Hinweis: Beschriet ist hier nur Kanal 1, die Funktionsweise ist für jeden
Kanal identisch und jeder Kanal hat seine eigene Taste,seineneigenen
WahlschalterfürdenBetriebsmodusundeigene LEDs (rot,grün,
organge).
Vielen Dankfür den Erwerb dieses Wandempfängersaus der ODYONpro Serie.
DieserWandempfänger wurdefür exzellente Funktionalität entwickeltund bietet
perfekte Leistungsfähigkeitsowie Lösungsmöglichkeiten. Das essenzielleDesign
garantiert maximalen ergonomischenKomfort und klarefunktionale Bedienbarkeit.
Der ODYON proWandempfänger mit 2-oder 4 Kanälen bietet potentialfreie
Umschaltkontakte und kann bis zu 2 Funktionen eines oder mehrereranderer
ODYONpro Empfänger ansteuern. Dabeiwerden Funk-Reichweitenvon mehreren hundertMetern je nach Umgebung und Konstellation der Funkanlage
erreicht. ZurErhöhung der Funk-Reichweitekann eine externe Antenne
eingesetzt werden.
Der Umschaltkontaktbietet 3 Betriebsmodi um entweder bei jedem Tastendruck
auf derFernbedienung umzuschalten (Toggle) oderwährend die Taste der Fernbedienung gehalten wird(Push). Außerdemist es auch möglich, zwei Tasten einer
DE
Fernbedienung anzulernen um gezielt EIN und AUS schalten zu können.
DieserWandempfänger kann auch als Repeaterfür andere Geräteder ODYON pro
Serie eingesetzt werden, um die Funk-Reichweitenoch weiter zu erhöhen.
DerWandempfänger ODYONpro WE10/24 kann auch 230V Netzspannung schalten. Netzspannung darfnur durch eine Elektrofachkra angeschlossen werden.
Insgesamt können maximal 16 Kanäle an einen Wandempfängerangelernt
werden. JedeFunktions-Tasteeines Handsenders entspricht einem Kanal.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUM FUNKBETRIEB
Die Funk-Übertragungwird auf einem nichtexklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können.Weitere Störeinüsse können durch Schaltvorgänge, Elektromotorenoder defekte Elektrogeräte
hervorgerufenwerden. Die Funk-Reichweitein Gebäuden kann stark von der im
Freifeldabweichen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaen
des Empfängers spielen Umwelteinüsse wie Lufeuchtigkeit neben baulichen
Gegebenheiten vorOrt eine wichtige Rolle. Die ODYON pro Serie istfür FunkReichweiten von mehreren hundert Metern unter optimalen Bedingungen ausgelegt. Die maximale Funk-Reichweite wirdallerdings nur bei Sichtkontaktzwischen Sender und Empfänger und ohne Hochfrequenzstörungen erreicht.
6
Page 7
Mögliche Ursachen für verminderte Funk-Reichweitesind:
• Bebauung jeder Art oder Vegetationbeeinussen die Funk-Reichweite.
• Der Abstand der Antenne zum Körper,wie auch zu anderen leitendenFlächen
oder Gegenständen
• Das “Grundrauschen” in nicht ländlichen Gebieten kann bereits relativhoch sein,
wodurch derSignal-Störabstand verringert wird und damit die Funk-Reichweite
• Ebenso ist es nicht ausgeschlossen, dass Geräte mit ähnlichen
Arbeitsfrequenzen in der Nachbarscha betrieben werdenund somit den
Empfänger scheinbarunempndlicher machen
• Ist der Empfängerin der Nähe vonschlecht abgeschirmten, Störstrahlung
produzierendenGeräten (z.B. PC´s ), können ebenfalls starke Einbußen der
Funk-Reichweiteaureten
• Wird die Repeater-Funktiongenutzt, kann es zu einerkleinen zeitlichen
Verzögerungkommen, bevor der Empfänger auf die Fernbedienung reagiert
OPTIONAL ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
Stabantenne mit Magnetfuß
Schraub-Antenne
ODYONHandsender (1-, 2-, 4-Kanal)
DerWandempfänger ODYONpro WE10/24 kann auch 230V Netzspannung schalten. Netzspannung darfnur durch eine Elektrofachkra angeschlossen werden.
Kommunikationzwischen Handsender undWandempfänger
Empfängt derWandempfänger ein Signalvon einem angelernten Handsender,
wird derSchaltkontakt entsprechend seiner Einstellung geschaltet und der Empfänger sendeteine Rückmeldung an den Handsender, dessen Kontroll-LED dieses
durch rot/grünesBlinken anzeigt.
Anschluss Betriebsspannung
Stellen Sie sicher,dass alle Anschlussleitungen spannungsfreisind und schließen
Sie die Anschlussleitung an das Anschlussterminal (12)an. Dieser Wandempfänger
kann mit einerBetriebspannung von 12V bis 24V AC oder DC betrieben werden.
DE
Die Polung brauchtnicht beachtet werden.
Anschluss derzu schaltenden Geräte
Abb. 2 zeigtzwei Beispiele, wie ein zu schaltendes Gerätam Anschlussterminal
„Ausgang“ angeschlossen werdenkann. Es handelt sich dabei um potentialfreie
Umschaltkontakte, d.h. solange das Relais nicht geschaltet ist (orangeLED des
entsprechenden Kanals leuchtet nicht), sind die Schraubklemmen COM und NC
verbunden. Wird das Relais geschaltet (orangeLED des entsprechenden Kanals
leuchtet), sind COM und NO verbunden.
Jeder Kontaktdarf mit max. 5Abei 230VAC belastet werden.
NC= NormallyClosed (Kontakt geschlossen, wenn Relais nicht geschaltet ist)
NO= NormallyOpen (Kontakt geönet, wenn Relais nicht geschaltet ist)
COM = Gemeinsamer Kontakt
Anschluss Eingänge
An dem Anschlussterminal „Eingang“ (9) haben Siedie Möglichkeit, z.B. 2 Taster
anzuschließen, um denWandempfänger wie einen 2-Kanal-Handsender zu
benutzen. Dazu kannein potentialfreier Kontakt (z.B. ein einfacher Taster)an die
beiden Schraubklemme „IN1“ angeschlossen werden. An den Schraubklemmen
„IN2“ kann einweiterer Tasterangeschlossen werden.
8
Page 9
Wird einerder Tasterbetätigt, sendet derWandempfänger ein Funksignal,welches an einenweiteren Empfänger angelernt werdenkann.
DerWandempfänger kann damit auch benutzt werden, um einen stationären
2-Kanal Senderzu erstellen.
Die Tasterdürfen nicht gleichzeitig betätigt werden.
Ist alles angeschlossen und überprü, kann die Spannungsversorgung
eingeschaltet/hergestelltwerden.
Betriebsmodus Schaltkontakt/ Anlernen Handsender
Der Schaltkontaktbietet 3 verschiedene Betriebsmodi, um möglichst vielseitig
eingesetzt werdenzu können.
Betriebsmodus „2-Channel“
Schieben Sie denWahlschalter (4)für den Betriebsmodus in Stellung „2-Channel“
entsprechend derBeschriung auf der Platine.
Drücken Sie die Taste (3) für den entsprechendenKanal, die rot und grüne LED
vom Kanal leuchten jetzt. Anschließend drücken Sie nacheinander auf zwei Tasten
am Handsender,z.B. Taste1 und 2. Die LEDs blinken jeweils einmal zur Bestätigung und gehen dannaus.
Jetzt wirdder Schaltkontakt EIN geschaltet,wenn die zuerst angelernte Taste
(1 im Beispiel) des Handsenders gedrückt wird und AUS geschaltet, wenn die
als zweites angelernteTaste (2im Beispiel) am Handsender gedrückt wird.
Die orange LEDvom Kanal leuchtet, wenn das RelaisEIN geschaltet ist.
Betriebsmodus „Toggle“
Schieben Sie denWahlschalter (4)für den Betriebsmodus in Stellung „Toggle“.
Drücken Sie die Tastefür den entsprechenden Kanal (3),die LEDs des Kanals
leuchten rotund grün, und anschließend die gewünschte Taste am Handsender.
Die LEDs blinkeneinmal zur Bestätigung und gehen dann aus.
Der Kontaktschaltet bei jedem Druck aufdie entsprechende Tastedes
Handsender um. Die orange LED vom Kanal leuchtet,wenn das Relais
EIN geschaltet ist.
DE
9
Page 10
Betriebsmodus „Push“
Schieben Sie denWahlschalter (4)für den Betriebsmodus in Stellung „Push“.
Drücken Sie die Taste (3) für den entsprechendenKanal, die LEDs des Kanals
leuchten rotund grün, und anschließend die gewünschte Taste am Handsender.
Die LEDs blinkeneinmal zur Bestätigung und gehen dann aus.
Wenn die Taste des Handsenders gedrückt wird, schaltet der Kontakt solange
EIN, wie dieTaste des Handsenders gedrückt wird und AUS, wenn die Taste am
Handsender losgelassenwird.
HINWEIS: Zwischen denBetriebsmode „Toggle“ und „Push“kann jederzeit
gewechselt werden.Soll oder wurde der „2-Channel“-Modus eingestellt, muss der
Wandempfängerresettet werden, wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
Anschließend müssen alles Senderneu angelernt werden.
Repeater-Funktion
DieserWandempfänger kann auch als Repeatereingesetzt werden. DrückenSie
DE
kurz auf die Repeater-Taste (6) und anschließend auf des Tasteam Handsender,
die weitergeleitetwerden soll.
Platzieren Sieden als Repeater einzusetzenden Wandempfänger so, dass er
Funkkontakt zu dem Wandempfänger hat,an den er das Signal weiterleiten soll.
Sobald der als Repeater eingesetzte Wandempfängerein angelerntes Signal
empfängt, wartetdieser kurz, ob der Zielempfängerbereits eine Rückmeldung
geschickt hat. Istdies nicht der Fall, sendet der Repeater das Signal weiter und
wartet danach ebenfalls auf die Rückmeldung des Zielempfängers und leitetdiese
dann an den Handsenderweiter.
Codierung
DerWandempfänger ist fürden Sendebetrieb (Tastean den Eingängen) werkseitig mit einerfest vergebenen und einmaligen Seriennummer zur Identizierung
codiert. Diese kann aus Sicherheitsgründen nicht verändert werdenund ermöglicht vieleKombinationen des Funksystems. Die Seriennummerwird im Funkprotokollverschlüsselt übermittelt und lässt sich somit nicht kopieren.
Zum Anlernen eines Handsenders an einem ODYONpro Empfänger, muss an
diesem die Kanal-Taste(5) und anschließend die gewünschte Taste am Handsender gedrücktwerden. Nach erfolgreichemAnlernen des Handsenders
schaltet derEmpfänger entsprechend des eingestellten Betriebsmodus. Lesen
Sie den Abschnitt „Betriebsmodus umschalten“ für genauereInformationen.
Soll ein weitererWandempfängerals Sender genutzt werden, drücken Sie
10
Page 11
anstelle derTaste derFernbedienung die enstprechende Taste, die am Eingang
des als Senderverwendeten Wandempfängersangeschlossen ist.
Reset (Sender löschen)
Um den Wandempfänger zu resetten undalle angelernten Sender zu löschen,
drücken und halten Sie eine der Kanal-Tasten oder die Reapeater-Taste,die roten
und grünen LEDwerden der Reihe nach aueuchten.Wenn die rote und grüne
LED jedes Kanals unddes Repeaters leuchten, lassen Sie die Taste los. Die LEDs
blinken 3xzur Bestätigung. Der Wandempfängerist nun resettet und die Sender
können neu angelernt werden.
Wenn Sie Sie die Tasteloslassen, bevor alle LEDs an sind, wird der Resetvorgang
abgebrochen und die angelernten Sender bleiben gespeichert.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, nur einen einzelnen Senderzu löschen.
DE
11
Page 12
TECHNISCHE DATEN
Funkfrequenz:869,5 MHz
Sendeleistung:< 100mW
Stromversorgung:12V - 24V AC oder DC; ca. 1W
Schaltkontakt:max. 230V, 5A
Arbeitstemperatur:-20° - + 65°C
Gehäuseabmessung: 160 mm x110 mm x 90 mm
(Technische Änderungenvorbehalten!)
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produktist für Sie wartungsfrei.Überlassen Sie eine eventuelle Reparatur
einer Fachkra.Reinigen Sie das Produktmit einem weichen, sauberen, trocke-
DE
nen und fusselfreien Tuch.Verwenden Sie keinelösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da dadurchdas Kunststogehäuse und die eventuelle Beschriung angegrien werdenkann.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Den Wandempfängernicht im Hausmüll entsorgen!Elektronische Geräte sind
entsprechend derRichtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte überdie örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wirdfür die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Produkt freivon Defekten in den Materialienund in der Ausführung ist. Diestri nur
zu, wenn das Gerät in üblicher Weisebenutzt wird und regelmäßiginstand gehalten wird.Die Verpichtungen dieserGarantie werden auf die Reparatur oder den
Wiedereinbau irgendeinesTeilsdes Gerätes begrenzt und gelten nur unter der
Bedingung, dass keineunbefugten Veränderungen oderversuchte Reparaturen
vorgenommenwurden. Ihre gesetzlichen Rechte alsKunde werden in keiner
Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
(Lagerung -40° - + 75°C)
12
Page 13
Bitte beachtenSie!
Es besteht keinAnspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Kein Garantienachweis
• Bedienungsfehler
• falsche Codierung/Kanalwahl
• Störungen durch andereFunkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
Haungsbeschränkung
Der Herstellerist nicht für denVerlust oder die Beschädigung irgendwelcher Art
einschließlich der beiläugen oder Folgeschäden habar, die direkt oder indirekt
aus der Störung dieses Produktes resultieren.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durchNichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischtder Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wirkeine Haung. In solchen Fällenerlischt jeder Garantieanspruch!
VerwendenSie dieses Produkt nicht in Krankenhäusernoder sonstigen medizinischen Einrichtungen. Obwohl dieses System nur relativschwache Funksignale
aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden
Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderenBereichen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen(CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oderVerändern des Produktsnicht gestattet.
Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
DE
13DE14
Page 14
Page 15
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten 37
26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik undAusstattung vorbehalten.
Stand: 24/11/21
15
DE
Page 16
Fig. 1
Note: Only channel 1 is described here, the mode of operation is identical
for each channel and each channel has its own button, its own selector
switch forthe operating mode and its own LEDs (red, green, orange).
Thank you for purchasingthis wall receiverfrom the ODYONpro series. This wall
receiverhas been designed for excellent functionality and oersperfect performance and solution possibilities. The essential design guarantees maximum ergonomic comfortand clear functional operability.
The ODYONpro wall receiverwith 2 or 4 channels oers potential-free switchover contacts and can control up to 2 functions of one ormore other ODYONpro
receivers.Radio ranges of several hundredmetres can be achieved, depending on
the environmentand constellation of the radiosystem. An external antenna can
be used to increase the radio range.
The toggle contact oers 3 operating modes to switch either each time a button
is pressed on the remote control(toggle) orwhile the button on the remotecontrol is held (push). In addition, it is also possible to teach two buttons of a remote
controlto be able to switch ON and OFF selectively.
This wall-mounted receiver can also be used as a repeater forother units of the
ODYONpro series to furtherincrease the radio range.
EN
The wall-mounted receiver ODYONpro WE10/24 can switch230V mains voltage
and mayonly be installed by a qualiedelectrician.
A maximum of 16 channels can be taught-into one wall receiver.Each function
keyof a hand-held transmitter corresponds to one channel.
GENERAL INFORMATION ON RADIO OPERATION
The radio transmission is realised on a non-exclusivetransmission path, which is
why interferencecannot be ruled out. Furtherinterference can be caused by
switching operations, electricmotors or defective electrical appliances.The radio
range in buildings can deviate greatly fromthat in the free eld. Apart fromthe
transmitting powerand the receiving characteristics of the receiver,environmental inuences such as air humidity play an important role in addition to structural conditions on site. The ODYON pro series is designed for radio ranges of several hundredmetres under optimal conditions. However, the maximum radio
range is onlyachieved with visual contactbetween transmitter and receiverand
without high-frequencyinterference.
20
Page 21
Possible causes for reduced radio range are:
• Buildings of anykind or vegetation inuencethe radio range
• The distance ofthe antenna to the body,as well as to other conductive surfaces
or objects
• The "background noise" in non-rural areas can alreadybe relatively high,
reducing the signal-to-noise ratio and thus the radio range
• Similarly, it is not impossible that deviceswith similar operating frequencies
may be operating in the neighbourhood, making the receiver seemingly less
sensitive
• If the receiveris in thevicinity of poorly shielded devices that produce
interfering radiation (e.g. PCs), the radio range may also be severelyreduced
• If the repeaterfunction is used, there may be a slight delaybefore the receiver
responds to the remote control
OPTIONAL ACCESSORIES
Rod antenna with magnetic base
Screw antenna
ODYONhand-held transmitter (1-, 2-, 4-channel)
The wall-mounted receiver ODYONpro WE10/24 can switch230V mains voltage
and mayonly be installed by a qualiedelectrician.
Communication betweenhandheld transmitter and wall receiver
If the wall receiver receivesa signal from a remote-controlled hand-held transmitter,the switching contact is switched accordingto its setting andthe receiver
sends a feedback signal to the hand-heldtransmitter, whose controlLED indicates this by ashing red/green.
Connection ofoperating voltage
Make surethat all connection lines arevoltage-free and connectthe connection
line tothe connection terminal (13).This wall receivercan be operated with an
operating voltage of 12V to 24V AC or DC. The polarity does not need to be
observed.
EN
Connecting the units to beswitched
Fig. 2 showstwo examples of how a device to be switched can be connected to
the "Output" connectionterminal. These are potential-freechange-over contacts,
i.e. as long as the relay is notswitched (orange LED ofthe corresponding channel
is not lit), the screw terminalsCOM and NC are connected. If the relay is switched
(orangeLED of the correspondingchannel lights up), COM and NO are connected.
Each contact may be loaded with max. 5Aat 230VAC.
NC= NormallyClosed (contact closed when relay is not switched)
NO= NormallyOpen (contact open when relay is not switched)
COM = Common contact
Input connection
Atthe "Input" connection terminal (9)you havethe option of connecting e.g. 2
push-buttons in orderto use the wall receiver like a 2-channel hand-held transmitter.For this purpose, a potential-freecontact (e.g. a simple push-button) can
be connectedto the two screwterminals "IN1".Another push-button can be connected tothe screw terminals "IN2".
22
Page 23
If one of the push-buttons is pressed,the wall receiversends a radio signal which
can be taught-in to another receiver. Thewall receiver canthus also be used to
create astationary 2-channel transmitter.
The buttons must not be operated at the same time.
Once everythinghas been connected and checked, thepower supply can be
The switching contactoers 3 dierent operating modes in order to be able to be
used as versatilely as possible.
"2-Channel" operatingmode
Slide the selector switch (4)for the operating modeto the "2-channel" position
accordingto the labelling on the circuit board. Press the key (3)for the corresponding channel; the red and green LEDs ofthe channel now light up.Then press
two buttons onthe hand-held transmitter in succession,e.g. button 1 and 2. The
LEDs ash once each to conrm and thengo out.
Nowthe switch contact is switched ON whenthe rst key (1 in the example)on
the hand-held transmitter is pressed and switched OFFwhen the second key(2 in
the example)on the hand-held transmitteris pressed.
The orange LEDfrom the channel lights up when the relay is switched ON.
"Toggle" operatingmode
Slide the selector switch (4)for the operating modeto the "Toggle"position. Press
the button for the corresponding channel (3), the LEDs forthe channel light up red
and green, and then press the desiredbutton on the hand-held transmitter.The
LEDs ash once for conrmation andthen go out.
The contact switches every time the corresponding button on the hand-held
transmitter is pressed. The orange LED from the channel lights up whenthe relay
is switched ON.
"Push" operatingmode
Slide the operating mode selector switch (4)to the "Push" position. Press the
button (3)for the correspondingchannel, the LEDs of the channel light up red and
green, andthen press the desired button on the hand-held transmitter.The LEDs
ash oncefor conrmation and then go out. When the button on the hand-held
EN
23
Page 24
transmitter is pressed, the contact switches ON as long as the button on the
hand-held transmitteris pressed and OFF when the button on the hand-held
transmitter is released.
NOTE:You can switch between the "Toggle"and "Push" operating modes at any
time. Ifthe "2-channel" mode is to be or has been set, the wallreceiver must be
reset as described in the next section. Aerwards, all transmitters must be
relearned.
Repeaterfunction
This wall receiver can also be used as a repeater. Brieypress the repeaterbutton
(6)and then the button onthe hand-held transmitter that is to be forwarded.
Position thewall receiver to be used as a repeater so that it has radio contactwith
the wall receiver to which it is to forwardthe signal.
As soon asthe wall receiver used as a repeater receivesa taught-in signal, it waits
briey to see whether the target receiver has already sent an acknowledgement.
If this is not the case, therepeater forwardsthe signal and then also waitsfor the
feedback from the target receiver and thenforwards this tothe hand-held trans-
EN
mitter.
Coding
The wall-mounted receiver is coded atthe factory with a permanently assigned
and unique serial numberfor identication purposes for transmission operation
(button onthe inputs). For securityreasons, this cannot be changed and allows
many combinationsof the radio system.The serial number is transmittedencrypted in the radio protocol and therefore cannot be copied.
Toteach in a hand-heldtransmitter to an ODYONpro receiver,press the channel
button (5)on the receiver and then press the desiredbutton on the hand-held
transmitter.Aer the hand-heldtransmitter has been successfullytuned in, the
receiverswitches according tothe set operating mode. Readthe section "Switching the operating mode" for moredetailed information.
If anotherwall receiver is to be used as a transmitter, pressthe corresponding
button connectedto the input of the wall receiver used as a transmitter instead of
the button onthe remote control.
24
Page 25
Reset (delete transmitter)
Toreset thewall receiver and deleteall taught-in transmitters, press and hold one
ofthe channel keys or the Reapeater key,the red and green LEDs will light up in
sequence. When the red and green LEDs of each channel and the repeaterlight
up, releasethe button. The LEDs ash 3 times for conrmation.The wall receiver
is now reset and the transmitters canbe relearned.
Ifyou release the button beforeall LEDs are on, the reset process is cancelled and
the tuned-intransmitters remain stored.
NOTE: Itis not possible to delete onlyone transmitter.
EN
25
Page 26
TECHNICAL DATA
Radio frequency:869.5 MHz
Transmittingpower: < 100mW
Power supply: 12V - 24VAC or DC; approx.1W
Switching contact: max. 230V, 5A
Operating temperature: -20° - + 65°C
(storage -40° - + 75°C)
Housing dimensions: 160 mm x 110 mm x 90 mm
(Subjectto technical changes!)
MAINTENANCE AND CLEANING
The productis maintenance-free. Leave anyrepairs to a specialist. Cleanthe
productwith a so, clean, dry and lint-freecloth. Do not use anycleaning agents
containing solvents, as this may damage the plastic housing and any labelling.
EN
Disposal instructions
Do not dispose of the wall receiverin household waste! Electronicdevices must
be disposed ofin accordance withthe directive on waste electrical and electronic
equipment viathe local collection points forwaste electronic equipment.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
This productis warranted to be freefrom defects in materials and workmanship
for a period of 2 years from the date of purchase. This applies only ifthe appliance
is used inthe usual manner and is regularlymaintained. The obligations ofthis
warrantywill be limited to the repairor re-installation ofany part of the unit and
will only apply on condition that no unauthorised modications or attempted
repairs havebeen made. Yourstatutory rights as a customer are in no way
aected bythis warranty.
Please note!
There is no entitlement to warranty in the following cases, among others:
- No proofof warranty
- operating errors
26
Page 27
- Incorrectcoding/channel selection
- Interferencefrom other radio equipment (e.g. mobile phone operation)
- External interference/impacts
- Mechanical damage
Limitation ofliability
The manufacturershall not be liable forloss or damage of anykind, including
incidental or consequential damages, resulting directly or indirectly fromthe malfunction ofthis product.
SAFETY INSTRUCTIONS
Damage caused byfailure to observethese operating instructions will invalidate
the warranty.We acceptno liability forconsequential damage! We acceptno liability for damage to propertyor personal injury caused byimproper handling or
non-observance ofthe safety instructions. In such cases, any warranty claim
becomes invalid!
Do not use this product in hospitals orother medical facilities. Althoughthis
system emits onlyrelatively weakradio signals, these could cause malfunctions
of life-supportsystems there. The same may apply in otherareas.
For safety and approval (CE)reasons, unauthorised modication and/oralteration
ofthe product is not permitted.
Do not leave the packaging material lying aroundcarelessly; plastic lms/ bags,
polystyrene parts,etc., could become dangerous toys for children.
These operating instructions are a publication of
m-e GmbH modern-electronics
An den Kolonaten37
26160 Bad Zwischenahn
These operating instructions correspond to the technical status at the time of
going to press. We reservethe right to make changes in technology and equipment.
Status: 24/11/21