1,5kg
NVT3200M
3200g
1g
III
2kg
2kg, 3kg
NVT6400M
6400g
2g
III
5kg
3kg, 6kg
NVT16000M
16000g
5g
III
10kg
10kg, 15kg
** La disponibilité dé pend de la ré gion.
6.2 Dessins
A B C
NV
230 mm / 9 in.
204 mm / 8 in.
70 mm / 2.8 in.
NVT
240 mm / 9.5 in.
250 mm / 9.8 in.
74 mm / 2.9 in.
A
B
Page 41
NavigatorTM FR-11
6.3 Conformité
La conformité avec les normes suivantes est indiqué e par la marque correspondante sur le produit
Marque
Norme
Ce produit est conforme aux directives UE2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (CEM), 2014/35/EU (LVD) et 2014/31/EU (NAWI). La dé claration de conformité UE est disponible en ligne sur le site www.ohaus.com/ce.
Ce produit est conforme avec la directive UE 2012/19/EU (DEEE). Veuillez é liminer ce produit conformé ment aux dispositions locales au point de collecte spé cifié pour les é quipements é lectriques et é lectroniques. Pour les instructions d’élimination en Europe, veuillez visiter le site www.ohaus.com/weee.
EN 61326-1
Instruments de pesage vé rifié s en Union Europé enne
Lorsque l’instrument est utilisé dans le commerce ou pour une application légalement contrô lé e, il doit ê tre ré glé , vé rifié et scellé conformé ment à la rè glementation locale en matiè re de poids et mesures. Il est de la responsabilité de l’acheteur de s’assurer que toutes les exigences lé gales locales sont respecté es. Les instruments de pesagevé rifiés sur le lieu de fabrication portent la marque de mé trologie supplé mentaire suivante sur la plaque signalé tique.
Les instruments de pesage qui doivent ê tre vé rifié es à deux niveaux ne portent pas de marque de
métrologie supplémentairesur la plaque signalétique. Le second niveau d’évaluation de la conformité
doit ê tre ré alisé par les autorité s compé tentes en matiè re de poids et mesures. Si la pé riode de validité de la vé rification est limitée par la règlementation nationale, l’utilisateur de l’instrument de pesage doit obligatoirement respecter la pé riode de renouvellement de la vé rification et informer les autorité s en charge des poids et mesures. Etant donné que les exigences en matiè re de vé rification varient selon les juridictions, l’acheteur doit contacter le bureau en charge des poids et mesures de sa localité s’il n’est pas informé des exigences.
Page 42
FR-12 Navigator
TM
Note FCC
Ce maté riel a é té testé et respecte les limites des machines digitales de caté gorie B telles que dé crites dans les Rè gles de la FCC, partie 15. Des limites sont conç ues afin de fournir une protection
raisonnable dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement gé nè re, utilise, et peut émettre de l’énergie et des ondes radio ; si l’installation et l’utilisation ne se font pas en accord avec les instructions fournies, ces émissions peuvent représenter un risque d’interférence avec les
communications radio. Il n’y a aucune garantie contre les interférences dans une installation spé cifique. Si des interfé rences avec la radio ou la té lé vision é taient observé es, par exemple en
allumant puis en éteignant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de résoudre le problème d’une ou
plusieurs maniè res suivantes :
- Déplacer ou réorienter l’antenne.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Connecter l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un technicien spé cialisé .
Apporter des changements ou des modifications non approuvé es par une autorité responsable peuvent annuler la capacité de l’utilisateur à utiliser la machine.
Remarque Industrie Canada
Cet appareil numé rique de classe B est conforme à la rè glementation canadienne ICES-003.
Enregistrement ISO 9001
Le systè me de management en vigueur pour la production de cet appareil est certifié ISO 9001.
Page 43
NavigatorTM FR-13
GARANTIE LIMITEE
Ohaus garantit que ses produits sont exempts de dé fauts maté riels et de fabrication à compter de la date de livraison pendant toute la duré e de la garantie. Selon les termes de cette garantie, Ohaus s'engage, sans frais de votre part, à ré parer ou, selon son choix, remplacer toutes les piè ces jugé es dé fectueuses, sous ré serve que le produit soit retourné , frais payé s d'avance, à Ohaus. Cette garantie n'entre pas en vigueur si le produit a subi des dommages suite à un accident ou une utilisation erroné e, a é té exposé à des maté riaux radioactifs ou corrosifs, contient des maté riaux é trangers ayant pé né tré à l'inté rieur ou suite à un service ou une modification apporté s par des techniciens autres que
ceux d’Ohaus. En l’absence d’une carte d'enregistrement de garantie dûment remplie, la période de
garantie commence à la date de l'expé dition au revendeur agré é . Aucune autre garantie expresse ou implicite n'est offerte par Ohaus Corporation. En aucun cas, Ohaus Corporation ne peut ê tre tenu responsable des dommages indirects.
Dans la mesure où les lois ré gissant les garanties varient d'un É tat à l'autre et d'un pays à l'autre, veuillez contacter Ohaus ou votre repré sentant local agré é Ohaus pour de plus amples informations.
Enregistrement du produit
Proté gez votre investissement. Enregistrez votre produit chez votre revendeur OHAUS local. Aux Etats unis et au Canada, enregistrez votre produit en ligne sur le site www.ohaus.com.
Page 44
Page 45
NavigatorTM DE-1
1. Einfü hrung
Dieses Handbuch enthä lt Installations-, Bedienungs- und Wartungsanweisungen fü r die NavigatorTM­Serie. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstä ndig durch, bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen.
1.1 Definition der Warnhinweise und Symbole
WARNUNG
Fü r eine gefä hrliche Situation mit mittlerem Risiko, die zu Verletzungen oder zum Tod fü hren kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Fü r eine gefä hrliche Situation mit geringem Risiko, die zu Schä den am Gerä t oder am Eigentum oder zu Datenverlust oder Verletzungen fü hrt, wenn sie nicht vermieden wird.
Vorsicht
Fü r wichtige Informationen ü ber das Produkt
Hinweis
Fü r nü tzliche Informationen ü ber das Produkt
Allgemeine Gefä hrdung
Gefahr durch elektrischen Schlag
1.2 Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Gerä t installieren,
anschließ en oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Personen­und/oder Sachschä den fü hren. Bewahren Sie alle Anweisungen zum spä teren Nachschlagen auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Eingangsspannung des Netzteils mit der lokalen Stromversorgung kompatibel sind.
Positionieren Sie das Gerä t so, dass das Netzteil leicht von der Steckdose getrennt werden kann. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es kein Hindernis oder eine Stolpergefahr darstellen kann. Benutzen Sie das Gerä t nur unter den in dieser Anleitung genannten Umgebungsbedingungen. Das Gerä t ist nur fü r den Innenbereich bestimmt. Betreiben Sie das Gerä t nicht in gefä hrlichen oder explosiven Umgebungen. Verwenden Sie das Gerä t nur an trockenen Orten. Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehö r und Peripheriegerä te. Trennen Sie das Gerä t zur Reinigung vom Stromnetz. Die Wartung darf nur von autorisiertem Personal durchgefü hrt werden.
1.3 Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerä t ausschließ lich zum Wiegen, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Art der Nutzung und des Betriebs auß erhalb der Grenzen der technischen Spezifikationen ohne schriftliche Zustimmung von OHAUS gilt als nicht bestimmungsgemä ß . Dieses Gerä t entspricht den geltenden Industriestandards und den anerkannten Sicherheitsvorschriften, kann jedoch eine Gefahr im Gebrauch darstellen. Wird das Gerä t nicht gemä ß dieser Betriebsanleitung verwendet, kann der vorgesehene Schutz des Gerä tes beeinträ chtigt werden und OHAUS ü bernimmt keine Haftung.
Page 46
DE-2 Navigator
TM
1.4 Kontrolltasten
Kontrolltaste
Funktionen
Zero (Null)
Yes (Ja)
Kurzes Drü cken (wenn eingeschaltet): Setzt die Anzeige auf Null (wenn ausgeschaltet): Schaltet die Waage ein Langes Drü cken (wenn eingeschaltet): Schaltet die Waage aus. Kurzes Drü cken (im Menü ): Wä hlt/akzeptiert die angezeigte Einstellung.
Print (drucken)
Units (Einheit) No (Nein)
Kurzes Drü cken: Eine Beschreibung der Funktionsweise finden Sie im Schnittstellen-Handbuch. Langes Drü cken: Schaltet durch aktive Einheiten durch Kurzes Drü cken (im Menü ): Schaltet durch die verfü gbaren Einstellungen durch.
Function (Funktion) Mode (Modus) Back (Zurü ck)
Kurzes Drü cken: Wä hlt die Funktionseinstellung aus Langes Drü cken: Wä hlt den aktiven Modus aus Kurzes Drü cken (im Menü ): Rü ckkehr zu den vorherigen Einstellungen
Tara Menu-Cal Exit (Ende/Zurü ck)
Kurzes Drü cken: Einen Eigengewicht-Wert eingeben / lö schen Langes Drü cken: Ö ffnet das Benutzermenü Kurzes Drü cken (im Menü ): Schnelles Verlassen des Benutzermenü s
IR Sensor*
IR-Sensoren kö nnen so programmiert werden, dass sie als "berü hrungslose" Tasten fungieren. Fü r die verfü gbaren Einstellungen siehe Abschnitt 4,3 des Benutzermenü s.
Die IR-Sensoren kö nnen durch eine Hand oder ein anderes Objekt aktiviert werden, das sich etwa 12 mm (½ Zoll) ü ber den Sensorpositionen befindet. Der Aktivierungsabstand des Sensors variiert je nach der Reflexionseigenschaft des Objekts. Wenn aufgrund von besonderen Situationen unerwü nschte Aktivierungen auftreten, kö nnen die Sensoren abgeschaltet werden.
* Die Verfü gbarkeit des IR-Sensors hä ngt von Modell und Region ab.
Page 47
NavigatorTM DE-3
2. AUFBAU
2.1 Verpackungsinhalt
Waage
Stromadapter
Garantiekarte
Schale
Bedienungsanleitung
2.2 Transportsicherung
Die Transportsicherung befindet sich unter der Waage. Drehen Sie den Zeiger in die entriegelte Position.
2.3 Bedienstandort
Verwenden Sie die Waage auf einem festen, ebenmä ß igen Untergrund. Vermeiden Sie Orte mit ü bermä ß igem Luftstrom, Vibrationen, Wä rmequellen oder schnellen Temperaturä nderungen. Stellen Sie die Nivellierfü ß e so ein, dass die Blase im Kreis zentriert ist.
2.4 Strom
Das Netzteil wird zur Stromversorgung der Waage verwendet, wenn keine Batterie benö tigt wird.
Verbinden Sie den Netzstecker mit
der Eingangsbuchse.
.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
verriegelte Position
Hinweis
entriegelte Position Wasserwaage
verstellbare Fü ß e
Ja
Nein
Batteriefachabdeckung Eingangsbü chse
Page 48
DE-4 Navigator
TM
Batterieeinbau (ohne optionale interne Batterie): Entfernen Sie den Batteriedeckel und legen Sie 4 Batterien ein. Achten Sie auf die Polaritä tsanzeigen, wie im Batterie-Fach gezeigt.
Optionaler wiederaufladbarer Akku
Waagen mit optionalem Akku mü ssen 12 Stunden lang aufgeladen werden, bevor die Waage zum ersten Mal im Akkubetrieb benutzt werden kann. Der Akku ist vor Ü berladung geschü tzt, so dass die Waage an das Stromnetz angeschlossen bleiben kann. Wenn der Akku vollstä ndig geladen ist, hö rt die Batterieanzeige im Display auf zu blinken.
Um den Akku zu entfernen und C-Zellen-Batterien einzubauen, lesen Sie den Abschnitt „Wiederaufladbarer Akku“ in der Bedienungsanleitung fü r eine Schritt-fü r-Schritt-Anleitung sowie eine Entsorgungsanleitung.
ACHTUNG: Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku durch einen falschen Batterietyp ersetzt oder nicht richtig angeschlossen wird.
Hinweis:
Nach dem Einschalten wird empfohlen, vor der Verwendung die Waage fü r mindestens 5 Minuten warm werden zu lassen.
2.5 Erstkalibrierung
Bei der Erstinstallation sollte die Waage kalibriert werden, um genaue Ergebnisse zu gewä hrleisten. Halten Sie Menu-Cal gedrü ckt, bis [mMeNU] (Menü ) angezeigt wird. Wenn Sie die Taste loslassen,
erscheint auf der Anzeige [C.A.L.]. Drü cken Sie zum Bestä tigen auf Yes (Ja);[SpaN] wird dann angezeigt. Drü cken Sie erneut Yes (Ja), um die Bereichskalibrierung zu starten. [--C--] blinkt, wä hrend der Nullwert gespeichert wird. Anschließ end zeigt die Anzeige den Wert des Justiergewichts an. Legen Sie die angegebene Kalibriermasse auf die Waagschale. [--C--] blinkt, wä hrend der Messwert gespeichert wird. Die Waage kehrt in den vorherigen Anwendungsmodus zurü ck und ist betriebsbereit.
Erforderliche Kalibriermasse fü r den Messbereich (separat erhä ltlich)
Kapazitä t
Masse
Kapazitä t
Masse
Kapazitä t
Masse
200 g – 420 g
200 g
1,6 kg – 2,2 kg
1 kg
16 kg – 22 kg
10 kg
600 g – 620 g
300 g
3,2 kg – 4,2 kg
2 kg
1 kg – 1,2 kg
500 g
6 kg – 12 kg
5 kg
Page 49
NavigatorTM DE-5
3. BEDIENUNG
Alle Modi auß er zum Wiegen mü ssen im Benutzermenü aktiviert werden, bevor sie verfü gbar sind, siehe Abschnitt 4.
3.1 Gewichts-Modus
1. Halten Sie die Taste Mode gedrü ckt, bis[wJeIGH] (Wiegen) angezeigt wird.
2. Stellen Sie bei Bedarf einen leeren Behä lter auf die Waagschale und drü cken Sie Tara.
3. Fü gen Sie Material in den Behä lter. Auf der Anzeige erscheint das Gewicht des Materials.
3.2 Stü ckzä hlmodus
Dieser Modus zä hlt groß e Stü ckzahlen basierend auf dem Gewicht einer Referenzzä hlung.
1. Stellen Sie einen leeren Behä lter auf die Pfanne und drü cken Sie Tara (Eigengewicht).
2. Halten Sie Mode gedrü ckt, bis [Count] (Zä hlen) angezeigt wird. [CLr.APU] (Clear Average
Piece Weight – durchschnittliches Stü ckzahlgewicht) wird dann angezeigt.
3. Drü cken Sie No (Nein), um die gespeicherte APW zu verwenden. Fahren Sie mit Schritt 6
fort.
4. Drü cken Sie Yes (Ja), um eine APW einzurichten. Die Waage zeigt dann den gespeicherten
Probenumfang an, z.B.[Put 10] (Legen Sie 10 Stü ck ein). Drü cken Sie No (Nein) oder Back (Zurü ck), um die Auswahl umzuschalten (5, 10, 20, 50 oder 100).
5. Legen Sie die angegebene Stü ckzahl auf die Schale und drü cken Sie dann Yes (Ja), um die
APW zu berechnen. Auf der Anzeige erscheint die Stü ckzahl. Hinweis: Drü cken Sie die Taste Function (Funktion), um die aktuelle APW anzuzeigen.
6. Fü gen Sie weitere Stü cke hinzu, bis die gewü nschte Anzahl erreicht ist.
7. Um die gespeicherte APW zu lö schen, halten Sie den Modus gedrü ckt, bis[Count]
angezeigt wird. Drü cken Sie Yes (Ja), wenn[Clr.APU] angezeigt wird.
3.3 Prozent-Modus
In diesem Modus wird das Gewicht einer Probe als Prozentsatz eines Referenzgewichts gemessen.
1. Stellen Sie einen leeren Behä lter auf die Schale und drü cken Sie Tara.
2. Halten Sie die Taste Mode (Modus) gedrü ckt, bis[Percnt] angezeigt wird. [Clr.ref] (klare
Referenz) wird dann angezeigt.
3. Drü cken Sie No (Nein), um das gespeicherte Referenzgewicht zu verwenden und fahren Sie
mit Schritt 6 fort.
4. Drü cken Sie Yes (Ja), um eine neue Referenz zu erstellen. Der Saldo zeigt nun[Put.ref] an.
5. Fü gen Sie das gewü nschte Referenzmaterial in den Behä lter. Drü cken Sie Yes (Ja), um das
Referenzgewicht zu speichern. Auf der Anzeige erscheint 100%. Hinweis: Drü cken Sie die Taste Function (Funktion), um das aktuelle Referenzgewicht anzuzeigen.
6. Ersetzen Sie das Referenzmaterial durch das Probenmaterial. Auf der Anzeige erscheint der
Prozentsatz der Probe im Vergleich zum Referenzgewicht.
7. Um die gespeicherte Referenz zu lö schen, halten Sie den Modus gedrü ckt, bis[Percnt]
angezeigt wird. Drü cken Sie Yes (Ja), wenn[Clr.ref] angezeigt wird.
Page 50
DE-6 Navigator
TM
3.4 Kontrollwiegemodus
Dieser Modus setzt niedrige und hohe Gewichtsgrenzen fü r Portionskontrollprozesse.
1. Drü cken und halten Sie Mode (Modus) gedrü ckt, bis[CHeCk] (prü fen) angezeigt wird.
[CLr.ref] (Referenzen lö schen) wird dann angezeigt.
2. Drü cken Sie No (Nein), um die gespeicherten Referenzgewichtsgrenzen zu verwenden und
fahren Sie mit Schritt 5 fort. Hinweis: Drü cken Sie die Taste Function (Funktion), um die Grenzen fü r das niedrige und hohe Referenzgewicht anzuzeigen.
3. Drü cken Sie Yes (Ja), um neue Referenzwerte festzulegen. Auf der Waage erscheint dann
[Set. Lo]. Drü cken Sie Yes (Ja), um den Grenzwert "Niedrig" anzuzeigen. Drü cken Sie zum Akzeptieren Yes (Ja) oder No (Nein), um den Grenzwert "Niedrig" zu bearbeiten. Der gespeicherte Wert wird dann mit der ersten Ziffern hervorgehoben [000,000 kg] angezeigt. Drü cken Sie wiederholt auf No (Nein), bis die gewü nschte Nummer angezeigt wird. Drü cken Sie Yes (Ja), um die nä chste Ziffer zu bestä tigen und zu markieren. Wiederholen Sie dies, bis alle Ziffern korrekt sind. Drü cken Sie Yes (Ja), um den "niedrigen" Grenzwert zu ü bernehmen, [Set. Hi] wird angezeigt.
4. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang, um den "hohen" Wert zu ü bernehmen oder zu
bearbeiten.
5. Legen Sie das Probenmaterial auf die Waagschale. Die Anzeige "Accept" (akzeptieren) zeigt
nun an, dass sich das Probengewicht im zulä ssigen Bereich befindet.
6. Um die gespeicherten Referenzwerte zu lö schen, halten Sie den Mode (Modus) gedrü ckt, bis
[CHeCk] angezeigt wird. Drü cken Sie Ja, wenn [Clr.ref] angezeigt wird.
4. EINSTELLUNGEN
Das Benutzermenü ermö glicht die Anpassung der Waageneinstellungen. Hinweis: Zusä tzliche Untermenü s sind verfü gbar, sofern Schnittstellenoptionen installiert sind. Weitere Informationen zu den zusä tzlichen Einstellungen finden Sie im Benutzerhandbuch der
Benutzeroberflä che.
4.1 Menü fü hrung
Benutzermenü :
Untermenü s:
.C.a.l.
.S.e.t.u.p.*
.M.o.d.e.
.U.n.i.t.*
.E.n.d.
Menü punkt:
Span
Lin
End
A-off
Disply
Bright
IR.Func**
End
Count Percnt Check
End
g kg
End
* Hinweis: Die verfü gbaren Einstellungen variieren je nach Modell und Region.
** Die Verfü gbarkeit des IR-Sensors hä ngt von Modell und Region ab.
Halten Sie die Taste Menu (Menü ) gedrü ckt, bis [mMeNU] (Menü ) angezeigt wird. Nach dem Loslassen wird das erste Untermenü [.C.a.l.] (Cal) angezeigt.
Page 51
NavigatorTM DE-7
Drü cken Sie Yes (Ja), um in das angezeigte Untermenü zu gelangen, oder drü cken Sie No (Nein), um zum nä chsten zu gelangen. Bei Auswahl eines Untermenü s wird der erste Menü punkt angezeigt. Drü cken Sie Yes (Ja), um die Einstellung des Menü punkts anzuzeigen, oder drü cken Sie No (Nein), um zum nä chsten Menü punkt zu gelangen. Wenn Sie die Einstellung ansehen, drü cken Sie Yes (Ja), um die Einstellung zu ü bernehmen, oder No (Nein), um die Einstellung zu ä ndern. Wenn [Ende] angezeigt wird, drü cken Sie Yes (Ja), um zu den Untermenü auswahlmö glichkeiten zurü ckzukehren, oder No (Nein), um zum ersten Element im aktuellen Menü zurü ckzukehren.
4.2 Cal-Untermenü
Span[SpaN] (ja, nein) - Leitet eine Spannkalibrierung ein (Nullpunkt und Spanne). Bei der
ersten Inbetriebnahme der Waage ist eine Spannkalibrierung wichtig.
Lin [Lin] (ja, nein) - Leitet eine Linearitä tskalibrierung ein (Nullpunkt, Mittelpunkt und Spanne).
4.3 Einstellungsuntermenü
Das hintergrundbeleuchtete LCD-Display verfü gt je nach Funktionalitä t ü ber verschiedene Menü punkte oder Einstellungen.
Auto Aus [A-Off] (ein, aus) - Wenn Auto Aus auf "ein" gestellt ist, schaltet sich die Waage
nach 5 Minuten Inaktivitä t automatisch aus. Die automatische Abschaltung wird verwendet, um Batteriestrom zu sparen.
Anzeige[disply] (ein, automatisch, aus) - Diese Einstellung steuert die LCD-
Hintergrundbeleuchtung; konstant ein, automatisches Ausschalten nach 5 Sekunden Inaktivitä t des Gleichgewichts oder immer aus.
IR-Sensor[Ir.Func] (Aus, Tara, Funktion, Drucken, Nullstellen, Anzeigen) - Diese Einstellung
bestimmen die Rolle des IR-Sensors. "Null", "Drucken", "Funktion" oder "Tarieren" ermö glicht es dem IR-Sensor, sich genauso zu verhalten wie die entsprechende Taste. "Display" aktiviert die Anzeige, wenn Display-Auto eingestellt ist. "Aus" deaktiviert den Sensor.*
* Die Verfü gbarkeit des IR-Sensors hä ngt von Modell und Region ab.
4.4 Modus-Menü
In diesem Untermenü werden die Modi aktiviert, so dass sie fü r die Verwendung mit der Modustaste zur Verfü gung stehen. Der Gewichtsmodus ist immer aktiv.
Stü ckzahl [Count] (an, aus) – Eingestellt, damit der Modus aktiv ist. Prozent [Percnt] (an, aus) - Eingestellt, damit der Modus aktiv ist. Kontrollwiegen [CHECk] (an, aus) - Eingestellt, damit der Modus aktiv ist.
4.5 Einheiten-Menü
In diesem Untermenü werden Einheiten (Units) aktiviert, so dass sie ü ber die Einheiten der Schaltflä che zugä nglich sind. Die Einheiten im Menü mü ssen eingeschaltet sein, um aktiv zu sein. Hinweis: Verfü gbare Einheiten und Modi variieren je nach Modell und ö rtlichen Vorschriften.
Page 52
DE-8 Navigator
TM
4.6 Sperren des Zugangs zu den Waageeinstellungen
Mit dem Schalter Menü sperre werden die Menü s Cal, Setup, Mode und Unit geä ndert. Der Wechsel bei typspezifischen Modellen kann einige Waageeinstellungen vornehmen, die von der Genehmigungseinheit gefordert werden. Der Schalter kann mit Papierdichtungen, Drahtdichtungen oder Kunststoffbä ndern gesichert werden.
Gesperrt
Entsperrt
5. WARTUNG
5.1 Reinigung
WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerä t vor der
Reinigung vom Stromnetz. Achten Sie darauf, dass keine Flü ssigkeit in das Innere des Gerä tes gelangt.
Achtung: Verwenden Sie keine Lö sungsmittel, aggressive Chemikalien, Ammoniak oder scheuernde Reinigungsmittel.
Die Auß enflä chen des Gerä tes kö nnen mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
5.2 Fehlerbehebung
Die folgende Tabelle listet hä ufige Probleme sowie mö gliche Ursachen und Abhilfemaß nahmen auf. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an OHAUS oder Ihren autorisierten Hä ndler.
Problem
Mö gliche Ursachen
Abhilfe
Kann nicht eingeschaltet werden
Kein Strom fü r die Waage
Ü berprü fen Sie Anschlü sse und Spannung.
Ungenauigkeit
Nicht korrekte Kalibrierung Instabile Umstä nde
Kalibrierung durchfü hren. Bringen Sie die Waage an einen geeigneten Ort.
Kalibriert nicht
Instabile Umstä nde Unkorrektes Kalibriergewicht
Waage an einen geeigneten Ort bringen. Korrektes Kalibriergewicht verwenden.
Keinen Modus-Zugang
Modus ist nicht eingestellt
Menü aufrufen und Modus aktivieren
Keinen Zugang zur Einheit
Einheit ist nicht eingestellt
Menü aufrufen und Gerä t aktivieren
Lo ref
Bezugsgewicht ist zu niedrig
Referenzgewicht erhö hen.
ref err
Stü ckzä hlung - Probegewicht <1d.
Zeigt einen Fehler an - beendet den Modus oder geht zu [Clr.ApU].
Err 3,0 Cal
Falsches Kalibriergewicht
Siehe Abschnitt 2,5 fü r korrekte Gewichte.
Err 4,4 full
Der RS232-Puffer ist voll.
Abnahme einrichten, siehe Benutzerhandbuch der Benutzeroberflä che.
Err 8,1 ˉLoadˉ
Einschalten des Nullbereichs ü berschritten
Schale leeren, Einstellung der Versandsperre ü berprü fen
Page 53
NavigatorTM DE-9
Problem
Mö gliche Ursachen
Abhilfe
Err 8,2 _Load_
Einschalten des Nullpunktes unter dem Messbereich
Wanne installieren, Einstellung der Versandsperre ü berprü fen
Err 8,3 ˉLoadˉ
Ü berlast (>Cap+9e)
Die Last ü berschreitet die maximale Kapazitä t der Waage.
Err 8,4 _Load_
Unterlast
Lesen unter dem Mindestbereich - Schale wieder montieren.
Err 8,6 999999
Angezeigter Wert >9999999999
Das Ergebnis ü bersteigt die Anzeigemö glichkeiten.
Err 9 Data
Interner Datenfehler
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Err 13 mMEmM
EEPROM kann nicht geschrieben werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Err 53 CSumM
Ungü ltige Prü fsummendaten
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
5.3 Service-Informationen
Wenn der Fehlerbehebungsabschnitt Ihr Problem nicht lö st oder beschreibt, wenden Sie sich an Ihren autorisierten OHAUS-Kundendienst. Fü r Service- oder Technikunterstü tzung in den Vereinigten Staaten rufen Sie zwischen 8:00 und 17:00 Uhr EST unter der gebü hrenfreien Nummer 1-800-526-0659 an. Ein OHAUS-Spezialist fü r den Produktservice steht Ihnen zur Verfü gung. Auß erhalb der USA besuchen Sie bitte unsere Website www.ohaus.com, um das OHAUS-Bü ro in Ihrer Nä he zu finden.
6. TECHNISCHE DATEN
Gerä tebewertungen:
- Verschmutzungsgrad 2;
- Instrallationskategorie II,
- Hö he 2000 m,
- Luftfeuchtigkeit: Maximal 80% fü r Temperaturen bis 31° C, linear abnehmend bis 50% bei 40° C;
nicht kondensierend;
- Elektrische Versorgung: Nennwert 12VDC 500mA zur Verwendung mit einem
zertifizierten/gelisteten Netzteil oder batteriebetrieben;
- Nur fü r den Innenbereich geeignet;
- Temperaturbereich: 10° C to 40° C, Genehmigte Modelle (M) 0° C to 40°C
- Die Schwankungen der Netzspannung dü rfen ± 10 % der Nennspannung nicht ü berschreiten.
Page 54
DE-10 Navigator
TM
6.1 Technische Daten
Allgemeine technische Daten:
Stabilisierungszeit
1 Sekunde
Eigengewichtbereich
Bis zur Kapazitä t durch Subtraktion
Anwendungsmodus
Gewicht, Prozent, Stü ckzahl, Kontrollwaage
Gewichtsmodus*
Nicht genehmigt: ct, g, kg, grn, lb, oz, lb:oz, ozt, N, dwt, tael (3), tola, tical
AC-Leistung
M-Modelle: g, kg, kg, ct
Batteriebetrieb
Netzteil (mitgeliefert) - 12 VDC, 500 mA output
Kalibrierung
4 C (LR14) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) oder Akku-Optionen
LCD-Anzeige
Digital mit externem Gewicht
Display-Grö ß e
6-stelliges 7-Segment LCD mit weiß er LED-Hintergrundbeleuchtung
Tastatur
20 mm / 0,78 Zoll Ziffern
Schalengrö ß e (B xT)
NV: Ø 145 mm / 190 mm x 144 mm NVT: 230 mm x 174 mm
Nettogewicht
NV: 1,0 kg / 2,2 lb NVT: 1,5 kg / 3,3 lb
Versandgewicht
NV: 1,5 kg / 3,3 lb NVT: 2,3 kg / 5,1 lb
* Die Verfü gbarkeit variiert je nach Modell und Region.
Nicht-genehmigte Modelle:
Modell*
Kapazitä t
Lesbarkeit
(d)
Wiederholbarkeit
(Std. Dev.)
Linearitä t
Span Kalibrier.-
gew.
Lin. Kalibrier.-
gew.
NV222
220g
0,01g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV422
420g
0,01g
2d
± 2d
200g
200g, 400g
NV622
620g
0,01g
2d
± 2d
300g
300g, 600g
NV221
220g
0,1g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV621
620g
0,1g
1d
± 2d
300g
300g, 600g
NV1201
1200g
0,1g
1d
± 2d
500g
500g, 1kg
NV2201
2200g
0,1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT2201
2200g
0,1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT4201
4200g
0,1g
2d
± 2d
2kg
2kg, 4kg
NVT6201
6200g
0,1g
2d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT2200
2200g
1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT6200
6200g
1g
1d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT12000
12000g
1g
1d
± 2d
5kg
5kg, 10kg
NVT22000
22000g
1g
1d
± 2d
10kg
10kg, 20kg
Genehmigte Modelle:
Modell*
Max=
e=
Zulassungs-klasse
Span Kalibr.-gew.
Lin. Kalibrier.-gew.
NVT1601M
1600g
0,5g
III
1kg
1kg,1,5kg
NVT3200M
3200g
1g
III
2kg
2kg, 3kg
NVT6400M
6400g
2g
III
5kg
3kg, 6kg
NVT16000M
16000g
5g
III
10kg
10kg, 15kg
* Verfü gbarkeit ist abhä ngig von der Region.
Page 55
NavigatorTM DE-11
6.2 Zeichnungen
A B C
NV
230 mm / 9 in.
204 mm / 8 in.
70 mm / 2.8 in.
NVT
240 mm / 9.5 in.
250 mm / 9.8 in.
74 mm / 2.9 in.
6.3 Einhaltungsvorschriften
Die Einhaltung der folgenden Normen wird durch die entsprechende Kennzeichnung auf dem Produkt angezeigt.
Kennzeichnung
Norm
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) und 2014/31/EU (NAWI). Die EU­Konformitä tserklä rung ist online verfü gbar unter www.ohaus.com/ce.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemä ß den ö rtlichen Vorschriften an der fü r Elektro- und Elektronikgerä te vorgesehenen Sammelstelle. Entsorgungshinweise in Europa finden Sie unter www.ohaus.com/weee.
EN 61326-1
A
B
Page 56
DE-12 Navigator
TM
Geprü fte Waagen in der EU
Wenn das Gerä t im Handel oder in einer gesetzlich kontrollierten Anwendung verwendet wird, muss es in Ü bereinstimmung mit den ö rtlichen Vorschriften fü r Gewichte und Maß e aufgestellt, geprü ft und versiegelt werden. Es liegt in der Verantwortung des Kä ufers, dafü r zu sorgen, dass alle relevanten gesetzlichen Anforderungen erfü llt werden. Am Herstellungsort geprü fte Waagen tragen die folgende, zusä tzliche Messtechnik-Kennzeichnung auf dem Typenschild.
Zweistufig geprü fte Waagen haben keine zusä tzliche messtechnische Kennzeichnung auf dem Typenschild. Die zweite Stufe der Konformitä tsbewertung muss von den zustä ndigen Behö rden fü r Gewichte und Maß e durchgefü hrt werden. Wenn nationale Vorschriften die Gü ltigkeitsdauer der Prü fung begrenzen, muss der Benutzer der Waage den Zeitraum der Nachprü fung strikt einhalten und die Prü fbehö rden informieren. Da die Ü berprü fungsanforderungen je nach Rechtsprechung variieren, sollte sich der Kä ufer an sein lokales Gewicht- und Maß bü ro wenden, wenn er mit den Anforderungen nicht vertraut ist.
FCC-Vermerk
Dieses Gerä t wurde getestet und entspricht den Grenzwerten fü r ein digitales Gerä t der Klasse B gemä ß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schä dlichen Stö rungen bieten, wenn das Gerä t in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerä t erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es nicht gemä ß der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, schä dliche Stö rungen der Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerä ts in einem Wohngebiet kann zu schä dlichen Stö rungen fü hren, in diesem Fall ist der Benutzer verpflichtet, die Stö rungen auf eigene Kosten zu beheben.
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie diese.
- Vergrö ß ern Sie den Abstand zwischen Gerä t und Empfä nger.
- Schließ en Sie das Gerä t an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem, an den der Empfä nger angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Hä ndler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Ä nderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrü cklich von der fü r die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kö nnten die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Gerä ts aufheben.
Hinweis fü r den kanadischen Markt
Dieses digitale Gerä t der Klasse B entspricht der kanadischen ICES-003.
ISO 9001 Registrierung Das Managementsystem fü r die Herstellung dieses Produkts ist nach ISO 9001 zertifiziert.
Page 57
NavigatorTM DE-13
EINGESCHRÄ NKTE GARANTIE
OHAUS-Produkte haben vom Lieferdatum bis zur Dauer der Garantiezeit eine Garantie auf Material­und Verarbeitungsfehler. Wä hrend der Garantiezeit repariert oder ersetzt OHAUS nach eigenem Ermessen kostenlos alle Komponenten, die sich als defekt erweisen, vorausgesetzt, das Produkt wird frachtfrei an OHAUS zurü ckgesandt. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch Unfall oder Missbrauch beschä digt wurde, radioaktiven oder korrosiven Materialien ausgesetzt war, Fremdkö rper in das Innere des Produkts eindrangen oder durch Wartung oder Modifikation durch andere als OHAUS verursacht wurde. Anstelle einer ordnungsgemä ß zurü ckgegebenen Garantiekarte beginnt die Garantiezeit mit dem Datum des Versands an den Vertragshä ndler. Die OHAUS Corporation ü bernimmt keine andere ausdrü ckliche oder stillschweigende Garantie. Die OHAUS Corporation haftet nicht fü r Folgeschä den. Da die Garantiebestimmungen von Land zu Land unterschiedlich sind, wenden Sie sich bitte an OHAUS oder Ihren lokalen OHAUS-Hä ndler, um weitere Informationen zu erhalten.
Produkt-Registrierung
Schü tzen Sie Ihre Investition. Registrieren Sie Ihr Produkt bei Ihrem lokalen OHAUS-Hä ndler. In den USA und Kanada kö nnen Sie es online unter www.ohaus.com registrieren.
Page 58
Page 59
NavigatorTM IT-1
1. INTRODUZIONE
Questo manuale contiene le istruzioni di installazione, funzionamento e manutenzione per la serie NavigatorTM. Si prega di leggere completamente il manuale prima di utilizzare la bilancia.
1.1 Definizione dei segnali di pericolo e dei simboli.
PERICOLO
Per situazioni pericolose con medio rischio, che potrebbero causare lesioni o morte se non evitate.
CAUTELA
Per situazioni pericolose con basso rischio, con conseguenti danni al dispositivo o alla proprietà o perdita di dati, o lesioni se non evitate.
Attenzione
Per informazioni importanti sul prodotto
Nota
Per informazioni utili sul prodotto
Pericolo generico
Pericolo generico
1.2 Precauzioni di sicurezza
CAUTELA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza prima dell’installazione, di effettuare
collegamenti o riparare questa apparecchiatura. La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare lesioni personali e / o danni materiali. Conservare tutte le istruzioni per riferimenti futuri.
Verificare che l’intervallo della tensione di ingresso dell'adattatore CA e il tipo di presa
corrispondano alle condutture dell'alimentazione CA locale.
Posizionare lo strumento in modo tale che l’adattatore CA possa essere facilmente disconnesso
dalla presa a muro.
Posizionare il cavo di alimentazione in modo tale che non sia di ostacolo o determini pericolo. Operare con l’attrezzatura solo nelle condizioni ambientali specificate in queste istruzioni. L’attrezzatura è utilizzabile solo in ambienti chiusi. Non utilizzare l’attrezzatura in ambienti pericolosi o esplosivi. Utilizzare l’apparecchiatura solo in luoghi asciutti. Usare solo accessori e periferiche approvate. Disconnettere l’attrezzatura dall’alimentazione di corrente prima di iniziare la pulizia. La manutenzione deve essere eseguita solo da personale autorizzato.
1.3 Destinazione d’uso
Utilizzare lo strumento esclusivamente per la pesatura come descritto nelle istruzioni operative. Qualsiasi altro tipo di utilizzo e funzionamento oltre i limiti delle specifiche tecniche senza il consenso scritto di OHAUS, è considerato come non previsto. Questo strumento è conforme agli attuali standard del settore e alle normative di sicurezza riconosciute; tuttavia, può costituire un pericolo in uso. Se lo strumento non viene utilizzato secondo queste istruzioni operative, la garanzia prevista per lo strumento potrebbe essere compromessa e OHAUS non si assume alcuna responsabilità .
Page 60
IT-2 NavigatorTM
1.4 Controlli
Pulsanti
Funzioni
Zero
Yes
Pressione Breve (quando accesa): Imposta il display su zero (quando spenta): Accende la bilancia Pressione Lunga (quando accesa): Spegne la bilancia Pressione Breve (in Menu): Seleziona/accetta le impostazioni visualizzate
Print
Units No
Pressione Breve: Consulta il manuale interfaccia per la descrizione del funzionamento Pressione Lunga: Alterna le unità attive Pressione Breve (in Menu): Alterna le impostazioni disponibili
Function Mode Back
Pressione Breve: Seleziona l’impostazione funzione Pressione Lunga: Seleziona la modalità attiva Pressione Breve (in Menu): Ritorna alle impostazioni precedenti
Tare Menu-Cal Exit
Pressione Breve: Accede/cancella un valore di Tara Pressione Lunga: Accede al manuale dell’utente Pressione Breve (in Menu): Esce velocemente dal menu utente
IR Sensor*
I sensori IR possono essere programmati come pulsanti “touchless”. Consul- tare il manuale dell’utente, sezione 4,3, per le impostazioni disponibili.
I sensori IR possono essere attivati per mano o da un altro oggetto posizionato a circa 12 mm (½ pollice) sopra la posizione del sensore. La distanza di attivazione del sensore varierà in base alla natura riflettente dell'oggetto. Se si verificano attivazioni indesiderate a causa di situazioni particolari, il sensore può essere disattivato.
* La disponibilità del sensore IR dipende dal modello e dalla regione.
Page 61
NavigatorTM IT-3
2. INSTALLAZIONE
2.1 Contenuto della confezione
Bilancia
Adattatore alimentazione
Tessera di garanzia
Piatto
Guida dell’utente
2.2 Blocco trasporto
Il Blocco Trasporto è posizionato sotto la bilancia. Ruotare il puntatore sulla posizione sbloccata.
2.3 Posizione
Utilizzare la bilancia su una superficie stabile e piana. Evitare luoghi con eccessiva corrente d'aria, vibrazioni, fonti di calore o rapidi cambiamenti di temperatura.
Regolare i piedini di livellamento in modo che la bolla sia centrata nel cerchio.
Posizione bloccata Puntatore
Posizione sbloccata Bolla del livello
Piedino regolabile
SI
Page 62
IT-4 NavigatorTM
2.4 Alimentazione
L’adattatore CA viene utilizzato per alimentare la bilancia quando non è necessaria la carica della
batteria.
Collegare la spina
dell’adattatore CA alla
presa elettrica.
Collegare l’adattatore CA
all’alimentazione Ca
corretta.
Installazione della batteria(senza batteria interna opzionale): Rimuovere il coperchio della batteria e installare 4 batterie usando le indicazioni di polarità come mostrato nel compartimento.
Batteria ricaricabile opzionale
Le bilance con batteria ricaricabile opzionale dovranno essere caricate per 12 ore prima che la bilancia stessa possa essere utilizzata per la prima volta con la batteria. La batteria è protetta dal sovraccarico in modo che la bilancia possa rimanere collegata all'alimentazione CA. Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore della batteria sul display smette di lampeggiare.
Per rimuovere l'opzione della batteria ricaricabile e installare le batterie C, fare riferimento al manuale di istruzioni, sezione Opzione Ricarica Batteria per le istruzioni dettagliate e le istruzioni sullo smaltimento.
ATTENZIONE: Se la batteria ricaricabile viene sostituita con il tipo sbagliato o se non è collegata correttamente, si possono verificare rischi di esplosione.
Nota:
Dopo l'accensione, si consiglia di lasciare che il caldo bilancia per almeno 5 minuti prima di utilizzarlo.
2.5 Calibrazione iniziale
Quando la bilancia viene installata per la prima volta, deve essere calibrata per garantire risultati accurati.
Premere e tenere premuto Menu-Calfino a visualizzare [mMeNU] (Menu).Quando il pulsante viene rilasciato, il display visualizzerà [.C.A.L.]. Premere Si per accettare, si visualizzerà quindi [SpaN]. PremereSi di nuovo per cominciare la calibrazione. [--C--] lampeggia mentre viene memorizzata la lettura dello zero. Successivamente, il display mostra il valore di peso di calibrazione. Posizionare la
Battery Cover
Input Jack
Page 63
NavigatorTM IT-5
massa di calibrazione specificata sul piatto della bilancia. [--C--] lampeggia mentre viene memorizzata la lettura. La bilancia torna alla modalità di applicazione precedente ed è pronta per l’uso.
Peso Intervallo di Calibrazione richiesta (venduta separatamente)
Capacità
Peso
Capacità
Peso
Capacità
Peso
200 g – 420 g
200 g
1,6 kg – 2,2 kg
1 kg
16 kg – 22 kg
10 kg
600 g – 620 g
300 g
3,2 kg – 4,2 kg
2 kg
1 kg – 1,2 kg
500 g
6 kg – 12 kg
5 kg
3. FUNZIONAMENTO
Tutte le modalità , ad eccezione della pesatura, devono essere attivate nel Menu Utente prima che siano disponibili, vedere la sezione 4.
3.1 Modalità peso
1. Premere e tenere premuto Mode fino a visualizzare [wJeIGH] (Peso).
2. Se necessario, posizionare un contenitore vuoto sul piatto e premere Tare.
3. Aggiungereil materiale al contenitore. Il display mostra il peso del materiale.
3.2 Modalità conteggio parti
Questa modalità conta un numero elevato di elementi in base al peso di un conteggio di riferimento.
1. Posizionare un contenitore vuoto sul piatto e premere Tare.
2. Premere e tenere premuto Mode fino a visualizzare [Count] (Conteggio). [CLr.APU] Verrà
quindi visualizzato (Cancella Peso Pezzo Medio).
3. Premere No per usare l’APW (Peso Pezzo Medio) memorizzato. Procedere al passaggio 6.
4. Premere Yes per establish an APW. La bilancia visualizzerà quindi la dimensione del campione
memorizzata, cioè [Put 10]. Premere No o Back per passare da una selezione all’altra (5, 10, 20, 50 or 100).
5. Posizionare il numero indicato dei pezzi sul piatto quindi premere Yes per calcolare l’APW. Il display mostra il conteggio del pezzo. Nota: Premere Function per visualizzare l’APW corrente.
6. Aggiungere pezzi aggiuntivi fino a raggiungere il conteggio desiderato.
7. Per cancellare l’APW memorizzato, premere e tenere premuto Mode fino a visualizzare [Count]. Premere Yes quando viene visualizzato [Clr.APU].
3.3 Modalità percentuale
Questa modalità misura il peso di un campione come percentuale di un peso di riferimento.
1. Posizionare un contenitore vuoto sul piatto e premere Tare.
2. Premere e tenere premuto Mode fino a visualizzare [Percnt]. Sarà quindi visualizzato [Clr.ref](cancella riferimento).
3. Premere No per utilizzare il peso di riferimento memorizzato e procedere con il passaggio 6.
4. Premere Yes per stabilire un nuovo riferimento. Ora, la bilancia visualizzerà [Put.ref].
Page 64
IT-6 NavigatorTM
5. Aggiungere il materiale di riferimento desiderato al contenitore. Premere Yes per memorizzare il peso di riferimento. Il display mostra 100%.
Nota: Premere Function per visualizzare il peso di riferimento corrente.
6. Sostituire il materiale di riferimento con un materiale campione. Il display mostra la percentuale di un campione confrontata al peso di riferimento.
7. Per cancellare il riferimento memorizzato premere e tenere premuto Mode fino a visualizzare [Percnt]. Premere Yes quando viene visualizzato [Clr.ref].
3.4 Modalità Controllo del peso
Questa modalità imposta limiti di peso bassi e alti per i processi di controllo delle porzioni.
1. Premere e tenere premuto Mode fino a visualizzare [CHeCk] (Controllo). Verrà quindi visualizzato [CLr.ref] (cancella riferimenti).
2. Premere No per utilizzare i limiti di peso di riferimento memorizzati e procedere al passaggio 5. Nota: Premere Function per visualizzare i limiti di peso di riferimento bassi e alti.
3. Premere Yes per stabilire nuovi valori di riferimento. La bilancia visualizzerà quindi [Set. Lo]. Premere Yes per visualizzare il valore del limite “Basso”. Premere Yes per accettare o No per
modificare il valore del limite “Basso”. Il valore memorizzato visualizzerà quindi la prima cifra
evidenziata [000,000kg]. Premere ripetutamente No fino a che appaia il numero desiderato. Premere Yes per accettare e evidenziare la cifra successiva. Ripetere fino a che tutte le cifre siano corrette. Premere Yes per accettare il valore del limite “basso”, verrà quindi visualizzato [Set. Hi].
4. Ripetere la stessa procedura per accettare o modificare il valore “alto”.
5. Posizionare un materiale campione sul piatto. L’indicatore “Accetta” mostrerà ora che il peso campione è nell’intervallo accettabile.
6. Per cancellare i valori di riferimento memorizzati, premere e tenere premuto Mode fino a visualizzare [CHeCk]. Premere Yes alla visualizzazione di [Clr.ref].
4. IMPOSTAZIONI
Il Menu Utente consente la personalizzazione delle impostazioni della bilancia. Nota: Ulteriori sottomenu possono essere disponibili se sono installate le Opzioni di Interfaccia. Vedere il Manuale Utente dell’Interfaccia per ulteriori informazioni sulle impostazioni.
4.1 Menu Navigazione
Menu Utente:
Sotto-menu:
.C.a.l.
.S.e.t.u.p.*
.M.o.d.e.
.U.n.i.t.*
.E.n.d.
Menu Items:
Span
Lin
End
A-off Disply Bright
IR.Func**
End
Count Percnt Check
End
g kg
End
* Nota: Le impostazioni disponibili variano in base a modelli e regioni ** La disponibilità del sensore IR dipende dal modello e dalla regione.
Page 65
NavigatorTM IT-7
Premere e tenere premuto Menu fino a che si visualizzi (Menu) [mMeNU]. Quando rilasciato, si visualizzerà il primo sotto-menu (Cal) [.C.a.l.]. Premere Yes per inserire il sotto-menu visualizzato o premere No per avanzare al successivo. Selezionando un sotto-menu, si visualizzerà la prima voce del menu. Premere Yes per visualizzare le impostazioni della voce del menu o premere No per spostarsi alla voce del menu successiva. Quando si visualizzano le impostazioni, premere Si per accettare le impostazioni, o premere No per modificare le impostazioni. Quando viene visualizzato [Fine], premere Yes per tornare alle selezioni del sotto­menu o No per tornare alla prima voce del menu corrente.
4.2 Sotto-menu Cal
Intervallo [SpaN] (si, no) - Inizia una procedura di calibrazione dell’intervallo (zero e intervallo).
Una calibrazione dell’intervallo è importante quando si determinano le impostazioni iniziali della bilancia.
Lin [Lin] (si, no) - Inizia una calibrazione di linearità (zero, punto medio e intervallo).
4.3 Sotto-Menu Impostazione
Il display LCD retroilluminato avrà diverse voci di menu o impostazioni in base alla funzionalità .
Auto Off [A-Off] (on, off) - Quando Auto Off è impostato su “on”, la bilancia si spegnerà
automaticamente dopo 5 minuti di inattività . L’Auto off è usata per risparmiare le batterie.
Display [disply] (on, auto, off) - Questa impostazione controlla la retroilluminazione LCD;
acceso fisso, spegnimento automatico dopo 5 secondi di inattività della bilancia o sempre spento.
Sensor IR [Ir.Func] (Off, Tara, Funzione, Stampa, Zero, Display) - Queste impostazioni
determinano il ruolo del sensore IR. "Zero", "Stampa", "Funzione” o "Tara" consente al sensore
IR di agire allo stesso modo del relativo pulsante. "Display" attiva il display se Display-Auto è impostato. "Off" disabilita il sensore.*
* La disponibilità del sensore IR dipende dal modello e dalla regione.
4.4 Menu Modalità
Questo sotto-menu attiva le modalità in modo che siano disponibili per l'uso con il pulsante Modalità . La modalità Peso è sempre attiva.
Conteggio parti [Count] (on, off) - Impostare su on per attivare la modalità . Percentuale [Percnt] (on, off) - Impostare su on per attivare la modalità . Controlla Peso [Count] (on, off) - Impostare su on per attivare la modalità .
4.5 Menu Unità
Questo sottomenu attiva le unità in modo che siano accessibili con il pulsante Unità . Per attivare le unità, le stesse devono essere su “on”. Nota: Le unità e le modalità disponibili variano in base al modello e alle normative locali.
Page 66
IT-8 NavigatorTM
4.6 Blocco dell'accesso alle impostazioni della bilancia
L'interruttore di Blocco del Menu limita le modifiche ai menu Cal, Impostazione, Modalità e Unità .
L’interruttore in modelli omologati può configurare alcune impostazioni della bilancia come richiesto
dall'ente di approvazione. L'interruttore può essere bloccato usando sigilli di carta, sigilli con fili o fascette di plastica.
Bloccato
5.MANUTENZIONE
5.1 Pulizia
PERICOLO: Pericolo di shock elettrico. Disconnettere l’apparecchiatura
dall’alimentazione prima della pulizia. Assicurarsi che non entri del liquido all’interno dello strumento.
Attenzione: Non utilizzare solventi, prodotti chimici aggressivi, ammoniaca o detergenti abrasivi.
Le superfici esterne dello strumento possono essere pulite con un panno inumidito con acqua e un detergente delicato.
5.2 Risoluzione dei problemi
La seguente tabella elenca problemi comuni con possibili cause e rimedi. Se il problema persiste, contattare OHAUS o l’agente autorizzato.
Sintomo
Possibile causa
Rimedio
Non si riesce ad accendere
Nessuna alimentazione alla bilancia
Verificare le connessioni e la tensione
Poca precisione
Calibrazione non corretta Ambiente instabile
Eseguire una calibrazione Spostare la bilancia in un luogo più adatto
Non si riesce a calibrare
Ambiente instabile Peso di calibrazione non corretto
Spostare la bilancia in un luogo più adatto Utilizzare un peso di calibrazione corretto
Nnon si riesce ad accedere alla modalità
La modalità non è abilitata
Inserire il menu e abilitare la modalità
Non si riesce ad
accedere all’unità
L’unità non è abilitata
Inserire il menu e abilitare l’unità
Lo ref
Il peso di riferimento è troppo basso
Aumentare il peso di riferimento.
Sbloccato
Page 67
NavigatorTM IT-9
Sintomo
Possibile causa
Rimedio
ref err
Conteggio delle parti - peso campione <1d
Mostra errore - esce dalla modalità o va a
Clr.ApU].
Err 3,0 Cal
Peso di calibrazione non corretto
Vedere sezione 2,5 per i pesi corretti
Err 4,4 full
Il buffer RS232 è pieno
Impostare Handshake su on, vedere il Manuale
Utente dell’Interfaccia
Err 8,1 ˉLoadˉ
Alimentazione sull’intervallo zero
superata
Cancellare il piatto, controllare le impostazioni Blocco Spedizione
Err 8,2 _Load_
Alimentazione su zero sotto l’intervallo
Installare il piatto, controllare le impostazioni Blocco Spedizione
Err 8,3 ˉLoadˉ
Sovraccarico (>cap+9e)
Il carico eccede la capacità massima della bilancia
Err 8,4 _Load_
Sotto carico
Lettura sotto l’intervallo minimo - Reinstallare il piatto.
Err 8,6 999999
Valore visualizzato >999999
Il risultato eccede la capacità del display
Err 9 Data
Errore di dati interni
Contattare un rappresentante di assistenza autorizzato
Err 13 mMEmM
Non riesce a scrivere EEPROM.
Contattare un rappresentante di assistenza autorizzato
Err 53 CSumM
Dati checksum invalidi
Contattare un rappresentante di assistenza autorizzato
5.3 Informazioni sull’assistenza
Se la sezione di risoluzione dei problemi non risolve o descrive il problema, contattare un rappresentante di assistenza autorizzato OHAUS. Per assistenza o supporto tecnico negli Stati Uniti, chiamare il numero verde 1-800-526-0659 tra le 8:00 e le 17:00 EST. Uno specialista del servizio prodotti OHAUS sarà disponibile per fornire assistenza. Al di fuori degli Stati Uniti, si prega di visitare il nostro sito web, www.ohaus.com per individuare l'ufficio OHAUS più vicino.
6. DATI TECNICI
Classificazioni dell’attrezzatura:
- Livello di inquinamento 2;
- Categoria di installazione II;
- Altitudine 2000;
- Umidità : Massima 80% per temperature fino a 31° C con diminuzione lineare del 50% a 40°
C, senza condensa;
- Alimentazione elettrica: Nominale 12VCC 500 mA per uso con adattatore di potenza
Certificato/Elencato o a batteria;
- Solo uso in interno;
- Intervallo di temperatura: 10-40 ° C, modelli approvati (M) 0-40 ° C.
- Le fluttuazioni di tensione delle condutture elettriche non devono superare +- 10% della
tensione nominale.
Page 68
IT-10 NavigatorTM
6.1 Specifiche
Specifiche tipiche
Tempo di stabilizzazione
1 secondo
Intervallo di taratura
Fino alla capacità per sottrazione
Modalità applicative
peso, percentuale, conteggio parti, controllo peso
Unità di pesatura*
Non-Approvate: ct, g, kg, grn, lb, oz, lb:oz, ozt, N, dwt, tael (3), tola, tical Modelli M: g, kg, ct
Alimentazione CA
Adattatore CA (in dotazione) - 12 VDC o 12VAC, 500 mA di uscita
Alimentazione a batteria
Batterie 4 C (LR14) (non in dotazione) o batteria ricaricabile
Calibrazione
Digitale con peso esterno
Display LCD
LCD a 7 segmenti a 6 cifre con retroilluminazione a LED bianchi
Dimensione del display
20 mm / 0,78” cifre
Keypad
Sovrapposizione a 4 pulsanti più un sensore IR programmabile
Dimensione del piatto (W X D)
NV: Ø 145 mm / 190 mm x 144 mm NVT: 230 mm x 174 mm
Peso netto
NV: 1,0 kg / 2,2 lb NVT: 1,5 kg / 3,3 lb
Peso imbalaggio
NV: 1,5 kg / 3,3 lb NVT: 2,3 kg / 5,1 lb
* La disponibilità varia per modello e regione
Modelli non approvati
Modello*
Capacità
Leggibilità
(d)
Ripetibilità (Std. Dev.)
Linearità
Intervallo Cal. Wt.
Lin. Cal. Wt.
NV222
220g
0,01g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV422
420g
0,01g
2d
± 2d
200g
200g, 400g
NV622
620g
0,01g
2d
± 2d
300g
300g, 600g
NV221
220g
0,1g
1d
± 2d
200g
100g, 200g
NV621
620g
0,1g
1d
± 2d
300g
300g, 600g
NV1201
1200g
0,1g
1d
± 2d
500g
500g, 1kg
NV2201
2200g
0,1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT2201
2200g
0,1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT4201
4200g
0,1g
2d
± 2d
2kg
2kg, 4kg
NVT6201
6200g
0,1g
2d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT2200
2200g
1g
1d
± 2d
1kg
1kg, 2kg
NVT6200
6200g
1g
1d
± 2d
5kg
3kg, 6kg
NVT12000
12000g
1g
1d
± 2d
5kg
5kg, 10kg
NVT22000
22000g
1g
1d
± 2d
10kg
10kg, 20kg
Page 69
NavigatorTM IT-11
Modelli approvati:
Modello*
Max=
e=
Classe di approvazione
Intervallo Cal. Wt.
Lin. Cal. Wt.
NVT1601M
1600g
0,5g
III
1kg
1kg,1,5kg
NVT3200M
3200g
1g
III
2kg
2kg, 3kg
NVT6400M
6400g
2g
III
5kg
3kg, 6kg
NVT16000M
16000g
5g
III
10kg
10kg, 15kg
* La disponibilità dipende dalla regione.
6.2 Schemi
A B C
NV
230 mm / 9 pollici
204 mm / 8 pollici
70 mm / 2,8 pollici
NVT
240 mm / 9,5 pollici
250 mm / 9,8 pollici
74 mm / 2,9 pollici
6.3 Conformità
La conformità alle seguenti norme è indicata dal marchio corrispondente sul prodotto.
Marchio
Norma
Questo prodotto è conforme alle Direttive UE 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (EMC), 2014/35/UE (LVD) e 2014/31/UE (NAWI). La dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo www.ohaus.com/ce.
Questo prodotto è conforme alla direttiva UE 2012/19/UE (RAEE). Smaltire questo prodotto in conformità con le normative locali presso il punto di raccolta specificato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per le istruzioni sullo smaltimento in Europa, consultare www.ohaus.com/weee.
EN 61326-1
A
B
Page 70
IT-12 NavigatorTM
Strumenti di pesatura verificati nell’UE
Quando lo strumento è utilizzato in commercio o in un'applicazione legalmente controllata, deve essere installato, verificato e sigillato in conformità con i pesi e le normative locali. È responsabilità dell'acquirente assicurarsi che tutti i requisiti legali pertinenti siano soddisfatti. Gli strumenti di pesatura verificati sul luogo di produzione recano la seguente marcatura metrologica supplementare sulla targhetta descrittiva.
Gli strumenti di pesatura che devono essere verificati in due fasi non hanno contrassegni metrologici supplementari sulla targhetta descrittiva. La seconda fase della valutazione della conformità deve essere eseguita dalle autorità competenti in materia di pesi e misure. Se le normative nazionali limitano il periodo di validità della verifica, l'utente dello strumento per pesare deve osservare rigorosamente il periodo di nuova verifica e informare le autorità per i pesi e le misure. Poiché i requisiti di verifica variano in base alla giurisdizione, l'acquirente deve contattare l'ufficio pesi e misure locali se non ha familiarità con i requisiti.
Nota FCC
Questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, in conformità alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente commerciale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.Tuttavia, non si garantisce che
l’interferenza non si verifichi anche in installazioni particolari. In caso di interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere determinate dall’accensione o spegnimento
dell'apparecchiatura, l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei seguenti interventi:
- Ri-orientare o riposizionare l'antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto per assistenza.
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvate dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
Nota per l’industria canadese
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme all'ICES-003 canadese.
Registrazione ISO 9001
Il sistema di gestione che disciplina la produzione di questa apparecchiatura è certificato ISO 9001.
Page 71
NavigatorTM IT-13
GARANZIA LIMITATA
I prodotti OHAUS sono garantiti contro difetti nei materiali e nella lavorazione dalla data di consegna fino alla durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia, OHAUS riparerà o, a sua discrezione, sostituirà gratuitamente qualsiasi componente che risulti difettoso, a condizione che il prodotto venga restituito, franco carico prepagato, a OHAUS. La presente garanzia non si applica se il prodotto è stato danneggiato da un incidente o uso improprio, esposto a materiali radioattivi o corrosivi, ha materiale estraneo penetrato all'interno del prodotto, o come risultato di servizi o modifiche non effettuate da OHAUS. Al posto di una scheda di registrazione della garanzia correttamente restituita, il periodo di garanzia decorre dalla data di spedizione al rivenditore autorizzato. OHAUS Corporation
non fornisce nessun’ altra garanzia espressa o implicita. OHAUS Corporation non sarà responsabile
per eventuali danni conseguenti. Poiché la legislazione sulla garanzia varia da stato a stato e da paese a paese, contattare OHAUS o il
proprio rivenditore OHAUS locale per ulteriori dettagli.
Registrazione del prodotto
Proteggi il tuo investimento. Registra il tuo prodotto con il rivenditore autorizzato localo OHAUS. Negli Stati Uniti e in Canada.
Page 72
*30467926*
P/N 30467926 B © 2018 OHAUS Corporation, all rights reserved / todos los derechos reservados / tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten / tutti i diritti riservati. Printed in China / Impreso en la China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Loading...