Officezone 4605 Operation Manual

IDEAL - Made in Germany
OfficeZone
1-800-543-5454
Aktenvernichter
IDEAL 8220
Aktenvernichter
IDEAL 2600/2601
Aktenvernichter
Aktenvernichter
IDEAL 2250
Aktenvernichter
IDEAL 3102
Aktenvernichter
IDEAL 2400
Aktenvernichter
Aktenvernichter
IDEAL 4605
IDEAL 3802
Aktenvernichter
IDEAL 2401/2402
Aktenvernichter
IDEAL 4000/4003/4004
Aktenvernichter
IDEAL 4107
Hebelschneider
IDEAL 1033
Hebelschneider
IDEAL 1038/1058
Hebelschneider
IDEAL 1080/1110
IDEAL 3915-95
Printed in Germany • IDEAL 11/1999 • D
IDEAL 4605 IDEAL 4605-Cross/Cut
Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d’istruzione Instrucciones para el uso
Empfohlenes Zubehör / Recommended Accessories / Accessoires Recommandés Aanbevolen toebehoren / Accessori Raccomandati / Accesorios Recomendados:
Nr
. 9000 610 Nr. 9000 030
Umweltverträgliches Spezialöl Plastiksäcke (50 Stück)
Environmentally friendly oil Plastic bags (50 pieces)
Huile spéciale biodégradable Sacs plastiques (50 pièces)
Milieuvriendelijke olie Plastic zakken (50 stuks)
Olio biodegradabile Sacchi di plastica (50 pezzi)
Aceite biodegradable Bolsas de plástico (50 bolsas)
OfficeZone
1-800-543-5454
-2-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Dear customers, Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL.With the purchase of this qua­lity product you can be sure you have made a good choice.
Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety regulations.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un destructeur de documents IDEAL. Nous vous félicitons pour le choix de ce produit de qualité.
Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Geachte klant, Dank u voor het kiezen van een papiervernietiger van IDEAL. Met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt heeft u een goede keuze gemaakt.
Leest u voor de ingebruikname van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
Caro Cliente, grazie per aver scelto un distruggidocumenti IDEAL. Con l’acquisto di un prodotto di qualità Lei può essere sicuro di aver fatto una buona scelta.
Per favore legga questo manuale d’istruzione prima di mettere in funzione il distrug­gidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
Estimados clientes: Le estamos agradecidos por haber elegido una destructora de papel IDEAL. Con la adquisición de esta máquina de gran calidad, usted puede estar seguro de que ha realizado una buena elección.
Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad.
IDEAL 4605 • IDEAL 4605-Cross/Cut
OfficeZone
1-800-543-5454
-3-
IDEAL 4605 • IDEAL 4605-Cross/Cut
IDEAL 4605 IDEAL 4605-Cross/Cut
Not-Aus-Vorrichtung Emergency cut out Arrêt d’urgence Noodstopvoorziening Interruttore di emergenza Paro de emergencia
E
F
G
H
D
B
C
A
OfficeZone
1-800-543-5454
Achtung: Vor dem Öffnen der Maschine Netzstecker ziehen!
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(a) Wic
htig:
Nur Einmannbedienung; keine Bedie-
nung durch Kinder!
Nicht in den Papiereinzug fassen! Die
Schneidmesser können schwere Verletzungen verursachen.
Zur Bedienung und Fehlerbeseitigung
keine Aufstiegshilfen benutzen! (b) Vorsicht bei langen Haaren (c) Nicht in das Schneidwerk greifen (d) Vorsicht bei Krawatten und sonstigen
langen Kleidungsstücken (e) Vorsicht bei Schmuck
Diese Aktenvernichter dienen ausschließ­lich der Zerkleinerung von Schriftgut und sonstigen Datenträgern auf Papier. Carbonbänder oder ähnliche Materialien können nicht vernichtet werden. Material, das zur Schlingenbildung neigt, ist vorab so zu verkleinern, daß Verletzungsgefahr ausgeschlossen ist.
-4-
IDEAL 4605 • IDEAL 4605-Cross/Cut
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Gefahr Not-Aus-Taste BBdrücken!
(Zur Entriegelung Taste nach rechts drehen)
Der Hauptschalter
CC
kann auch als
Not-Aus verwendet werden.
!
OfficeZone
1-800-543-5454
(a) Important:
Operation by one person at a time
only; no operation by children!
Do not reach into the feed opening of
the cutting head. The rotating cutters
will cause severe injuries
Do not use ladders or other means to
climb onto the machine during opera­tion or servicing
(b) Long hair can become entangled in
cutting head
(c) Don’t reach into the feed-opening of
the cutting head
(d) Take care of ties and other loose
pieces of clothing
(e) Be careful of loose jewellery
Paper shredders are for use in shredding documents and other sensitive informati­on on paper. Carbon ribbon cassettes or similar items cannot be shredded. Material which could form loops must be pre-cut to eliminate the danger of injuries.
(a) Impor
tant:
une seule personne à la fois est auto-
risée à utiliser la machine. Celle-ci ne
doit pas être utilisée par des enfants!
Ne pas introduire les mains dans
l’ouverture de la machine. Les
couteaux du bloc de coupe peuvent
entraîner des blessures graves.
Pour dégager un bourrage ou pendant
l’utilisation, ne pas introduire d’objets
pour faire levier, dans le bloc de
coupe. (b) Attention aux cheveux longs
(c) Ne pas introduire les mains dans le
bloc de coupe
(d) Attention au port de cravate et autres
vêtements flottants
(e) Attention au port de bijoux
Ce destructeur sert uniquement à détruire les documents et autres supports d’infor­mations sur papier. Les cassettes à ruban ou des matériaux semblables ne peuvent être détruits. Des matériaux, qui de par leur forme, peuvent être dangereux pour l’opérateur (ficelle, bandes etc.) doivent être précoupés avant introduction dans le destructeur, pour éviter tout accident.
-5-
SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE SECURITE
Impor
tant: Please remove the plug from the electrical socket before removing any covers!
In case of danger press the emergency stop key BB! (For unlocking the key must
be turned to the right)
The main switchCCcan also be used as an emergency stop.
Attention:
Débrancher la ma-
chine avant ouverture.
En cas de danger, actionner la touche d’arrêt d’urgence BB! (Pour le déver-
rouillage, tourner la touche vers la droite)
L’interrupteur principalCCpeut être uti­lisé comme touche d’arrêt d’urgence.
OfficeZone
1-800-543-5454
Belangrijk:
Haal de stekker uit het stopcontact voor u de machine opent!
-6-
IDEAL 4605 • IDEAL 4605-Cross/Cut
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
(a) Belangrijk:
Bediening door één persoon, niet door
kinderen!
Niet in de invoeropening grijpen. Het
snijwerk kan ernstige verwondingen veroorzaken
Gebruik geen opstapje voor het bedie-
nen en bij serviceonderhoud van de
machine! (b) Pas op met lang haar (c) Steek uw hand niet in de invoer-
opening (d) Pas op met stropdassen en andere
lange kledingstukken (e) Pas op met sieraden
Papiervernietigers zijn uitsluitend geschikt voor het vernietigen van documenten en andere gegevens op papier. Carbonlinten en dergelijke materialen kunnen met deze machine niet vernietigd worden. Materiaal dat de neiging heeft lussen te vormen moet vooraf verkleind worden om zo veilig mogelijk te werk te gaan.
Bij gevaar noodknop BBindrukken!
(Om te ontgrendelen knop naar rechts draaien)
De hoofdschakelaar
CC
kan ook als
noodstop gebruikt worden.
!
OfficeZone
1-800-543-5454
Impor
tante: ¡Desconecte el en­chufe de la toma antes de abrir cualquier tapa!
Impor
tante: Disinserire la spina dalla presa prima di togliere qualsiasi coperchio!
(a) Impor
tante:
para uso de una sola persona al mis-
mo tiempo. ¡No dejar que los ninõs la utilicen!
No intentar acceder a la abertura de
alimentación del cabezal de corte. Las cuchillas rotativas pueden causar grandes daños.
Para la operación y servicio no usar
ningún soporte elevado.
(b) Tener cuidado con el pelo largo, puede
enredarse en el cabezal de corte
(c) No introducir la mano en la abertura
de alimentación del cabezal de corte
(d) Tener cuidado con las corbatas y todo
tipo de prendas sueltas.
(e) Tener cuidado con las joyas
Las destructoras de papel se utilizan para destruir documentos y todo tipo de infor­mación impresa o escrita en papel. Cintas de cassette o artículos similares no se pueden destruir.Todo el material que pue­da formar atascos debe ser previamente cortado para eliminar posibles daños.
(a) Impor
tante:
Soltanto una persona alla volta può
utilizzare la macchina. Tenere lontani i bambini!
Non allungare le mani nell’apertura di
alimentazione del gruppo di taglio. Le frese in funzione possono causare gravi lesioni.
Per le operazioni di servizio non
sporgersi verso l’interno utilizzando
scale o sgabelli. (b) I capelli lunghi possono impigliarsi nel
gruppo di taglio
(c) Non introdurre le mani nella fessura
del gruppo di taglio
(d) Attenzione a cravatte sciarpe o foulard
(e) Attenzione ai gioielli
I distruggidocumenti sono utilizzati per distruggere documenti e altre informazioni su supporto cartaceo. Non e’ possibile distruggere nastri a cassetta e similari. I materiali da distruggere che per la loro forma possono essere pericolosi per l’operatore (corde, nastri ecc.) devono essere predistrutti per evitare incidenti.
-7-
MISURE DI SICUREZZA NORMAS DE SEGURIDAD
In caso di pericolo premere il pulsante di sicurezza BB! (Per aprire girare la chia-
ve verso destra)
L’interruttore principaleCCpuò anche essere usato come interruttore di emer­genza.
¡En caso de peligro presionar la llave de emergencia BB! (Para liberar la llave
debe girarse hacia la derecha)
El interruptor principal
CC
puede
también utilizarse como paro de emer- genzia.
OfficeZone
1-800-543-5454
Loading...
+ 16 hidden pages