Officine Gullo WND 040 Instruction Manual

INSTRUCTIONS
for installation and use
WND 040
WINE DISPENSER FOR
RESIDENTIAL AND PROFESSIONAL USE
How to use this manual
characteristics of refrigeration based on the most advanced technologies offered by the market. This manual has been specially designed to guide you through the functions and features of the Wineemotion dispenser.
Please read carefully
• Read all safety precautions in this manual before using the dispenser to ensure a safe and proper use.
• The descriptions in this manual are based on default settings of di­spensers.
• Images and screenshots used in this manual may differ from the ac­tual product.
• The contents of this user manual may differ from the product or sof­tware from the manufacturer and are subject to modifications without prior notice.
• The features and additional services may vary depending on available dispenser or software.
• Wineemotion is not liable for performance issues or incompatibilities caused by changing the settings of the machine or operating system software, or when the machine is placed in environmental settings that differ from recommendations contained in this manual.
Ofcine Gullo
2
The attempt to customize the system or alter either the electronics, mechanical parts, or software could cause malfunction of the dispen­ser and the loss of warranty.
• You can check for software updates for the dispenser by visiting Wine­emotion (www.wineemotion.com/upgrades).
• This dispenser supports services and applications that may require an active data connection for its operation and updating.
• Keep this manual for future reference.
3
Ofcine Gullo
Information icons
To begin, please familiarize yourself with the icons used in this manual:
Warning - Situations that could cause problems in the proper functioning of the system.
Caution - Situations that could cause damage to the device or
person.
Note - Notes, operational tips, or additional information.
Reference - Indicates where additional related information can
be found. For example, Chap. 1 (meaning "refer to Chapter 1 ").
Followed by - Indicates in which order you must select the
options or menus to perform a step. For example: In the Control Panel , select the Calibrating Menu
Ofcine Gullo
4
Manual of Use
1
Table of contents
1. Guidelines for reading the manual
2. Machine identication
2.1 Service request
2.2 Attached documents
. General description
4. Technical information
4.1 Dispenser overview
5. Technical data
5.1 Included Accessories
6. Safety information
6.1 General notes on safety
6.2 Environmental eects, safety warnings
7. Information on transport and storage
7.1 Packing and unpacking
7.2 Transport and storage
7.3 Transferring and Lifting
7.4 Checklist content "check integrity dispenser"
8. Installation
8.1 Installation position in cabinetry
8.2 Installation with encased positioning and multiple machines
8.3 Installation ush with front closure
8.4 Power supply
8.5 Pneumatic system
(for dispenser with external cylinders)
8.5.1 Pneumatic system (for dispensers with internal cylinders)
8.6 Climate controlled machines
5
Ofcine Gullo
2
8.7 Refrigeration system
8.8 Argon gas supply
8.9 Compressed air supply
8.10 Warning labels
8.11 Installation and replacement of cylinders
(mod. with internal cylinders)
8.11.1 Installation and replacement of cylinders
(mod. with external cylinders)
8.11.2 Connections
9. Operation
9.1 The front door
9.2 Suction tube
9.3 Piston components for bottle positioning
9.4 Correct positioning of the bottle
10. Dispensing
11. Display and visualization of the system
14.1 Error states of the system
12. Menu description
14.1 How to interact with the display
13. Operation from the main main
13.1 Calibrating
13.2 Display setting
13.3 Wine setting
13.4 Fridge setting
14. Maintenance and cleaning
14.1 Minimum qualication of personnel
14.2 Daily maintenance
14.3 Periodic maintenance
Ofcine Gullo
6
Manual of Use
3
14.4 Extraordinary maintenance
14.5 Special arrangements for troubleshooting
14.6 PPE required for maintenance personnel
14.7 Precautions for maintenance
15. Disposal of the machine
16. Declaration of compliance
17. Machine warranty
10. Certications held by SERIES 3 Dispensers
19. Authorized cleanind products
19.1 SaniPack MP 100
19.2 SaniKleen 512 WE
7
Ofcine Gullo
4
This manual is a guide for the use of the machine, please read it carefully before unpacking the machine, as it contains important information on safety at all stages of life of the machine, moving, unpacking, installation, commissioning in service, operation, maintenance and disposal of the machine.
If you are unsure about the correct interpretation of the instructions, contact the manufacturer to obtain the necessary clarications.
READ THE MANUAL BEFORE YOU UNPACK THE MACHINE.
KEEP THIS MANUAL WITH THE MACHINE.
1. Guidelines for reading the
manual
Ofcine Gullo
8
Manual of Use
5
2. Machine Identication
Each machine Wineemotion has an identication plate which shows the company's data, the serial number of the machine, and the electrical and pneumatic specications. The plate should not be removed as it is useful to the service center and Wineemotion to go back to the machine specications. The plate is present in the certicate of conformity. An example of the plate is shown below.
Designed by Wineemotion in Florence Assembled in Italy
CB
QR Code SN
Designed by Wineemotion in Florence Assembled in Italy
Series: SERIES2 Fuse:
2 x FX2,5A
Model: Power Source Raiting
220 Vac 50 - 60Hz 0,6 A
1
12
2
13
11
3
5
6
4
14
15
7 8 9
10
16
17
220 Vac 50 - 60Hz 0,6 A
Fridge is climatic class N
power consuming 130W
2 x FX2,5A
2
9
Ofcine Gullo
6
9
10
Power source rating
Value fuse rating
Chap. 5
See manual for detailed information
QR code
11
12
Number Function
1
2
3
Manufacturer identification
Serial number
Manufacturer information
4
5
6
Reference mark initials for compliance with
national regulations
Model
Voltage, frequency and intensity
7
Product line
8
Model
Value fuse rating
Chap. 5
13
Warning: this machine is for indoor use only.
- This label reminds the user that the dispenser is to be used only indoors and away from atmospheric agents that may damage it.
Motor compressor thermally protected system.
14
15
QR code
Serial number
16
17
Ofcine Gullo
10
Manual of Use
7
2.1 Service Request
If necessary, please contact the support team, or authorized technicians. If technical assistance is required, please always provide the identication data on the label and details of any malfunctions that have occurred. You can nd an up-to-date list of authorized service centres on the www.wineemotion.com/assistance/ page.
2.2 Attached Documents
The following documentation is provided with this manual.
• EC Declaration of Compliance
• CB Declaration of Compliance
• Declaration of cETLus (U.S., Canada) compliance
•Warranty Statement
3. Overview
This wine dispenser is a machine designed for the preservation of the wine from both an organoleptic and temperature perspective. The presence of a controlled atmosphere of nitrogen or argon allows a prolonged preservation to a maximum of 20 days. The operating temperature of the machine is adjustable allowing you to serve both white and red wines under optimum conditions. Listening to our customers has helped Wineemotion develop a product using materials and components that meet strict international requirements in terms of safety and hygiene. The image on the next page shows all the machine's features in detail. Most of the aesthetic design details can be customized with dierent types of materials and colours, thus giving customers the chance to customise its look to match their needs. For the current list of models and variants please visit www. wineemotion.com
11
Ofcine Gullo
8
4.1 Dispenser overview
• The Wineemotion dispenser is designed and manufactured to pour and enjoy high-quality wines by the glass. The main feature of the dispensers is not to alter the taste of the wine, followed by these main objectives:
1. Preserve the scent and avors
2. Prevent oxidation
3. Avoid waste
4. Control the temperature
• The dispenser is equipped with a cooling unit, ideal for the storage of white and rosé wines.
• The dispenser has a control panel with push buttons, from where you can choose the wine and the desired portion to be dispensed as well as change the system settings.
• Images and descriptions in this manual refer to WINEEMOTION Di­spenser Series 2.
• The Wineemotion dispenser can be used for small, medium or large installation, for behind the bar or self service in restaurants, wine bars, casinos etc.
• Please refer to the "Technical Data" section for more details on dimen­sions and technical specications of the dispenser as well as for the precise installation notes and necessary prerequisites.
4. Technical Information
Ofcine Gullo
12
Manual of Use
9
5. Technical data
A
P
L
4 BottlesModel with external cylinders
Height (H)
Length (L)
Depth (D)
566
550
320
Weight (Kg)
45
Dimensions (mm)
4 BottlesModel with internal cylinders
596
550
320
45
Dimensions (mm)
Height (H)
Length (L)
Depth (D)
Weight (Kg)
13
Ofcine Gullo
10
Nitrogen pressure with internal reg.
3-5 bar
Compressed air pressure 5 - 8 bar
Refrigerant used
R134A
Max cooling circuit pressure
10 bar
Nitrogen pressure with external reg.
max 200 mbar
Height
Maximum diameter
mm
mm
280÷355
100
4Model
Voltage (USA -Canada )
Frequency
Max power draw refrigerated
110V
50-60 Hz
130 W
4 BottlesDescription
Bottle specifications
Unit Description
Ambient temperature
Maximum relative humidity (Rhu)
Measurement
°C
Rhu
15÷27
70%
Installation environment specifications
Electrical Characteristics
Max power draw ambient temperature
50 W
Voltage EU
220V
Fuses for USA and Canada
F 4A
Fuses for Europe
F2.5A
Ofcine Gullo
14
Manual of Use
11
5.1 INCLUDED ACCESSORIES
The distributor is supplied with the following accessories:
copy of the installation manual paper or digital
warranty and compliance certificate
suction tubes
Any other accessories can be supplied in special versions.
15
Ofcine Gullo
12
6.1 General Safety Warnings
• The manufacturer, in the design and manufacture of regulators, is to foresee and avoid risks to your health. The manufacturer realizes in full compliance with the laws and materials at its disposal the know-how in the design and implementation of the distributor. This information warns users about possible risk behavior and how to avoid them. Ho­wever, the precautionary information is essential and mandatory. The safety also depends on the users. Before turning on the dispenser for the rst time is strongly recom­mended to read this manual to fully understand the contents, espe­cially the safety instructions.
• Taking some time to read and understand the contents of this ma­nual will help you avoid hazardous conditions and abnormal behavior. It would be too late to do what should have been done in case of an accident.
• When lifting, follow the instructions for movement of the dispenser on the packaging and in the manuals supplied.
• Pay attention to the symbols on the labels, shapes and colors refer to important safety notices. Maintaing in good condition.
• Only persons who have read and understood the contents of the ma­nual are allowed to use the dispenser.
• The dispenser must be installed in a dry environment provided su­cient ow of 'fresh air according to the manufacturer's specications.
Environment Data Ambient temperature Duty ° C 15 ÷ 27 Maximum relative humidity (Rhu) 70% Table 1: Technical data Dispen­sers Description Unit Value
• The dispenser must be used according to the intended purpose only.
Improper use or misuse can lead to conditions of risk and economic damage.
6. Safety information
Ofcine Gullo
16
Manual of Use
13
• When you use the dispenser, please make sure that there are no po­tential risks to health and safety, particularly for children and the disa­bled.
• Do not change any device / component inside the machine. Any ser­vice not described in this manual should be performed by qualied personnel, in particular, authorized by the manufacturer. Use only original spare parts.
• Keep the nozzle in perfect maintenance and perform maintenance as described in this manual. Good maintenance will keep the regulator working perfectly for a long time and maintain high safety standards.
• Never wash the dispenser or direct jets of water to the parts inside or outside of it, so as to prevent damage and / or damage to electronic devices. Do not perform any maintenance if the regulator is powered up or before removing the power cord. Make sure that it stays discon­nected until the end of the service.
• The power cord should be carefully positioned to avoid interferen­ce with the person; to prevent general damage ensure that the cable stays away from hot surfaces.
• Do not operate the machine in the event of a damaged power plug or power cord.
• Never clean the dispenser with corrosive or abrasive materials, with particular attention to the surfaces of the keyboard and the front glass, which, being made of plastic materials, can scratch and need special care to clean them. Refer to the appropriate chapter for specic machi­ne cleaning techniques and products to use
• Never plug the power cord if the electrical characteristics of the di­spenser does not match the voltage / frequency / power provided by the manufacturer.
• Before you leave and, after leaving the distributor out of service for a long time, always perform maintenance to ensure hygienic conditions.
• Do not install the regulator in critical environments at risk of explo­sion and re, next to heat sources or rooms with the risk of food conta­mination. The regulator should not be exposed to weather or corrosive fumes.
17
Ofcine Gullo
14
6.2 Environmental eects, safety warnings
Every organization has to apply specic procedures to estimate the eects of its activities (Goods, services, etc.) may have on the environment.
• The procedure to identify the signicant environmental eects, must take into account the following elements: Discharge Drainage Disposal
Mass pollution Commodities and natural resources Environmental eects, local issues
• All components of the package must be disposed of in accordance with applicable laws.
• During installation the environment must be supplied with ducts for hot air exhaust and to ensure fresh air for operation.
• During operation and maintenance, do not to dispose of degraded products (oil, grease, etc.) into the environment, store the components and dispose of in compliance with federal regulations.
• Keep the noise level to a minimum to reduce noise pollution.
• During the removal, store the components on the basis of the chemical properties and dispose of in accordance with applicable law.
• In compliance with the law for WEEE (Waste Electrical Appliances Electronics), the dispenser must be disposed separately from all electrical and electronic components and specify the areas of collection, or return the dispenser to the local distributor for credit towards the rate of a new purchase.
• All components of the dispenser having dierent chemical characteristics should be disposed of separatel.
Ofcine Gullo
18
Manual of Use
15
Illegal disposal of WEEE materials listed in the law will be punished by local law where the crime is committed.
19
Ofcine Gullo
16
7. Transport and storage
information
7.1 Packaging and unpacking
• The machine is packed in a cardboard box protected by an elastic film. When unpacking, carefully extract the dispenser and check that it is complete. If any parts are damaged or missing, do not install the dispenser and contact an authorized dealer to resolve the problem.
• Important: information about the safe transfer of the dispenser can
be found on the packaging. The package must be disposed of according to applicable laws and regulations. Keep the box in case the machine needs to be transported to another location in future.
CAUTION: DURING TRANSIT, DO NOT TILT THE DISPENSER HORIZONTALLY. ENSURE IT IS KEPT UPRIGHT AS SHOWN ON THE PACKAGING.
Ofcine Gullo
20
Manual of Use
17
7.3 Moving and lifting
The dispenser may be moved, if placed on a platform, using forklifts, (manual or automatic); or with straps, making sure these are secured carefully to ensure even weight distribution prior to lifting.
7.2 Transport and storage
• The dispenser can be transported using dierent methods. The following diagram shows the most common solutions.
• In order to protect the dispenser during transport, check the packaging is as specied in
Chapter 7.1.
• If the dispenser is to be installed some time after its delivery, it will be necessary to store it in a dry place with a temperature between 0° and 40°.
Transports methods
Handling methods
21
Ofcine Gullo
18
The illustrations demonstrate the movement and most suitable lifting methods.
7.4 "Dispenser integrity check" content checklist
•Each consignment includes a checklist with reporting documents and descriptions.
• When you receive the checklist, refer to the "package contents" to check the box numbers and ensure everything has been delivered. If any components are damaged or missing, do not install the dispenser. Contact an authorized dealer to resolve the problem.
It is recommended to lift the machine by mechanical means, or with at least four persons, in compliance with the current regulations on accident prevention
Ofcine Gullo
22
Manual of Use
19
50 20 20
150 150
900÷1000
A
450
B
50 20 20
400
450
B
8. Installation
8.1 Recessed installations
The distance shown in the diagram is the recommended distance from the oor, which must be 900 or 1000 mm. The distance B is the minimum distance recommended for the exhaust: 450 mm. The spaces shown in the diagram should not be covered up as they provide ventilation of the machine.
WARNING: THE MACHINE MUST ALWAYS BE HORIZONTAL POSITION
To not have danger or instability of the equipment you need to successfully perform the procedures in this manual.
The air intake zone marked
50 20 20
20 20
150 150
900÷1000
900÷1000
163
50
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
must be clear for the
proper operation of the dispenser. After use, the dispenser
exhausts hot air from the top marked
20 20
900÷1000
900÷1000
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
23
Ofcine Gullo
20
FOR DISPENSERS WITH INTERNAL CYLINDERS
The distance A shown in the gure is the recommended distance from the oor that may be 900 to 1000 mm. The distance B is the minimum distance for dispensing, 450mm, while the distance C is the minimum recommended distance of 400mm for the correct insertion of the gas into the dispenser. The spaces shown in the gure should not be closed because they serve for ventilation of the machine.
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
The air intake zone marked
50 20 20
20 20
150 150
900÷1000
900÷1000
163
50
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
must be clear for the
proper operation of the dispenser. After use, the dispenser
exhausts hot air from the top marked
20 20
900÷1000
900÷1000
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
Ofcine Gullo
24
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
Manual of Use
21
8.2 Installation with encased positioning and multiple machines
FOR DISPENSERS WITH EXTERNAL CYLINDERS
When installing in a recessed structure please provide 163mm of clearance on the back for the ventilation of the machine This space must be open for the free passage of air. The distance A shown in the gure is the recommended distance from the oor that may be 900 to 1000 mm. The distance B is the minimum distance for dispensing, 450mm.
50 20 20
20 20
150 150
900÷1000
900÷1000
163
50
20
A
450
B
200
50
50 20 20
400
B
The air intake zone marked
50 20 20
20 20
150 150
900÷1000
900÷1000
163
50
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
must be clear for the
proper operation of the dispenser. After use, the dispenser
exhausts hot air from the top marked
20 20
900÷1000
900÷1000
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
25
Ofcine Gullo
22
8.3 Installation ush with front closure
FOR DISPENSERS WITH EXTERNAL CYLINDERS
When you close the machine front you must create an opening on the back, at the bottom, as the air is now drawn from the bottom instead of the frontal zone.
FOR DISPENSERS WITH INTERNAL CYLINDERS
When installing in a recessed structure please provide 200mm of clearance on the back for the ventilation of the machine and extraction of the gas cylinder. This space must be open for the free passage of air and must have access to exchange the cylinder. The distance A shown below is the recommended distance from the oor that can be 900 or 1000mm. The distance B is the minimum distance for the cylinder extraction which is 200mm.
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
The air intake zone marked
50 20 20
20 20
150 150
900÷1000
900÷1000
163
50
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
must be clear for the
proper operation of the dispenser. After use, the dispenser
exhausts hot air from the top marked
20 20
900÷1000
900÷1000
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
Ofcine Gullo
26
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
Manual of Use
23
The opening of 136mm shown in the gure is the maximum that can be done. The distance A shown in the gure is the recommended distance from the oor that can be 900 to 1000mm. The distance B is the minimum distance for dispensing which is 450mm. The space C is for the front closure to be ush with the front panel and must have a height of 146mm. There being a radius of curvature on the front plate from a hygienic point of view it is good to make the panel 2mm to 144mm or less, otherwise you risk a deposit of dirt in 'space between the panel and the radius of curvature space. It is always best to ask for updates measurements and technical specications from the Wineemotion oce as technical specications and clearance requirements can change with model revisions.
20 20
900÷1000
200
136
50
20
B
A
CAUTION: DO NOT BLOCK THE FRONT BASE OPENING; THIS LOCATION WAS DEVOTED FOR AIR INTAKE. IF YOU BLOCK THE FRONT OPENING, YOU MUST PROMIDE AN OPENING FOR REAR VENTILATION.
The air intake zone marked
50 20 20
20 20
150 150
900÷1000
900÷1000
163
50
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
must be clear for the
proper operation of the dispenser. After use, the dispenser
exhausts hot air from the top marked
20 20
900÷1000
900÷1000
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
27
Ofcine Gullo
24
FOR DISPENSERS WITH INTERNAL CYLINDERS
When you close the machine front you must create an opening on the back, at the bottom, as the air is now drawn from the bottom instead of the frontal zone. The opening of 136mm shown in the gure is the maximum that can be done. The distance A shown in the gure is the recommended distance from the oor that can be 900 to 1000mm. The distance B is the minimum distance recommended to facilitate air ventilation and the extraction of the cylinder which is 200mm. The space C is for the front closure to be ush with the front panel and must have a height of 146mm. There being a radius of curvature on the front plate from a hygienic point of view it is good to make the panel 2mm to 144mm or less, otherwise you risk a deposit of dirt in 'space between the panel and the radius of curvature space. It is always best to ask for updates measurements and technical specications from the Wineemotion oce as technical specications. and clearance requirements can change with model revisions
20 20
900÷1000
200
136
50
20
B
A
CAUTION: DO NOT BLOCK THE FRONT BASE OPENING; THIS LOCATION WAS DEVOTED FOR AIR INTAKE. IF YOU BLOCK THE FRONT OPENING, YOU MUST
PROMIDE AN OPENING FOR REAR VENTILATION.
The air intake zone marked
50 20 20
20 20
150 150
900÷1000
900÷1000
163
50
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
must be clear for the
proper operation of the dispenser. After use, the dispenser
exhausts hot air from the top marked
20 20
900÷1000
900÷1000
20
A
450
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
Ofcine Gullo
28
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
20 20
900÷1000
200
50
20
50 20 20
400
400
900÷1000
A
450
B
C
A
B
Manual of Use
25
P
L
Ingressi gas
Evaporazione condensa
Alimentazione
Scarico aria calda
(Superficie calda)
2x3ARUL
*
2
3
1
OR
8.4 Power supply
The operating voltage of the machine is 110 Volt - 50Hz
chap. 5. Before connecting the power cord to the machine make sure that the voltage supplied meets the required specications. Ensure that the main power line has a regular system of grounding and all safety devices required by law. The gure below shows the outlet where to insert the power cord and the location of the power button. The power button in the "O" position indicates that the machine is turned o and the "I" indicates that the machine is on. Turn on the machine by placing the button in position "I" only after connecting the power cord. The fuses are located between the power button and the power cord.
Always replace the fuse with another with the same specifications as on the warning label; you need to switch off and unplug the power cord, otherwise it is impossible to replace the part.
* Socket with TEST only for USA and Canada.
29
Ofcine Gullo
26
Number Function
1
2
110V - 50 Hz
Programming port RS 232
3
USA e Canada:
F 2x3A fast
220V - 50 Hz
mod 4. Internal cylinder mod 4. external cylinder
110V - 50 Hz 220V - 50 Hz
Fuses
Electrical socket
EU: F 2X1.5A fast
USA e Canada:
F 2x3A fast
EU: F 2X1.5A fast
cod. S2041003011 cod. S2041003021 cod. S2041003010 cod. S2041003020
MODEL QUATTRO refrigerated
Number Function
1
2
110V - 50 Hz
Programming port RS 232
3
USA e Canada:
F 2x3A fast
220V - 50 Hz
mod 4. Internal cylinder mod 4. external cylinder
110V - 50 Hz 220V - 50 Hz
Fuses
Electrical socket
EU: F 2X1.5A fast
USA e Canada:
F 2x3A fast
EU: F 2X1.5A fast
cod. S2040003011 cod. S2040003021 cod. S2040003010 cod. S2040003020
MODEL QUATTRO ambient temperature
Ofcine Gullo
30
Manual of Use
27
31
Ofcine Gullo
28
1
2
8.5 Pneumatic system (for dispensers with external cylinders)
The pneumatic system provides two distinct and separate inlets:
1
Compressed air supply.
2
Nitrogen or argon gas supply.
Recall that the two pipes must be strictly separated to prevent there being any danger of contamination of the preservation section of the dispenser. Set the operating pressure as indicated on the label.
Number Function
1
2
Service pressure, air (
chap.5)
Food-grade gas ( N2) or (Ar) (
chap. 5)
The dispenser leaves the factory provided with 2 extension tubes to facilitate installation in the assembly phase.
To regulate the gasses to the recommended pressur see chap. 5.
Ofcine Gullo
32
Manual of Use
29
8.5.1 Pneumatic system (for dispensers with internal cylinders)
Th e pneumatic system is supplied with argon gas (E938) by means of a cylinder provided by the factory, inserted into the dispenser through an opening on the topsuperiore.
Once the cartridge is inserted, please don’t remove it for any reasons until it is completely empty and the display shows G EM (Gas Empty).
If it would be necessary to remove the cartridge in advance, please contact the technical assistance before proceeding with the operation.
You can only use cylinder, issued by Wineemotion spa because the connection and inlet are proprietary.
For installation and maintenance of the gas cylinders see chap. 8.11.
33
Ofcine Gullo
30
8.8 Argon gas supply
The connections shown in the gure are feed points for the argon gas supply in position
2
and compressed air in position 1. The pressure of the food grade nitrogen or argon gas is used for the operation of the dispensing and preservation system. The compressed air supply is used to move the pistons to facilitate inserting and positioning of the bottles. Position
2
must be supplied with nitrogen or argon for food with a degree of purity of at least 99.5%. The supply of nitrogen or argon is facilitated through cylinders or by the use of a nitrogen generator. The nitrogen generator is used when you want to keep the costs of supplying nitrogen down, especially when you have more than two machines. The cylinder of nitrogen or argon must have a pressure of between 150 and 200 bar, depending on the regulations of the country in which it is used. The cylinder must be placed in a safe, well-ventilated area and also needs to be xed to a wall by means of chain or other fastening system. For the use of the nitrogen generator please read your dedicated manual from the generator manufacturer.
8.7 Refrigeration system
The R134 gas refrigeration system has a maximum working pressure of 10 bar. The maintenance of the refrigeration system must only be performed by a technician from an Authorized Service Center.
8.6 Climate controlled machines
This machine belongs to the N climate control class in accordance with IEC 60335-5-24
Ofcine Gullo
34
Manual of Use
31
8.10 Warning labels
1
2
5
3
8.9 Compressed air supply
Compressed air is used to lower the pistons for the positioning and insertion of bottles. Compressed air is supplied to the machine by connecting the supply line as shown in the gure above at position
2
. For convenience compressed air may be replaced with nitrogen pressurized at 4.5 bar.
Number Function
1
Serial of the machine, power supply voltage and the rating of the fuses
chap.2
- This label indicates the model name of the machine and species the power supply and the fuse ratings contained in the power supply.
35
Ofcine Gullo
32
2
Caution hot surface (g.1)
- During the operation of the machine the area indicated by the label may reach harmful temperatures if it comes in contact with a person, please do not touch this area for a minimum of 10 minutes after switching o the machine to allow this surface to cool within acceptable temperature ranges.
Attenzione temperatura elevata Attention température élevée Warning hot temperature
g. 1
Turn o the dispenser using the power switch to O (o) position, unplug the power cord and turn o all electrical devices that can harm people.
Use all means necessary to inform the people in your surroundings for their safety.
If any parts are worn they should be replaced, please use only original spare parts.
Do not to change the characteristics of service and safety devices and always use original spare parts. Avoid using materials not authorized by the manufacturer.
8.11 Installation and replacement of argon cylinders (models with internal cylinder)
3
Serial of the machine, power supply voltage and the rating of the fuses
chap.2
Ofcine Gullo
36
Manual of Use
33
1. Make sure the machine is turned off.
2. Unscrew and remove the cap on top
of the dispenser which holds and protects the cylinder from damage.
A
B
A
B
3. Attach the cap to the new cylinder (A) and insert the cylinder into its seat. Screw the cap counterclockwise (B) with the gas
cylinder and make sure the supply is properly tightened and there are no leaks.
4. Tighten to close the cap on top of the dispenser.
T he valve is reverse-threaded, rotate counterclockwise to screw and clockwise to unscrew.
The cylinder CANNOT BE RECHARGED!
Only cylinders issued by Wineemotion spa can be used because the means of attachment is customized.
37
Ofcine Gullo
34
• Before carrying out any operation, make sure that the argon cylinder is closed by the appropriate valve. Turn off the dispenser using the power switch to O (off) position, unplug the power cord and turn off all electrical devices that may harm people.
Use all means necessary to inform the people in your surroundings for their safety.
If any parts are worn they should be replaced, please use only original spare parts.
Do not to change the characteristics of service and safety devices and always use original spare parts. Avoid using materials not authorized by the manufacturer.
1. Replace the nitrogen cylinder when the high pressure gauge marks 10/5 bar. Below this threshold there is no guarantee for the correct operation of the dispenser.
2. Make sure the machine is turned off.
3. Close the supply valves of the regulator (A)
A
8.11.1 Installation and replacement of argon cylinders
(models with external cylinder)
Ofcine Gullo
38
Manual of Use
35
6. Remove the pressure regulator and replace the cylinder (D).
7. Replace the gasket to prevent any leaks.
4. Close the valve (C) of the cylinder (D).
5. Pull the valve ring (F) holding it in place so as to exhaust the residual
pressure in the regulator (D). ). Release when the pressure gauges (E1­E2) show a value of 0 (zero).
A
D
C
A
D
C
E2
E1
F
I
39
Ofcine Gullo
36
N2
OR
2x3ARUL
8.11.2 Connections
1. Location of the supply lines of the gas (cylinders, generator, etc.).
2. Connect the gas lines to the gas supply and also to the pre-installed
inlets on the dispenser and pressurize the system according to the
instructions in
chap. 8.5.
3. Check the stability of the dispenser.
4. Connect the power supply cable to the dispenser.
Before connecting the cable to the power line socket, make sure that the main switch is in the O (o) position and make sure the voltage / frequency / power supplied match the values indicated on identication label.
5. Check the working conditions of the dispenser and check that there are no leaks (air, nitrogen / argon, etc.).
Ofcine Gullo
40
Manual of Use
37
9. Operation
PRESS
9.1 The front door
For the correct opening of the glass door, after unlocking the optional keylock in the lower right corner, perform the following steps:
1. Press in on the glass door (g. 1).
2. Release and swing door to the desired opening (g. 2). Avoid hygienic contamination and damage to the seals found around the door.
9.2 Suction tube
The suction tube allows for the dispensing of wine through the tap. The connection to the tap is extremely simple and is performed as illustrated in g. 3, you can insert the tube as shown in step "A" in g. 3 and remove the tube as shown in step "B" in g. 3. For proper use of the system and in accordance with hygiene rules, it is suggested to ush the suction tube whenever you replace a bottle.
g. 1 g. 2
41
Ofcine Gullo
38
9.3 Piston components for bottle positioning
The positioning system for the wine bottle provides three main components: the pad which serves to create a correct adhesion of the bottle to the positioning system, the spacer which serves to compensate for variations in height of the bottles and can be stacked together up to a maximum of 4 and can be removed completely if necessary, and nally the cylinder head that is xed to the pneumatic piston which is appropriately controlled and moves up and down with a stroke of 50 mm. These parts together with the use of the spacer serve to ensure that the neck of the bottle applies the correct pressure on the seal of the dispenser to prevent leaks of gas (Nitrogen / Argon) and seal the bottle for preservation.
This procedure must be performed by extracting the tube from the machine and washing with common cleaning products designed for food-handling equipment. Chap. Sanitation is commonly referenced for performing normal cleaning cycles but does not cover the removal of the suction tube, so please the recommendations in the sanitation section together with those in this section.
g. 3
A B
Ofcine Gullo
42
Manual of Use
39
Number Function
1
2
3
bottle pad
spacer
piston head
43
Ofcine Gullo
40
9.4 Interaction and order of TAP
The order of the tap from one to four / eight and from right to left, ie the rubunetto right is the No. 1 and one on the left is the N ° 4/8:
12345678
The keys instead go from left to right, one on the left is the N° 1 (lower dose) and one on the right is the N° 3 (higher dose):
WP
O 17.2 C
1 2 3
Ofcine Gullo
44
Manual of Use
41
9.5 Correct positioning of the bottle
FOR DISPENSERS WITH AUTOMATIC PISTONS
For the insertion of a bottle into the machine it is suggested to perform the following operations:
1. Make sure the machine is properly supplied either by nitrogen or argon gas.
2. Insert suction tube
cHap. 9.2
WINEEMOTION
WINE
1.00$ 2.00$ 3.00$
3. Make sure the pad and the spacer of the piston are properly positioned with consideration to the size of the bottle.
4. Press the P key in the upper left to activate the UP and DOWN functions of the pistons (g. 1).
5. Once enabled, the LEDs of the rst 2 buttons of each tap will illuminate indicating the following operation is possible (g. 2):
1
UP; the piston rises;
2
DOWN; the piston drops;
6. First press the function button "DOWN"
2
7. Position the bottle according to g.
A
8. Then press the function button "UP"
1
g. 1 g. 2
45
Ofcine Gullo
42
9. Verify that the bottle has sealed correctly with the gasket as shown in g.
B
, , and note how the seal is insucient or partial in g.
C D
, which would require readjustment or addition of another spacer
and repeating the process from step "2" after removing the bottle.
10. To exit this functionality mode press the P button in the upper left
corner (g. 1).
FOR DISPENSERS WITH MANUAL PISTONS
For the insertion of a bottle into the machine it is suggested to perform The following operations:
1. Make sure the machine is properly supplied either by nitrogen or argon gas.
2. . Insert suction tube
cap. 9.2
3. Make sure the pad and the spacer of the piston are properly positioned with consideration to the size of the bottle.
4. Position the bottle according to g.
A
5. Manually push the piston down to facilitate insertion of the bottle
into the space provided.
6. Gently release the piston and check that the neck of the bottle ts
snugly at the base of the tap seal.
A
Ofcine Gullo
46
Manual of Use
43
B C D
9.5.1 Inform the machine insertion of the bottle in a certain position.
It serves to inform the machine that was iserita a bottle in a certain position:
1. Press and hold the button for a few seconds at the bottom right of the center display (Figure 1).
2. We will notice that the power of the TAP LED will begin to ash.
3. Select the nozzle where we inserted the bottle (Figure 2).
4. Once you have selected the location, the display will start a short
animation of the bottle (Figure 3).
5. Wait for the end of the animation.
47
Ofcine Gullo
44
WP
O 17.2 C
W G OK
C C 17.2 C
P
Waiting load wine
P
g. 3
g. 2
g. 1
Ofcine Gullo
48
Manual of Use
45
10. Dispensing
For a proper dispensing perform the following steps:
1. Turn on the dispenser by pressing the power button on the back.
2. At this point the machine is ready for use, simply press the button
on the desired dosage.
WP
O 17.2 C
2. Wait until the LED turns off before you remove the glass from below the nozzle.
3. At the end of dispensing mode all LED will return to off.
49
Ofcine Gullo
46
Caution, try not to crash the glass on the regulator and against the glass door of the bottle compartment.
Bring the glass gently to spout being careful not to damage the glass or the door.
Warning!
The dispenser is not able to determine the level of the wine in the bottle; in case the bottle is removed for manual use and reinserted into the dispenser, the preservation and correct dispensing of the wine will be compromised.
ABSOLUTELY DO NOT REMOVE THE BOTTLE DURING USE
Ofcine Gullo
50
Manual of Use
47
11. Display and visualization
of the system
The dispenser is equipped with a special function that can display the various states of the refrigerating that are inside the climate controlled dispensers.
On the screen you can view the working status of the refrigerator. The letter that appears at the top right of the display indicates status.
In addition to the display of the refrigerator, you can monitor the sta­tus of the rest of the system.
The display will show the letters that show the various activities being done by the system in real time:
Number Function
1
Bottle empty or absent: G EM Full bottle inserted:
G OK
Analyzing bottle:
G AN
LEFT
RIGHT
10°C
15°C
W G OK
C C 17.2 C
10°C
LEFT
5
When the display indicates Bottle empty or absent: G EM, the machine will not dispense and will warn with the message on the display: NO GAS
51
Ofcine Gullo
48
4
Indicates whether the glass door of the di­spenser is open or closed.
O: Open C: Close
The dispenser responds to the glass door being open after approximately 90 seconds from initiation, after which the machine per­forms a P cycle (see function n.
1
) until the
door is reinserted/closed.
2
W: (Working) The refrigeration compressor is
running and actively cooling.
S: (Stop) The cooling system is paused betwe­en cooling cycles after reaching temperature.
D: (Defrost) Normal defrost cycles.
P: (Pausa) A 3 minute pause experienced after
changing refrigeration settings or after a de­frost cycle to allow the pressure in the system to balance and prevent immediate restarting of the compressor.
3
View the current temperature setpoint in the dispenser in either or . To view the real­time live temperature of the dispenser, press
and hold the
button for a few seconds.
Indicates whether the gas valve is open or closed.
5
Ofcine Gullo
52
Manual of Use
49
WP
O 17.2 C
E1 E2 E9 E11
g. 1
Number Type of Errore
1 fan 1 locked
2 fan 2 locked
fridge emergency stop over running status
E1
E2
E9
Gas bottle almost emptyE11
The error states are coded according to the following table:
Display number one on the machine will show error screens 1 at a time, quickly and in sequence, after which the displays are sequenced at re­gular intervals between error and normal states, and the error screens will disappear once the error is xed.
11.1 Error states of the system
In figure 1 we can see an example of the display when the dispenser is in an error state and the corresponding error codes in the table below. The first time the error is detected, the error screen will be displayed on the dispenser for about 1 minute. After inserting a card the system allows configuration work to be done normally, and if the error is not resolved then it is displayed in 1-minute intervals for about 10 seconds at a time so as to limite the visual impact of maulfunction of the machine to the final customer.
53
Ofcine Gullo
50
12. Description of Menus
Main Menu
It is accessed by pressing "P" button in the top left, next to the display.
Index of menu functions in the display:
13. Main menu operations
13. 1. Calibrating
13. 2. Display Setting
Disp Backlight
Disp Contrast
Disp bottle led
Exit & Save
Exit
13. 3. Wine Setting
Glass volume 1
Glass volume 2
Glass volume 3
Bottle Volume
Exit & Save
Select tap & Load
exit
13.4. Fridge Setting
Fridge C/F
Fridge Defrost
Fridge Evaporate
Fridge Temp Left
Fridge temp Right
Fridge Power
Reset Default
Exit & Save
Exit
Ofcine Gullo
54
Manual of Use
51
Come interagire con il display:
To enter the menu you must rst press the key to activate the arrows and which
allow scrolling through the options. Use the key to conrm a choice or enter a menu.
To scroll through the options in this menu press these two side buttons
(/) together
simultaneously.
Use the
key in the lower left to enter a function and use the and keys to se­lect the desired paramenter.
To exit press the two side buttons
(/)
together simultaneously until EXIT is shown and then press
key at the bottom left to
EXIT the menu and return to the previous
main menu.
0927 Calibrating 750
100 Mls
EXIT
0927 Calibrating 750
100 Mls
EXIT
OK
INSTALLATION
WINE
1.00$ 2.00$ 3.00$
0927 Calibrating 750
100 Mls
EXIT
By pressing the "P" on the upper left, you enter the technical menu of the dispenser.
55
Ofcine Gullo
52
13.1 Calibrating
This function is used to calibrate the supply of the valves, allowing the release of the perfect amount preset from the “Wine Setting”.
Calibrating Menu
LOAD
100Mls?
SAVE
EXIT
TASTE
NO
SI
(+ / -)
tap
da 1 a 8
13. Operation from the main menu
These features can be seen on the central display.
g. 1
or 1 to 4
Ofcine Gullo
56
Manual of Use
53
Operation
Press the "P" key on the top left and enter the Main Menu, then
press
, the key to activate the scrolling with the arrow keys and select Calibrating Once this function is selected, the center LED of each nozzle lights to allow selecting which tap to work on (fig. 1).
Action Function
LOAD
It is used to load the liquid initially for dispensing.
TASTE
It is used to dispense a calibration supply which must be equal to 100ml. You must use a graduated cylinder of measuring cup accurately degraded in ml.
SAVE It is used to save the calibration parameters.
Exit Exit from the menu without saving.
To perform a Calibrating procedure use a bottle filled with 750 ml of water.
100Mls ?
If the supplied amount is equal to 100ml confirm with the
key, If it is not, use the and keys to enter the actual amount dispensed as measured using your desired measuring device and confirm by
pressing the
key .
Bevore performing the Calibrating make sure to insert the bottle using the appropriate procedure
cap. 9.4
57
Ofcine Gullo
54
0927 Calibrating (2) 750
100 Mls ?
OK
-
+
Number Function
1
2
3
Once finished calibrating is important to SAVE, otherwise the system will return to the previous parameters.
Dusing the LOAD and TASTE operations keep a measuring cylinder under the nozzle because these transactions involve the dispensing of fluid.
Base time for delivery of 100 Mls.
Residual volume left in the bottle.
The amount dispensed from the tap.
The TASTE operation must be repeated until the dispenser supplies the exact quantity required (100 mls).
g. 2
4
Tap number currently being calibrated
Ofcine Gullo
58
Manual of Use
55
Operation
Press the "P" key on the top left and enter the Main Menu, press the
, key to activate the scrolling with the arrow keys and select Display
Setting.
Display Setting
Disp. Backlight
Disp. Contrast
Disp. Bottle Led
Exit & Save
Select tap
13.2 Display Setting
This function is used to set the functional parameters of the display and lighting of the bottle compartment.
59
Ofcine Gullo
56
Option Function
Disp. Backlight
It is used to set the display backlighting brightness.
Disp. Contrast
Used to set the contrast of the display.
Disp bottle led
Used to set the brightness of the bottle lighting.
Exit & Save
Used to exit the menu and save the new parameters.
Exit Exit the menu without saving
13.3 Wine Setting
This function is to set the portions of the inserted wine.
Wine Setting
Glass volume 2 Glass volume 3Glass volume 1
Select tap
tap
da 1 a 8
g. 1
Ofcine Gullo
60
Manual of Use
57
Wine Setting
Glass volume 2 Glass volume 3Glass volume 1
Select tap
tap
da 1 a 8
Bottle Volume
Exit & Save
1
Indicates the tap being modified.
Glass Volume 1
Used to set the volume of product dispensed from button "1".
Glass Volume 2
Used to set the volume of product dispensed from button “2”.
Glass Volume 3
Used to set the volume of product dispensed from button “3”.
0927 tap 2 750
10 gr
EXIT
2
3
4
Operation
Press the "P" key on the top left and enter the Main Menu, press
the
, key to activate the scrolling with the arrow keys and select
Calibrating. Choose which tap to work with using the Select Tap & Load function.
Option Function
61
Ofcine Gullo
58
Bottle Volume
Used to set the volume capacity of the bottle (default 750 ml).
Exit & Save
Used to exit the menu and save the new parameters.
Select Tap & Load
Used to select the dispensing tap on which to perform the changes
Exit Exit the menu without saving
15.4 Fridge Setting
This function is used to set the parameters of the refrigeration system.
Operation
Press the "P" key on the top left and enter the Main Menu, press the
, key to activate the scrolling with the arrow keys and select Fridge
setting
The minimum portion is 10gr, below this threshold the dispensiong option is set to o.
OPEN
When the option is set to OPEN, pressing that button will dispense continuously until the button is released
OFF
When the option is set to OFF, pressing that button will not dispense any volume.
With the OPEN option, the portion is adjusted by the time the button is depressed.
Ofcine Gullo
62
Manual of Use
59
Option Function
Fridge C/F
Used to set the temperature unit scale for Celsius ( ) or Fahrenheit ( ).
Fridge Defrost
Used to set the defrost cycle frequency:
1 – light defrost ( 2 times per day) 2 – medium defrost ( 3 times per day) 3 – heavy defrost ( 5 times per day)
Fridge Evaporate
Used to set the evaporation time.
1 – low evaporation 2 – medium evaporation 3 – high evaporation
Fridge Temp. Left
(5/25 C°) Used to set the temperature of the left compartment.
Fridge Temp. Right
Function not available
Reset Default
Used to reset the parameters to the default state.
Exit & Save
Used to exit the menu and save the new parameters
Exit
Exit the menu without saving
63
Ofcine Gullo
60
If the Fridge Temp. Left falls below the minimum temperature that the machine can reach, the refrigeration
automatically turns off, displaying its status as OFF.
After making any changes remember to press Exit & Save to send the new parameters to the refrigeration system. After sending the new parameters, the compressor will turn off and restart after 3 minutes. This is to allow for the refrigerant to re-stabilize the pressure for a safe restarting of the compressor.
Ofcine Gullo
64
Manual of Use
61
14. Maintenance and cleaning
14.1 Minimum qualication of personnel
Daily, periodic, extraordinary, and sanitatioin maintenance can be performed by any unskilled operator. Repairs must be performed by a qualied technician provided by an authorized Wineemotion service center.
14.2 Daily maintenance
Clean the machine from the residues of wine with a soft sponge and neutral detergents that do not aect either the stainless steel or polycarbonate panels (front panel bottle display and front ditital display). Remove the grille as shown in the gure and remove the drip trays underneath. Wash the trays and clean the interior cabinet of the machine
Clean the wine suction tubes by immersing it in a container of water.
Thoroughly clean the dispensers to preserver the quality of the wine.
65
Ofcine Gullo
62
14.3 Periodic manintenace
Clean the spouts and suction tubes of every bottle position for every 10 bottles consumed and no later than 20 days of operation, coinciding with the wine bottle running out in that position. Perform the cleaning with suitable detergents for food-grade equipment and wine, usually citric acid. It is a good idea to perform a cleaning before inserting a new bottle.
The cleaning is done in the following way:
a. Remove the bottle of wine and insert a bottle with 750ml capacity containing a solution of water and 1 teaspoon or 20cc of cleaning product provided by the supplier (
chap.19.1- SaniPack MP 100 in
packets o SaniKleen 512 i512 in containers of 500ml), with a ration of
20cc per 750ml of water.
b. Dispense the solution through the tap, waiting 10 to 15 seconds between each pour and repeat until the solution is exhausted
c. Replace the bottle of cleaning solution with a 750ml bottle of drinking water
d. Dispense the entire bottle of drinking water.
e. Replace the bottle of water with a bottle of wine and dispense
once to expel the last bit of water left in the suction tube.
Ofcine Gullo
66
Manual of Use
63
14.4 Extraordinary maintenance
Extraordinary cleaning should be done every 6 months for a perfectly sanitized dispenser, using a disinfectant cleaner specic for enological use and in the doses provided by the manufacturer. An optimal time for such cleaning is during the changing of the bottles.
The procedure is as follows:
a. Replace the bottle of wine with a 750ml bottle containing a solution of water and detergent to the extent provided by the supplier
(
chap.19.2- SaniKleen 512 ).
b. Dispense the solution through the tap, waiting 10 to 15 seconds between each pour and repeat until the solution is exhausted.
c. Remove the bottle of wine and insert a bottle with 750ml capacity containing a solution of water and 30cc of cleaning product provided by the supplier (► chap.21.2- SaniKleen 512 ),with a ration of 30cc per 750ml of water.
d. Dispense the entire bottle of cleaning solution.
e. Replace the bottle of cleaning solution with a 750ml bottle of
drinking water
f. Dispense the entire bottle of drinking water.
g. Replace the bottle of water with a bottle of wine and dispense
once to expel the last bit of water left in the suction tube.
PERFORM AN INTENSE CLEANING BEFORE LEAVING THE DISPENSER NOT OPERATING FOR A PERIOD OF MORE THAN 3 DAYS.
PLEASE NOTE THAT THE USE OF SWEET OR PARTICULARLY AGED WINES MAY CAUSE THE FORMATION OF DEPOSITS IN VARIOUS DUCTS, INTENSIFY THE CLEANING IN THIS CASE.
67
Ofcine Gullo
64
14.5 Troubleshooting notes
Problem Reason Solution
The machine does not turn on. The power button is off.
The power cord is not connected.
Switch on the power button.
Connect the power cord.
Nitrogen is leaking. Gas cylinder connections are
loose.
Tighten connections.
The bottle is too short. Enter the shim between the
piston and metallic bottle
pusher cup.
The bottle is not correctly inserted.
Check that the bottle
compresses correctly against
the seal pad of the dispenser.
Check the dispenser for leaks.
The wine dispensing is not continuous
The gas cylinder is empty. The pressure is low.
Replace the gas cylinder
Check the pressure.
The suction tube is not fitted correctly
Insert the suction tube
correctly.
The suction tube filter is blocked.
Remove the bottle and clean
the filter.
The machine is unable to reach the correct temperature
There is insufficient air circulation. The fans are switched off. The refrigeration system is not working.
Check the machine has been
installed correctly, with the
required air circulation gaps.
Call technical support.
Call technical support.
Wine is dripping from the steel tube of the dispenser
Wine sediments in the dispenser.
Perform cleaning maintenance
with citric acid solution, as
described in the manual
Ofcine Gullo
68
Manual of Use
65
14.6 PPE required for maintenance personnel
All technicians performing repairs must wear protective equipment for individuals, as dened under the Health & Safety At Work laws. In particular, protective gloves and eye-wear are required.
14.7 Precautions for maintenance
These instructions are not intended for people including children, with reduced physical or mental capacity, or without the necessary experience and training, without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
69
Ofcine Gullo
66
When disposing of the machine, it is necessary to separate the plastic and electrical components, which must be sent to separate waste sites in accordance with local regulations. Ordinary recycling can be used for the main metal body of the machine as it is composed of steel, copper and aluminium.
Manufacturer:
WINEEMOTION S.P.A.
con sede legale in Strada di Sant'Appiano, 9/a
FOR
declares under sole responsibility that the product
DISPENSER AUTOMATIC FOR WINE model: QUATTRO (WND040)
to which this declaration relates is in conformity with the following standards:
15. Disposal of the machine
16. Declaration of compliance
Headquarters and factory Via Della Torricella 29, Antella, Bagno a Ripoli 50012 Florence - Italy
Tel. +39 055 65 60 3324 +39 055 62 18 07
ofcinegullo.com | info@ofcinegullo.com
Ofcine Gullo
70
Manual of Use
67
-CEI EN 61000-3-2
“Electromagnetic Compatibility ” EMC. Part 3: limits. Section 2: limitations of voltage fluctuations and flicker in low voltage supply systems ( appliances with rated current <16A per phase). File 4749 C
-CEI EN 61000-3-3 “Electro-Magnetic Compatibility” EMC .Part3: limits. Section 3 limiting in voltage fluctuation and of flickers in low voltage feeding systems for appliances with nominal current <16A . File 2650E
CEI EN 60335-1 ­modification A2, A13, A14, A15, A16
“Household and similar electrical appliances and similar”. General norm file n. 4196C
-CEI EN 50081-1 “Electro-Magnetic Compatibility” general emissions standards Part 1:residential, commercial and light industry environments. File 3215 June 1997
-CEI EN 50082-1 “Electro-Magnetic Compatibility” general immunity standards. Part 1: residential, commercial and light industry environments. File 4498 May 1998
Also declares that it conforms with the requisite Directives:
-Low Voltage Directive 2006/95 CE ( Directive: regulation concerning the approach of State Members’ laws regarding the electric material destined to be used within certain voltage limits)
- Electro-Magnetic Compatibility 2004/108 CE. (Directive regarding the approach of State Members’ laws concerning about electro-magnetic compatibility.
71
Ofcine Gullo
68
WE WARRANT that the Wineemotion Wine Serving Systems (the Goods), models OTTO and QUATTRO, manufactured by Wineemotion S.p:A. are sold and delivered to the Purchaser free from manufacturing defects in materials and workmanship. From the Installation Acceptance date Wineemotion (the Company) undertakes that the Warranty shall cover free of charge to the Purchaser:
• the repair or replacement (at the Company’s sole discretion) of any functionally inoperative PARTS that according to the Company’s incontestable judgement, are deemed to be defective in workmanship or materials because of a manufacturing defect detected within the rst 24 months (excluding software);
• the diagnosis and elimination of any errors found in the SOFTWARE programmes (provided that the errors are recurrent and documented) by way of supply of new corrected versions of the software for the rst 6 months;
• the warranty shall include only the replacement of those defective
17. Garanzia della macchina
Also declares that it is formally conformed to all the Directives of the MACHINES REGULATION CE 98/37as, following the comma 2 enclosed 1, the risk of the machine is to be considered MAINLY electric, therefore is enough to full the above regulations 2006/95 CE// 2004/108 ce
Wineemotion S.p.A.
Strada di Sant'Appiano, 9/a
50021 Barberino Val D'Elsa
Firenze Italy
P.I. 06231920486
13_______________________ the last 2 digit of the year of production
Ofcine Gullo
72
Manual of Use
69
parts and shall not include LABOUR . This is the Company’s entire liability in respect of such Warranty. Wineemotion shall provide warranty services directly or through its own authorised repair centres. Materials covered by warranty must be sent to the Repair Centres free of charge for the manufacturer and shall be sent back at the customer’s expense. Any parts replaced shall remain the property of Wineemotion. The Purchaser must save proof of the Installation Acceptance date as detailed on the Installation Acceptance Certicate together with the sales receipt or invoice stating the item numbers of the purchased Goods. All claims for Goods under Warranty shall be forwarded to the Company together with proof of the Installation Acceptance date and a copy of this Statement of Warranty. In the event that installation of the Goods is delayed by the Purchaser for more than 1 month from the original date of delivery of the Goods as requested by the Purchaser, then the Installation Acceptance date shall be deemed to commence 1 month after the original date of delivery of the Goods was requested. The Warranty only applies to the original Purchaser of the Goods and is not transferable. All Warranty service will be provided by the Company during normal working hours. Replaced parts become the property of the Company and repairs or replacements do not extend the Warranty period. Any transportation costs (including return shipment) associated with a Warranty claim will be the responsibility of the Purchaser.
THE WARRANTY DOES NOT COVER any defect, failure or damage arising from: a) failure to follow normal operating procedures and instructions or failure to ensure proper care, use and regular maintenance as outlined in the documentation provided by the Company;
b) incorrect transportation, installation, removal or handling; c) the eects of fair wear and tear, rusting or damage to varnish, enamel
or paintwork; d) periodic general cleaning and any labour or part charges incurred as a result of service in the nature of maintenance and support including the replacement of consumable parts, house fuses or resetting of
73
Ofcine Gullo
70
circuit breakers; e) incorrect storage or exposure to unusual or excessive environmental, chemical, atmospheric, mechanical, electrical (including defective house wiring or by operating the Goods on incorrect voltage or cycles or uctuations or interruptions in the power supply) or thermal stress during the course of installation or use;
f) any drawing, design or specication supplied by the Purchaser; g) wilful or accidental damage, misuse, abuse or negligence; h) any modication (whether by alteration, deletion, addition, repair or
otherwise) to the Goods by the Purchaser or any other unauthorised persons unless the Purchaser has obtained the prior written consent of the Company. If any such unauthorised modication is made, then, without prejudice to the Company’s other rights and remedies, the Warranty will be null and void; i) the use of any spare parts that are not originals as supplied by the Company; j) if the original identication markings on the Goods have been removed, defaced, or altered.
The Company will be under no liability under the above Warranty (or any other warranty, condition or guarantee): a) if the total price for the Goods has not been paid by the Purchaser by the due date for payment; b) for any indirect, incidental or consequential loss, damage, cost or expense of any kind whatsoever, whether arising under an accident, contracts tort (including negligence) or otherwise; c) for compensation for any reasons whatsoever resulting from any inoperative down time of the Goods including any loss of wine or other beverage. d) If the labels or marks are removed from the machines. If a defect or failure of the Goods is found upon investigation not to be the Company’s responsibility under this Warranty, the Company may charge the Purchaser for all reasonable costs and expenses incurred by the Company in the course of, or in consequence of, such investigation. Without prejudice to the foregoing, the Company reserves the right to charge for travelling time and incidental expenses incurred in respect of attendance at your premises to investigate and rectify any problem
Ofcine Gullo
74
Manual of Use
71
18. Certications held by
SERIES 2 Dispensers
International:
CB
reported by you. The Company’s obligations under the Warranty are contingent upon the Company’s agents or servants being given full details of the defects without delay and adequate time and access to the Goods during normal working hours to rectify such defect. If the Company recties the defect within a reasonable period of time then the Company will have no other liability in any respect of, or arising from, such defect. The above Warranty does not extend to parts, materials or equipment not manufactured by Wineemotion S.p.A. in respect of which the Purchaser will only be entitled to the benet of any such warranty or guarantee as is given bythe supplier or service provider to the Company.
WINEEMOTION S.p.A.
Amministratore Delegato Riccardo Gosi
75
Ofcine Gullo
72
SaniPack MP 100 Solution sanitizing powder
Description
Water-soluble compound powder capable of generating a solution of chlorine dioxide, formulated specically for the basic sanitization of automated systems in dispensers of drinks intended for human consumption. When used in accordance with the instructions, quickly eliminates odours, biolms, microorganisms and fungi without altering the avour of the drink. Although the product, in normal concentrations, does not corrode metals, plastics, or rubber, it should not be used for cleaning the exterior of the machine.
Appearance
Hermetically sealed silver sachet with easy opening.
Handling
Keep in the original container; open the bag immediately before use; avoid exposure to heat; do not eat, drink or smoke during the preparation of the solution.
Storage
Keep out of the reach of children, in a cool place, away from water, moisture, ame or sparks.
Disposal of used product
Dilute the used product with water before discharge into the sewer system.
19. Authorised cleaning
products
Sanipak™ MP 100
Ofcine Gullo
76
Manual of Use
73
Warnings-Tips
For the preparation of the sanitising solution, use a dedicated container to which an appropriate label has been applied. When nished, rinse with running water, stop and store for the next cleaning operation. Do not leave used solution in the container: remove the solution at the end of each cleaning operation.
Do not use the container for other purposes.
Procedure for the creation of a solution containing a concentration of 130 ppm of active ingredient
- Fill the bottle with 750 cc. drinking water
- Empty the contents of the sachet into the water
- Stir until the powder is completely dissolved
- Circulate the solution through the system to be cleaned
- If possible, ensure the solution remains in contact with the surfaces to be treated for at least 30 seconds
- Rinsed as per your required procedures.
SANITATION SOLUTION
Desinfektionslösung Soluzione Sanificante Solution Désinfectante Solución Desinfectante
Carefully read the user manual for the correct preparation of the sanctifying. chapter 20
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die richtige Vorbereitung der Heiligung. Kapitel 20
Leggere attentamente il manuale d'uso per la corretta preparazione della soluzione santicante. capitolo 20
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour la préparation correcte de la sanctica­tion. Chapitre 20
Lea atentamente el manual de usuario para la correcta preparación de la santicación. Capítulo 20
Do not use the product for other uses.
cap. 20
EN
D
I
F
ES
77
Ofcine Gullo
74
03/10/2010
% in peso Classific. CAS # EINECS
100 R29
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
miscela esclusiva di sali minerali considerata come segreto
commerciale
Occhi
Nocivo se ingerito. Può causare irritazioni alla bocca, alla gola, allo stomaco. Può causare dolori, nausea, vomito e diarrea. Può causare debolezza ed affaticamento
Inalazione
Dannoso se inalato, l'aspirazione di polveri generate dal prodotto possono causare irritazioni all'apparato respiratorio. Possono ustionare le membrane delle mucose, creare broncospasmi, tosse,con un successivo edema polmonare. Può causare tosse, difficoltà respiratoria, e bruciore alla gola
3.1
Centro Antiveleni: Pavia 0382/24444; Milano 02/66101029; Bergamo 800883300; Firenze 055/7947819; Roma Gemelli 06/3054343; Roma Umberto I 06/49978000; Napoli 081/7472870
Prodotto importato/distribuito da
Numeri telefonici di chiamata urgente
Kronotek Srl - Via Bachelet, 38 30037 Gardigiano di Scorze' (VE) Tel. 041.5830053 - Fax 041.448758 - E-mail info@kronotek.it
Nome commerciale
Tipo di prodotto
Uso
Data revisione
1. Identificazione del prodotto
Sanipak™ MP 100
Polvere effervescente, auto-attivante per la generazione di Biossido di Cloro
Preparazione di soluzioni sanificanti
Sostanze ritenute pericolose ai sensi della direttiva 67/548/CEE e relativa classificazione
Sostanza
Note: i valori percentuali non vengono dichiarati in quanto rappresentano approssimativamente i valori di formulazione
2. Composizione/informazione sugli ingredienti
Irritante per gli occhi,per l'apparato respiratorio e per la pelle
Nocivo se ingerito. Può causare dolori, nausea, vomito e diarrea. A seguito dell'esposizione all'acqua o all'umidità il prodotto rilascia Biossido di Cloro
Una prolungata o ripetuta esposizione alle polveri può causare problemi polmonari
Altri rischi
A seguito di esposizione all'umidità ed all'acqua, il prodott
o rilascia Biossido di Cloro gas. L'inalazione del Biossido di Cloro gas, può causare irritazione, tosse, dispnea, e bruciori alle membrane delle mucose. L'inspirazione di quantità significative di gas può comportare rischi di edema e bronchiti
Pelle
Principali pericoli
Carcinogenicità NPT - No IARC - No OSHA - No ACGIH - No
Prodotto dannoso per la pelle, irritante in caso di sovraesposizioni. Il contatto della polvere con la pelle umida può causare bruciore. Il contatto prolungato può provoca
re dermatiti. Il contatto con una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro è risultata leggermente irritante sulla pelle del coniglio
3. Identificazione dei pericoli
Vedere anche la sezione 11
Patologie che aggravano i sintomi
Prodotto irritante, causa severe irritazioni, bruciore e danneggia gli occhi
Ingestione
Material Safety Data Sheet
4.1
4.2
4.3
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6.1
6.2
6.3
Precauzioni individuali speciali
Pericoli speciali derivanti dalla sostanza o dalla miscela
Raccomandazioni per gli addetti all'estinzione degli incendi
Contatto con la pelle
Contatto con gli occhi
Punto di infiammabilità
Metodi di pulizia
4. Misure di pronto soccorso
Inalazione
Rischi da combustione Evitare di respirare i fumi
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
Precauzioni ambientali Contenere le perdite con terra, sabbia od adeguato mezzo assorbente
5. Misure antincendio
Estintori raccomandati
Estintori vietati
Mezzi di protezione
Ingestione
Recuperare se possibile. I residui del prodotto sono da considerare come rifiuti speciali pericolosi. La pericolosità dei
Product datasheet
Ofcine Gullo
78
4.1
4.2
4.3
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6.1
6.2
6.3
Precauzioni individuali speciali
Pericoli speciali derivanti dalla sostanza o dalla miscela
Il contatto con l'acqua della polvere genera Biossido di Cloro gas. Il LEL (Lower Explosive Limit) per il Biossido di Cloro è il 10%. Qualora grandi quantità di prodotto siano coinvolte nell'incendio, l'uso di acqua
nebulizzata in ambienti confinanti può determinare l'emissione di una quantità di gas tale da determinare il rischio di esplosione. L'utilizzo di grandi quantità d'acqua determina
la diluizione e l'eliminazione del
rischio
Non applicabile
Raccomandazioni per gli addetti all'estinzione degli incendi
In caso di incendio raffreddare immediatamente i contenitori per evitare il
pericolo di esplosioni e lo sviluppo di sostanze potenzialmente pericolose
per la salute
Innondare con acqua
Contatto con la pelle
Contatto con gli occhi
Lavare immediatamente con abbondante acqua anche sotto le palpebre per almeno 15 minuti. Consultare subito un medico
Punto di infiammabilità
Metodi di pulizia
4. Misure di pronto soccorso
Inalazione
Elmetto prot
ettivo con visiera, indumenti ignifughi (giacca e pantaloni ignifughi con fasce intorno a braccia, gambe e vita), guanti da intervento (antincendio, antitaglio e dielettrici), autorespiratore (autoprotettore)
Una soluzione contenente 100-200 ppm di biossido di cloro non necessita di neutralizzazione
Rischi da combustione Evitare di respirare i fumi
Impedire che penetri nella rete fognaria se non previa abbondante diluizione con acqua
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
Precauzioni ambientali Contenere le perdite con terra, sabbia od adeguato mezzo assorbente
Raccogliere il prodotto per lo smaltimento. Se in soluzione acquosa, assorbirlo con materiale inerte
Successivamente alla raccolta, lavare con abbondante acqua la zona ed
i materiali interessati
5. Misure antincendio
Nessuno
Estintori raccomandati
Estintori vietati
Mezzi di protezione
Raccogliere velocemente il prodotto indossando maschera ed indumento protettivo
Indossare maschera, guanti ed indumenti protettivi
Consultare immediatamente un medico. NON INDURRE IL VOMITO, con il vomito il prodotto può entrare accidentalmente nei polm
oni e provocare broncopolmonite o edema polmonare. In caso di vomito spontaneo, tenere la testa al di sotto del bacino per prevenire l'aspirazione dei liquidi espulsi. Se cosciente ed in grado di ingerire, somministrare molta acqua
Ingestione
Aerare l'ambiente. Rimuovere subito il paziente dall'ambiente contaminato e tenerlo a riposo in ambiente ben aerato. In caso di malessere consultare un medico
Lavare abbondantemente con acquaesapone le parti entrate in contatto con la soluzione; eliminare gli abiti contaminati
. Se l'irritazione persiste, contattare un medico
7.1
7.2
7.3
7.4
8.1
8.2
8.3
8.4
10.1
10.2
10.3
10.4
Pressione di vapore
Punto di ebollizione
Stabilità
Reazioni pericolose
pH sol. Acquosa 0.01%
cca id otnuP
Prodotti pericolosi di decomposizione
10. Stabilità e reattività
Sostanze incompatibili
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati
Materiali e rivestimenti idonei
Precauzioni di manipolazione
Protezione delle mani
7. Manipolazione e stoccaggio
Condizioni di stoccaggio
Protezione degli occhi
Colore
8. Controllo dell'esposizione individuale
Odore
Aspetto
Protezione respiratoria
Protezione della pelle Indossare indumenti
Recuperare se possibile. I residui del prodotto sono da considerare come rifiuti speciali pericolosi. La pericolosità dei
Manual of Use
75
4.1
4.2
4.3
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6.1
6.2
Precauzioni individuali speciali
Pericoli speciali derivanti dalla sostanza o dalla miscela
Il contatto con l'acqua della polvere genera Biossido di Cloro gas. Il LEL (Lower Explosive Limit) per il Biossido di Cloro è il 10%. Qualora grandi quantità di prodotto siano coinvolte nell'incendio, l'uso di acqua nebulizzata in ambienti confinanti può determinare l'emissione di una quantità di gas tale da determinare il rischio di esplosione. L'utilizzo di grandi quantità d'acqua determina
la diluizione e
l'eliminazione del
rischio
Non applicabile
Raccomandazioni per gli addetti all'estinzione degli incendi
In caso di incendio raffreddare immediatamente i contenitori per evitare il pericolo di esplosioni e lo sviluppo di sostanze potenzialmente pericolose per la salute
Innondare con acqua
Contatto con la pelle
Contatto con gli occhi
Lavare immediatamente con abbondante acqua anche sotto le palpebre per almeno 15 minuti. Consultare subito un medico
Punto di infiammabilità
4. Misure di pronto soccorso
Inalazione
Elmetto protettivo con visiera, indumenti ignifughi (giacca e pantaloni ignifughi con fasce intorno a braccia, gambe e vita), guanti da intervento (antincendio, antitaglio e dielettrici), autorespiratore (autoprotettore)
Rischi da combustione Evitare di respirare i fumi
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
Precauzioni ambientali Contenere le perdite con terra, sabbia od adeguato mezzo assorbente
5. Misure antincendio
Nessuno
Estintori raccomandati
Estintori vietati
Mezzi di protezione
Indossare maschera, guanti ed indumenti protettivi
Consultare immediatamente un medico. NON INDURRE IL VOMITO, con il vomito il prodotto può entrare accidentalmente nei polmoni e provocare broncopolmonite o edema polmonare. In caso di vomito spontaneo, tenere la testa al di sotto del bacino per prevenire l'aspirazione dei liquidi espulsi. Se cosciente ed in grado di ingerire, somministrare molta acqua
Ingestione
Aerare l'ambiente. Rimuovere subito il paziente dall'ambiente contaminato e tenerlo a riposo in ambien
te ben aerato. In caso di malessere consultare un medico
Lavare abbondantemente con acquaesapone le parti entrate in contatto con la soluzione; eliminare gli abiti contaminati
. Se l'irritazione persiste, contattare un medico
7.1
7.2
7.3
7.4
8.1
8.2
8.3
8.4
Pressione di vapore
Punto di ebollizione
pH sol. Acquosa 0.01%
cqua
10. Stabilità e reattività
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati
Materiali e rivestimenti idonei
Precauzioni di manipolazione
Protezione delle mani
7. Manipolazione e stoccaggio
Condizioni di stoccaggio
Protezione degli occhi
Colore
8. Controllo dell'esposizione individuale
Odore
Aspetto
Protezione respiratoria
Protezione della pelle Indossare indumenti
Recuperare se possibile. I residui del prodotto sono da considerare come rifiuti speciali pericolosi. La pericolosità dei
79
Ofcine Gullo
76
4.1
4.2
4.3
4.4
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6.1
6.2
6.3
Precauzioni individuali speciali
Pericoli speciali derivanti dalla sostanza o dalla miscela
Il contatto con l'acqua della polvere genera Biossido di Cloro gas. Il LEL (Lower Explosive Limit) per il Biossido di Cloro è il 10%. Qualora grandi quantità di prodotto siano coinvolte nell'incendio, l'uso di acqua nebulizzata in ambienti confinanti può determinare l'emissione di una quantità di gas tale da determinare il rischio di esplosione. L'utilizzo di grandi quantità d'acqua determina
la diluizione e
l'eliminazione del
rischio
Non applicabile
Raccomandazioni per gli addetti all'estinzione degli incendi
In caso di incendio raffreddare immediatamente i contenitori per evitare il pericolo di esplosioni e lo sviluppo di sostanze potenzialmente pericolose per la salute
Innondare con acqua
Contatto con la pelle
Contatto con gli occhi
Lavare immediatamente con abbondante acqua anche sotto le palpebre per almeno 15 minuti. Consultare subito un medico
Punto di infiammabilità
Metodi di pulizia
4. Misure di pronto soccorso
Inalazione
Elmetto protettivo con visiera, indumenti ignifughi (giacca e pantaloni ignifughi con fasce intorno a braccia, gambe e vita), guanti da intervento (antincendio, antitaglio e dielettrici), autorespiratore (autoprotettore)
Una soluzione contenente 100-200 ppm di biossido di cloro non necessita di neutralizzazione
Rischi da combustione Evitare di respirare i fumi
Impedire che penetri nella rete fognaria se non previa abbondante diluizione con acqua
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
Precauzioni ambientali Contenere le perdite con terra, sabbia od adeguato mezzo assorbente
Raccogliere il prodotto per lo smaltimento. Se in soluzione acquosa, assorbirlo con materiale inerte
Successivamente alla raccolta, lavare con abbondante acqua la zona ed i materiali interessati
5. Misure antincendio
Nessuno
Estintori raccomandati
Estintori vietati
Mezzi di protezione
Raccogliere velocemente il prodotto indossando maschera ed indumento protettivo
Indossare maschera, guanti ed indumenti protettivi
Consultare immediatamente un medico. NON INDURRE IL VOMITO, con il vomito il prodotto può entrare accidentalmente nei polmoni e provocare broncopolmonite o edema polmonare. In caso di vomito spontaneo, tenere la testa al di sotto del bacino per prevenire l'aspirazione dei liquidi espulsi. Se cosciente ed in grado di ingerire, somministrare molta acqua
Ingestione
Aerare l'ambiente. Rimuovere subito il paziente dall'ambiente contaminato e tenerlo a riposo in ambien
te ben aerato. In caso di malessere consultare un medico
Lavare abbondantemente con acquaesapone le parti entrate in contatto con la soluzione; eliminare gli abiti contaminati
. Se l'irritazione persiste, contattare un medico
7.1
7.2
7.3
7.4
8.1
8.2
8.3
8.4
10.1
10.2
10.3
10.4
Pressione di vapore
Punto di ebollizione
Stabilità
Reazioni pericolose
pH sol. Acquosa 0.01%
cqua
Prodotti pericolosi di decomposizione
10. Stabilità e reattività
Sostanze incompatibili
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati
Materiali e rivestimenti idonei
Precauzioni di manipolazione
Protezione delle mani
7. Manipolazione e stoccaggio
Condizioni di stoccaggio
Protezione degli occhi
Colore
8. Controllo dell'esposizione individuale
Odore
Aspetto
Protezione respiratoria
Protezione della pelle Indossare indumenti
Recuperare se possibile. I residui del prodotto sono da considerare come rifiuti speciali pericolosi. La pericolosità dei
7.1
7.2
7.3
7.4
8.1
8.2
8.3
8.4
Durante il lavoro non fumare, mangiare nè bere
Acciaio inossidabile, poliestere, teflon, Polietilene HD
Limitare il contatto con le mani e lavarsi le mani dopo l'uso
Simile al cloro
Pressione di vapore
Punto di ebollizione
Trascurabile
1.5 g/ccPeso specifico @ 23°C
Minimo 120°C Massimo 190°C
pH sol. Acquosa 0.01%
elibacilppa noNenoisnecca id otnuP
Reagisce con l'acquaSolubilità in acqua
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
6,0 - 7,0
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati
Materiali e rivestimenti idonei
Precauzioni di manipolazione
Tenere lontano da fiamme libere, scintilleesorgenti di calore. Evitare l'esposizione diretta al sole
Tenere lontano da fiamme libere, scintilleesorgenti di calore. Evitare l'esposizione diretta al sole
Utilizzare i mezzi di protezione delle vie respiratorie in ambienti chiusi od in caso di nebulizzazione delle soluzioni acquose
Protezione delle mani
7. Manipolazione e stoccaggio
Condizioni di stoccaggio
Protezione degli occhi
Co
lore
Immagazzinare in un locale asciuttoeben aerato, lontano da sostanze incompatibili
Bianco
8. Controllo dell'esposizione individuale
Odore
Tenere il contenitore chiuso, non aprire la busta se non immediatamente prima dell'uso
Aspetto
Protezione respiratoria
Evitare il contatto con acqua, umidità, vapore acqueo prima dell'uso
Protezione della pelle Indossare indumenti
a protezione completa della pelle
Polvere
Occhiali di sicurezza o visiera para-spruzzi
Tenere il contenitore chiuso, non aprire la busta se non immediatamente prima dell'uso
Usare i guanti protettivi
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
Note
Tossicità cutanea acuta
Sensibilizzazione
Tossicità riproduttiva
Irritazione cutanea
Irritazione oculare
Tossicità acuta
Tossicità inalatoria acuta
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente
13. Considerazioni sullo smaltimento
11. Informazioni tossicologiche
12. Informazioni ecologiche
Biodegradabilità
Persistenza e degradabilità
Ecotossicità dei componenti
Ecotossicità
Mobilità
Ofcine Gullo
80
7.1
7.2
7.3
7.4
8.1
8.2
8.3
8.4
Durante il lavoro non fumare, mangiare bere
Acciaio inossidabile, poliestere, teflon, Polietilene HD
Limitare il contatto con le mani e lavarsi le mani dopo l'uso
Simile al cloro
Pressione di vapore
Punto di ebollizione
Trascurabile
Evitare il contatto con acidi-alcali forti agenti riducenti-combustibili
1.5 g/ccPeso specifico @ 23°C
Stabilità
Minimo 120°C Massimo 190°C
Reazioni pericolose
pH sol. Acquosa 0.01%
elibacilppa noNenoisnecca id otnuP
Reagisce con l'acquaSolubilità in a
cqua
A contatto con l'acqua, umidità, vapore acqueo il prodotto rilascia Biossido di Cloro gas
Prodotti pericolosi di decomposizione
Sostanze incompatibili
Prodotto stabile in condizioni normali
6,0 - 7,0
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati
Materiali e rivestimenti idonei
Precauzioni di manipolazione
Tenere lontano da fiamme libere, scintilleesorgenti di calore. Evitare l'esposizione diretta al sole
Tenere lontano da fiamme libere, scintilleesorgenti di calore. Evitare l'esposizione diretta al sole
Utilizzare
i mezzi di protezione delle vie respiratorie in ambienti chiusi od
in caso di nebulizzazione delle soluzioni acquose
Protezione delle mani
Condizioni di stoccaggio
Protezione degli occhi
Colore
Immagazzinare in un locale asciuttoeben aerato, lontano da sostanze incompatibili
Bianco
Odore
Tenere il contenitore chiuso, non aprire la busta se non immediatamente prima dell'uso
Aspetto
Protezione respiratoria
Evitare il contatto con acqua, umidità, vapore acqueo prima dell'uso
Protezione della pelle Indossare indumenti
a protezione completa della pelle
Polvere
La contaminazione con altri materiali può causare reazioni chimiche e generare sottoprodotti da decomposizione (cloro). Il prodotto si decompone esotermicamente rilasciando una significativa quantità di calore
Occhiali di sicurezza o visiera para-spruzzi
Tenere il contenitore chiuso, non aprire la busta se non immediatamente prima dell'uso
Usare i guanti protettivi
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
13.1
13.2
13.3
Note
Tossicità cutanea acuta
Sensibilizzazione
ICAO/IATA
Tossicità riproduttiva
Irritazione cutanea
Irritazione oculare
14. Informazioni sul trasporto
Tossicità acuta
Tossicità inalatoria acuta
U
tilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente
Numero ONU
Recuperare se possibile. I residui del prodotto sono da considerare come rifiuti speciali pericolosi. La pericolosità dei
rifiuti che contengono in parte questo prodotto deve essere valutata in base alle disposizioni legislative vigenti
13. Considerazioni sullo smaltimento
ADR/RID
Imballaggi contaminati
11. Informazioni tossicologiche
12. Informazioni ecologiche
Biodegradabilità
Persistenza e degradabilità
Lo smaltimento deve essere affidato ad una società autorizzata alla gestione dei rifiuti, nel rispetto della normativa nazionale ed eventualmente locale
Ecotossicità dei componenti
Ecotossicità
Mobilità
Note
A seguito dell'esposizione all'acqua o all'umidità questa sostanza rilascia Biossido di Cloro. La dose orale LD50 nei ratti per il Biossido di Cloro è stata evidenziata in 292 mg/kg
Tossicità cutanea acuta
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro LD50 (ratto) > 5000 mg/Kg
Per una sol
uzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro indice di
irritazione primaria oculare (coniglio) non irritante
Sensibilizzazione
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro sensibilizzazione dermatologica (maiale guinea) non è una sostanza sensibilizzante al contatto
Tossicità riproduttiva
Irritazione cutanea
Irritazione oculare
Per una soluzione contenente 200 ppm di Biossido di Cloro LC50 (ratto 4 ore) > 2.07 mg/lt
Tossicità acuta
I dati sottoelencati sono basati
sulla tossicità di soluzioni diluite di prodotti
similari
Tossicità inalatoria acuta
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro indice di irritazione dermatologica primaria (coniglio) 0.1 leggermente irritante
Il Clorito di Sodio ha dimostrato di generare disturbi riproduttivi in animali da laboratorio
Biodegradabilità
Persistenza e degradabilità
Acqua: Biossido di Cloro degrada a clorito
Prodotto scarsamente biodegradabile
Il prodotto reagisce con l'acqua rilasciando Idronio, Sodio, Magnesio, e Ioni Cloruro
Molto tossico per gli organismi acquatici. P causare effetti negativi a lungo termine nell'ambiente acquatico
Clorito di Sodio: Daphnia Magna, 48 ore TL50: 0
.29mg/l (nessun effetto
al livello 0.10) Germano Reale (Mallard duck) dietary LC50 10.000 ppm
Ecotossicità dei componenti
Ecotossicità
Mobilità
Manual of Use
77
7.1
7.2
7.3
7.4
8.1
8.2
8.3
8.4
10.1
10.2
10.3
10.4
Durante il lavoro non fumare, mangiare bere
Acciaio inossidabile, poliestere, teflon, Polietilene HD
Limitare il contatto con le mani e lavarsi le mani dopo l'uso
Simile al cloro
Pressione di vapore
Punto di ebollizione
Trascurabile
Evitare il contatto con acidi-alcali forti agenti riducenti-combustibili
1.5 g/ccPeso specifico @ 23°C
Stabilità
Minimo 120°C Massimo 190°C
Reazioni pericolose
pH sol. Acquosa 0.01%
elibacilppa noNenoisnecca id otnuP
Reagisce con l'acquaSolubilità in acqua
A contatto con l'acqua, umidità, vapore acqueo il prodotto rilascia Biossido di Cloro gas
Prodotti pericolosi di decomposizione
10. Stabilità e reattività
Sostanze incompatibili
Prodotto stabile in condizioni normali
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
6,0 - 7,0
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati
Materiali e rivestimenti idonei
Precauzioni di manipolazione
Tenere lontano da fiamme libere, scintilleesorgenti di calore. Evitare l'esposizione diretta al sole
Tenere lontano da fiamme libere, scintilleesorgenti di calore. Evitare l'esposizione diretta al sole
Utilizzare i mezzi di protezione delle vie respiratorie in ambienti chiusi od in caso di nebulizzazione delle soluzioni acquose
Protezione delle mani
7. Manipolazione e stoccaggio
Condizioni di stoccaggio
Protezione degli occhi
Co
lore
Immagazzinare in un locale asciuttoeben aerato, lontano da sostanze incompatibili
Bianco
8. Controllo dell'esposizione individuale
Odore
Tenere il contenitore chiuso, non aprire la busta se non immediatamente prima dell'uso
Aspetto
Protezione respiratoria
Evitare il contatto con acqua, umidità, vapore acqueo prima dell'uso
Protezione della pelle Indossare indumenti
a protezione completa della pelle
Polvere
La contaminazione con altri materiali può causare reazioni chimiche e generare sottoprodotti da decomposizione (cloro). Il prodotto si decompone esotermicamente rilasciando una significativa quantità di calore
Occhiali di sicurezza o visiera para-spruzzi
Tenere il contenitore chiuso, non aprire la busta se non immediatamente prima dell'uso
Usare i guanti protettivi
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
13.1
13.2
13.3
Note
Tossicità cutanea acuta
Sensibilizzazione
Tossicità riproduttiva
Irritazione cutanea
Irritazione oculare
14. Informazioni sul trasporto
Tossicità acuta
Tossicità inalatoria acuta
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente
Numero ONU
Recuperare se possibile. I residui del prodotto sono da considerare come rifiuti speciali pericolosi. La pericolosità dei
rifiuti che contengono in parte questo prodotto deve essere valutata in base alle disposizioni legislative vigenti
13. Considerazioni sullo smaltimento
ADR/RID
Imballaggi contaminati
11. Informazioni tossicologiche
12. Informazioni ecologiche
Biodegradabilità
Persistenza e degradabilità
Lo smaltimento deve essere affidato ad una società autorizzata alla gestione dei rifiuti, nel rispetto della normativa nazionale ed eventualmente locale
Ecotossicità dei componenti
Ecotossicità
Mobilità
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
Note
A seguito dell'esposizione all'acqua o all'umidità questa sostanza rilascia Biossido di Cloro. La dose orale LD50 nei ratti per il Biossido di Cloro è stata evidenziata in 292 mg/kg
Tossicità cutanea acuta
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro LD50 (ratto) > 5000 mg/Kg
Per una sol
uzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro indice di
irritazione primaria oculare (coniglio) non irritante
Sensibilizzazione
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro sensibilizzazi
one dermatologica (maiale guinea) non è una sostanza
sensibilizzante al contatto
Tossicità riproduttiva
Irritazione cutanea
Irritazione oculare
Per una soluzione contenente 200 ppm di Biossido di Cloro LC50 (ratto 4 ore) > 2.07 mg/lt
Tossicità acuta
I dati sottoelencati sono basati sulla tossicità di soluzioni diluite di prodotti similari
Tossicità inalatoria acuta
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro indice di irritazione dermatologica primaria (coniglio) 0.1 leggermente irritante
11. Informazioni tossicologiche
Il Clorito di Sodio ha dimostrato di generare disturbi riproduttivi in animali da laboratorio
12. Informazioni ecologiche
Biodegradabilità
Persistenza e degradabilità
Acqua: Biossido di Cloro degrada a clorito
Prodotto scarsamente biodegradabile
Il prodotto reagisce con l'acqua rilasciando Idronio, Sodio, Magnesio, e Ioni Cloruro
Molto tossico per gli organismi acquatici. Può causare effetti negativi a lungo termine nell'ambiente acquatico
Clorito di Sodio: Daphnia Magna, 48 ore TL50: 0
.29mg/l (nessun effetto
al livello 0.10) Germano Reale (Mallard duck) dietary LC50 10.000 ppm
Ecotossicità dei componenti
Ecotossicità
Mobilità
81
Ofcine Gullo
78
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
13.1
13.2
13.3
UN UN 2813
Classe/Cifra 4,3 Classe/Cifra 4,3 III Classe/Cifra non regolamentato III
IMO
ICAO Packing Group DOT Packing Group
Water reactive solid N.O.S. contain Sodium Chlorite
Note
A seguito dell'esposizione all'acqua o all'umidità questa sostanza rilascia Biossido di Cloro. La dose orale LD50 nei ratti per il Biossido di Cloro è stata evidenziata in 292 mg/kg
Tossicità cutanea acuta
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro LD50 (ratto) > 5000 mg/Kg
Per una sol
uzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro indice di
irritazione primaria oculare (coniglio) non irritante
Sensibilizzazione
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro sensibilizzazi
one dermatologica (maiale guinea) non è una sostanza
sensibilizzante al contatto
ICAO/IATA
Tossicità riproduttiva
Irritazione cutanea
Proper shipping name
Irritazione oculare
Per una soluzione contenente 200 ppm di Biossido di Cloro LC50 (ratto 4 ore) > 2.07 mg/lt
14. Informazioni sul trasporto
Tossicità acuta
I dati sottoelencati sono basati sulla tossicità di soluzioni diluite di prodotti similari
Tossicità inalatoria acuta
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente
Numero ONU
Recuperare se possibile. I residui del prodotto sono da considerare come rifiuti speciali pericolosi. La pericolosità dei
rifiuti che contengono in parte questo prodotto deve essere valutata in base alle disposizioni legislative vigenti
13. Considerazioni sullo smaltimento
ADR/RID
Imballaggi contaminati
Per una soluzione contenente 100 ppm di Biossido di Cloro indice di irritazione dermatologica primaria (coniglio) 0.1 leggermente irritante
11. Informazioni tossicologiche
Il Clorito di Sodio ha dimostrato di generare disturbi riproduttivi in animali da laboratorio
Gli imballaggi contaminati devono essere inviati a recupero o smaltimento nel rispetto delle norme nazionali sulla gestione dei rifiuti
12. Informazioni ecologiche
Biodegradabilità
Persistenza e degradabilità
Lo smaltimento deve essere affidato ad una società autorizzata alla gestione dei rifiuti, nel rispetto della normativa nazionale ed eventualmente locale
Acqua: Biossido di Cloro degrada a clorito
Prodotto scarsamente biodegradabile
Il prodotto reagisce con l'acqua rilasciando Idronio, Sodio, Magnesio, e Ioni Cloruro
Molto tossico per gli organismi acquatici. P causare effetti negativi a lungo termine nell'ambiente acquatico
Clorito di Sodio: Daphnia Magna, 48 ore TL50: 0
.29mg/l (nessun effetto
al livello 0.10) Germano Reale (Mallard duck) dietary LC50 10.000 ppm
Ecotossicità dei componenti
Ecotossicità
Mobilità
Frasi R 29
Frasi S 8
22 24
26
60 61
Pittogramma
A contatto con l'acqua sviluppa gas tossici
The Merck Index. Ed. 10
Patty - Industrial Hygiene and Toxicology
15. Informazioni sulla regolamentazione
Classificazione ed etichettatura secondo la Direttiva 1999/45/CE e successive modifiche Direttiva 67/548/CEE e successive modifiche ed adeguamentii
16. Altre informazioni
Fonte dei dati per redigere la presente scheda di sicurezza:
Le informazioni contenute in questa scheda di sicurezza sono basate sulle nostre conoscenze attuali. Sono riferite unicamente al prodo
tto indicatoenon costituiscono garanzia di particolari qualità. L'utilizzatore è tenuto ad assicurarsi della idoneitàecompletezza di tali informazioni in relazione all'utilizzo specifico che ne deve fare. Questa scheda annullaesostituisce ogni edizione precedente. La Societa' inoltre non si assume responsabilita' per usi impropri e per comportamenti non conformi alle informazioni fornite.
NIOSH Registry of toxic effects of chemical substances
Handling Chemical Safety
Non disperdere nell'ambiente
In caso di contatto con gli occhi risciac
quare immediatamente con acqua e chiamare un
medico
Non respirare le polveri
Tenere il contenitore asciutto
Smaltire il prodotto ed il contenitore come rifiuto pericoloso
-
Evitare il contatto con la pelle
Ofcine Gullo
82
Frasi R 29
Frasi S 8
22 24
26
60 61
Pittogramma
A contatto con l'acqua sviluppa gas tossici
The Merck Index. Ed. 10
Patty - Industrial Hygiene and Toxicology
15. Informazioni sulla regolamentazione
Classificazione ed etichettatura secondo la Direttiva 1999/45/CE e successive modifiche Direttiva 67/548/CEE e successive modifiche ed adeguamentii
16. Altre informazioni
Fonte dei dati per redigere la presente scheda di sicurezza:
Le informazioni contenute in questa scheda di sicurezza sono basate sulle nostre conoscenze attuali. Sono riferite unicamente al prodo
tto indicatoenon costituiscono garanzia di particolari qualità. L'utilizzatore è tenuto ad assicurarsi della idoneitàecompletezza di tali informazioni in relazione all'utilizzo specifico che ne deve fare. Questa scheda annullaesostituisce ogni edizione precedente. La Societa' inoltre non si assume responsabilita' per usi impropri e per comportamenti non conformi alle informazioni fornite.
NIOSH Registry of toxic effects of chemical substances
Handling Chemical Safety
Non disperdere nell'ambiente
In caso di contatto con gli occhi risciac
quare immediatamente con acqua e chiamare un
medico
Non respirare le polveri
Tenere il contenitore asciutto
Smaltire il prodotto ed il contenitore come rifiuto pericoloso
-
Evitare il contatto con la pelle
Manual of Use
79
05/03/2010 Rev. 1
Milano
Roma
Pavia
Pordenone
Bologna
Lecce
% in peso CAS # EC#
< 10 68391-01-5 < 10 68956-79-6
Il contattto con il prodotto concentrato causa irritazione
In caso di irritazione lavare abbondantemente con acqua e sapone; eliminare gli abiti contaminati. Se l'irritazione persiste, contattare un medico
Lavare immediatamente con abbondante acqua anche sotto le palpebre per almeno 15 minuti.Consultare immediatamente un medico
4. Misure di pronto soccorso
Material Safety Data Sheet
Somministrare prontamente un abbondante quantità di acqua o latte. Contattare un medico. Non somministrare nulla alle persone non coscienti.
Vedere anche la sezione 11
Causa irrritazione alla bocca, gola, stomaco.
Inalazione
Contatto con gli occhi
Effetti cancerogenici Non claassificato od elencato da IARC, NTP, OSHA, EU, ACGIH
Effetti mutageni Nessuno
Ingestione
3. Identificazione dei pericoli
Inalazione Nessuno attualmente conosciuto.
Occhi
Pelle
Contatto con la pelle
Numeri telefonici di chiamata
urgente operativi H24
Quaternary Ammonium Salts
Quaternary Ammonium Salts
Centro Antiveleni Ospedale
Maggiore 051-333333
Centro Antiveleni Ospedale Vito Fazzi 0832-665374
02-66101029
Prodotto distribuito da:
Kronotek Srl - Via Bachelet, 38 30037 Gardigiano di Scorze' (VE)
Tel. 041.5830053 - Fax 041.448758 E-mail info@kronotek.it
2. Composizione/informazione sugli ingredienti
Sostanze ritenute pericolose ai sensi della direttiva 67/548/CEE e relativa classificazione
Centro antiveleni Ospedale Civile 0434-550301
Il rimanente è rappresentato da acqua o composti non dannosi
Aerare l'ambiente. Rimuovere subito il paziente dall'ambiente contaminato e tenerlo a riposo in ambiente ben aerato. In caso di malessere consultare un medico.
Centro antiveleni Policlinico Gemelli
Nome commerciale
Data revisione
T
ipo di prodotto
1. Identificazione del prodotto
Centro antiveleni Ospedale Niguarda
Il contattto con il prodotto concentrato e le sovraesposizioni possono causare arrossamenti
SaniKleen 512
EPA reg. N° 10324-80-58300 EPA Est N° 58300-MA-1
Ingestione
Prodotto sanificante ad ampio spettro
Sostanza
06-3054343
Centro Naz.Info.Tossic.Fond.S.Maugeri 0382-24444
7. Manipolazione e stoccaggio
8. Controllo dell'esposizione individuale
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
5. Misure antincendio
Evitare il congelamento del prodotto.
Diluire con abbondanti quantità d'acqua
7. Manipolazione e stoccaggio
Condizioni di stoccaggio
Precauzioni di manipolazione
Raccogliere velocemente il prodotto riversato. Il prodotto può rendere scivoloso il pavimento.
Impedire che penetri nella rete fognaria.
Successivamente alla raccolta, lavare con acqua la zona ed i materiali interessati.
Raccogliere il prodotto per lo smaltimento. Eventualmente assorbirlo con materiale inerte.
Contenere le perdite con terra, sabbia od adeguato mezzo assorbente.
Precauzioni individuali speciali
Precauzioni ambientali
Indossare guanti ed indumenti protettivi.
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
Mezzi di protezione Usare protezione per le vie respiratorie.
Raffreddare i contenitori esposti al fuoco con acqua.
Prodotto non combustibile.
Metodi di pulizia
Rischi da combustione Evitare di respirare i fumi.
5. Misure antincendio
Nessuno
Estintori raccomandati Estintori vietati
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati.
Durante il lavoro non mangiare ne bere.
Materiali incompatibili Forti ossidanti non mescolare con ipoclorito di sodio (varechina)
Evitare il contatto con gli occhi. Vedere il paragr
afo 8.
11. Informazioni tossicologiche
Aspetto
Prodotti pericolosi di decomposizione
Odore
Stabilità
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
13. Considerazioni sullo smaltimento
Inviare ad impianti di smaltimento autorizzati ( DLgs 22/97 e norme collegate)
Recuperare se possibile. Operare
Peso specifico @ 23°C
12. Informazioni ecologiche
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente.
Bioaccumulo
Biodegradabilità Prodotto biodegradabile
Sostanze incompatibili
Punto di ebollizione
14. Informazioni sul trasporto
Tossicità orale Umani
10. Stabilità e reattività
83
Ofcine Gullo
80
MATERIAL SAFETY DATA SHEET
(Prepared According to 29 CFR 1910.1200)
PRODUCT NAME: SaniCide
®
Chlorine Dioxide Tablets & SaniPak™ Self-Acvang Powders
(all variaons) Secon 1 - MANUFACTURER Date prepared: 3/10/10
ConSeal Internaonal, Inc. Phone: 781-278-0010 90 Kerry Place, Suite 2 Emergency: ChemTel: 1-800-255-3924 Norwood, MA 02062 Internaonal: 39+ 01-813-248-0585
Secon 2 - COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS
Common Name: Chlorine Dioxide Release Material Chemical Name: Chemical Mixture Formula: Proprietary Blend Product Use: Biocide/Cleanser
INGREDIENTS: % / Wt. TLV/ACGIH
Proprietary Mineral Salt Blend Considered Trade Secret Note: The percentage by weight ranges for the ingredients in this product and represent the approximate formulaon values. (See secon 3, Health Hazard Idenficaon, for more informaon)
Secon 3 - HEALTH HAZARD IDENTIFICATION DATA MOST IMPORTANT HAZARDS: Irritang to eyes, respiratory system and skin. May cause burns. Harmful if swallowed. May
cause pain, nausea, voming and diarrhea. Upon exposure to water, this product releases Chlorine
Dioxide.
ROUTES OF ENTRY: Eyes - Yes Skin – Yes Inhalaon - Yes Ingeson - Yes POTENTIAL HEALTH EFFECTS: EYE CONTACT: Causes severe eye irritaon. May cause eye burns. Cause eye damage. SKIN CONTACT: Harmful by skin contact. Contact with moist skin may cause burns. May cause toxic eects by prolonged
or extensive skin contact. Causes skin irritaon. Prolonged contact may cause dermas. Contact with a dilute chlorine dioxide soluon (100 ppm), made from a similar product, was slightly irritang to rabbit skin. (See Secon 11) INHALATION: Harmful if inhaled. Exposure to dust parcles generated from this material causes irritaon of the respiratory tract. May result in burns of the mucous membranes, broncospasms,
coughing, and delayed pulmonary
edema. May result in coughing, difficulty breathing and sore throat.
INGESTION: Harmful if swallowed. May cause irritaon of the mouth, throat and stomach. May cause pain, nausea, voming and diarrhea. May cause weakness and fague. NOTE: Upon exposure to moisture, this product releases CHLORINE DIOXIDE gas. Inhalaon of chlorine dioxide may cause irritaon, coughing, wheezing and burns of the mucous membranes. Inhalaon of large amounts may lead to pulmonary
edema and bronchis. Direct contact with chlorine dioxide causes eye and skin irritaon and may cause burns. Toxic by oral exposure.
CARCINOGENICITY: NTP - No IARC - No OSHA - No ACGIH - No CHRONIC HEALTH HAZARDS:
Prolonged or repeated exposure to dust may cause pulmonary problems.
AGGRAVATED MEDICAL CONDITIONS: Pulmonary disorders. Dermal ailments. Kidney disorders.
Secon 4 - EMERGENCY & FIRST AID PROCEDURES EYE CONTACT: In case of contact, immediately flush eyes with plenty of water for at least 15 minutes. Hold eyelids open
while ushing. Get immediate medical aenon. SKIN CONTACT: Immediately wipe off excess material from skin. Wash skin with soap and water. Remove contaminated clothing and launder before reuse. If irritaon persists, get medical aenon.
INHALATION: Move person to fresh air. Aid in breathing, if necessary, and get immediate medical aenon. INGESTION: Get medical aenon immediately. If person is conscious and able to swallow, give large
amounts of water to dilute. DO NOT INDUCE VOMITING. Never give anything b
y mouth to an unconscious person. If
voming occurs, keep head below hips to prevent aspiraon.
Secon 5 - FIRE FIGHTING MEASURES FLASH POINT: Not Applicable AUTOIGNITION TEMP.: Not determined.
LEL / UEL: Not determined. EXTINGUISHING MEDIA: Flooding amounts of water. FIRE FIGHTING PROCEDURES: Posive pressure, self contained breathing apparatus. Wear full protecve clothing. Apply
water from a protected locaon or from a safe distance. UNUSUAL FIRE OR EXPLOSION HAZARDS: May be a mild oxidizer. May increase flammability of combusble, organic or other readily oxidizable materials. Contact with moisture will produce chlorine dioxide gas. The Lower Explosive Limit (LEL) for chlorine dioxide is 10%. If large amounts of the product are involved in a fire, it is possible that the applicaon of water mist or fog could release enough chlorine dioxide gas in a confined space to present an explosion hazard. The chlorine harmlessly in flooding amounts of water.
Secon 6 - ACCIDENTAL RELEASE MEASURES SPILL PROCEDURE: Contain spillage. Scoop up or vacuum into a container for reclamaon or reuse. Avoid dusng. If a
soluon of this product is spilled, take up as much as possible and place in a suitable container for disposal in compliance with local regulaons. Dilute Chlorine Dioxide soluons (100-200 ppm) do not need to be pH neutralized. Flush residual material, down drain, with an excess of water, in accordance with local regulaons.
Secon 7 - HANDLING AND STORAGE
Avoid contact with heat, sparks, open flame and stac discharge. Avoid direct sunlight. Keep container closed. Store in a Avoid contact with water and water vapor prior to use. Wash thoroughly aer handling. Avoid generang or breathing dust. Avoid contact with eyes, skin, and clothing. Use with adequate venlaon. Provide a safety shower and eye wash close to where this product is used.
Secon 8 - EXPOSURE CONTROL / PERSONAL PROTECTION INFORMATION RESPIRATORY PROTECTION: Use approved respiratory protecon if exposure limits are exceeded, or
overexposure is likely. If respirator protecon is used, follow all requirements for respiratory programs set forth in OSHA regulaons (29 CFR 1910.134). PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT: Safety Glasses with side shields. Wear suitable g Wear clean, body covering clothing. VENTILATION: General venlaon. Local exhaust venlaon is recommended to control exposures to within applicable limits. PEL TLV NOTES: Upon exposure to moisture, this product releases chlorine dioxide. The OSHA PEL, as well as the ACGIH TLV, for chlorine dioxide is 0.1 ppm, 0.3 ppm STEL.
Secon 9 - PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES APPEARANCE: White tablets. ODOR: Odorless to slight chlorine odor. BULK DENSITY: 1.5 g/cc pH: 6 to 7 (0.01% soluon in water) SOLUBILITY IN WATER: Reacts with Water EVAPORATION RATE: Not Applicable VAPOR PRESSURE: (mm Hg) Negligible BOILING POINT: Min. 120°C Max. 190°C VAPOR DENSITY (AIR = 1): Not Applicable (Decomposes)
Secon 10 - STABILITY & REACTIVITY DATA STABILITY: Stable. CONDITIONS/HAZARDS TO AVOID: Heat. Exposure to light. INCOMPATIBILITY (Materials to Avoid): Strong acids or alkalis. Strong oxidizing agents. Reducing agents.
Combusble materials.
FIRE
REACTIVE
SPECIAL
TOXICITY
HAZARD RATING
4-EXTREME 3-HIGT 2-MODERATE 1-SLIGHT 0-INSIGNIFICANT
0
2 1
OX
Ofcine Gullo
84
LEL / UEL: Not determined. EXTINGUISHING MEDIA: Flooding amounts of water. FIRE FIGHTING PROCEDURES: Posive pressure, self contained breathing apparatus. Wear full protecve clothing. Apply
water from a protected locaon or from a safe distance. UNUSUAL FIRE OR EXPLOSION HAZARDS: May be a mild oxidizer. May increase flammability of combusble, organic or other readily oxidizable materials. Contact with moisture will produce chlorine dioxide gas. The Lower Explosive Limit (LEL) for chlorine dioxide is 10%. If large amounts of the product are involved in a fire, it is possible that the applicaon of water mist or fog could release enough chlorine dioxide gas in a confined space to present an explosion hazard. The chlorine
dioxide will dissolve
harmlessly in flooding amounts of water.
Secon 6 - ACCIDENTAL RELEASE MEASURES SPILL PROCEDURE: Contain spillage. Scoop up or vacuum into a container for reclamaon or reuse. Avoid dusng. If a
soluon of this product is spilled, take up as much as possible and place in a suitable container for disposal in compliance with local regulaons. Dilute Chlorine Dioxide soluons (100-200 ppm) do not need to be pH neutralized. Flush residual material, down drain, with an excess of water, in accordance with local regulaons.
Secon 7 - HANDLING AND STORAGE
Avoid contact with heat, sparks, open flame and stac discharge. Avoid direct sunlight. Keep container closed. Store in a
cool, dry locaon away from incompable materials. Avoid contact with water and water vapor prior to use. Wash thoroughly aer handling. Avoid generang or breathing dust. Avoid contact with eyes, skin, and clothing. Use with adequate venlaon. Provide a safety shower and eye wash close to where this product is used.
Secon 8 - EXPOSURE CONTROL / PERSONAL PROTECTION INFORMATION RESPIRATORY PROTECTION: Use approved respiratory protecon if exposure limits are exceeded, or
overexposure is likely. If respirator protecon is used, follow all requirements for respiratory programs set forth in OSHA regulaons (29 CFR 1910.134). PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT: Safety Glasses with side shields. Wear suitable g
loves.
Wear clean, body covering clothing. VENTILATION: General venlaon. Local exhaust venlaon is recommended to control exposures to within applicable limits. PEL TLV NOTES: Upon exposure to moisture, this product releases chlorine dioxide. The OSHA PEL, as well as the ACGIH TLV, for chlorine dioxide is 0.1 ppm, 0.3 ppm STEL.
Secon 9 - PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES APPEARANCE: White tablets. ODOR: Odorless to slight chlorine odor. BULK DENSITY: 1.5 g/cc pH: 6 to 7 (0.01% soluon in water) SOLUBILITY IN WATER: Reacts with Water EVAPORATION RATE: Not Applicable VAPOR PRESSURE: (mm Hg) Negligible BOILING POINT: Min. 120°C Max. 190°C VAPOR DENSITY (AIR = 1): Not Applicable (Decomposes)
Secon 10 - STABILITY & REACTIVITY DATA STABILITY: Stable. CONDITIONS/HAZARDS TO AVOID: Heat. Exposure to light. INCOMPATIBILITY (Materials to Avoid): Strong acids or alkalis. Strong oxidizing agents. Reducing agents.
Combusble materials.
Manual of Use
81
LEL / UEL: Not determined. EXTINGUISHING MEDIA: Flooding amounts of water. FIRE FIGHTING PROCEDURES: Posive pressure, self contained breathing apparatus. Wear full protecve clothing. Apply
water from a protected locaon or from a safe distance. UNUSUAL FIRE OR EXPLOSION HAZARDS: May be a mild oxidizer. May increase flammability of combusble, organic or other readily oxidizable materials. Contact with moisture will produce chlorine dioxide gas. The Lower Explosive Limit (LEL) for chlorine dioxide is 10%. If large amounts of the product are involved in a fire, it is possible that the applicaon of water mist or fog could release enough chlorine dioxide gas in a confined space to present an explosion hazard. The chlorine dioxide will dissolve harmlessly in flooding amounts of water.
Secon 6 - ACCIDENTAL RELEASE MEASURES SPILL PROCEDURE: Contain spillage. Scoop up or vacuum into a container for reclamaon or reuse. Avoid dusng. If a
soluon of this product is spilled, take up as much as possible and place in a suitable container for disposal in compliance with local regulaons. Dilute Chlorine Dioxide soluons (100-200 ppm) do not need to be pH neutralized. Flush residual material, down drain, with an excess of water, in accordance with local regulaons.
Secon 7 - HANDLING AND STORAGE
Avoid contact with heat, sparks, open flame and stac discharge. Avoid direct sunlight. Keep container closed. Store in a cool, dry locaon away from incompable materials. Avoid contact with water and water vapor prior to use. Wash thoroughly aer handling. Avoid generang or breathing dust. Avoid contact with eyes, skin, and clothing. Use with adequate venlaon. Provide a safety shower and eye wash close to where this product is used.
Secon 8 - EXPOSURE CONTROL / PERSONAL PROTECTION INFORMATION RESPIRATORY PROTECTION: Use approved respiratory protecon if exposure limits are exceeded, or
overexposure is likely. If respirator protecon is used, follow all requirements for respiratory programs set forth in OSHA regulaons (29 CFR 1910.134). PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT: Safety Glasses with side shields. Wear suitable gloves. Wear clean, body covering clothing. VENTILATION: General venlaon. Local exhaust venlaon is recommended to control exposures to within applicable limits. PEL TLV NOTES: Upon exposure to moisture, this product releases chlorine dioxide. The OSHA PEL, as well as the ACGIH TLV, for chlorine dioxide is 0.1 ppm, 0.3 ppm STEL.
Secon 9 - PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES APPEARANCE: White tablets. ODOR: Odorless to slight chlorine odor. BULK DENSITY: 1.5 g/cc pH: 6 to 7 (0.01% soluon in water) SOLUBILITY IN WATER: Reacts with Water EVAPORATION RATE: Not Applicable VAPOR PRESSURE: (mm Hg) Negligible BOILING POINT: Min. 120°C Max. 190°C VAPOR DENSITY (AIR = 1): Not Applicable (Decomposes)
Secon 10 - STABILITY & REACTIVITY DATA STABILITY: Stable. CONDITIONS/HAZARDS TO AVOID: Heat. Exposure to light. INCOMPATIBILITY (Materials to Avoid): Strong acids or alkalis. Strong oxidizing agents. Reducing agents.
Combusble materials.
HAZARDOUS REACTIONS: Upon exposure to water, water vapor, chlorine dioxide gas is released. HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Chlorine. This product can decompose exothermically, releasing a large
amount of heat.
POLYMERIZATION: Will not occur. POLYMERIZATION-AVOID: None ancipated.
Secon 11 - TOXICOLOGICAL INFORMATION INFORMATION ON PRODUCT ACUTE TOXICITY: The following test results are based on toxicity of dilute soluons of similar products. ACUTE TOXICITY DERMAL: For 100 ppm chlorine dioxide soluon; Acute Dermal LD50 (rat) >5000 mg/kg ACUTE TOXICITY INHALATION: For 200 ppm chlorine dioxide soluon: Acute Inhalaon LC50 (rat, 4-hour) >2.07
mg/l SKIN IRRITATION: For 100 ppm chlorine dioxide irritang)
EYE IRRITATION: For 100 ppm chlorine dioxide soluon: Primary Eye Irritaon (rabbit) = non-irritang SENSITIZATION: For 100 ppm chlorine dioxide soluon: Dermal Sensizaon (guinea pig) = not a contact
sensizer Note: Upon exposure to moisture, this product releases chlorine dioxide. The oral LD5 chlorine dioxide has been reported as 292 mg/kg.
REPRODUCTIVE TOCICITY: Sodium Chlorite has been shown to cause reproducve disorders in laboratory animals.
Secon 12 - ECOLOGICAL INFORMATION ENVIRONMENTAL FATE: May cause long-terms adverse effects in the aquac environment. MOBILITY: This product is reacve with water, releasing Hydronium, Sodium, Magnesium, ECOTOXICITY: Very toxic to sh and aquac organisms. May cause long-term adverse effects in the aquac
environment. COMPONENT ECOTOXICITY (Sodium Chlorite): Daphnia magna, 48 hour TL50: 0.29 mg/l (No effect level: 0.10 mg/l). Mallard duck, dietary LC50: 10,000 ppm
Secon 13 - DISPOSAL CONSIDERATIONS US EPA Waste Number: D003 Local disposal laws and regulaons will determine the proper waste disposal/recycling/reclamaon procedure. Disposal requirements are dependent on the hazard classificaon and will vary by locaon and the type of disposal selected. All waste materials should be reviewed to determine the applicable hazards (tesng may be necessary).
Secon 14 - TRANSPORT INFORMATION INTERNATI ICAO UN/ID No.: UN2813 ICAO Class: 4.3 Proper Shipping Name: Water-reacve solid, N.O.S. (Acvated Sodium Chlorite) ICAO Packing Group: III
Note: This classificaon applies to air transport within U.S. jurisdicon. Classicaon for outside U.S. jurisdicon: Not Regulated
IMO Class: Not Regulated
US TRANSPORTATION REGULATIONS: UN/NA/PIN Number: UN2813 DOT Classificaon: 4.3 Dangerous when wet material DOT Proper Shipping Name: Water-reacve solid, N.O.S. (Contains sodium chlorite). Packing Group: III
CANADIAN TRANSPORTATION OF DANGEROUS GOODS (TDG):
TDG Classificaon: 5.1 Oxidizer, 4.3 Dangerous when wet material.
85
Ofcine Gullo
82
HAZARDOUS REACTIONS: Upon exposure to water, water vapor, chlorine dioxide gas is released. HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Chlorine. This product can decompose exothermically, releasing a large
amount of heat.
POLYMERIZATION: Will not occur. POLYMERIZATION-AVOID: None ancipated.
Secon 11 - TOXICOLOGICAL INFORMATION INFORMATION ON PRODUCT ACUTE TOXICITY: The following test results are based on toxicity of dilute soluons of similar products. ACUTE TOXICITY – DERMAL: For 100 ppm chlorine dioxide soluon; Acute Dermal LD50 (rat) >5000 mg/kg ACUTE TOXICITY – INHALATION: For 200 ppm chlorine dioxide soluon: Acute Inhalaon LC50 (rat, 4-hour) >2.07
mg/l
SKIN IRRITATION: For 100 ppm chlorine dioxide soluon: Primary Dermal Irritaon Index (rabbit) = 0.1 (slightly irritang)
EYE IRRITATION: For 100 ppm chlorine dioxide soluon: Primary Eye Irritaon (rabbit) = non-irritang SENSITIZATION: For 100 ppm chlorine dioxide soluon: Dermal Sensizaon (guinea pig) = not a contact
sensizer Note: Upon exposure to moisture, this product releases chlorine dioxide. The oral LD5
0 in rats for
chlorine dioxide has been reported as 292 mg/kg.
REPRODUCTIVE TOCICITY: Sodium Chlorite has been shown to cause reproducve disorders in laboratory animals.
Secon 12 - ECOLOGICAL INFORMATION ENVIRONMENTAL FATE: May cause long-terms adverse effects in the aquac environment. MOBILITY: This product is reacve with water, releasing Hydronium, Sodium, Magnesium, and chloride ions. ECOTOXICITY: Very toxic to sh and aquac organisms. May cause long-term adverse effects in the aquac
environment. COMPONENT ECOTOXICITY (Sodium Chlorite): Daphnia magna, 48 hour TL50: 0.29 mg/l (No effect level: 0.10 mg/l). Mallard duck, dietary LC50: 10,000 ppm
Secon 13 - DISPOSAL CONSIDERATIONS US EPA Waste Number: D003 Local disposal laws and regulaons will determine the proper waste disposal/recycling/reclamaon procedure. Disposal requirements are dependent on the hazard classificaon and will vary by locaon and the type of disposal selected. All waste materials should be reviewed to determine the applicable hazards (tesng may be necessary).
Secon 14 - TRANSPORT INFORMATION INTERNATIONAL TRANSPORT REGULATIONS: ICAO UN/ID No.: UN2813 ICAO Class: 4.3 Proper Shipping Name: Water-reacve solid, N.O.S. (Acvated Sodium Chlorite) ICAO Packing Group: III
Note: This classificaon applies to air transport within U.S. jurisdicon. Classificaon for outside U.S. jurisdicon: Not Regulated
IMO Class: Not Regulated
US TRANSPORTATION REGULATIONS: UN/NA/PIN Number: UN2813 DOT Classificaon: 4.3 Dangerous when wet material DOT Proper Shipping Name: Water-reacve solid, N.O.S. (Contains sodium chlorite). Packing Group: III
CANADIAN TRANSPORTATION OF DANGEROUS GOODS (TDG):
TDG Classificaon: 5.1 Oxidizer, 4.3 Dangerous when wet material.
Secon 15 - REGULATORY INFORMATION
INTERNATIONAL INVENTORIES:
United States: This product or its ingredients are listed on or compliant with the TSCA Inventory. Canada: This product or its ingredients are listed on or compliant with DSL. Europe: This product or its ingredients are listed on or compliant with the EINECS. Japan: This product or its ingredients are listed on or compliant with MITI. Australia: This product or its ingredients are listed on or compliant with AICS. Korea: Not Determined. Philippines: This product or its ingredients are listed on or compliant with PICCS. China: This product or its ingredients are listed on or compliant with the IECSC.
SARA 311 and 312 HAZARD CATEGORIES:
Acute Health Hazard Reacve Hazard
CAA 602 OZONE DEPLETING SUBSTANCES (ODS): This product neither contains nor is manufactured with an ozone depleng substance subject to the labeling requirements of the Clean Air Act Amendments 1990 and 40 CFR Part 82.
US STATE REGULATIONS: VOC Content (CARB): Not Applicable.
CANADIAN REGULATIONS: DSL/NDSL: DSL WHMIS Classicaon: Class B Division 6
Class D Division 1 Subdivision B
Class D Division 2 Subdivision B
This product has been classified in accordance with the hazard criteria of the Controlled Products Regulaons and the MSDS contains all the informaon required by the Controlled Substance Regulaons.
Secon 16: SPECIAL INFORMATION The informaon in this Material Safety Data Sheet should be provided to all who use, handle, transport, or otherwise are exposed to this product. This informaon has been prepared for the guidance of plant engineering, operaons, management and persons working with or handling this product. The informaon presented in this MSDS is premised upon proper handling and ancipated uses, and is for the material without chemical addions/ alteraons. Addionally, if this Material Safety Data Sheet is more than three years old, please contact this supplier at the phone number in Secon 1 to make sure this sheet is current.
Ofcine Gullo
86
Secon 15 - REGULATORY INFORMATION
INTERNATIONAL INVENTORIES:
United States: This product or its ingredients are listed on or compliant with the TSCA Inventory. Canada: This product or its ingredients are listed on or compliant with DSL. Europe: This product or its ingredients are listed on or compliant with the EINECS. Japan: This product or its ingredients are listed on or compliant with MITI. Australia: This product or its ingredients are listed on or compliant with AICS. Korea: Not Determined. Philippines: This product or its ingredients are listed on or compliant with PICCS. China: This product or its ingredients are listed on or compliant with the IECSC.
SARA 311 and 312 HAZARD CATEGORIES:
Acute Health Hazard Reacve Hazard
CAA 602 OZONE DEPLETING SUBSTANCES (ODS): This product neither contains nor is manufactured with an ozone depleng substance subject to the labeling requirements of the Clean Air Act Amendments 1990 and 40 CFR Part 82.
US STATE REGULATIONS: VOC Content (CARB): Not Applicable.
CANADIAN REGULATIONS: DSL/NDSL: DSL WHMIS Classicaon: Class B Division 6
Class D Division 1 Subdivision B
Class D Division 2 Subdivision B
This product has been classified in accordance with the hazard criteria of the Controlled Products Regulaons and the MSDS contains all the informaon required by the Controlled Substance Regulaons.
Secon 16: SPECIAL INFORMATION The informaon in this Material Safety Data Sheet should be provided to all who use, handle, transport, or otherwise are exposed to this product. This informaon has been prepared for the guidance of plant engineering, operaons, management and persons working with or handling this product. The informaon presented in this MSDS is premised upon proper handling and ancipated uses, and is for the material without chemical addions/ alteraons. Addionally, if this Material Safety Data Sheet is more than three years old, please contact this supplier at the phone number in Secon 1 to make sure this sheet is current.
Manual of Use
83
Secon 15 - REGULATORY INFORMATION
INTERNATIONAL INVENTORIES:
United States: This product or its ingredients are listed on or compliant with the TSCA Inventory. Canada: This product or its ingredients are listed on or compliant with DSL. Europe: This product or its ingredients are listed on or compliant with the EINECS. Japan: This product or its ingredients are listed on or compliant with MITI. Australia: This product or its ingredients are listed on or compliant with AICS. Korea: Not Determined. Philippines: This product or its ingredients are listed on or compliant with PICCS. China: This product or its ingredients are listed on or compliant with the IECSC.
SARA 311 and 312 HAZARD CATEGORIES:
Acute Health Hazard Reacve Hazard
CAA 602 OZONE DEPLETING SUBSTANCES (ODS): This product neither contains nor is manufactured with an ozone depleng substance subject to the labeling requirements of the Clean Air Act Amendments 1990 and 40 CFR Part 82.
US STATE REGULATIONS: VOC Content (CARB): Not Applicable.
CANADIAN REGULATIONS: DSL/NDSL: DSL WHMIS Classicaon: Class B Division 6
Class D Division 1 Subdivision B
Class D Division 2 Subdivision B
This product has been classified in accorda
nce with the hazard criteria of the Controlled Products Regulaons and
the MSDS contains all the informaon required by the Controlled Substance Regulaons.
Secon 16: SPECIAL INFORMATION The informaon in this Material Safety Data Sheet should be provided to all who use, handle, transport, or otherwise are exposed to this product. This informaon has been prepared for the guidance of plant engineering, operaons, management and persons working with or handling this product. The informaon presented in this MSDS is premised upon proper handling and ancipated uses, and is for the material without chemical addions/ alteraons. Addionally, if this Material Safety Data Sheet is more than three years old, please contact this supplier at the phone number in Secon 1 to make sure this sheet is current.
87
Ofcine Gullo
84
SaniKleen 512
SaniKleen 512 Solution liquid detergent / disinfectant
Description
Balanced solution of compounds based on concentrated quaternary ammonium salts, capable, after dilution with water, of producing a high-yield cleaning / sanitising solution. Formulated specically for sanitizing and periodic cleaning of automatic systems for distributing drinks intended for human consumption. When used in accordance with the instructions, it quickly eliminates odours, biolms, microorganisms and fungi without altering the avour of the drink. The product does not corrode metals, plastics, or rubber and may be used for cleaning the exterior of the machine.
Appearance
LYellowish liquid in a plastic container of 500cc/1000cc capacity, with safety cap.
Handling
MKeep container tightly closed in the original packaging when not in use; avoid exposure to heat; do not eat, drink or smoke during the preparation of the solution.
Storage
Keep out of the reach of children, in a cool place, away from oxidizing or caustic substances. Disposal of used product Dilute the used product with water before discharge into the sewer system.
Ofcine Gullo
88
Manual of Use
85
Warnings
For the preparation of the sanitising solution, use a dedicated container to which an appropriate label has been applied. When nished, rinse with running water, stop and store for the next cleaning operation. Do not leave used solution in the container: remove the solution at the end of each cleaning operation. Do not use the container for other purposes. Procedure for the creation of a solution containing a concentration of 400 ppm of active ingredient
- ll a bottle with 750 cc. drinking water
- pour a dose of 10 cc of SaniKleen 512 into the water and mix
- circulate the solution through the system to be cleaned for 20 seconds
- leave the circuit full of the solution for a minute or more
- resume the circulation of the remaining solution
- rinsed as per required procedure.
The MSDS for this product is available on the website of the supplier of this machine
Packaging
BOTTLES WITH A SEALED CHILDPROOF CAP
Material: High density polyethylene. Colour: Neutral - for alimentary uses. Cap can be unscrewed only by pushing and turning. Complete emptying is ensured by tilting the shoulders. Suitable for containing very uid liquids.
89
Ofcine Gullo
86
05/03/2010 Rev. 1
Milano
Roma
Pavia
Pordenone
Bologna
Lecce
% in peso CAS # EC#
< 10 68391-01-5 < 10 68956-79-6
Il contattto con il prodotto concentrato causa irritazione
4. Misure di pronto soccorso
Material Safety Data Sheet
Vedere anche la sezione 11
Causa irrritazione alla bocca, gola, stomaco.
Inalazione
Effetti cancerogenici Non claassificato od elencato da IARC, NTP, OSHA, EU, ACGIH
Effetti mutageni Nessuno
3. Identificazione dei pericoli
Inalazione Nessuno attualmente conosciuto.
Occhi
Pelle
Numeri telefonici di chiamata
urgente operativi H24
Quaternary Ammonium Salts
Quaternary Ammonium Salts
Centro Antiveleni Ospedale
Maggiore 051-333333
Centro Antiveleni Ospedale Vito Fazzi 0832-665374
02-66101029
Prodotto distribuito da:
Kronotek Srl - Via Bachelet, 38 30037 Gardigiano di Scorze' (VE)
Tel. 041.5830053 - Fax 041.448758 E-mail info@kronotek.it
2. Composizione/informazione sugli ingredienti
Sostanze ritenute pericolose ai sensi della direttiva 67/548/CEE e relativa classificazione
Centro antiveleni Ospedale Civile 0434-550301
Il rimanente è rappresentato da acqua o composti non dannosi
Aerare l'ambiente. Rimuovere subito il paziente dall'ambiente contaminato e tenerlo a riposo in ambiente ben aerato. In caso di malessere consultare un medico.
Centro antiveleni Policlinico Gemelli
Nome commerciale
Data revisione
T
ipo di prodotto
1. Identificazione del prodotto
Centro antiveleni Ospedale Niguarda
Il contattto con il prodotto concentrato e le sovraesposizioni possono causare arrossamenti
SaniKleen 512
EPA reg. N° 10324-80-58300 EPA Est N° 58300-MA-1
Ingestione
Prodotto sanificante ad ampio spettro
Sostanza
06-3054343
Centro Naz.Info.Tossic.Fond.S.Maugeri 0382-24444
7. Manipolazione e stoccaggio
8. Controllo dell'esposizione individuale
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
5. Misure antincendio
Product Datasheet
Ofcine Gullo
90
Evitare il congelamento del prodotto.
Diluire con abbondanti quantità d'acqua
7. Manipolazione e stoccaggio
Condizioni di stoccaggio
Precauzioni di manipolazione
8. Controllo dell'esposizione individuale
Raccogliere velocemente il prodotto riversato. Il prodotto può rendere scivoloso il pavimento.
Impedire che penetri nella rete fognaria.
Successivamente alla raccolta, lavare con acqua la zona ed i materiali interessati.
Raccogliere il prodotto per lo smaltimento. Eventualmente assorbirlo con materiale inerte.
Contenere le perdite con terra, sabbia od adeguato mezzo assorbente.
Precauzioni individuali speciali
Precauzioni ambientali
Indossare guanti ed indumenti protettivi.
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
Mezzi di protezione Usare protezione per le vie respiratorie.
Raffreddare i contenitori esposti al fuoco con acqua.
Prodotto non combustibile.
Metodi di pulizia
Rischi da combustione Evitare di respirare i fumi.
5. Misure antincendio
Nessuno
Estintori raccomandati Estintori vietati
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati.
Durante il lavoro non mangiare ne bere.
Materiali incompatibili Forti ossidanti non mescolare con ipoclorito di sodio (varechina)
Evitare il contatto con gli occhi. Vedere il paragrafo 8.
Manual of Use
87
Evitare il congelamento del prodotto.
Diluire con abbondanti quantità d'acqua
Non richiesta nelle normali condizioni di impiego. Evitare di respirare aerosol
Evitare il contatto con la pelle, usare i guanti protettivi.
Indossare indumenti a protezione di contatti accidentali
Protezione respiratoria
Protezione degli occhi Protezione della pelle
Protezione delle mani
7. Manipolazione e stoccaggio
Condizioni di stoccaggio
Precauzioni di manipolazione
8. Controllo dell'esposizione individuale
Raccogliere velocemente il prodotto riversato. Il prodotto può rendere scivoloso il pavimento.
Impedire che penetri nella rete fognaria.
Successivamente alla raccolta, lavare con acqua la zona ed i materiali interessati.
Raccogliere il prodotto per lo smaltimento. Eventualmente assorbirlo con materiale inerte.
Contenere le perdite con terra, sabbia od adeguato mezzo assorbente.
Precauzioni individuali speciali
Precauzioni ambientali
Indossare guanti ed indumenti protettivi.
6. Misure in caso di fuoriuscita accidentale
Mezzi di protezione Usare protezione per le vie respiratorie.
Raffreddare i contenitori esposti al fuoco con acqua.
Prodotto non combustibile.
Metodi di pulizia
Rischi da combustione Evitare di respirare i fumi.
5. Misure antincendio
Nessuno
Estintori raccomandati Estintori vietati
Indicazione per i locali Freschi e ben aerati.
Durante il lavoro non mangiare ne bere.
Materiali incompatibili Forti ossidanti non mescolare con ipoclorito di sodio (varechina)
Evitare il contatto con gli occhi. Vedere il paragr
afo 8.
Occhiali di sicurezza o visiera para-spruzzi.
11. Informazioni tossicologiche
Aspetto
Prodotti pericolosi di decomposizione
Odore
Stabilità
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
13. Considerazioni sullo smaltimento
Numero ONU
Inviare ad impianti di smaltimento autorizzati ( DLgs 22/97 e norme collegate)
Recuperare se possibile. Operare
Peso specifico @ 23°C
12. Informazioni ecologiche
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente.
Bioaccumulo
ICAO/IATA
Biodegradabilità Prodotto biodegradabile
Sostanze incompatibili
Punto di ebollizione
14. Informazioni sul trasporto
ADR/RID
Tossicità orale Umani
IMO
10. Stabilità e reattività
11. Informazioni tossicologiche
Aspetto
olongollaiGeroloC
Prodotti pericolosi di decomposizione
Odore
Liquido
Nessuna conosciuta
Nessuno
Stabilità
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
Può irritare la bocca, la gola, ed il sistema gastrointestinale
13. Considerazioni sullo smaltimento
Inviare ad impianti di smaltimento autorizzati ( DLgs 22/97 e norme collegate)
Nessuno
Recuperare se possibile. Operare
secondo le vigenti disposizioni nazionali e locali
tipico
Peso specifico @ 23°C
12. Informazioni ecologiche
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente.
Bioaccumulo
9 - 10Ph
Biodegradabilità Prodotto biodegradabile
atelpmoC auqca ni àtilibuloS
Sostanze incompatibili
Punto di ebollizione
Prodotto stabile in condizioni normali
Tossicità orale Umani
10. Stabilità e reattività
100 °C
1,02
Simbolo:
Frasi R
Frasi S S7
S 20/21
S 24 S 26
S 36/37
S 39
S 61
Le considerazioni sulla pericolosità evidenziate su questa scheda di sicurezza sono da riferirsi esclusivamente al prodotto in forma concentrata (così come fornito) Tali considerazioni possono variare in modo significativo alle diluizioni di impiego . I segni di sovraesposizione sono applicabili esclusivamente a situazioni di negligenza nella manipolazione o utilizzo inadeguato del prodotto concentrat
15. Informazioni sulla regolamentazione
16. Altre informazioni
Fonte dei dati per redigere la presente scheda di sicurezza: NIOSH Registry of toxic effects of chemical substances (1983)
Classificazione ed etiche
91
Ofcine Gullo
88
n UN
Classe/Cifra
Classe/Cifra
Classe/Cifra
11. Informazioni tossicologiche
Non classificato pericoloso per il trasporto
Aspetto
olongollaiGeroloC
Prodotti pericolosi di decomposizione
Odore
Liquido
Nessuna conosciuta
Nessuno
Stabilità
9. Proprietà Fisiche e Chimiche
P irritare la bocca, la gola, ed il sistema gastrointestinale
13. Considerazioni sullo smaltimento
Numero ONU
Inviare ad impianti di smaltimento autorizzati ( DLgs 22/97 e norme collegate)
Nessuno
Recuperare se possibile. Operare
secondo le vigenti disposizioni nazionali e locali
tipico
Peso specifico @ 23°C
12. Informazioni ecologiche
Utilizzare secondo le buone pratiche lavorative evitando di disperdere il prodotto nell'ambiente.
Bioaccumulo
ICAO/IATA
9 - 10Ph
Biodegradabilità Prodotto biodegradabile
atelpmoC auqca ni àtilibuloS
Sostanze incompatibili
Punto di ebollizione
14. Informazioni sul trasporto
Prodotto stabile in condizioni normali
ADR/RID
Tossicità orale Umani
IMO
10. Stabilità e reattività
100 °C
1,02
Simbolo:
Frasi R
Frasi S S7
S 20/21
S 24 S 26
S 36/37
S 39
S 61
Le considerazioni sulla pericolosità evidenziate su questa scheda di sicurezza sono da riferirsi esclusivamente al prodotto in forma concentrata (così come fornito) Tali considerazioni possono variare in modo significativo alle diluizioni di impiego . I segni di sovraesposizione sono applicabili esclusivamente a situazioni di negligenza nella manipolazione o utilizzo inadeguato del prodotto concentrat normale utilizzo del prodotto come indicato dal produttore.
Le informazioni contenute in questa scheda di sicurezza sono basate sulle nostre conoscenze attuali. Sono riferite unicamente al prodotto indicato e non costituiscono garanzia di particolari qualità. L'utilizzatortenuto ad assicurarsi della idoneità e completezza di tali informazioni in relazione all'utilizzo specifico che ne deve fare. Questa scheda annulla e sostituisce ogni edizione precedente. La Societa' inoltre non si assume responsabilita' per usi impropri e per comportamenti non confor fornite.
Questa scheda di sicurezzla traduzione in lingua italiana della scheda originale in lingua inglese fornita dal produttore. La scheda originale è a disposizione di chiunque intenda richiederla. In caso di controversie la scheda originale prevale su quella tradotta.
15. Informazioni sulla regolamentazione
16. Altre informazioni
Fonte dei dati per redigere la presente scheda di sicurezza: NIOSH Registry of toxic effects of chemical substances (1983)
Classificazione ed etiche
Simbolo:
Frasi R
Frasi S S7
S 20/21
S 24 S 26
S 36/37
S 39
S 61
Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto con gli occhi lavare abbondantemente con acqua.
Usare indumenti protettivi e guanti adatti.
Proteggersi gli occhi e la faccia.
nessuno
Non disperdere nell'ambiente.
15. Informazioni sulla regolamentazione
Conservare il recipiente ben chiuso
Classificazione ed etichettatura secondo la direttiva CE
nessuna richiesta
Non mangiare ne bere durante l'impiego/Non fumare durante l'impiego
Simbolo:
Frasi R
Frasi S S7
S 20/21
S 24 S 26
S 36/37
S 39
S 61
Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto con gli occhi lavare abbondantemente con acqua.
Usare indumenti protettivi e guanti adatti.
Proteggersi gli occhi e la faccia.
nessuno
Non disperdere nell'ambiente.
Le considerazioni sulla pericolosità evidenziate su questa scheda di sicurezza sono da riferirsi esclusivamente al prodotto in forma concentrata (così come fornito) Tali considerazioni possono variare in modo significativo alle diluizioni di impiego . I segni di sovraesposizione sono applicabili esclusivamente a situazioni di negligenza nella manipolazione o utilizzo inadeguato del prodotto concentrato e non al normale utilizzo del prodotto come indicato dal produttore.
Le informazioni contenute in questa scheda di
sicurezza sono basate sulle nostre conoscenze attuali. Sono riferite unicamente al prodotto indicato e non costituiscono garanzia di particolari qualità. L'utilizzatoreètenuto ad assicurarsi della idoneità e completezza di tali informazioni in relazione all'utilizzo specifico che ne deve fare. Questa scheda annulla e sostituisce ogni edizione precedente. La Societa' inoltre non si assume responsabilita' per usi impropri e per comportamenti non confor
mi alle informazioni
fornite.
Questa scheda di sicurezzaèla traduzione in lingua italiana della scheda originale in lingua ingles
e fornita dal produttore. La scheda originale è a disposizione di chiunque intenda richiederla. In caso di controversie la scheda originale prevale su quella tradotta.
15. Informazioni sulla regolamentazione
16. Altre informazioni
Fonte dei dati per redigere la presente scheda di sicurezza: NIOSH Registry of toxic effects of chemical substances (1983)
Conservare il recipiente ben chiuso
Classificazione ed etichettatura secondo la direttiva CE
nessuna richiesta
Non mangiare ne bere durante l'impiego/Non fumare durante l'impiego
Ofcine Gullo
92
Simbolo:
Frasi R
Frasi S S7
S 20/21
S 24 S 26
S 36/37
S 39
S 61
Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto con gli occhi lavare abbondantemente con acqua.
Usare indumenti protettivi e guanti adatti.
Proteggersi gli occhi e la faccia.
nessuno
Non disperdere nell'ambiente.
Le considerazioni sulla pericolosità evidenziate su questa scheda di sicurezza sono da riferirsi esclusivamente al prodotto in forma concentrata (così come fornito) Tali considerazioni possono variare in modo significativo alle diluizioni di impiego . I segni di sovraesposizione sono applicabili esclusivamente a situazioni di negligenza nella manipolazione o utilizzo inadeguato del prodotto concentrat
o e non al
normale utilizzo del prodotto come indicato dal produttore.
Le informazioni contenute in questa scheda di sicurezza sono basate sulle nostre conoscenze attuali. Sono riferite unicamente al prodotto indicato e non costituiscono garanzia di particolari qualità. L'utilizzatortenuto ad assicurarsi della idoneità e completezza di tali informazioni in relazione all'utilizzo specifico che ne deve fare. Questa scheda annulla e sostituisce ogni edizione precedente. La Societa' inoltre non si assume responsabilita' per usi impropri e per comportamenti non confor
mi alle informazioni
fornite.
Questa scheda di sicurezzla traduzione in lingua italiana della scheda originale in lingua inglese fornita dal produttore. La scheda originale è a disposizione di chiunque intenda richiederla. In caso di controversie la scheda originale prevale su quella tradotta.
Fonte dei dati per redigere la presente scheda di sicurezza: NIOSH Registry of toxic effects of chemical substances (1983)
Conservare il recipiente ben chiuso
Classificazione ed etiche
ttatura secondo la direttiva CE
nessuna richiesta
Non mangiare ne bere durante l'impiego/Non fumare durante l'impiego
Manual of Use
89
MATERIAL SAFETY DATA SHEET
(Prepared According to 29 CFR 1910, 1200)
PRODUCT NAME:
SaniKleen-512 DISINFECTANT CLEANER
SECTION 1 - GENERAL INFORMATION
Manufacturer/Supplier Name:
Phone: 781-278-0010 ConSeal International, Inc. Emergency: ChemTel 1-800-255-3924 90 Kerry Place, Suite 2 International: 011-813-248-0585 Norwood, MA 02062 Date prepared: 3/17/10
SECTION 2 – HAZARDOUS INGREDIENTS/SARA III INFORMATION
Chemical Name
CAS REG. NO. PERCENT TLV (Source) Water --- None Established Octyl Decyl Dimethyl Ammonium Chloride --- None Established Didecyl Dimethyl Ammonium Chloide --- None Established Dioctyl Dimethyl Ammonium Chloride None Established Alkyl (C
14
, 50%: C12, 40%; C16, 10%)
Dimethyl Benzyl Ammonium Chloride None Established
SECTION 3 – HAZARDS IDENTIFICATION
EYE: ACUTE: Contact with concentrated product can cause eye damage.
CHRONIC: None currently known INHALATION: None currently known INGESTION: May cause abdominal pain, vomiting, diarrhea and possible internal damage. SKIN: Contact with concentrated product can cause severe skin irritation. MEDICAL CONDITIONS AGGRAVATED BY OVEREXPOSURE:
An existing sensitization. CARCINOGENIC INGREDIENTS: None
SECTION 4 - EMERGENCY AND FIRST AID PROCEDURES
EYE: Immediately flush with water for at least 15 minutes, lifting upper and lower lids occasionally.
Get immediate medical attention. SKIN: Wash affected areas with large amounts of soap and water. If irritation persists, call a physician. INHALATION: Not applicable.
INGESTION: Promptly drink a large amount of milk, egg whites or gelatin. Get medical attention. Never give
anything by mouth to an unconsci
ous person.
SECTION 5 - FIRE AND EXPLOSION HAZARD DATA
FLASH POINT (T.C.C): None to boiling FLAMMABLE LIMITS: Not applicable EXTINGUISHING MEDIA: Product is non-combustible. Water spray (fog), dry chemical, carbon dioxide or foam may be used where product is stored. SPECIAL FIREFIGHTING PROCEDURES: Firefighters should wear a self-contained breathing apparatus with full protective equipment. UNUSUAL FIRE AND EXPLOSION HAZARDS: None
SECTION 6 – ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
STEPS TO BE TAKEN IF RELEASED OR SPILLED: Stop spill at source. Contain spill by diking with soil or other inert material. Mop, shovel, pump or absorb with inert material and reclaim into sound containers for proper disposal.
SECTION 7 - HANDLING AND STORAGE
PRECAUTIONS TO BE TAKEN IN HANDLING AND STORAGE: Do not expose product to excess heat or near freezing temperatures. Handle all containers carefully. Observe all label directions as to handling and disposal. Wash thoroughly after handling.
SECTION 8 – PERSONAL SAFETY MEASURES
RESPIRATORY PROTECTION: None required under normal use conditions. Avoid misting. VENTILATION REQUIREMENTS: Mechanical PROTECTIVE GLOVES: Neoprene type EYE PROTECTION: Safety glasses / goggles OTHER PROTECTIVE CLOTHING: Protective clothing as appropriate to minimize contact.
SECTION 9 PHYSICAL/CHEMCIAL CHARATERISTICS
BOILING POINT (ºF): 212 SPECIFIC GRAVITY (H pH: 7.0 ± 0.5 VAPOR PRESSURE (mmHg): Not determined
VAPOR DENSITY (Air=1): Not Determined SOLUBILITY IN WATER: Complete EVAPORATION RATE (vs. H
APPEARANCE AND ODOR: Clear yellow liquid with lemon odor.
SECTION 10 STABILITY AND REACTIVITY
STABILITY: Stable. INCOMPATIBILITY: Strong oxidizers. Do not mix HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Burning may product carbon monoxide, carbon dioxide and unidentified organic compounds.
SECTION 11 TOXICOLOGICAL INFORMATION
The product contains no known carcinogens.
SECTION 12 ECOCOLOGICAL INFORMATION
N/A
SECTION 13 DISPOSAL CONSIDERATIONS
WASTE DISPOSAL METHODS: Dispose of in an approved manner according to Federal, State and Local regulations.
SECTION 14 - TRANSPORTATI
This product is non-hazardous.
SECTION 15 REGULATORY INFORMATION
No special warning labels are required under OSHA 29 CFR 1910.1200.
SECTION 16 OTHER INFORMATION
ConSeal International, Inc. warrants that the product or products described herein will conform with its published specifications. The products supplied by ConSeal and information related to them are intended for use by buyers having necessary industrial knowledge. Buyers should undertake sufficient verification and testing to determine the suitability of the ConSeal materials for their own particular purpose. Since buyer's conditions of use of product are beyond ConSeal's control, ConSeal does not warrant any recommendations and information for the use of such products. ConSeal disclaims all other warranties including the implied warranty of merchantability and fitness for any particular purp
93
Ofcine Gullo
90
Page 2
SECTION 9 – PHYSICAL/CHEMCIAL CHARATERISTICS
BOILING POINT (ºF): 212 SPECIFIC GRAVITY (H2O=1.0): 0.995±0.005 pH: 7.0 ± 0.5 VAPOR PRESSURE (mmHg): Not determined
VAPOR DENSITY (Air=1): Not Determined SOLUBILITY IN WATER: Complete EVAPORATION RATE (vs. H
2
O): About the same
APPEARANCE AND ODOR: Clear yellow liquid with lemon odor.
SECTION 10 – STABILITY AND REACTIVITY
STABILITY: Stable. INCOMPATIBILITY: Strong oxidizers. Do not mix with chlorinated detergents (bleach).
HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Burning may product carbon monoxide, carbon dioxide and unidentified organic compounds.
SECTION 11 – TOXICOLOGICAL INFORMATION
The product contains no known carcinogens.
SECTION 12 – ECOCOLOGICAL INFORMATION
N/A
SECTION 13 – DISPOSAL CONSIDERATIONS
WASTE DISPOSAL METHODS: Dispose of in an approved manner according to Federal, State and Local regulations.
SECTION 14 - TRANSPORTATION INFORMATION
This product is non-hazardous.
SECTION 15 – REGULATORY INFORMATION
No special warning labels are required under OSHA 29 CFR 1910.1200.
SECTION 16 – OTHER INFORMATION
ConSeal International, Inc. warrants that the product or products described herein will conform with its published specifications. The
products supplied by ConSeal and information related to them are intended for use by buyers having necessary industrial skill and knowledge. Buyers should undertake sufficient verification and testing to determine the suitability of the ConSeal materials for their own particular purpose. Since buyer's conditio
ns of use of product are beyond ConSeal's control, ConSeal does not warrant any
recommendations and information for the use of such products. ConSeal disclaims all other warranties including the implied warranty of
merchantability and fitness for any particular purpose in connection with the use of its products.
Wineemotion s.p.a
Strada di Sant’Appiano 9/A - cap. 50021 Barberino Val d’ Elsa (FI)
P.IVA 06231920486 | tel. +39 055 3985422 fax. +39 055 9029422
email. info@wineemotion.com - website. www.wineemotion.com
MADE IN ITALY
Ofcine Gullo
94
Wineemotion s.p.a
Strada di Sant’Appiano 9/A - cap. 50021 Barberino Val d’ Elsa (FI)
P.IVA 06231920486 | tel. +39 055 3985422 fax. +39 055 9029422
email. info@wineemotion.com - website. www.wineemotion.com
MADE IN ITALY
Via Della Torricella 29, Antella, Bagno a Ripoli
50012 Florence - Italy
Tel. +39 055 65 60 3324 / +39 055 62 18 07
Fax. +39 055 62 06 70
ofcinegullo.com | info@ofcinegullo.com
en - us
international
V 1.1 - 10.18
Loading...