OEM-ALI 8.30 M, 12.30 SM, 12.30 LM, 8.30 E, 12.30 SE Brochure

...
DOMITOR
F o r n i p i z z e r i a - P i z z a o v e n s - F o u r s à p i z z a - P i z z a Ö f e n - H o r n o s p a r a p i z z e r í a
I
Forni elettrici modulari con camera passo 30 cm. Nei forni è possibile effettuare sia la cottura tradizionale a mattone (diretta) che quella in teglia (indiretta). 15 modelli (8 mono­camera e 7 bicamera).
Regolazione della temperatura tramite termostati elettro­meccanici indipendenti per cielo e platea. Frontale e porta in acciaio inox. Maniglia ergonomica in acciaio inox. Camera cottura in lamiera alluminata. Vetro porta in materiale vetroceramico. Isolamento in fibra ceramica e lana di roccia ecocompatibili. Piano cottura in refrattario alveolare. Visualizzazione della temperatura con pirometro analogico. Temperatura d’esercizio max. 400 °C. Termostato di sicurezza a riarmo manuale. Illuminazione interna con lampada alogena. Scarico fumi diretto (camino esterno opzionale). Cappa esterna neutra o motorizzata con variatore di velocità remoto (opzionali). Tutte le configurazioni dei forni possono essere completate con supporto a giorno, cella neutra o riscaldata (opzionali).
GB
Electric modular ovens with 30 cm multiple chamber. The ovens are particularly suited to bake pizza directly on fire­stone (traditional mode) or indirectly with backing-tin. 15 models (8 single chamber and 7 double chamber).
Featur e s :
Temperature adjustment through electromechanical thermo­stats, independent for ceiling and bedplate. Stainless steel front part and door. Stainless steel ergonomic handle. Baking chamber in aluminated plate. Door glass made of pyroceram. Insulation made of eco-compatible fibroceramic and needle rock wool. Baking surface made of cell-like refractory stone. Temperature display through analogical pyrometer. Max baking temperature 400 °C. Safety thermostat with manual resetting. Internal lightning with halogen lamp. Direct smoke outlet (optional external chimney). External hood, neutral or equipped with motor and remote speed control (optional). All the models can be optionally equipped open stands, neu­tral or heated chambers (optional).
F o r n i p i z z e r i a - P i z z a o v e n s - F o u r s à p i z z a - P i z z a Ö f e n - H o r n o s p a r a p i z z e r í a
DOMITOR
DM - DB Range
DM - DB ELECTRO Range
D
Elektrische Modulbacköfen mit Innenabmessungen geeignet für Pizza mit 30 cm. Bei diesen Öfen ist es möglich sowohl das indirekte traditionelle Backen auf Backstein als auch das indirekte Backen mit Pizza-Pfannen. 15 Modelle (8 Einzelkammern und 7 Doppelkammern).
Techni s c h e E i n genschaf t e n :
Regelbare Temperatur durch elektromechanische Thermostate unabhängig für Ober- und Unterhitzefläche. Vorderseite und Ofentür aus Stahl. Ergonomische Stahlgriff. Backkammer aus aluminiertem Blech. Sichtfenster mit Keramikglaßscheibe. Umweltfreundliche Isolierung aus Isolier- und Mineralwolle. Zellen- und hitzebeständige Backfläche. Temperaturanzeige durch Analogthermometer. Maximalbacktemperatur 400 °C. Sicherheitsthermostat mit manueller Entriegelung. Halogenlampe für Innenbeleuchtung. Direkter Rauchauslass (zusätzlicher Außenauslass als Extra). Neutrale Außenhaube oder mit Ferngeschwindigkeitsregler motorisiert (Extra). Alle Öfenkonfigurationen können mit Untergestell vervollstän- digt werden, neutralem oder beheiztem Unterbau.
E
Hornos eléctricos modulares con camára paso 30 cm. En es- tos hornos es posible efectuar sea la cocción tradicional sobre la piedra (directa) sea la cocción en bandeja (indirecta). 15 modelos (8 monocámara y 7 bicámara).
Características:
Regulación de la temperadura por medio de termóstatos elec- tromecánicos independenties por cielo y platea. Frontal y puerta en acero inox. Picaporte ergonómico en acero inox. Camára cocción en chapa aluminada. Vidrio puerta en material vidriocerámico. Aislamiento en fibra cerámica y lana de roca ecocompatibles Plano cocción en refractario alveolar. Visualización de la temperadura con pirómetro analogico. Temperadura de ejercicio max. 400 °C. Termóstato de seguridad a rearme manual. Iluminación interior con lámpara alogena. Descarga humos directa (chimenea exterior opcional). Campana exterior neutra o motorizada con variador de veloci- dad remoto (opcionales). Todas las configuraciones de los hornos pueden ser comple- tadas con soporte abierto, celda neutra o recalentada (opcio- nales).
F
Fours électriques modulaires avec dimensions chambre pas 30 cm. Dans ces fours il est possible d’avoir une cuisson de façon traditionnelle sur le plan en briques (directe) ou bien sur des plats a rôti (indirecte). 15 modèles (8 mono-chambre et 7 double-chambre).
Caractéristiques:
Réglage de la température par thermostats électromécaniques indépendants pour voûte et sol. Façade et porte en acier inox. Poignée ergonomique en acier inox. Cambre cuisson en tôle aluminate. Vitre porte en matériel vitrocéramique. Isolation en fibre céramique et laine de roche éco-compatibles. Plan de cuisson en réfractaire alvéolaire. Affichage de la température par pyromètre analogique. Température de cuisson jusqu’à 400 °C. Thermostat de sécurité à remise manuelle. Illumination intérieure avec lampe halogène. Sortie des fumées directe (cheminée extérieure optionnelle). Hotte d’aspiration extérieure neutre ou avec moteur et variateur de vitesse reculé (optionnels). Tous les configurations des fours peuvent être complétées avec support, chambre neutre ou chambre réchauffée (optionnels).
compact ELECTRO
Com a n d i E l e t tro n i ci
Pannello di controllo con regolazione indipendente delle resistenze di cielo e platea a 20 posizioni (tuning 5%). Regolazione termosta- tica della temperatura attraverso comando elettronico (precisione 1 °C) e lettura attraverso display a led. Interruttore generale e illumi- nazione interna.
Ele
Elm
C o m a n d i E l e t t r o m e c c a n i c i
Pannello di controllo con regolazione della temperatura attraverso termostati indipendenti per cielo e platea. Visualizza- zione della temperatura con pirometro analogico. Interruttore generale e spie di controllo funzionamento.
E l e c t ro m e c h a n i c a l c o n t r o l s
Control panel with temperature adjustment through independent thermostats for ceiling and bedplate. Temperature display with analogical pyrometer. General switch and functioning control lights.
C o m m a n d e s E l e c t r o m é c a n i q u e s
Panneau de contrôle avec réglage de la température à travers thermostats indépendants voute et sol. Afchage de la température par pyromètre analogique. Interrupteur générale et témoins de contrôle de fonctionnement.
E l e k t ro m e c h a n i s c h e r K o n t r o l l e
Schaltfeld mit Temperaturregelung durch unabhängige Thermostate für Ober- und Unterhitze. Analogthermometer. Hauptschalter und Funktionskontrollanzeige.
I
GB
F
D
E
Ele c t ron i c con t r ols
Control panel with independent adjustment of the ceiling and bedplate heating elements through 20 positions man- ual switches (tuning 5%). Temperature thermostatic setting through electronic control (1 °C accuracy) and reading through led display. General and inner light switch.
Co m ma n de s é l ec t ro niq ues
Panneau de contrôle avec réglage indépendant des résistances voûte et sol à 20 positions (tuning 5%). Réglage thermostatique de la température à travers commande électronique (précision 1 °C) et lecture par display à led. Interrupteur générale et allumage intérieure.
Ele k t ron i s c he K o n tro l l e
Schaltfeld mit unabhängigen Regelungen der Ober-und Unterhitze mit 20 Stellungen (tuning 5%). Thermostatische Regelung der Temperatur durch elektronischen Schalter (Genauigkeit 1 C°) und Anzeige durch Led Display. Haupt- schalter und Innerbeleuchtung.
Mandos Electrónicos
Panel de control con regulación independiente de las resistencias de cielo y platea por medio de commutadores a 20 posiciones (tuning 5%). Regulación termostática de la temperadura por medio de mando electrónico (precisión 1 °C) y lectura através del display a led. Interruptor general e iluminación interior.
M a n d o s E l e c t r o m e c á n i c o s
Panel de control con regulación de la temperadura por medio de termóstatos independenties para cielo y platea. Visualización de la temperadura con pirómetro analogico. Interruptor general y indica- dores de control del funcionamiento.
I
GB
F
D
E
DOMITOR ELECTRO
DOMITOR
modular
ELECTRO
DIMENSIONI ESTERNE cm L x P x H Outside dimensions Dimensions extérieures Außenmasse Dimensiones externas
DB Range
Mod.
8.30 M 12.30 SM 12.30 LM 8.30 E 12.30 SE 12.30 LE 18.30 L
DIMENSIONI ESTERNE cm
L x P x H
95 x 90 x 90 95 x 125 x 90 125 x 90 x 90 95 x 90 x 90 95 x 125 x 90 125 x 90 x 90 125 x 125 x 90
SUPP O R T I • Supports • Supports • Untergestelle • Soportes
DM Range
Mod.
4.30 M 6.30 SM 6.30 LM 9.30 M 4.30 E 6.30 SE 6.30 LE 9.30 E
DIMENSIONI ESTERNE cm
L x P x H
95 x 90 x 90
95 x 125 x 90 125 x 90 x 90
125 x 125 x 90
95 x 90 x 90
95 x 125 x 90
125 x 90 x 90
125 x 125 x 90
DB Range
Mod.
8.30 M 12.30 SM 12.30 LM 8.30 E 12.30 SE 12.30 LE 18.30 L
DIMENSIONI ESTERNE cm
L x P x H
95 x 116 x 17 95 x 151 x 17 125 x 116 x 17 95 x 116 x 17 95 x 151 x 17 125 x 116 x 17 125 x 151 x 17
CAPPE N EUTRE o M OTORIZZATE (Volt 230~1 - kW 0,25) • Draught caps • Hottes d’aspirationDunstabzugshauben • Campanas
DM Range
Mod.
4.30 M 6.30 SM 6.30 LM 9.30 M 4.30 E 6.30 SE 6.30 LE 9.30 E
DIMENSIONI ESTERNE cm
L x P x H
95 x 116 x 17 95 x 151 x 17 125 x 116 x 17 125 x 151 x 17 95 x 116 x 17 95 x 151 x 17 125 x 116 x 17 125 x 151 x 17
DB Range
Mod.
8.30 M 12.30 SM 12.30 LM 8.30 E 12.30 SE 12.30 LE 18.30 L
DIMENSIONI ESTERNE cm
L x P x H
95 x 90 x 90 95 x 125 x 90 125 x 90 x 90 95 x 90 x 90 95 x 125 x 90 125 x 90 x 90 125 x 125 x 90
CELLE N EUTRE o RISCALDATE (Volt 230~1 - kW 0,6) Ch ambers Armoires Zellen Celda s
DM Range
Mod.
4.30 M 6.30 SM 6.30 LM 9.30 M 4.30 E 6.30 SE 6.30 LE 9.30 E
DIMENSIONI ESTERNE cm
L x P x H
95 x 90 x 90 95 x 125 x 90 125 x 90 x 90 125 x 125 x 90 95 x 90 x 90 95 x 125 x 90 125 x 90 x 90 125 x 125 x 90
DB Range
Modello Model Modèle Modell Modelo
8.30 M 12.30 SM 12.30 LM 8.30 E 12.30 SE 12.30 LE 18.30 E
DIMENSIONI ESTERNE cm
Outside dimensions Dimensions extérieures Außenmasse Dimensiones externas
95 x 95 x 73
L x P x H
95 x 130 x 73
L x P x H
125 x 95 x 73
L x P x H
95 x 95 x 73
L x P x H
95 x 130 x 73
L x P x H
125 x 95 x 73
L x P x H
125 x 130 x 73
L x P x H
DIMENSIONI INTERNE cm
Inside dimensions Dimensions intérieures Innenmasse Dimensiones internas
63 x 63 x 15
L x P x H
63 x 93 x 15
L x P x H
93 x 63 x 15
L x P x H
63 x 63 x 15
L x P x H
63 x 93 x 15
L x P x H
93 x 63 x 15
L x P x H
93 x 93 x 15
L x P x H
kW/Std - Max* Volt 400/230~3N/50Hz
7,1 - 8,8 9,6 - 15,6 10,2 - 15,6 7,1 - 8,8 9,6 - 15,6 10,2 - 15,6 13,2 - 24
PESO NETTO
Net weight
s
Poids net
Nettogewicht
s
Peso neto
172 Kg 217 Kg 217 Kg 172 Kg 217 Kg 217 Kg 269 Kg
Max. TEMP 400°C
BICAMERA • Double chamber • Double chambre • Doppelkammer • Bicámara
4.30 - 8.30 6.30 L - 12.30 L 6.30 S - 12.30 S 9.30 - 18.30
7
7
7
7
95
95
130
95
125
63 x 63 93 x 63
63 x 93
95
125
130
93 x 93
C O M PA C T D B
MODULAR DM
MONOCAMERA • Single chamber • Mono chambre • Einzelkammer • Monocámara
DM Range
Modello
Model Modèle
Modell
Modelo
4.30 M/1 6.30 SM/1 6.30 LM/1 9.30 M/1 4.30 E/1 6.30 SE/1 6.30 LE/1 9.30 E/1
DIMENSIONI ESTERNE
cm
Outside dimensions Dimensions extérieures Außenmasse Dimensiones externas
95 x 95 x 40
L x P x H
95 x 130 x 40
L x P x H
125 x 95 x 40
L x P x H
125 x 130 x 40
L x P x H
95 x 95 x 40
L x P x H
95 x 130 x 40
L x P x H
125 x 95 x 40
L x P x H
125 x 130 x 40
L x P x H
DIMENSIONI INTERNE
cm
Inside dimensions Dimensions intérieures Innenmasse Dimensiones internas
63 x 63 x 15
L x P x H
63 x 93 x 15
L x P x H
93 x 63 x 15
L x P x H
93 x 93 x 15
L x P x H
63 x 63 x 15
L x P x H
63 x 93 x 15
L x P x H
93 x 63 x 15
L x P x H
93 x 93 x 15
L x P x H
kW/Std - Max* Volt 400/230~3N/50Hz
3,6 - 4,4 4,9 - 7,8 5,2 - 7,8 6,7 - 12 3,6 - 4,4 4,9 - 7,8 5,2 - 7,8 6,7 - 12
PESO NETTO
Net weight
s
Poids net
Nettogewicht
s
Peso neto
106 Kg 110 Kg 128 Kg 180 Kg 106 Kg 110 Kg 128 Kg 180 Kg
Max. TEMP 400°C
BICAMERA • Double chamber • Double chambre • Doppelkammer • Bicámara
DM Range
Modello
Model Modèle
Modell
Modelo
4.30 M/2 6.30 SM/2 6.30 LM/2 9.30 M/2 4.30 E/2 6.30 SE/2 6.30 LE/2 9.30 E/2
DIMENSIONI ESTERNE
cm
Outside dimensions Dimensions extérieures Außenmasse Dimensiones externas
95 x 95 x 80
L x P x H
95 x 130 x 80
L x P x H
125 x 95 x 80
L x P x H
125 x 130 x 80
L x P x H
95 x 95 x 80
L x P x H
95 x 130 x 80
L x P x H
125 x 95 x 80
L x P x H
125 x 130 x 80
L x P x H
kW/Std - Max* Volt 400/230~3N/50Hz
7,2 - 8,8 9,8 - 15,6 10,4 - 15,6 13,4 - 24 7,2 - 8,8 9,8 - 15,6 10,4 - 15,6 13,4 - 24
PESO NETTO
Net weight
s
Poids net
Nettogewicht
s
Peso neto
212 Kg 220 Kg 256 Kg 360 Kg 212 Kg 300 Kg 256 Kg 360 Kg
Max. TEMP 400°C
TRICAMERA Tri p l e chamb e r Trois c h a mbres Dreik a m m e r Tri c á m ara
DM Range
Modello
Model Modèle
Modell
Modelo
4.30 M/3 6.30 SM/3 6.30 LM/3 9.30 M/3 4.30 E/3 6.30 SE/3 6.30 LE/3 9.30 E/3
DIMENSIONI ESTERNE
cm
Outside dimensions Dimensions extérieures Außenmasse Dimensiones externas
95 x 95 x 120
L x P x H
95 x 130 x 120
L x P x H
125 x 95 x 120
L x P x H
125 x 130 x 120
L x P x H
95 x 95 x120
L x P x H
95 x 130 x 120
L x P x H
125 x 95 x 120
L x P x H
125 x 130 x 120
L x P x H
kW/Std - Max* Volt 400/230~3N/50Hz
10,8 - 13,2 14,7 - 23,4 15,6 - 23,4 20,1 - 36 10,8 - 13,2 14,7 - 23,4 15,6 - 23,4 20,1 - 36
PESO NETTO
Net weight
s
Poids net
Nettogewicht
s
Peso neto
318 Kg 330 Kg 384 Kg 540 Kg 318 Kg 450 Kg 384 Kg 540 Kg
Max. TEMP 400°C
Legenda s Legend s Legende s Legende s Leyenda
*kW Std
= Consumo standard a 310°, 3’ per cottura Average consumption with 310°, 3’ baking Consommation standard à 310°, 3’ de cuisson
Standard Verbrauch mit 310°, 3’ Backen
Consumo estándard con 310°, 3’ de cocción
*kW Max
= Potenza massima Maximum power Puissance maximum Maximalleistung Potencia máxima
compact
modular
oem - ALI Spa
Viale Lombardia, 33 - 46012 Bozzolo, (MN) Italy
Te l. +3 9 0 376 91 0 5 11 - F a x +39 0 3 76 92 07 5 4
info@oemali.com - w w w. o e m al i. c o m
I dati riportati sul presente documento sono da ritenersi non vincolanti. oem ALI S.p.a. si riserva di apportare modifiche tecniche in qualsiasi momento. The specifications shown in this document are to be considered not binding. oem ALI S.p.a. reserves the right to make technical
changes at any moment. Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées contraigrantes. oem ALI S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques à tout moment. Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als un-
verbindilch anzusehen. Firma oem ALI S.p.a. behait sich das Recht vor zu jecler Zeit technische Anderungen vorzunehmen. Los datos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes. oem ALI S.p.a. se reserva el derecho de efectuar modificationes sin previo aviso.
Loading...