ODYON 56508 Instructions [de]

Page 1
ODYON proWE20/24 ODYON proWE40/24
ANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL
Page 2
Abb. 1
Hinweis: Beschriet ist hier nur Kanal 1, die Funktionsweise ist für jeden Kanal identisch und jeder Kanal hat seine eigene Taste,seineneigenen WahlschalterfürdenBetriebsmodusundeigene LEDs (rot,grün, organge).
DE
4 =WahlschalterBetriebsmodi 5 =LEDs Repeater(rot, grün) 6 =Taste Repeater 7 = Interne Antenne 8 =Anschluss externe Antenne 9 =Anschlussterminal Eingänge 10 =Einführung für Leitungen 11 =Anschlussterminal Ausgang 12 = Anschlussterminal Versorgungsspannung
2
Page 3
1
12
11
2
3
4
5
6
9
7
8
DE
10
3
Page 4
DE
Abb. 2
A
COM
NO
NC
B
COM
NO
NC
L
N
L
N
=
Verbraucher (z.B. Lampe)
4
Page 5
Kabeleinführung PG9
Klemmmutter
Dichtungsring
Kabeleinführung
5
Befestigungsmutter
DE
Gehäusewand
Page 6
Modell:
ODYONpro WE20/24 (2-Kanal) ODYONpro WE40/24 (4-Kanal)
Vielen Dankfür den Erwerb dieses Wandempfängersaus der ODYONpro Serie. DieserWandempfänger wurdefür exzellente Funktionalität entwickeltund bietet perfekte Leistungsfähigkeitsowie Lösungsmöglichkeiten. Das essenzielleDesign garantiert maximalen ergonomischenKomfort und klarefunktionale Bedienbar­keit. Der ODYON proWandempfänger mit 2-oder 4 Kanälen bietet potentialfreie Umschaltkontakte und kann bis zu 2 Funktionen eines oder mehrereranderer ODYONpro Empfänger ansteuern. Dabeiwerden Funk-Reichweitenvon mehre­ren hundertMetern je nach Umgebung und Konstellation der Funkanlage erreicht. ZurErhöhung der Funk-Reichweitekann eine externe Antenne eingesetzt werden. Der Umschaltkontaktbietet 3 Betriebsmodi um entweder bei jedem Tastendruck auf derFernbedienung umzuschalten (Toggle) oderwährend die Taste der Fern­bedienung gehalten wird(Push). Außerdemist es auch möglich, zwei Tasten einer
DE
Fernbedienung anzulernen um gezielt EIN und AUS schalten zu können. DieserWandempfänger kann auch als Repeaterfür andere Geräteder ODYON pro Serie eingesetzt werden, um die Funk-Reichweitenoch weiter zu erhöhen.
DerWandempfänger ODYONpro WE10/24 kann auch 230V Netzspannung schal­ten. Netzspannung darfnur durch eine Elektrofachkra angeschlossen werden.
Insgesamt können maximal 16 Kanäle an einen Wandempfängerangelernt werden. JedeFunktions-Tasteeines Handsenders entspricht einem Kanal.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUM FUNKBETRIEB
Die Funk-Übertragungwird auf einem nichtexklusiven Übertragungsweg reali­siert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können.Weitere Störein­üsse können durch Schaltvorgänge, Elektromotorenoder defekte Elektrogeräte hervorgerufenwerden. Die Funk-Reichweitein Gebäuden kann stark von der im Freifeldabweichen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaen des Empfängers spielen Umwelteinüsse wie Lufeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vorOrt eine wichtige Rolle. Die ODYON pro Serie istfür Funk­Reichweiten von mehreren hundert Metern unter optimalen Bedingungen ausge­legt. Die maximale Funk-Reichweite wirdallerdings nur bei Sichtkontaktzwi­schen Sender und Empfänger und ohne Hochfrequenzstörungen erreicht.
6
Page 7
Mögliche Ursachen für verminderte Funk-Reichweitesind:
• Bebauung jeder Art oder Vegetationbeeinussen die Funk-Reichweite.
• Der Abstand der Antenne zum Körper,wie auch zu anderen leitendenFlächen oder Gegenständen
• Das “Grundrauschen” in nicht ländlichen Gebieten kann bereits relativhoch sein, wodurch derSignal-Störabstand verringert wird und damit die Funk-Reichweite
• Ebenso ist es nicht ausgeschlossen, dass Geräte mit ähnlichen Arbeitsfrequenzen in der Nachbarscha betrieben werdenund somit den Empfänger scheinbarunempndlicher machen
• Ist der Empfängerin der Nähe vonschlecht abgeschirmten, Störstrahlung produzierendenGeräten (z.B. PC´s ), können ebenfalls starke Einbußen der Funk-Reichweiteaureten
• Wird die Repeater-Funktiongenutzt, kann es zu einerkleinen zeitlichen Verzögerungkommen, bevor der Empfänger auf die Fernbedienung reagiert
OPTIONAL ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR
Stabantenne mit Magnetfuß Schraub-Antenne ODYONHandsender (1-, 2-, 4-Kanal)
LIEFERUMFANG
ODYONpro WE20/24
1x 2-KanalWandempfänger 3x Kabeleinführung 1x Blindstopfen 1x Anleitung
ODYONpro WE40/24
1x 4-KanalWandempfänger 5x Kabeleinführung 1x Blindstopfen 1x Anleitung
DE
7
Page 8
INBETRIEBNAHME UND BETRIEB
DerWandempfänger ODYONpro WE10/24 kann auch 230V Netzspannung schal­ten. Netzspannung darfnur durch eine Elektrofachkra angeschlossen werden.
Kommunikationzwischen Handsender undWandempfänger
Empfängt derWandempfänger ein Signalvon einem angelernten Handsender, wird derSchaltkontakt entsprechend seiner Einstellung geschaltet und der Emp­fänger sendeteine Rückmeldung an den Handsender, dessen Kontroll-LED dieses durch rot/grünesBlinken anzeigt.
Anschluss Betriebsspannung
Stellen Sie sicher,dass alle Anschlussleitungen spannungsfreisind und schließen Sie die Anschlussleitung an das Anschlussterminal (12)an. Dieser Wandempfänger kann mit einerBetriebspannung von 12V bis 24V AC oder DC betrieben werden.
DE
Die Polung brauchtnicht beachtet werden.
Anschluss derzu schaltenden Geräte
Abb. 2 zeigtzwei Beispiele, wie ein zu schaltendes Gerätam Anschlussterminal „Ausgang“ angeschlossen werdenkann. Es handelt sich dabei um potentialfreie Umschaltkontakte, d.h. solange das Relais nicht geschaltet ist (orangeLED des entsprechenden Kanals leuchtet nicht), sind die Schraubklemmen COM und NC verbunden. Wird das Relais geschaltet (orangeLED des entsprechenden Kanals leuchtet), sind COM und NO verbunden. Jeder Kontaktdarf mit max. 5Abei 230VAC belastet werden.
NC= NormallyClosed (Kontakt geschlossen, wenn Relais nicht geschaltet ist) NO= NormallyOpen (Kontakt geönet, wenn Relais nicht geschaltet ist) COM = Gemeinsamer Kontakt
Anschluss Eingänge
An dem Anschlussterminal „Eingang“ (9) haben Siedie Möglichkeit, z.B. 2 Taster anzuschließen, um denWandempfänger wie einen 2-Kanal-Handsender zu benutzen. Dazu kannein potentialfreier Kontakt (z.B. ein einfacher Taster)an die beiden Schraubklemme „IN1“ angeschlossen werden. An den Schraubklemmen „IN2“ kann einweiterer Tasterangeschlossen werden.
8
Page 9
Wird einerder Tasterbetätigt, sendet derWandempfänger ein Funksignal,wel­ches an einenweiteren Empfänger angelernt werdenkann. DerWandempfänger kann damit auch benutzt werden, um einen stationären 2-Kanal Senderzu erstellen.
Die Tasterdürfen nicht gleichzeitig betätigt werden. Ist alles angeschlossen und überprü, kann die Spannungsversorgung
eingeschaltet/hergestelltwerden.
Betriebsmodus Schaltkontakt/ Anlernen Handsender
Der Schaltkontaktbietet 3 verschiedene Betriebsmodi, um möglichst vielseitig eingesetzt werdenzu können.
Betriebsmodus „2-Channel“
Schieben Sie denWahlschalter (4)für den Betriebsmodus in Stellung „2-Channel“ entsprechend derBeschriung auf der Platine. Drücken Sie die Taste (3) für den entsprechendenKanal, die rot und grüne LED vom Kanal leuchten jetzt. Anschließend drücken Sie nacheinander auf zwei Tasten am Handsender,z.B. Taste1 und 2. Die LEDs blinken jeweils einmal zur Bestäti­gung und gehen dannaus. Jetzt wirdder Schaltkontakt EIN geschaltet,wenn die zuerst angelernte Taste (1 im Beispiel) des Handsenders gedrückt wird und AUS geschaltet, wenn die als zweites angelernteTaste (2im Beispiel) am Handsender gedrückt wird. Die orange LEDvom Kanal leuchtet, wenn das RelaisEIN geschaltet ist.
Betriebsmodus „Toggle“
Schieben Sie denWahlschalter (4)für den Betriebsmodus in Stellung „Toggle“. Drücken Sie die Tastefür den entsprechenden Kanal (3),die LEDs des Kanals leuchten rotund grün, und anschließend die gewünschte Taste am Handsender. Die LEDs blinkeneinmal zur Bestätigung und gehen dann aus. Der Kontaktschaltet bei jedem Druck aufdie entsprechende Tastedes Handsender um. Die orange LED vom Kanal leuchtet,wenn das Relais EIN geschaltet ist.
DE
9
Page 10
Betriebsmodus „Push“
Schieben Sie denWahlschalter (4)für den Betriebsmodus in Stellung „Push“. Drücken Sie die Taste (3) für den entsprechendenKanal, die LEDs des Kanals leuchten rotund grün, und anschließend die gewünschte Taste am Handsender. Die LEDs blinkeneinmal zur Bestätigung und gehen dann aus. Wenn die Taste des Handsenders gedrückt wird, schaltet der Kontakt solange EIN, wie dieTaste des Handsenders gedrückt wird und AUS, wenn die Taste am Handsender losgelassenwird.
HINWEIS: Zwischen denBetriebsmode „Toggle“ und „Push“kann jederzeit gewechselt werden.Soll oder wurde der „2-Channel“-Modus eingestellt, muss der Wandempfängerresettet werden, wie im nächsten Abschnitt beschrieben. Anschließend müssen alles Senderneu angelernt werden.
Repeater-Funktion
DieserWandempfänger kann auch als Repeatereingesetzt werden. DrückenSie
DE
kurz auf die Repeater-Taste (6) und anschließend auf des Tasteam Handsender, die weitergeleitetwerden soll. Platzieren Sieden als Repeater einzusetzenden Wandempfänger so, dass er Funkkontakt zu dem Wandempfänger hat,an den er das Signal weiterleiten soll. Sobald der als Repeater eingesetzte Wandempfängerein angelerntes Signal empfängt, wartetdieser kurz, ob der Zielempfängerbereits eine Rückmeldung geschickt hat. Istdies nicht der Fall, sendet der Repeater das Signal weiter und wartet danach ebenfalls auf die Rückmeldung des Zielempfängers und leitetdiese dann an den Handsenderweiter.
Codierung
DerWandempfänger ist fürden Sendebetrieb (Tastean den Eingängen) werksei­tig mit einerfest vergebenen und einmaligen Seriennummer zur Identizierung codiert. Diese kann aus Sicherheitsgründen nicht verändert werdenund ermög­licht vieleKombinationen des Funksystems. Die Seriennummerwird im Funk­protokollverschlüsselt übermittelt und lässt sich somit nicht kopieren.
Zum Anlernen eines Handsenders an einem ODYONpro Empfänger, muss an diesem die Kanal-Taste(5) und anschließend die gewünschte Taste am Hand­sender gedrücktwerden. Nach erfolgreichemAnlernen des Handsenders schaltet derEmpfänger entsprechend des eingestellten Betriebsmodus. Lesen Sie den Abschnitt „Betriebsmodus umschalten“ für genauereInformationen. Soll ein weitererWandempfängerals Sender genutzt werden, drücken Sie
10
Page 11
anstelle derTaste derFernbedienung die enstprechende Taste, die am Eingang des als Senderverwendeten Wandempfängersangeschlossen ist.
Reset (Sender löschen)
Um den Wandempfänger zu resetten undalle angelernten Sender zu löschen, drücken und halten Sie eine der Kanal-Tasten oder die Reapeater-Taste,die roten und grünen LEDwerden der Reihe nach aueuchten.Wenn die rote und grüne LED jedes Kanals unddes Repeaters leuchten, lassen Sie die Taste los. Die LEDs blinken 3xzur Bestätigung. Der Wandempfängerist nun resettet und die Sender können neu angelernt werden. Wenn Sie Sie die Tasteloslassen, bevor alle LEDs an sind, wird der Resetvorgang abgebrochen und die angelernten Sender bleiben gespeichert.
HINWEIS: Es ist nicht möglich, nur einen einzelnen Senderzu löschen.
DE
11
Page 12
TECHNISCHE DATEN
Funkfrequenz: 869,5 MHz Sendeleistung: < 100mW Stromversorgung: 12V - 24V AC oder DC; ca. 1W Schaltkontakt: max. 230V, 5A Arbeitstemperatur: -20° - + 65°C
Gehäuseabmessung: 160 mm x110 mm x 90 mm (Technische Änderungenvorbehalten!)
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produktist für Sie wartungsfrei.Überlassen Sie eine eventuelle Reparatur einer Fachkra.Reinigen Sie das Produktmit einem weichen, sauberen, trocke-
DE
nen und fusselfreien Tuch.Verwenden Sie keinelösemittelhaltigen Reinigungs­mittel, da dadurchdas Kunststogehäuse und die eventuelle Beschriung ange­grien werdenkann.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Den Wandempfängernicht im Hausmüll entsorgen!Elektronische Geräte sind entsprechend derRichtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte überdie örtli­chen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wirdfür die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährleistet, dass dieses Pro­dukt freivon Defekten in den Materialienund in der Ausführung ist. Diestri nur zu, wenn das Gerät in üblicher Weisebenutzt wird und regelmäßiginstand gehal­ten wird.Die Verpichtungen dieserGarantie werden auf die Reparatur oder den Wiedereinbau irgendeinesTeilsdes Gerätes begrenzt und gelten nur unter der Bedingung, dass keineunbefugten Veränderungen oderversuchte Reparaturen vorgenommenwurden. Ihre gesetzlichen Rechte alsKunde werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
(Lagerung -40° - + 75°C)
12
Page 13
Bitte beachtenSie!
Es besteht keinAnspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Kein Garantienachweis
• Bedienungsfehler
• falsche Codierung/Kanalwahl
• Störungen durch andereFunkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
Haungsbeschränkung
Der Herstellerist nicht für denVerlust oder die Beschädigung irgendwelcher Art einschließlich der beiläugen oder Folgeschäden habar, die direkt oder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durchNichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischtder Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha­bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh­men wirkeine Haung. In solchen Fällenerlischt jeder Garantieanspruch!
VerwendenSie dieses Produkt nicht in Krankenhäusernoder sonstigen medizini­schen Einrichtungen. Obwohl dieses System nur relativschwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderenBereichen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen(CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oderVerändern des Produktsnicht gestattet.
Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
DE
13DE14
Page 14
Page 15
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der
m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten 37 26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik undAusstattung vorbehalten. Stand: 24/11/21
15
DE
Page 16
Fig. 1
Note: Only channel 1 is described here, the mode of operation is identical for each channel and each channel has its own button, its own selector switch forthe operating mode and its own LEDs (red, green, orange).
1 =Wall receiver 2 =LEDs channel 1 (red,green,orange) 3 =Channel 1 button 4 =Operating mode selector switch 5 =RepeaterLEDs (red, green) 6 =Repeater button
EN
7 = Internal antenna 8 =External antenna connection 9 =Connection terminal inputs 10 =Cable entry 11 =Connection terminal output 12 = Connection terminal supplyvoltage
16
Page 17
1
12
11
2
3
4
5
6
9
7
8
EN
10
17
Page 18
Fig. 2
A
COM
NO
NC
L
N
EN
B
COM
NO
NC
L
N
=
Electrical load (e.g. lamp)
18
Page 19
Cable gland PG9
Locknut
Sealing ring
Cable inlet
fastening nut
EN
Housing wall
19
Page 20
Model:
ODYONpro WE20/24 (2-channel) ODYONpro WE40/24 (4-channel)
Thank you for purchasingthis wall receiverfrom the ODYONpro series. This wall receiverhas been designed for excellent functionality and oersperfect perform­ance and solution possibilities. The essential design guarantees maximum ergo­nomic comfortand clear functional operability. The ODYONpro wall receiverwith 2 or 4 channels oers potential-free switch­over contacts and can control up to 2 functions of one ormore other ODYONpro receivers.Radio ranges of several hundredmetres can be achieved, depending on the environmentand constellation of the radiosystem. An external antenna can be used to increase the radio range. The toggle contact oers 3 operating modes to switch either each time a button is pressed on the remote control(toggle) orwhile the button on the remotecon­trol is held (push). In addition, it is also possible to teach two buttons of a remote controlto be able to switch ON and OFF selectively. This wall-mounted receiver can also be used as a repeater forother units of the ODYONpro series to furtherincrease the radio range.
EN
The wall-mounted receiver ODYONpro WE10/24 can switch230V mains voltage and mayonly be installed by a qualiedelectrician.
A maximum of 16 channels can be taught-into one wall receiver.Each function keyof a hand-held transmitter corresponds to one channel.
GENERAL INFORMATION ON RADIO OPERATION
The radio transmission is realised on a non-exclusivetransmission path, which is why interferencecannot be ruled out. Furtherinterference can be caused by switching operations, electricmotors or defective electrical appliances.The radio range in buildings can deviate greatly fromthat in the free eld. Apart fromthe transmitting powerand the receiving characteristics of the receiver,environ­mental inuences such as air humidity play an important role in addition to struc­tural conditions on site. The ODYON pro series is designed for radio ranges of sev­eral hundredmetres under optimal conditions. However, the maximum radio range is onlyachieved with visual contactbetween transmitter and receiverand without high-frequencyinterference.
20
Page 21
Possible causes for reduced radio range are:
• Buildings of anykind or vegetation inuencethe radio range
• The distance ofthe antenna to the body,as well as to other conductive surfaces or objects
• The "background noise" in non-rural areas can alreadybe relatively high, reducing the signal-to-noise ratio and thus the radio range
• Similarly, it is not impossible that deviceswith similar operating frequencies may be operating in the neighbourhood, making the receiver seemingly less sensitive
• If the receiveris in thevicinity of poorly shielded devices that produce interfering radiation (e.g. PCs), the radio range may also be severelyreduced
• If the repeaterfunction is used, there may be a slight delaybefore the receiver responds to the remote control
OPTIONAL ACCESSORIES
Rod antenna with magnetic base Screw antenna ODYONhand-held transmitter (1-, 2-, 4-channel)
SCOPE OF DELIVERY
ODYONpro WE20/24
1x 2-channelwall receiver 3x cable entry 1x blind plug 1x manual
ODYONpro WE40/24
1x 4-channel wall receiver 5x cable entry 1x blind plug 1x manual
EN
21
Page 22
COMMISSIONING AND OPERATION
The wall-mounted receiver ODYONpro WE10/24 can switch230V mains voltage and mayonly be installed by a qualiedelectrician.
Communication betweenhandheld transmitter and wall receiver
If the wall receiver receivesa signal from a remote-controlled hand-held transmit­ter,the switching contact is switched accordingto its setting andthe receiver sends a feedback signal to the hand-heldtransmitter, whose controlLED indic­ates this by ashing red/green.
Connection ofoperating voltage
Make surethat all connection lines arevoltage-free and connectthe connection line tothe connection terminal (13).This wall receivercan be operated with an operating voltage of 12V to 24V AC or DC. The polarity does not need to be observed.
EN
Connecting the units to beswitched
Fig. 2 showstwo examples of how a device to be switched can be connected to the "Output" connectionterminal. These are potential-freechange-over contacts, i.e. as long as the relay is notswitched (orange LED ofthe corresponding channel is not lit), the screw terminalsCOM and NC are connected. If the relay is switched (orangeLED of the correspondingchannel lights up), COM and NO are connected. Each contact may be loaded with max. 5Aat 230VAC.
NC= NormallyClosed (contact closed when relay is not switched) NO= NormallyOpen (contact open when relay is not switched) COM = Common contact
Input connection
Atthe "Input" connection terminal (9)you havethe option of connecting e.g. 2 push-buttons in orderto use the wall receiver like a 2-channel hand-held trans­mitter.For this purpose, a potential-freecontact (e.g. a simple push-button) can be connectedto the two screwterminals "IN1".Another push-button can be con­nected tothe screw terminals "IN2".
22
Page 23
If one of the push-buttons is pressed,the wall receiversends a radio signal which can be taught-in to another receiver. Thewall receiver canthus also be used to create astationary 2-channel transmitter.
The buttons must not be operated at the same time. Once everythinghas been connected and checked, thepower supply can be
switched on/set up.
Operating Mode Switching Contact /Teachingin Hand-held Transmitter
The switching contactoers 3 dierent operating modes in order to be able to be used as versatilely as possible.
"2-Channel" operatingmode
Slide the selector switch (4)for the operating modeto the "2-channel" position accordingto the labelling on the circuit board. Press the key (3)for the corres­ponding channel; the red and green LEDs ofthe channel now light up.Then press two buttons onthe hand-held transmitter in succession,e.g. button 1 and 2. The LEDs ash once each to conrm and thengo out. Nowthe switch contact is switched ON whenthe rst key (1 in the example)on the hand-held transmitter is pressed and switched OFFwhen the second key(2 in the example)on the hand-held transmitteris pressed. The orange LEDfrom the channel lights up when the relay is switched ON.
"Toggle" operatingmode
Slide the selector switch (4)for the operating modeto the "Toggle"position. Press the button for the corresponding channel (3), the LEDs forthe channel light up red and green, and then press the desiredbutton on the hand-held transmitter.The LEDs ash once for conrmation andthen go out. The contact switches every time the corresponding button on the hand-held transmitter is pressed. The orange LED from the channel lights up whenthe relay is switched ON.
"Push" operatingmode
Slide the operating mode selector switch (4)to the "Push" position. Press the button (3)for the correspondingchannel, the LEDs of the channel light up red and green, andthen press the desired button on the hand-held transmitter.The LEDs ash oncefor conrmation and then go out. When the button on the hand-held
EN
23
Page 24
transmitter is pressed, the contact switches ON as long as the button on the hand-held transmitteris pressed and OFF when the button on the hand-held transmitter is released.
NOTE:You can switch between the "Toggle"and "Push" operating modes at any time. Ifthe "2-channel" mode is to be or has been set, the wallreceiver must be reset as described in the next section. Aerwards, all transmitters must be relearned.
Repeaterfunction
This wall receiver can also be used as a repeater. Brieypress the repeaterbutton (6)and then the button onthe hand-held transmitter that is to be forwarded. Position thewall receiver to be used as a repeater so that it has radio contactwith the wall receiver to which it is to forwardthe signal. As soon asthe wall receiver used as a repeater receivesa taught-in signal, it waits briey to see whether the target receiver has already sent an acknowledgement. If this is not the case, therepeater forwardsthe signal and then also waitsfor the feedback from the target receiver and thenforwards this tothe hand-held trans-
EN
mitter.
Coding
The wall-mounted receiver is coded atthe factory with a permanently assigned and unique serial numberfor identication purposes for transmission operation (button onthe inputs). For securityreasons, this cannot be changed and allows many combinationsof the radio system.The serial number is transmittedencryp­ted in the radio protocol and therefore cannot be copied.
Toteach in a hand-heldtransmitter to an ODYONpro receiver,press the channel button (5)on the receiver and then press the desiredbutton on the hand-held transmitter.Aer the hand-heldtransmitter has been successfullytuned in, the receiverswitches according tothe set operating mode. Readthe section "Switch­ing the operating mode" for moredetailed information. If anotherwall receiver is to be used as a transmitter, pressthe corresponding button connectedto the input of the wall receiver used as a transmitter instead of the button onthe remote control.
24
Page 25
Reset (delete transmitter)
Toreset thewall receiver and deleteall taught-in transmitters, press and hold one ofthe channel keys or the Reapeater key,the red and green LEDs will light up in sequence. When the red and green LEDs of each channel and the repeaterlight up, releasethe button. The LEDs ash 3 times for conrmation.The wall receiver is now reset and the transmitters canbe relearned. Ifyou release the button beforeall LEDs are on, the reset process is cancelled and the tuned-intransmitters remain stored.
NOTE: Itis not possible to delete onlyone transmitter.
EN
25
Page 26
TECHNICAL DATA
Radio frequency:869.5 MHz Transmittingpower: < 100mW Power supply: 12V - 24VAC or DC; approx.1W Switching contact: max. 230V, 5A Operating temperature: -20° - + 65°C (storage -40° - + 75°C) Housing dimensions: 160 mm x 110 mm x 90 mm
(Subjectto technical changes!)
MAINTENANCE AND CLEANING
The productis maintenance-free. Leave anyrepairs to a specialist. Cleanthe productwith a so, clean, dry and lint-freecloth. Do not use anycleaning agents containing solvents, as this may damage the plastic housing and any labelling.
EN
Disposal instructions Do not dispose of the wall receiverin household waste! Electronicdevices must be disposed ofin accordance withthe directive on waste electrical and electronic equipment viathe local collection points forwaste electronic equipment.
2-YEAR LIMITED WARRANTY
This productis warranted to be freefrom defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This applies only ifthe appliance is used inthe usual manner and is regularlymaintained. The obligations ofthis warrantywill be limited to the repairor re-installation ofany part of the unit and will only apply on condition that no unauthorised modications or attempted repairs havebeen made. Yourstatutory rights as a customer are in no way aected bythis warranty.
Please note! There is no entitlement to warranty in the following cases, among others:
- No proofof warranty
- operating errors
26
Page 27
- Incorrectcoding/channel selection
- Interferencefrom other radio equipment (e.g. mobile phone operation)
- External interference/impacts
- Mechanical damage
Limitation ofliability
The manufacturershall not be liable forloss or damage of anykind, including incidental or consequential damages, resulting directly or indirectly fromthe mal­function ofthis product.
SAFETY INSTRUCTIONS
Damage caused byfailure to observethese operating instructions will invalidate the warranty.We acceptno liability forconsequential damage! We acceptno liab­ility for damage to propertyor personal injury caused byimproper handling or non-observance ofthe safety instructions. In such cases, any warranty claim becomes invalid!
Do not use this product in hospitals orother medical facilities. Althoughthis system emits onlyrelatively weakradio signals, these could cause malfunctions of life-supportsystems there. The same may apply in otherareas.
For safety and approval (CE)reasons, unauthorised modication and/oralteration ofthe product is not permitted.
Do not leave the packaging material lying aroundcarelessly; plastic lms/ bags, polystyrene parts,etc., could become dangerous toys for children.
These operating instructions are a publication of m-e GmbH modern-electronics An den Kolonaten37 26160 Bad Zwischenahn
These operating instructions correspond to the technical status at the time of going to press. We reservethe right to make changes in technology and equip­ment. Status: 24/11/21
EN
27
Page 28
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dassdieses Gerät denfolgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/op-we20-40-230ce.pdf
04.01.2022
Loading...