This product can only be used with Oclean nozzles. We
will not bear any responsibility due to the use of any
third-party accessory.
Do not use it for purposes other than oral cleaning, otherwise
it may cause accidental injury when the water is sprayed to
the eyes, nose, ears or throat.
Persons who have just undergone oral surgery for treatment.
It is recommended that the consumer who has mouth
disease, such as seriously hemorrhaged gums, consult a
dentist before using this toothbrush.
For the first time you use it, you may experience discomfort
or bleeding, this is a normal phenomenon, and as your gum
health improves, the discomfort will disappear.
If the bleeding is heavy or if it still bleeds after 3-4 weeks,
please consult the dentist.
This product shall be used only with cold or warm water
(below 40℃), or specific solutions as defined in the
manufacturers instructions.
It is not recommended for children under the age of 12.
Children shall not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 12 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
It must only be supplied at safety extra low voltage
corresponding to the marking on the product.
As the water compartment can be unplugged, for safety
reason, the product needs to be charged horizontally.
Instructions for products containing non user-replaceable
batteries shall state the substance of the following:
This product contains batteries that are only replaceable
by skilled persons.
Please make sure the charging port is dry before charging.
Only the Oclean special Type-C charging cable shall be
used for the product. Oclean is not responsible for any
consequence otherwise.
Remove the package foam in the water compartment
before the first use.
Nozzle
Water injection port
Open the lid and inject water.
Vent Hole
Machine body buckle
When using the machine, put
your hand through the
machine body buckle to hold
the oral irrigator better.
Water compartment bottom
lid of the machine body
Press the button of the water
compartment bottom lid, slowly
pull the water compartment
down, and inject water to irrigate.
9
Page 12
Battery indicator light
Red light flashing:
low battery alert;
White light breathing:
charging state;
White light normally on:
the battery is fully
charged; the oral
irrigator is in working
condition
Powerful Normal Mode
Standard Normal Mode
Sensitive Normal Mode
Impulse Mode
Point Shooting Mode
Type-C charging interface
Open the lid, insert
the USB charging
cable, and charge.
Instruction for use
Nozzle assembly button
Press the button and
insert the nozzle into
the main body of the
oral irrigator. Press the
button again, and take
out the nozzle from the
main body of the oral
irrigator.
Power button
Perform a short press
on the power button
to start the oral
irrigator, the white
light is normally on,
and perform a short
press on the power
button again to shut
down.
Mode button
Install the nozzle
Insert the nozzle into the
main body of the oral
irrigator.
Switching button
Perform a short press on
the "mode button" to
switch modes.
Preparation before use
Before use, please bend down slightly and extend the
nozzle into your mouth, aim at the teeth, gaps among teeth
or gums to ensure that the water flow is perpendicular to
irrigation positions, and at the same time, open your mouth
slightly so that the irrigation water can flow out of your
mouth.
Warm tips:
The first time you use the oral irrigator, you may experience
itching or slight gum bleeding. This phenomenon usually
stops within 1 to 2 weeks, if it exceeds 2 weeks, it may
indicate that your gums are abnormal, please stop using the
oral irrigator and consult the dentist.
Inject water into the
water compartment
Lid and inject clean water,
the water temperature is
appropriate to feel
comfortable(recommended not to exceed 40°C),
then close the lid, and the
installation is completed.
10
Page 13
Irrigation operation
Press the on-off button to start using this product. This
product has a 2-minute timed shutdown function, if you
need to continue, please press the on-off button again and
make sure that there is water in the water compartment. If
you need to pause during use, please press the on-off
button, and if you need to continue, please press the on-off
button again.
Water volume reminding function
The strength of the water flow impulse changes twice to
remind the water volume change, and the water flow impulse
returns to the normal value immediately after the reminding.
When the water compartment is filled with water by default: in the
Powerful Normal Mode, Standard Normal Mode, Sensitive Normal
Mode and the impulse mode, the oral irrigator will remind you
each time when arriving at 3/4, 1/2, 1/4 of the theoretical working
time of the current gear, reminding 3 times in total.
For example, in the straight irrigation mode, the oral irrigator
can continue to spray water for 60s. After startup, the
reminding is performed once respectively at 45s, 30s, and 15s.
Note: the "remaining water reminding" function is only
enabled in the straight irrigation mode and the impulse mode,
and the function is not enabled in the "point shooting mode".
Cleaning Method
Remove the nozzle from the main
body wash the nozzle after each
use to remove the residue.
After use, press the button of the water
compartment bottom lid and slowly pull it
down, and if there is residual water in the
water compartment, please empty the
residual water. Open the bottom water
compartment and pour out all the
residual water in the water compartment.
After cleaning, wipe the surface of
the main body with a dry soft cloth.
Charging
During use, when the battery is lower than 15%, the battery
indicator light starts to flash the red light, please charge in
time. Uncover the charging waterproof lid at the front of the
machine body and insert the USB charging cable to start
charging. In the charging state, the battery indicator light is
in the white light breathing state; when the charging is
completed, the battery indicator light is in the white light
normally-on state.
11
Page 14
Nozzle instructions
Standard nozzle
For daily cleaning
Orthodontic nozzle
For dental brace cleaning
Product Specifications
Product Name
Model
Water Compartment
Capacity
Input Power
Charging
Input
Recommended Charger
Specifications
Service Period
Battery Capacity
Charging Time
Product Size
Product Net Weight
Executive Standard
* Note: 1. Power is input power;
2. Irrigate teeth once a day in the impulse mode, 1
compartment of water each time.
** The battery capacity theoretically has a capacity
tolerance of ±50mAh.
If you need more detailed product
usage information, please follow
the Olean Official Account
www.facebook.com/ocleanglobal
12
Page 15
Important use tips
1. Please do not operate this product in a way other than
this manual.
2. Please do not use this product without installing the
nozzle.
3. Persons (including children) who lack relevant
experience and knowledge, such as persons who do not
have full civil capacity must use, clean and maintain this
product under the supervision and guidance of a
guardian.
4. Only the nozzles and accessories supplied, sold, and
recommended by Oclean are allowed to be used.
5. Please do not disassemble this product or change the
parts of this product in order to avoid damage or danger.
6. Please do not use this product for purposes other
than oral cleaning.
7. Please do not press the nozzle forcefully on the gums
or teeth in order to avoid injury.
8. Please do not use or operate this product in places
where aerosols (sprays) are used outdoors or where
oxygen is supplied.
9. Please remove all tooth decorations when using this
product.
10. Please do not use iodine, salt water or concentrated
essential oils that are insoluble in water in the product.
The use of these liquids will reduce the performance of
the product and shorten the service life; please do not
inject pure mouthwash liquid into this product, if you
need to use mouthwash, please dilute it according to the
proportion before injection, and after using the diluted
mouthwash, you need to irrigate with clean water again
to clean the internal pipes.
11. Please do not use the main body completely
immersed in water, and please wipe the main body with
dry cloth after use.
12. If you will not use this product for a long time, please
empty the water compartment to a dry state, clean up
the nozzle, main body and charging cable, and store it in
a cool and dry place.
13. There may be slight plastic odor during the first few
uses of the new machine, this is a normal phenomenon,
and after a period of use, the odor will disappear.
Please request a maintenance report from the maintenance center and
keep it together with the warranty certificate.
Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd., in strict
accordance with the Responsibility Regulations on Maintenance,
Replacement and Sales Return of Household Appliances, offers a
guarantee for consumers who purchase the Oclean Oral Irrigator. In
the case of any inconsistency between the service articles and the
provisions of guarantee, the provisions of the guarantee and the
contents of the guarantee certificate shall govern.
If the product you have purchased is found to have a fault or defect,
please contact our service line at
service@oclean.com
Brand Owner: Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan District,
Shenzhen, China
Manufacturer: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu, Shenzhen,
China
Website: www.oclean.com
13
Page 16
Environment
Protection
Name
of parts
10 years
Motor
5 years
Accessories
Battery
Environment
Protection
10 years
Toxic and harmful substance or elementToxic and harmful substance or element
Name
of parts
PCBA
Plastic parts
Metal hardware
This indicates that the content of toxic and hazardous substances in all homogeneous materials of this component is less than the limited quantity as specified in Directive 2011/65/EU(Rohs).
Remarks
14
This indicates that the content of toxic and hazardous substances in at least one of the homogeneous materials of this component is more than the limited quantity as specified in Directive 2011/65/EU(Rohs).
Except for very few materials, due to technical development reasons, most of the materials used are environmentally friendly. Please use this product with confidence during the environmental protection period.
Page 17
Product type:
Product Information
Retailer Information
Manufacturing site:
Invoice no.:
Sales date:
Retailer:Phone:
Address:ZIP code:
ZIP code:
Guarantee Certificate of Oclean Portable Oral Irrigator
Dziękujemy za korzystanie z Irygatora do Jamy Ustnej Oclean.
Ważna Wskazówka Dotycząca Bezpieczeństwa
Niniejszy produkt można używać jedynie z dyszami
Oclean. Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
korzystanie z urządzenia wraz z akcesoriami innych firm.
Nie używać do innych celów niż czyszczenie jamy ustnej,
w innym wypadku może spowodować przypadkowy uraz,
jeśli woda rozpyli się do oczu, nosa, uszu lub gardła.
Osoby, które właśnie przeszły zabieg chirurgiczny w
ramach leczenia jamy ustnej. Zaleca się, aby osoby
cierpiące na choroby jamy ustnej, takie jak silne krwawienie dziąseł, zasięgnęły porady stomatologa zanim zaczną
korzystać z tej szczoteczki do zębów.
Przy pierwszym użyciu może wystąpić dyskomfort lub
krwawienie, jest to normalne zjawisko, a w miarę poprawy
stanu zdrowia dziąseł dyskomfort zniknie.
Jeśli krwawienie jest obfite lub jeśli po 3-4 tygodniach nie
ustępuje, należy skonsultować się ze stomatologiem.
Ten produkt powinien być używany tylko z zimną lub
ciepłą wodą (poniżej 40℃), lub z roztworami określonymi
w instrukcjach producenta.
Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej 12 roku życia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 12
lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub umysłowych, a także osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem
lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją powiązane zagrożenia. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie ani
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Urządzenie może być zasilane wyłącznie niskim napięciem
bezpiecznym, zgodnym z oznaczeniem na produkcie.
Ponieważ pojemnik na wodę może być odłączony, ze
względów bezpieczeństwa produkt należy ładować w
pozycji poziomej.
Instrukcje dotyczące produktów zawierających baterie
niewymienialne przez użytkownika powinny zawierać
następujące informacje:Ten produkt zawiera baterie,
które mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że port ładowania
jest suchy.
Z tym produktem należy używać wyłącznie specjalny kabel
ładujący Oclean Type-C. Oclean nie ponosi odpowiedzialności
za niestosowanie się do tego.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć piankę z opakowania
w przedziale wody.
Dysza
Port wtryskiwania wody
Otworzyć pokrywę i wtrysnąć
wodę.
otwór odpowietrzający
Sprzączka korpusu urządzenia
Sprzączka korpusu urządzenia:
podczas korzystania z
urządzenia należy przełożyć
rękę przez sprzączkę korpusu
urządzenia, aby lepiej trzymać
irygator jamy ustnej.
Pokrywa na spodzie komory na
wodę w korpusie urządzenia
Pokrywa na spodzie komory na
wodę w korpusie urządzenia:
nacisnąć przycisk na pokrywie na
spodzie komory na wodę, powoli
pociągnąć komorę na wodę do
dołu i wtrysnąć wodę o irygacji.
23
Page 26
Lampka wskaźnika baterii
Czerwona lampka miga:
alarm niskiego stanu
baterii;
Oddychanie białej
lampki: stan ładowania;
Biała lampka normalnie
się świeci: bateria jest w
pełni naładowana;
irygator jamy ustnej jest
w stanie roboczym
Tryb mocny
Tryb normalny
Tryb delikatny
Tryb impulsowy
Tryb irygacji strumieniem
punktowym
Interfejs ładowania typu-C
Otworzyć pokrywę,
podłączyć kabel ładujący
USB i naładować.
Instrukcje używania
Przycisk montażu dyszy
Nacisnąć przycisk i
włożyć dyszę do
głównego korpusu
irygatora jamy ustnej.
Ponownie nacisnąć
przycisk i wyjąć dyszę z
głównego korpusu
irygatora jamy ustnej.
Przycisk zasilania
Aby uruchomić
irygator jamy ustnej
nacisnąć krótko
przycisk zasilania,
normalnie świeci się
biała lampka. Aby go
wyłączyć, nacisnąć
ponownie krótko
przycisk zasilania.
Przycisk trybu
Instalacja dyszy
Włożyć dyszę do głównego
korpusu irygatora jamy
ustnej.
Przycisk przełączania
W celu przełączenia trybu
krótko nacisnąć „przycisk
trybu”.
Przygotowanie przed użyciem
Przed użyciem należy się lekko pochylić i wysunąć dyszę do
ust, celować w zęby, szczeliny między zębami lub dziąsła,
aby zapewnić, że strumień wody jest prostopadły do pozycji
irygacyjnych, a jednocześnie lekko otworzyć usta, aby
woda irygacyjna mogła wypłynąć z jamy ustnej.
Wskazówki ostrzegawcze:
Przy pierwszym użyciu irygatora jamy ustnej może wystąpić
swędzenie lub lekkie krwawienie dziąseł. Zjawisko to zwykle
ustępuje w ciągu 1-2 tygodni. Jeśli będzie utrzymywać się
dłużej niż 2 tygodnie, może to oznaczać, że dziąsła są
nieprawidłowe, należy zaprzestać używania irygatora jamy
ustnej i skonsultować się ze stomatologiem.
Wtryśnięcie wody do
komory na wodę
Wtryśnięcie wody do komory
na wodę: otworzyć pokrywę i
wtrysnąć czystą wodę,
temperatura wody powinna
zapewnić komfortowe
uczucie (zaleca się nie
przekraczać 40°C),
następnie zamknąć pokrywę.
Instalacja jest zakończona.
24
Page 27
Irygacja
Nacisnąć przycisk uruchamiający, aby zacząć korzystać z
niniejszego produktu. Produkt posiada funkcję 2-minutowego wyłączenia, chcąc kontynuować, należy nacisnąć
ponownie nacisnąć przycisk uruchamiający i upewnić się,
że w komorze na wodę jest woda. Jeśli w czasie irygacji
należy wstrzymać urządzenie, wystarczy nacisnąć przycisk
uruchamiający, chcąc kontynuować, nacisnąć ponownie
przycisk.
Funkcja przypominania o ilości wody
Moc impulsu przepływu wody zmienia się dwukrotnie, aby
przypomnieć o zmianie ilości wody, po czym impuls przepływu
wody powraca do normalnej wartości.
Jeśli komora na wodę jest wypełniona wodą domyślnie: w
ramach prostych biegów irygacji, irygator jamy ustnej przypomni
za każdym razem, gdy pracuje na 3/4, 1/2, 1/4 teoretycznego
czasu pracy bieżącego biegu, przypominając w sumie 3 razy.
Np. na pierwszym biegu irygator jamy ustnej może rozpylać
wodę przez 60s. Po uruchomieniu przypomnienie jest
wykonywane odpowiednio po 45s, 30s i 15s.
Uwaga: funkcja „przypominania o pozostałej wodzie” jest
włączona tylko w trybie prostym irygacji i impulsowym, natomiast
nie jest włączona w „trybie irygacji strumieniem punktowym”.
Metoda Czyszczenia
Zdjąć dyszę z głównego korpusu i
umyć ją po każdym użyciu w celu
usunięcia resztek.
Po użyciu, nacisnąć przycisk na spodzie
komory na wodę i powoli pociągnąć ją do
dołu. Jeśli w komorze pozostała woda
resztkowa, należy ją opróżnić. Otworzyć
spód komory na wodę i wylać całą wodę
resztkową z komory na wodę.
Po wyczyszczeniu, wytrzeć
powierzchnię głównego korpus
suchą, miękką ściereczką.
Ładowanie
Podczas użycia, jeśli naładowanie baterii spadnie poniżej 15%,
lampka wskaźnika baterii zacznie migać na czerwono. Należy
naładować urządzenie na czas. Podnieść wodoodporną pokrywę
ładowania z przodu korpusu urządzenia i podłączyć kabel
ładujący USB, aby rozpocząć ładowanie. W stanie ładowania
lampka kontrolna baterii znajduje się w stanie oddychania białej
lampki; po zakończeniu ładowania lampka kontrolna baterii
znajduje się w stanie normalnego włączenia białej lampki.
25
Page 28
Instrukcje dotyczące dyszy
Dysza standardowa
Do czyszczenia codziennego
Dysza ortodontyczna
Do czyszczenia aparatów
ortodontycznych
Specyfikacje Produktu
Nazwa Produktu
Model
Pojemność Komory na
Wodę
Moc Wejściowa
Ładowanie
Wejście
Specyfikacja Zalecanej
Ładowarki
Okres Serwisowania
Pojemność Baterii
Czas Ładowania
Wymiary Produktu
Masa Netto Produktu
Standard Wykonawczy
* Uwaga: 1. Moc to moc wejściowa;
2.Irygować zęby raz dziennie w trybie
** Teoretyczna tolerancja mocy baterii wynosi ±50mAh.
impulsowym, każdorazowo 1 komorą wody.
Dysza do kieszonek
przyzębnych
Do czyszczenia kieszonek
przyzębnych
Czyścik do języka
Do czyszczenia języka
Przenośny Irygator Jamy Ustnej
Oclean W10
W6010
200ml(±5%)
5V 1A
Kabel ładujący USB Typu-C
DC 5V/1A
Ładowarka z prądem ładującym
DC 5V/1A lub więcej
30 Dni (*)
1400mAh (**)Akumulator litowo-jonowy
4 Godziny (**)
72×55×267mm (z wysokością dyszy)
278g
IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-52
Śledź Oficjalną Stronę Oclean na Facebooku
Strona Oclean na Facebooku
www.facebook.com/ocleanglobal
26
Page 29
Ważne wskazówki użytkowania
1. Prosimy nie używać niniejszego produktu w sposób
inny niż opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
2. Prosimy nie używać niniejszego produktu bez
zainstalowanej dyszy.
3. Osoby (w tym dzieci) nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, takie jak osoby nieposiada-
jące pełnej zdolności do czynności cywilnych, muszą
używać, czyścić i konserwować ten produkt pod
nadzorem i kierunkiem opiekuna.
4. Można używać wyłącznie dyszy i akcesoriów
dostarczanych, sprzedawanych i zalecanych przez
Oclean.
5. Prosimy nie demontować niniejszego produktu ani nie
wymieniać jego części w celu uniknięcia uszkodzenia
lub zagrożenia.
6. Prosimy nie używać niniejszego produktu w celach
innych niż do czyszczenia jamy ustnej.
7. Prosimy nie przyciskać dyszy mocno do dziąseł lub
zębów, aby uniknąć urazu.
8. Prosimy nie używać ani nie obsługiwać niniejszego
produktu w miejscach, gdzie aerozole (rozpylacze) są
używane na zewnątrz lub gdzie dostarczany jest tlen.
9. Podczas użycia niniejszego produktu prosimy zdjąć
wszystkie ozdoby zębów.
10. Prosimy nie używać jodyny, słonej wody ani
skoncentrowanych olejków eterycznych, które nie
rozpuszczają się w wodzie w produkcie. Użycie tych
płynów zmniejszy wydajność produktu i skróci jego
okres eksploatacji; prosimy nie wstrzykiwać czystego
płynu do płukania ust do tego produktu, w razie
konieczności jego zastosowania, należy go
rozcieńczyć zgodnie z proporcją przed wstrzyk-
nięciem, a po użyciu rozcieńczonego płynu do
płukania ust, należy ponownie irygować jamę ustną
czystą wodą, aby oczyścić wewnętrzne rury.
11. Prosimy nie zanurzać głównego korpusu całkowicie w
wodzie, a po użyciu wytrzeć go suchą ściereczką.
12. Nie korzystając z niniejszego produktu przez dłuższy
czas, należy opróżnić komorę na wodę do suchego
stanu, wyczyścić dyszę, główny korpus i kabel
ładujący, a następnie przechowywać go w chłodnym i
suchym miejscu.
13. Podczas kilku pierwszych użyć nowego urządzenia
może pojawić się lekki zapach plastiku. Jest to
normalne zjawisko, zapach zniknie po pewnym czasie
użytkowania.
Prosimy zwrócić się do centrum serwisowego o raport z konserwacji i
zachować go razem z kartą gwarancyjną.(Zobacz stronę po lewej)
Shenzhen Yunding Information Technology Co, Ltd., w zgodzie z
Regulaminem Odpowiedzialności w zakresie konserwacji, wymiany i
zwrotu sprzedaży urządzeń gospodarstwa domowego, oferuje
gwarancję dla konsumentów, którzy zakupią Przenośny Irygator
Jamy Ustnej Oclean. W przypadku jakichkolwiek
niezgodności pomiędzy artykułami serwisowymi a postanowieniami
gwarancji, obowiązują postanowienia gwarancji oraz treść
zaświadczenia gwarancyjnego.
Jeśli okazało się, że zakupiony produkt ma wadę lub defekt, skontaktuj
się z nami. service@oclean.com
Właściciel Marki: Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan
District, Shenzhen, China
Producent: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu, Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
27
Page 30
Gebrauchsanweisung für die
Tragbare Munddusche von Oclean
Vielen Dank für die Verwendung der elektrischen Munddusche
von Oclean.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Produkt kann nur mit Spezialdüsen von Oclean
verwendet werden. Wir übernehmen keine Verantwortung
hinsichtlich der Verwendung von Zubehör von Drittanbietern.
Verwenden Sie sie nicht für andere Zwecke als die Mundreinigung,
da es sonst zu versehentlichen Verletzungen kommen kann, wenn
das Wasser in die Augen, Nase, Ohren oder Rachen gespritzt wird.
Personen, die sich gerade einer mundchirurgischen Operation
unterzogen haben. Es wird empfohlen, dass Verbraucher, die an
Mundkrankheiten leiden, wie z. B. stark blutendem Zahnfleisch, vor
der Verwendung dieser Zahnbürste einen Zahnarzt konsultieren.
Bei der ersten Anwendung kann es zu Unbehagen oder
Blutungen kommen. Dies ist ein normales Phänomen, und
wenn sich die Gesundheit Ihres Zahnfleischs verbessert,
werden die Beschwerden verschwinden.
Ist die Blutung stark oder besteht sie auch noch nach 3-4
Wochen, suchen Sie bitte Ihren Zahnarzt auf.
Dieses Produkt darf nur mit kaltem oder warmem
Wasser (unter 40°C) oder bestimmten Lösungen gemäß den
Anweisungen des Herstellers verwendet werden.
Sie wird nicht für Kinder unter 12 Jahren empfohlen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 12Jahren und älter sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Sie darf nur mit Schutzkleinspannung entsprechend der
Kennzeichnung auf dem Produkt versorgt werden.
Da der Wasserbehälter abgesteckt werden kann, muss das
Produkt aus Sicherheitsgründen horizontal aufgeladen werden.
Betriebsanleitungen für Produkte, die Batterien enthalten, die
nicht durch den Benutzer austauschbar sind, müssen den Inhalt
des Folgenden angeben: Dieses Produkt enthält Batterien, die
nur von Fachleuten ausgewechselt werden können.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Ladebuchse trocken ist, bevor
Sie den Ladevorgang beginnen.
Nur das spezielle Typ-C-Ladekabel von Oclean darf für dieses
Produkt verwendet werden. Oclean übernimmt andernfalls
keine Verantwortung für etwaige Folgen.
Entfernen Sie vor der ersten Verwendung den Verpackungsschaum im Wasserbehälter.
Düse
Anschluss für die
Wassereinspritzung
Öffnen Sie den Deckel und
spritzen Sie Wasser ein.
Entlüftungsöffnung
Schnalle für den Gerätekörper
Stecken Sie bei der
Verwendung des Geräts Ihre
Hand durch die Gerätekörper,
um die Munddusche besser zu
halten.
Wasserfach-Bodendeckel des
Hauptteils
Drücken Sie die Taste des
Wasserfach-Bodendeckels,
ziehen Sie das Wasserfach
langsam nach unten und spritzen
Sie Wasser zur Munddusche ein.
28
Page 31
Batteriekontrollleuchte
Rotes Licht blinkt: Alarm
bei niedrigem
Batteriestand;
Weißes Licht pulsiert:
Ladezustand;
Weißes Licht leuchtet
normal: der Akku ist
vollständig geladen; die
Munddusche ist in
Betrieb
Öffnen Sie den Deckel,
stecken Sie das
USB-Ladekabel ein, und
laden Sie.
Bedienungsanleitung
Taste zur Düsenmontage
Drücken Sie die Taste und
setzen Sie die Düse in den
Hauptkörper der
Munddusche ein. Drücken
Sie die Taste erneut und
nehmen Sie die Düse aus
dem Hauptteil der
Munddusche heraus.
Power-Taste
Drücken Sie kurz auf
die Power-Taste, um
die Munddusche zu
starten, das weiße
Licht leuchtet dann,
und drücken Sie
erneut kurz auf die
Power-Taste, um sie
auszuschalten.
Modus-Taste
Installieren Sie die Düse
Setzen Sie die Düse in den
Hauptteil der Munddusche
ein.
Umschaltttaste
Führen Sie einen kurzen Druck
auf die „Modustaste“ aus, um
den Modus zu wechseln.
Vorbereitung vor dem Gebrauch
Bitte beugen Sie sich vor der Anwendung leicht nach unten
und strecken Sie die Düse in den Mund, zielen Sie auf die
Zähne, Zahnzwischenräume oder das Zahnfleisch, um
sicherzustellen, dass der Wasserfluss senkrecht zu den
Spülpositionen ist, und öffnen Sie gleichzeitig leicht den
Mund, damit das Spülwasser aus dem Mund fließen kann.
Gute Ratschläge:
Bei der ersten Anwendung der Munddusche kann es zu
Juckreiz oder leichtem Zahnfleischbluten kommen. Dieses
Phänomen hört in der Regel innerhalb von 1 bis 2 Wochen
auf, wenn es länger als 2 Wochen andauert, kann dies ein
Hinweis darauf sein, dass Ihr Zahnfleisch nicht gesund ist,
bitte stellen Sie die Verwendung der Munddusche ein und
suchen Sie Ihren Zahnarzt auf.
Wasser in das
Wasserfach einspritzen
Öffnen Sie den Deckel und
spritzen Sie sauberes Wasser
ein, die Wassertemperatur
sollte angemessen sein,
damit Sie sich wohl fühlen
(idealerweise nicht wärmer
als 40°C), dann schließen Sie
den Deckel, und die
Installation ist abgeschlossen.
29
Page 32
Duschvorgang
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste, um das Produkt in Betrieb
zu nehmen. Dieses Produkt verfügt über eine
zeitgesteuerte Abschaltfunktion, die nach zwei Minuten
eine Abschaltung vornimmtt. Wenn Sie fortfahren müssen,
drücken Sie bitte erneut die Ein-Aus-Taste und stellen Sie
sicher, dass sich Wasser im Wasserfach befindet. Wenn Sie
während des Betriebs eine Pause benötigen, drücken Sie
bitte die Ein-Aus-Taste, und wenn Sie fortfahren möchten,
drücken Sie bitte erneut die Ein-Aus-Taste.przycisk.
Erinnerungsfunktion für die Wassermenge
Die Stärke des Wasserdurchflussimpulses ändert sich zweimal,
um an die Änderung der Wassermenge zu erinnern, und der
Wasserdurchflussimpuls kehrt nach der Erinnerung auf den
normalen Wert zurück.
Wenn das Wasserfach standardmäßig mit Wasser gefüllt ist: In
den geraden Duschstufen erinnert Sie die Munddusche jedes
Mal, wenn sie 3/4, 1/2, 1/4 der theoretischen Arbeitszeit des
aktuellen Ganges abgeschlossen haben, also insgesamt dreimal.
Bei der ersten Stufe kann die Munddusche z. B. noch 60
Sekunden lang Wasser sprühen. Nach dem Hochfahren wird die
Erinnerung jeweils einmal bei 45s, 30s und 15s durchgeführt.
Hinweis: Die Funktion „Restwassererinnerung“ ist nur im geraden
Duschmodus und im Impulsmodus aktiviert, im „Punkt-Duschmodus“ ist die Funktion nicht aktiviert.
Reinigungsmethode
Nehmen Sie die Düse vom Hauptteil ab,
und waschen Sie die Düse nach jedem
Gebrauch, um etwaige Rückstände zu
entfernen.
Drücken Sie nach dem Gebrauch die
untere Wasserfachtaste und ziehen Sie
sie langsam nach unten. Sollte sich noch
Restwasser im Wasserfach befinden,
entleeren Sie bitte das Restwasser.
Öffnen Sie das untere Wasserfach und
gießen Sie das gesamte Restwasser im
Wasserfach aus.
Wischen Sie die Oberfläche des
Hauptteils nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch ab.
Aufladen
Wenn die Batterieladung im Betrieb weniger als 15%
beträgt, beginnt die Batteriekontrollleuchte rot zu blinken,
bitte laden Sie rechtzeitig. Öffnen Sie den wasserdichten
Ladedeckel an der Vorderseite des Gerätegehäuses und
stecken Sie das USB Ladekabel ein, um den Ladevorgang
zu starten. Im Ladezustand befindet sich die Batteriekontrollleuchte im weißen, pulsierenden Zustand; wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, befindet sich die Batteriekontrollleuchte im weißen, dauerhaft leuchtenden Zustand.
Folgen Sie der Offiziellen Facebook-Seite
Von Oclean
Facebook-Seite Von Oclean
www.facebook.com/ocleanglobal
31
Page 34
Wichtige Hinweise zur Verwendung
1. Bitte betreiben Sie dieses Produkt nicht anders als in
diesem Handbuch beschrieben.
2. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne die
Düse zu installieren.
3. Personen (einschließlich Kinder), denen es an
einschlägiger Erfahrung und Wissen mangelt, wie z.
B. Personen, die nicht voll geschäftsfähig sind,
müssen dieses Produkt unter Aufsicht und Anleitung
eines Betreuers benutzen, reinigen und warten.
4. Es dürfen nur die von Oclean gelieferten, verkauften
und empfohlenen Düsen und Zubehörteile verwendet werden.
5. Bitte zerlegen Sie dieses Produkt nicht und verändern
Sie keine Teile dieses Produkts, um Schäden oder
Gefahren zu vermeiden.
6. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere
Zwecke als zur Mundreinigung.
7. Bitte drücken Sie die Düse nicht mit Gewalt auf das
Zahnfleisch oder die Zähne, um Verletzungen zu vermeiden.
8. Bitte verwenden oder betreiben Sie dieses Produkt
nicht an Orten, an denen im Freien Aerosole (sprays)
verwendet werden oder an denen Sauerstoff
zugeführt wird.
9. Bitte entfernen Sie allen Schmuck aus dem
Mundraum, wenn Sie dieses Produkt verwenden.
10. Bitte verwenden Sie kein Jod, Salzwasser oder
konzentrierte ätherische Öle, die in Wasser unlöslich
sind, im Produkt. Die Verwendung dieser Flüssigkeiten
verringert die Leistung des Produkts und verkürzt die
Lebensdauer; bitte spritzen Sie keine reine
Mundwasserflüssigkeit in dieses Produkt, wenn Sie
Mundwasser verwenden müssen, verdünnen Sie es
bitte entsprechend dem Verhältnis vor der Injektion,
und nach der Verwendung des verdünnten
Mundwassers müssen Sie erneut mit sauberem
Wasser spülen, um die internen Leitungen zu reinigen.
11. Bitte verwenden Sie das Hauptgehäuse nicht, wenn
es vollständig in Wasser getaucht ist und wischen Sie
es nach dem Gebrauch mit einem trockenen Tuch ab.
12. Wenn Sie dieses Produkt für längere Zeit nicht
verwenden, entleeren Sie bitte das Wasserfach in
einen trockenen Zustand, reinigen Sie die Düse, das
Hauptgehäuse und das Ladekabel und bewahren Sie
es an einem kühlen und trockenen Ort auf.
13. Während der ersten Benutzung des neuen Geräts
kann ein leichter Kunststoffgeruch auftreten. Dies ist
ein normales Phänomen, und nach einer gewissen
Zeit der Benutzung wird der Geruch verschwinden.
Bitte fordern Sie einen Wartungsbericht bei der Wartungszentrale an
und bewahren Sie ihn zusammen mit dem Garantieschein auf.
Unter strikter Einhaltung der Haftungsbestimmungen für die Wartung,
den Ersatz und die Rücksendung von Haushaltsgeräten bietet Shenzhen
Yunding Information Technology Co., Ltd. eine Garantie für
Verbraucher, die die Ttragbare Munddusche Von Oclean kaufen. Im
Falle von Widersprüchen zwischen den Serviceartikeln und den
Garantiebestimmungen sind die Garantiebestimmungen und der Inhalt
des Garantiescheins maßgeblich.
Wenn bei dem von Ihnen erworbenen Produkt ein Fehler oder Defekt
festgestellt wird, wenden Sie sich bitte an uns service@oclean.com
Markeninhaber: Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan District,
Shenzhen, China
Hersteller: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu, Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
32
Page 35
Инструкции по эксплуатации
Портативного Электрического
Ирригатора для Полости рта Oclean
Благодарим за приобретение Электрического Ирригатора
для П олости рта O clean.
Памятка по Безопасности
Данное изделие можно использовать только со специальными
насадками Oclean. Мы не несем никакой ответственности за
использование каки-либо сторонни аксессуаров.
Используйте ирригатор только для очистки полости рта,
так как при использовании ирригатора для други целей
вода м ожет попасть в гл аза, нос, уш и или горло и в ызвать
случайную травму.
Лицам, которые только что перенесли челюстно-лицевое
ирургическое вмешательство. Pекомендуется, чтобы
потребитель, у которого имеется заболевание полости
рта, например серьезная кровоточивость десен,
проконсультирова лся со стоматологом перед
использованием этой зубной щетки.
При первом использовании возможно появление
дискомфорта или кровотечение, это нормальное явление,
по мере улучшения состояния десен дискомфорт исчезнет.
В случае сильного кровотечения, не проодящего через
3-4 недели, обратитесь к стоматологу.
Согласно инструкциям производителя, для
данного устройства следует использовать только олодную
или теплую воду (ниже 40°С) или специальные растворы.
Не пододит для использования детям младше 12 лет.
Следите, чтобы дети не играли с прибором.
Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте в
возр асте 12 лет и ста рше. Дети мл адшего в озраста , а также
лица с ограниченными физическими и умственными
способностями, сенсорными нарушениями или не
имеющие достаточного опыта и знаний должны
использовать его только под наблюдением или после
инструктажа относительно безопасного использования
устройства и разъяснения связанны с ним опасностей. Не
разрешайте детям играть с прибором. Дети должны
чистить и проводить теническое обслуживание данного
прибора только под присмотром.
Питание должно быть обеспечено только безопасным
свернизким напряжением, соответствующим маркировке
на устройстве.
Резер вуар для в оды можно от соедин ить, поэто му,по
соображениям безопасности, устройство следует
заряжать вгоризонтальном положении.
В инструкция к продуктам, аккумуляторы которы не
подлежат замене пользователем, должно быть указано
следующее: Аккумулятор в данном устройстве должен
заменять только квалифицированный специалист.
Прежде чем заряжать устройство, убедитесь, что порт
зарядки суой.
Для зарядки устройства следует использовать только
специальный зарядный кабель Oclean Типа C. В
противном случае Oclean не несет ответственности за
возможные поломки.
Перед первым использованием уберите пенопласт из
резервуара для воды.
Насадки
Порт для залива воды
Откройте крышку и залейте
воду.
отверстие для выпуска
воздуа
Ручка блока ирригатора
При использовании
ирригатора просуньте
ладонь через ручку на
основном блоке, чтобы
лучше удерживать
ирригатор для полости рта.
Нижняя крышка резервуара
для воды на блоке ирригатора
Нажмите кнопку на нижней
крышке резервуара для воды,
аккуратно переместите
резервуар для воды вниз и
наполните его водой.
33
Page 36
Световой индикатор
батареи
Мигает красный свет:
предупреждение о
низком заряде батареи;
Мигает белый свет:
ирригатор заряжается;
Белый свет горит
ровно, аккумулятор
полностью заряжен;
ирригатор готов к
работе
Усиленный нормальный режим
Cтандартный нормальный режим
Hормальный режим для
чувствительны зубов
Импульсный режим
Режим «Струя»
Интерфейс зарядки Типа-C
Откройте крышку,
вставьте USB-порт кабеля
в зарядный порт
ирригатора, а второй его
конец подключите к
источнику питания.
Инструкция по применению
Кнопка для установки
насадки
Нажмите кнопку и
установите насадку на
основной блок
ирригатора для полости
рта. Нажмите кнопку
еще раз и выньте
насадку из основного
блока ирригатора для
полости рта.
Кнопка питания
Чтобы включить
ирригатор, нажмите
кнопку питания,
загорится белый
индикатор, чтобы
выключить ирригатор,
нажмите кнопку
питания еще раз.
Кнопка «Режим»
Установите насадку
Установите насадку на
основной блок ирригатора
для полости рта.
Кнопка переключения
Нажмите на кнопку
«Режимы» для
переключения режимов.
Подготовка к использованию
Перед использованием слегка наклонитесь и направьте
насадку в ротовую полость, нацельтесь на зубы, промежутки
между зубами или деснами, чтобы поток воды был
перпендикулярен обрабатываемой поверности, держите
рот приоткрытым и слегка наклонитесь над раковиной,
чтобы в нее стекала вода.
Советы:
При первом использовании ирригатора для полости
рта может появиться зуд или небольшое кровотечение
десен. Как правило, это проодит в течение 1-2 недель,
зуд и кровотечение, не преодящие через 2 недели,
могут указывать на заболевания десен, в данном
случае следует прекратить использовать ирригатор
для полости рта и обратиться к стоматологу.
Залейте воду в
резервуар для воды
Откройте крышку, залейте
чистую воду комфортной
температуры
(рекомендуется не выше
40°C), затем закройте
крышку. Ирригатор готов к
использованию.
34
Page 37
Процедура ирригации
Нажмите кнопку ВКЛ-ВЫКЛ, чтобы включить ирригатор.
Ирригатор имеет функцию автоматического выключения
через 2-минуты, eсли вам нужно продолжить процедуру,
убедитесь, что в резервуаре для воды есть вода, и повторно
нажмите кнопку ВКЛ-ВЫКЛ. Если во время процедуры вам
нужно сделать паузу, нажмите кнопку ВКЛ-ВЫКЛ, и чтобы
продолжить, нажмите кнопку ВКЛ-ВЫКЛ еще раз.
Функция напоминания об изменении объема воды
При изменении объема воды сила импульса потока воды
изменяется два раза, после подачи сигнала импульс потока
воды возвращается к нормальному значению.
Когда резервуар для воды заполнен водой, то по умолчанию:
при переоде по степеням процедуры ирригации ирригатор
для полости рта будет подавать сигнал каждые 3/4, 1/2, 1/4
теоретического времени процедуры ирригации на текущей
степени, cигнал подается всего 3 раза.
Например, в режиме «Струя» ирригатор для полости рта
может продолжать распылять воду в течение 60 секунд.
После запуска сигнал подается один раз соответственно
через 45, 30 и 15 секунд.
Примечание: функция «напоминания об изменении объема
воды» активна только в режиме «Струя» и импульсном
режиме, и функция не активна в «Очистка».
Способ Очистки
После каждого использования
насадку нужно снимать с основного
блока и промывать, чтобы удалить
загрязнения.
После использования нажмите
нижнюю кнопку резервуара для воды
и аккуратно переместите его вниз, e
сли в резервуаре для воды осталась
вода, слейте ее. Откройте крышку
резервуара для воды и слейте всю
оставшуюся воду из него.
После очистки протрите поверность
основного блока суой мягкой тканью.
Зарядка
Если во время использования батарея разрядится до 15%,
индикатор батареи начнет мигать красным светом,
ирригатор следует зарядить. Откройте водонепроницаемую
крышку зарядки, расположенную на передней части блока
ирригатора, вставьте USB-порт кабеля в зарядный порт
ирригатора, а второй его конец подключите к источнику
питания. Когда ирригатор заряжается, индикатор батареи
мигает белым светом; когда зарядка завершена, индикатор
батареи горит ровным белым светом.
35
Page 38
Насадки
Стандартная насадка
Для ежедневной очистки
Ортодонтическая насадка
Для очистки зубов при
установленной
брекет-системе
арактеристики Изделия
Наименование Tовара
Модель
Объем Резервуара
для Воды
Водная Mощность
Зарядка
Водное напряжение
Рекомендуемые
арактеристики
Зарядного Устройства
Период Обслуживания
Емкость Aккумулятора
Длительность Зарядки
Габариты Изделия
Вес Hетто Изделия
Применяемый Cтандарт
* Примечание: 1. Мощность - водная мощность;
2.Процедуру ирригации следует
** Емкость аккумулятора теоретически имеет допуск по
емкости ±50мАч.
проводить один раз в день, используя
весь объем воды в резервуаре за раз.
Насадка для
пародонтального кармана
Для очистки
пародонтального кармана
Скребок для языка
Для очистки языка
Портативный Электрический
Ирригатор для Полости рта
Oclean W10
W6010
200мл(±5%)
5В 1А
Кабель для зарядки с портом
USB Tипа-C
Постоянный ток 5В / 1А
Зарядное устройство с
зарядным током 5В/1А
Постоянного тока и выше
30 Дней (*)
1400мАч (**)Литий-ионный
аккумулятор
4 Часа (**)
72×55×267мм (при установленной
насадке)
278г
IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-52
Подпишитесь на Oфициальную C
траницу Oclean на Facebook
Страница Oclean на Facebook
www.facebook.com/ocleanglobal
36
Page 39
Важные советы по использованию
1. Не используйте данное изделие для целей,
отличны от описанны в настоящем руководстве
2. Не используйте это устройство, если насадка не
установлена.
3. Лица (включая детей), не имеющие
соответствующего опыта и знаний, например,
лица с ограниченной дееспособностью, должны
использовать, чистить и обслуживать данное
устройство под наблюдением и руководством
ответственны за ни лиц.
4. С устройством допускается использовать только
насадки и аксессуары, поставляемые, реализуемые
и рекомендованные компанией Oclean.
5. Не разбирайте данное устройство и не заменяйте
его части, чтобы избежать повреждений и
возникновения опасны ситуаций.
6. Не используйте устройство для каки-либо целей,
кроме чистки полости рта.
7. Не надавливайте насадкой на десны и зубы с
силой, чтобы избежать травм.
8. Запрещается использовать устройство в
помещения с распыленными аэрозолями и места
с повышенным уровнем содержания кислорода.
9. Перед использованием устройства удалите все
украшения с зубов.
10. Не добавляйте в резервуар для воды йод,
соленую воду или концентрированные эфирные
масла, которые не растворяются в воде. Указанные
жидкости снижают производительность устройства
и сокращают срок его службы; tакже не
рекомендуется заливать ополаскиватель для полости
рта, eсли вы отите использовать жидкость для
ополаскивания рта, то предварительно разбавьте ее,
после использования разбавленного ополаскивателя
полости рта через ирригатор следует пропустить
чистую воду, чтобы очистить внутренние трубки.
11. Не погружайте основной блок в воду, а после
использования протирайте его суой тканью.
12. Если вы не собираетесь использовать устройство
в течение длительного времени, слейте из
резервуара всю воду и просушите его, очистите
насадки, основной блок и кабель для зарядки.
раните изделие в проладном и суом месте.
13. Во время использования нового устройства
первое время может ощущаться легкий запа
пластика, это нормально, cо временем запа исчезнет.
Запросите отчет по теническому обслуживанию из
сервисного центра и раните его вместе с гарантийным
сертификатом.(см. левую часть страницы)
Компания Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd, в
строгом соответствии с Требованиями по теобслуживанию,
замене и возврату бытовы приборов, предоставляет гарантию
для потребителей, которые приобрели Портативный
Электрический Ирригатор для Полости рта Oclean. Если будут
обнаружены расождения между положениями по сервисному
обслуживанию и условиями гарантии, преимущественную силу
будут иметь условия гарантии и текст гарантийного сертификата.
Если в приобретенном вами продукте обнаружена неисправность
или дефект, свяжитесь с нами. service@oclean.com
Владелец Tорговой Mарки: Shenzhen Yunding Information
Technology Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan
District, Shenzhen, China
Производитель: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu, Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
37
Page 40
Instructions pour l'Irrigateur Oral
Portable Oclean
Nous vo us remercio ns d'avoir ut ilisé l'Ir rigateur Or al Oclean .
Conseils de Sécurité Importants
Ce prod uit ne peut êt re utilisé qu 'avec des bus es Oclean.
Nous n' assumero ns aucune res ponsabi lité en raiso n de
l'utilisation d'un accessoire tiers.
Ne l'u tilisez pas à d' autres fin s que le nettoya ge oral, car i l
pourrait provoquer des blessures accidentelles lorsque l'eau
est pro jetée sur les ye ux, le nez, les o reilles ou la g orge.
Personnes qui viennent de subir une chirurgie buccale pour
traitement. Il est recommandé que le consommateur ayant une
maladie buccale, telle que des gencives gravement hémorragiques,
consu lte un denti ste avant d’u tiliser c ette bros se à dents.
Lors de l a première u tilisatio n, vous pouvez re ssentir un e
gêne ou un saignement, c'est un phénomène tout à fait
norm al, et au fur et à mes ure que votre s anté gingiv ale
s'améliore, la gêne disparaîtra.
Si les saignements sont abondants ou s'ils persistent après
3-4 semaines, veuillez consulter le dentiste.
Ce prod uit ne doit êt re utilisé qu 'avec de l'eau f roide
ou chau de ( inférie ure à 40°C ), ou des s olutions s pécifiqu es
définies dans les instructions du fabricant.
Ce prod uit n'est pas r ecommand é pour les enfa nts de moins
de 12 ans.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.
Cet app areil peu t être utilisé p ar des enfan ts âgés de 12 ans e t
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
senso rielles o u mentales s ont réduite s ou qui manq uent
d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils aient
bénéficié d'une assistance ou d'instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent
les ris ques asso ciés. Il est i nterdit aux e nfants de jou er avec cet
appa reil. Les enfa nts ne doive nt pas effect uer le nettoy age et
l'entretien de l'appareil sans surveillance.
Il ne doi t être alime nté que sous un e très basse ten sion de
sécurité conforme au marquage du produit.
Le comp artime nt à eau peut êtr e retiré, mais p our des rai sons
de sécu rité, le pro duit doit êtr e chargé de ma nière hor izontale.
Les instructions relatives aux produits contenant des piles
non remplaçables par l'utilisateur doivent indiquer la
substance des éléments suivants :
Ce produit contient des piles qui ne peuvent être remplacées
que par des personnes qualifiées.
Assur ez-vous que le po rt de charg e soit sec avan t de
procéder au chargement.
Le prod uit ne doit êtr e utilisé qu' avec le câble d e chargeme nt
spécial Oclean Type- C. Oclean décline toute responsabilité
pour toute autre conséquence.
Retirez la mousse de l'emballage dans le compartiment à eau
avant la première utilisation.
La buse
Orifice d'injection d'eau
Ouvrez le couvercle et
injectez de l'eau.
Orifice d'Évent
Boucle du corps de la machine
Boucle du corps de la lorsque
vous utilisez la machine, passez
votre main dans la boucle du
corps de la machine pour une
meilleure prise de l'irrigateur oral.
Couvercle inférieur du
compartiment à eau du
corps de la machine
Couvercle inférieur du
compartiment à eau du corps
de la machine : appuyez sur le
bouton du couvercle inférieur
du compartiment à eau, tirez
lentement le compartiment à
eau vers le bas, et injectez de
l'eau pour irriguer.
38
Page 41
Indicateur de la batterie
Lumière rouge
clignotante : alerte de
batterie faible ;
Lumière blanche : en
charge ;
Lumière blanche
normalement allumée : la
batterie est
complètement chargée ;
l'irrigateur oral est en état
de marche.
Mode Normal Puissant
Mode Normal Standard
Mode Normal Sensible
Mode d'impulsion
Mode d' de la prise
de vue directe
Interface de charge Type-C
Ouvrez le couvercle,
insérez le câble de
recharge USB et
rechargez.
Instructions d’utilisation
Bouton d'assemblage
de la buse
Bouton d'assemblage
de la buse et insérez la
buse dans le corps
principal de l'irrigateur
oral. Appuyez à
nouveau sur le bouton
et retirez la buse du
corps principal de
l'irrigateur oral.
Bouton d'alimentation
appuyez brièvement
sur le bouton
d'alimentation pour
mettre l'irrigateur oral
en marche, la lumière
blanche est
généralement activée,
et appuyez de nouveau
brièvement sur le
bouton d'alimentation
pour l'éteindre.
Mode de fonctionnement
Installation de la buse
Insérez la buse dans le
corps principal de
l'irrigateur oral.
Bouton de commutation
appuyez brièvement sur
le " mode bouton " pour
changer de mode.
Préparation avant l'utilisation
Avant l'utilisation, veuillez vous pencher légèrement et introduire
l'embout dans votre bouche, viser les dents, les espaces entre les
dents ou les gencives pour vous assurer que le flux d'eau est
perpendiculaire aux positions d'irrigation, et en même temps,
ouvrez légèrement la bouche pour que l'eau d'irrigation puisse
s'écouler de votre bouche.
Conseils pratiques :
Lors de la première utilisation de l'irrigateur oral, vous pouvez
ressentir des démangeaisons ou un léger saignement des
gencives. Ce phénomène s'arrête généralement en 1 à 2
semaines, s'il dure plus de 2 semaines, cela peut indiquer
que vos gencives sont anormales, veuillez arrêter d'utiliser
l'irrigateur oral et consulter le dentiste.
Injecter de l'eau dans le
compartiment à eau
Injection d'eau dans le
compartiment à eau :
ouvrez le couvercle et
injectez de l'eau propre, la
température de l'eau est
appropriée pour se sentir à
l'aise (il est recommandé
de ne pas dépasser 40°C),
puis fermez le couvercle, et
l'installation est terminée.
39
Page 42
Fonctionnement de l'irrigation
Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour commencer à utiliser
ce produit. Ce produit dispose d'une fonction d'arrêt temporisé
de 2 minutes, si vous devez continuer, veuillez appuyer à nouveau
sur le bouton marche-arrêt et vous assurer qu'il y ait de l'eau dans
le compartiment à eau. Si vous devez faire une pause pendant
l'utilisation, veuillez appuyer sur le bouton marche-arrêt, et si vous
devez continuer, veuillez appuyer à nouveau sur le bouton
marche-arrêt.
Fonction de rappel du volume d'eau
L'intensité de l'impulsion du débit d'eau change deux fois
pour rappeler le changement de volume d'eau, et
l'impulsion du débit d'eau revient à la valeur normale
immédiatement après le rappel.
Lorsque le compartiment à eau est rempli d'eau par défaut :
en mode d'irrigation directe et en mode d'impulsion,
l'irrigateur oral vous rappellera chaque fois qu'il arrive aux
3/4, 1/2, 1/4 de la durée théorique de fonctionnement de la
vitesse actuelle, soit 3 rappels au total.
Par exemple, en mode d'irrigation directe, l'irrigateur oral
peut continuer à pulvériser de l'eau pendant 60s. Après le
démarrage, le rappel est effectué une fois respectivement à
45s, 30s et 15s.
Remarque : la fonction de "rappel de l'eau restante" n'est
activée que dans le mode d'irrigation directe et le mode
d'impulsion, et la fonction n'est pas activée dans le "mode
de tir direct".
Méthode de Nettoyage
Retirez la buse du corps principal.
Lavez la buse après chaque
utilisation pour éliminer les résidus.
Après l'utilisation, appuyez sur le bouton
du couvercle inférieur du compartiment
à eau et tirez-le lentement vers le bas.
S'il reste de l'eau résiduelle dans le
compartiment à eau, veuillez vider l'eau
résiduelle. Ouvrez le compartiment à
eau inférieur et videz toute l'eau
résiduelle du compartiment à eau.
Après le nettoyage, essuyez la
surface du corps principal avec un
chiffon doux et sec.
En charge
Pendant l'utilisation, lorsque la batterie est inférieure à
15%, le voyant de la batterie commence à clignoter en
rouge, veuillez la recharger à temps. Retirez le couvercle
étanche situé à l'avant de la machine et insérez le câble
de charge USB pour commencer la charge. En état de
charge, l’indicateur lumineux de la batterie est en état de
veille normal ; lorsque la charge est terminée, l'indicateur
lumineux de la batterie est en état de veille normale.
40
Page 43
Instructions de la buse
Buse standard
Pour le nettoyage quotidien
Buse orthodontique
Pour le nettoyage des
appareils dentaires
Caractéristiques du Produit
Nom du produit
Modèle
Capacité du
Compartiment à Eau
Puissance d'Entrée
En charge
Alimentation
Spécifications du
Chargeur Recommandé
Période de Fonctionnement
Capacité de la Batterie
Temps de Charge
Taille du Produit
Poids Net du Produit
Norme Exécutive
* Remarque: 1. La puissance représente la puissance d'entrée ;
2. Irriguez les dents une fois par jour en mode
** La capacité de la batterie a théoriquement une tolérance
de ±50mAh.
impulsion, 1 compartiment d'eau pour
chaque utilisation.
Buse pour poches parodontales
Pour le nettoyage des poches
parodontales
Racleur de langue
Pour le nettoyage de la langue
Irrigateur Oral Portable Oclean W10
W6010
200ml(±5%)
5V 1A
Câble de charge USB Type-C
DC 5V/1A
Chargeur avec courant de
charge de DC 5V/1A et plus
30 Jours (*)
1400mAh (**)Batterie lithium-ion
4 Heures (**)
72×55×267mm (avec la hauteur
de la buse)
278g
IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-52
Veuillez suivre la Page Facebook Officielle
d’Oclean Page Facebook d'Oclean
www.facebook.com/ocleanglobal
41
Page 44
Conseils d'utilisation importants
1. Veuillez ne pas utiliser ce produit d'une manière autre
que celle décrite dans ce manuel.
2. Veuillez ne pas utiliser ce produit sans installer la buse.
3. Toute personne (y compris les enfants) qui n'a pas
l'expérience et les connaissances nécessaires,
comme les personnes qui ne disposent pas d'une
pleine capacité civile, doit utiliser, nettoyer et
entretenir ce produit sous la surveillance et les
conseils d'un tuteur.
4. Seuls les buses et les accessoires fournis, vendus et
recommandés par Oclean sont autorisés à être utilisés.
5. Veuillez ne pas démonter ce produit ou modifier les
pièces de ce produit afin d'éviter tout dommage ou danger.
6. Veuillez ne pas utiliser ce produit à des fins autres
que le nettoyage oral.
7. Veuillez ne pas appuyer fortement la buse sur les
gencives ou les dents afin d'éviter toute blessure.
8. Veuillez ne pas utiliser ou faire fonctionner ce produit
dans des endroits où des aérosols ( pulvérisateurs)
sont utilisés à l'extérieur ou dans des endroits où de
l'oxygène est fourni.
9. Veuillez retirer toutes les décorations dentaires
lorsque vous utilisez ce produit.
10. Veuillez ne pas utiliser d'iode, d'eau salée ou d'huiles
essentielles concentrées insolubles dans l'eau sur ce
produit. L'utilisation de ces liquides réduira les
performances du produit et réduira sa durée de vie ;
veuillez ne pas injecter de liquide de bain de bouche
pur dans ce produit, si vous devez utiliser un bain de
bouche, veuillez le diluer selon la proportion avant
l'injection, et après avoir utilisé le bain de bouche
dilué, vous devez à nouveau irriguer avec de l'eau
propre pour nettoyer les tuyaux internes.
11. Veuillez ne pas utiliser le corps principal complète
ment immergé dans l'eau et essuyer le corps
principal avec un chiffon sec après utilisation.
12. Si vous n'utilisez pas ce produit pendant une longue
période, veuillez vider le compartiment à eau pour le
rendre sec, nettoyer la buse, le corps principal et le
câble de chargement, et le ranger dans un endroit
frais et sec.
13. Une légère odeur de plastique peut se dégager lors
des premières utilisations de la nouvelle machine,
c'est un phénomène normal, et après une période
d'utilisation, l'odeur disparaîtra.
Bien vouloir demander un certificat de maintenance au centre de
maintenance et le joindre au certificat de garantie.
La société Shenzhen Yunding Information Technology Co Ltd, dans le
plus strict respect des règlements de responsabilité sur l’entretien, le
remplacement et le retour sur vente d'appareils électroménagers, offre
une garantie aux consommateurs qui achètent la Irrigateur Oral Oclean.
En cas de divergence entre les articles vendus et les dispositions de la
garantie, les dispositions de la garantie et le contenu du certificat de
garantie font foi.
Si le produit que vous avez acheté présente une anomalie ou un
défaut, veuillez nous contacter service@oclean.com
Propriétaire de la marque: Shenzhen Yunding Information
Technology Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan
District, Shenzhen, China
Fabricant: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu, Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
42
Page 45
Oclean 휴대용 전동
구강세정기 사용설명서
Oclean 전동 구강세정기를 사용해 주셔서 대단히 감사합니다.
사용 시 유의사항
본 제품은 Oclean 전용 노즐만 사용 가능합니다. 타사의 부품
사용으로 인해 발생하는 모든 결과에 대해서는 책임지지 않습니다.
구강 세정 이외의 용도로 사용하지 마십시오. 물줄기가 눈, 코,
귀 또는 목구멍으로 뿜어져 나올 경우 상해를 입을 수 있습니다.
구강 시술 및 치료를 받은 지 얼마 되지 않았거나 치료 중인
경우 잇몸에 계속하여 대량의 출혈이 있거나 기타 구강
질환이 있는 경우 사용 전에 치과 전문의와 상의하십시오.
처음 사용하시는 경우 불편하거나 출혈이 나타날 수
있습니다. 이는 정상적인 현상이며, 잇몸 건강이 개선되면서
불편함은 사라질 것입니다.
대량의 출혈이 있거나 3-4주 후에도 출혈이 계속된다면 치과
전문의와 상의하십시오.
화상의 위험이 있으니 4 0℃ 이상의 뜨거운 물을 수조에
넣어 구강을 세정하지 마십시오.
12주 이하의 어린이 사용을 권장하지 않습니다.
본 제품을 어린이와 영유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관하고,
장난감으로 사용하지 마십시오.
본 제품은 제품에 표기된 상응하는 안전 저전압에서만
전력을 공급할 수 있습니다.
안전상의 이유로 물칸의 플러그를 뺄 수 있으며 본 제품은
가로로 충전해야 합니다.
본 제품은 사용자가 교체 불가한 배터리를 포함하고
있습니다. 본 제품의 배터리는 전문가만이 교체할 수 있으며,
사용자가 스스로 배터리를 교체할 수 없습니다.
충전하기 전에 충전 주입구에 건조하고 물이 없다는 것을
확보해야 충전할 수 있습니다.
본 제품은 Oclean와 전용Type-C충전게이블만 사용할 수
있으며,다른 Type-C충전게이블을 사용하는 어떤한 결과를
책임을 지지 않는다.
처음으로 사용하기 전에 물탱크 안의 포장스펀지를 꺼내세요.
노즐
물 주입구
뚜겅을 열어 물을
주입합니다.
배기 구멍
본체 스트랩
기기 사용 시 스트랩에 손을
끼우면 구강 세정기를 더욱
안정적으로 잡을 수 있습니다.
본체 수조 커버
수조 커버의 버튼을 누르고
천천히 아래로 잡아당겨
수조가 열리면 물을
주입하여 세정합니다.
43
Page 46
배터리 표시등
붉은 불빛이 깜빡거리는
경우: 배터리 적음;
은은한 흰색 불빛:
배터리 충전 상태;
흰색 불빛: 배터리 충전
완료; 칫솔 작동 상태
분씩
개운한 직접 세정 모드
표준 직접 세정 모드
민감 직접 세정 모드
펄스 모드
점사 모드
Type-C 충전 포트
뚜껑을 열어 USB 충전
단자를 꽂아 충전합니다.
사용 가이드
노즐 조립 버튼
버튼을 누르고 노즐을
구강세정기 본체에
꽂습니다. 버튼을 다시
누르면 구강세정기
본체로부터 노즐이
분리됩니다.
전원 버튼
전원 버튼을 짧게
누르면 구강세정기의
전원이 켜지며 흰색
불빛이 들어옵니다.
다시 한 번 누르면
전원이 꺼집니다.
모드 버튼
노즐 조립하기
노즐을 구강 세정기 본체
위에 장착합니다.
변경 버튼
“모드 버튼”을 누르면
모드가 변경됩니다.
사용 전 준비사항
사용전 가볍게 몸을 숙이고 구강 내에 노즐을 넣어 치아, 치간,
잇몸에 조준하여 물줄기가 세정하는 부위에 수직이 되도록 하며,
입을 살짝 벌려 씻어낸 물이 구강으로부터 잘 빠져나오도록
합니다.
알림 사항
구강 세정기를 처음 사용 시 가렵거나 잇몸에 가벼운 출혈이
나타날 수 있습니다. 이러한 현상은 일반적으로 1-2주 내에
사라지며, 2주 이상 지속된다면 잇몸에 이상이 있을 수
있으므로 사용을 중단하고 치과 전문의와 상의하십시오.
수조에 물 주입하기
뚜껑을 열고 깨끗한 물을
주입하며, 수온은
본인에게 알맞도록(40°C
이하 권장) 조절합니다.
뚜껑을 닫고 조립을
마칩니다.
44
Page 47
구강 세정기 조작하기
전원 버튼을 누르고 본 제품을 작동합니다. 본 제품은 2분 마다
전원 종료 기능이 있으며, 계속 사용하실 경우 전원 버튼을 다시 한
번 누르십시오. 또한 수조에 물이 들어오지 않도록 하십시오. 사용
중 중지하려면 전원 버튼을 누르시고, 계속 사용하시려면 다시 한
번 전원 버튼을 누르십시오.
물의 양 알림 기능
물줄기의 세기가 2회 변화하여 물의 양이 변화되었음을
알립니다. 알림 후 물줄기 세기는 원래의 세기로 돌아옵니다.
처음 수조에 물이 가득 차 있었던 경우: 직접 세정 모드와 펄스
모드 사용 시, 현재 단계에서 이론적으로 작동 가능한 시간의
3/4, 1/2, 1/4만큼 작동했을 때 알림이 나타나며, 알림은 총 3번
나타납니다.
예를 들어, 직접 세정 모드에서 구강세정기는 60s 동안
계속해서 분사할 수 있습니다. 기기를 켠 후, 45s, 30s, 15s일 때
각각 한 번씩 알림이 나타납니다.
"남아있는 물의 양 알림" 기능은 직접 세정 모드와 펄스
모드에서만 작동하며, "점사 모드"에서는 작동하지 않습니다.
사용 후 세척하기
본체로부터 노즐을 분리하고 매번
사용 후 노즐을 헹궈 잔여물을
제거합니다.
사용이 끝난 후 바닥의 수조 버튼을
누르고 천천히 아래로 빼냅니다. 수조
내에 물이 남아있는 경우 남아있는
물을 제거해 주십시오. 바닥 부분의
수조를 열고 수조 내 남아있는 물을
깨끗하게 쏟아냅니다.
세척 후 마른 수건으로 본체 표면을
깨끗하게 닦아줍니다.
충전
사용 중 배터리가 15% 이하가 되어 배터리 표시등에 붉은
불빛이 깜빡이면 즉시 충전하십시오. 본체 정면의 충전 방수
덮개를 열고 USB 충전 단자를 삽입하면 충전이 시작됩니다.
충전 상태에서 배터리 표시등이 은은한 흰색 불빛을 띠며;
충전이 완료되면 흰색 불빛이 나타납니다.
45
Page 48
노즐 설명
기본 노즐
일상적인 세정에 사용
치열 교정 노즐
플라그 제거에 사용
제품 사양
품명
모델명
수조 용량
입력 전원
충전
입력
충전기 권장 사양
대기 시간
배터리 용량
완충 시간
제품 사이즈
제품 무게
적용 표준
* 1. 전원은 입력 전원으로 함
2. 펄스 모드에서 하루에 1회, 1회에 수조 한 통을 사용할 경우.
** 배터리 용량은 이론상 ±50mAh의 오차가 있을 수 있습니다.
치주 포켓 노즐
치주 포켓 세정에 사용
혀 클리너
혓바닥 세정에 사용
Oclean W10 휴대용 전동 구강세정기
W6010
200ml(±5%)
5V 1A
USB Type-C 충전케이블
DC 5V / 1A
DC 5V / 1A
30일 (*)
1400mAh (**)리튬 이온 배터리
4시간 (**)
72×55×267mm (노즐 장착 후 높이)
278g
IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-52
Follow the Oclean Official Facebook Page
Oclean Facebook Page
www.facebook.com/ocleanglobal
46
Page 49
사용 시 유의사항
1. 본 설명서 이외의 방법으로 본 제품을 조작하지 마십시오.
2. 노즐을 장착하지 않은 상태에서 본 제품을 사용하지 마십시오.
3. 자기행위 분별이 불가능하거나 관련된 경험 및 지식이
없는 사용자(어린이 등)는 반드시 보호자의 감독과 지도
하에 본 제품을 사용, 세척, 관리해야 합니다.
4. Oclean이 동봉, 판매, 추천하는 노즐 및 부품만
사용하십시오.
5. 파손이나 위험이 발생하지 않도록 본 제품을 해체하거나
부품을 개조하지 마십시오.
6. 본 제품을 구강 세정 이외의 다른 용도로 사용하지 마십시오.
7. 상해를 입지 않도록 잇몸이나 치아를 노즐로 세게 누르지
마십시오.
8. 야외에서 에어로졸(스프레이)을 사용하거나 산소가
공급되는 장소에서 본 제품을 사용하지 마십시오.
9. 본 제품 사용 시 치아의 악세사리를 모두 제거하십시오.
10. 소독약, 소금물 또는 물에 녹지 않는 농축된 오일을 본
제품에 사용하지 마십시오. 이러한 액체를 사용하면
제품의 성능을 저하시키고 수명을 단축시킬 수 있습니다.
가글액을 본 제품에 넣지 마시고 가글액을 사용하실
경우에는 비율에 맞게 희석하여 다시 넣어주십시오.
희석된 가글액을 사용하신 후에는 깨끗한 물로 다시
한번 헹궈 내부 배관을 청소해 주셔야 합니다.
11. 본체를 완전히 물에 담가 사용하지 마시고 사용 후에는
마른 수건으로 본체를 닦아 주십시오.
12. 장기간 사용하지 않는 경우에는 수조를 물기가 없이
비우고 노즐, 본체 및 충전 단자를 제거하여 서늘하고
건조한 곳에 보관해 주십시오.
13. 새 기기를 처음 사용할 경우 가벼운 플라스틱 냄새가 날
수 있습니다. 이는 정상적인 현상이며 일정 기간 사용 후
냄새는 사라집니다.
Oclean 휴대용 전동 구강세정기
Este pro duto só pode se r usado com bicos da Oc lean. Não
nos res ponsabili zamos pelo us o de acessór ios de terceir os.
Não o utilize para propósitos que não sejam a limpeza
oral, pois há risco de lesões acidentais quando a água
é borrifada nos olhos, nariz, ouvido ou garganta.
Pessoas que acabaram de realizar cirurgia oral para
tratamento Recomenda-se que o consumidor que
tenha alguma enfermidade bucal, como sangramento
grave nas gengivas, consulte um dentista antes de
utilizar esta escova.
Ao usar p ela primeira vez, você pode sentir descon forto ou
sangramento, mas esta ocorrência é normal e
desaparecerá conforme evoluir a saúde de suas gengivas.
Se o sangramento for volumoso ou persistir depois de
3 a 4 semanas, consulte seu dentista.
Este produto somente deverá ser usado com água
fria ou quente (abaixo de 40℃), ou soluções específicas
conforme definido nas instruções do fabricante.
Não é recomendado para crianças abaixo de 12 anos.
Este apa relho pode se r utilizado po r crianças de 12 anos
ou mais, e pessoas com c apacidades mentais, se nsoriais
ou físicas reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que supervisionadas ou instruídas
a respeito do uso seguro, além da compreens ão dos
perigos relacionados ao aparelho. Crianças NÃO deverão
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por
parte do usuá rio não deverã o ser realizad as por crianças
sem supervisão.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Somente deve ser fornecido em tensão extra baixa de
segurança correspondente à marcação no produto.
Como o compartimento de água pode ser retirado, por
motivos de segurança o produto precisa ser carregado na
horizontal.
As instruções para produtos contendo baterias não
substituíveis pelo usuário devem declarar o seguinte:
Este produto contém baterias que são substituíveis
somente por pessoas qualificadas.
Antes de recarregar, assegure que a entrada para
carregamento esteja seca.
Deverá ser usado somente o cabo de carregamento tipo
C especial da Oclean neste produto. A Oclean não se
responsabiliza pelo descumprimento desta orientação.
Remova a espuma da embalagem no compartimento de
água antes do primeiro uso.
Bico
Porta de injeção de água
Abra a tampa e injete água.
Orifício de Ventilação
Correia do corpo da máquina
Correia do corpo da
máquina: ao usar a máquina,
coloque sua mãe através da
correia do corpo da máquina
para um melhor suporte ao
segurar o irrigar oral.
Tampa do fundo do
compartimento de água do
corpo da máquina
Tampa do fundo do
compartimento de água do
corpo da máquina: pressione
o botão da tampa do fundo
do compartimento de água,
retire a água lentamente e
injete água para irrigar.
48
Page 51
Luz indicadora de bateria
Luz vermelha piscando:
alerta de bateria baixa;
Luz branca "respirando":
em recarga;
Luz branca acesa
normalmente: a bateria
está totalmente
carregada; o irrigador
oral está em condições
de uso
Modo Normal Potente
Modo Normal Padrão
Modo Normal Sensível
Modo de impulso
Modo de irrigação pontual
Interface de carga Tipo C
Interface de carga de
tipo C: abra a tampa,
insira o cabo de
carregamento USB e
faça a carga.
Instruções para uso
Botão de montagem
do bico
Botão de montagem
do pressione o botão
e insira o bico no
corpo principal do
irrigador oral.
Pressione o botão
para retirar o bico do
corpo principal do
irrigador oral.
Botão liga/desliga
Botão liga/desliga:
pressione
brevemente o botão
liga/desliga para
iniciar o irrigador
oral, a luz branca
permanecerá acesa;
pressione
brevemente o botão
novamente para
desligar.
Botão modo
Instale o bico
Insira o bico no corpo
principal do irrigador oral.
Botão de alternância
Botão de alternância:
Pressione brevemente o
"botão modo" para
alternar modos.
Preparação antes do uso
Antes de usar, abaixe ligeiramente e estenda o bico em
sua boca, direcione nos dentes, lacunas entre os dentes
ou gengivas para assegurar que o fluxo de água esteja
perpendicular às posições de irrigação e, ao mesmo
tempo, abra ligeiramente a boca para que a água da
irrigação possa fluir para fora de sua boca.
Dicas úteis:
Ao usar o irrigador oral pela primeira vez, você pode
sentir comichões ou um leve sangramento nas gengivas.
Este fenômeno normalmente cessa em uma a duas
semanas; se exceder duas semanas pode indicar algum
problema na gengiva, você deverá parar de usar o
irrigador oral e consultar o dentista.
Injete água no
compartimento de água
Injete água no
compartimento: abra a
tampa e injete água limpa,
cuja temperatura seja
apropriada para não causar
desconforto (recomenda-se não exceder 40°C),
e feche a tampa para
concluir a instalação.
49
Page 52
Operação de irrigação
Pressione o botão liga/desliga para começar a usar o
produto. Este produto tem uma função de desligamento
temporizado de dois minutos, mas se você precisar
continuar, pressione o botão liga/desliga novamente
depois de conferir o nível de água do compartimento. Se
você precisar pausar durante o uso, pressione o botão
liga/desliga, e pressione-o novamente se precisar
continuar.
Função de lembrete de volume de água
A intensidade do impulso do fluxo de água muda duas
vezes para lembrar a mudança no volume de água, e o
impulso do fluxo de água volta ao normal após o lembrete.
Quando o compartimento de água estiver preenchido com
água em nível padrão: nas quatro potências de irrigação
direta, o irrigador oral vai lembrar você toda vez que tiver
trabalhado 3/4, 1/2 ou 1/4 do tempo teórico de trabalho para
a potência atual, resultando em três lembretes no total.
Por exemplo, no primeiro nível de intensidade, o irrigador
oral pode borrifar água continuamente por 60 segundos.
Depois de iniciado, o lembrete será ativado uma vez a 45s,
30s e 15s.
Nota: a função "lembrete de água restante" está habilitada
no modo de irrigação direta e modo de impulso, e
desabilitada no "modo de irrigação pontual".
Método de Limpeza
Remova o bico do corpo principal e
lave após o uso para remover
resíduos.
Após o uso, pressione o botão do
compartimento de água do fundo e
retire-o lentamente; se houver água
residual no compartimento de água,
esvazie-a. Abra o compartimento de
água do fundo e retire toda a água
residual do compartimento.
Após a limpeza, limpe a superfície
do corpo principal comum pano
seco suave.
Recarga
Durante o uso, quando a bateria estiver inferior a 15%, a luz
de indicadora de bateria piscará em vermelho indicando a
necessidade de recarga. Para iniciar a recarga, retire a
tampa à prova d'água da área de recarga na parte frontal
do corpo da máquina e insira o cabo de recarga USB.
Durante o carregamento, a luz indicadora da bateria estará
no modo "luz branca respirando"; quando a recarga for
concluída, a luz indicadora da bateria acenderá em branco
normalmente.
50
Page 53
Instruções para o bico
Bico padrão
Para leitura diária
Bico ortodôntico
Para limpeza de aparelho
dentário
Especificações do Produto
Nome do Produto
Modelo
Capacidade do
Compartimento de Água
Potência de Entrada
Recarga
Entrada
Especificações
Recomendadas do
Carregador
Período de Serviço
Capacidade da Bateria
Tempo de Carregamento
Tamanho do Produto
Peso Neto do Produto
Padrão Executivo
Irrigador Oral Portátil W10 Oclean
W6010
200ml
5V 1A
Cabo de Recarga USB Tipo C
DC 5V/1A
Carregador com tensão/corrente de DC 5V/1A ou superior
30 Dias (*)
1400mAh (**)Bateria de íon de lítio
4 Horas (**)
72×55×267mm (com altura do bico)
278g
Q/SZYD 2-2021
Bico para bolsa periodontal
Para limpeza de bolsa
periodontal
Raspador de língua
Para limpeza da língua
* Nota: 1. Potência refere-se à potência de entrada;
2. Irrigue os dentes uma vez ao dia no modo de
** Teoricamente, a capacidade da bateria tem uma
impulso, utilizando um compartimento de água a
cada vez.
tolerância de capacidade de ±50mAh.
Siga a Página Oficial da Oclean no Facebook
Página da Oclean no Facebook
www.facebook.com/ocleanglobal
51
Page 54
Dicas importantes para o uso
1. Não opere este produto de maneira diferente do
indicado neste manual.
2. Não utilize este produto sem instalar o bico.
3. Pessoas, incluindo crianças, que não tenham
experiência e conhecimento relevantes, tais como
pessoas com incapacidade civil, devem usar, limpar e
manter este produto sob a supervisão e orientação
de um responsável.
4. São permitidos para uso somente os bicos e
acessórios fornecidos, vendidos e recomendados
pela Oclean.
5. Não desmonte este produto ou altere suas partes,
para evitar perigo ou danos.
6. Não utilize este produto para propósitos que não
sejam a limpeza oral.
7. Não pressione com força o bico sobre as gengivas ou
dentes, para evitar lesões.
8. Não utilize ou opere este produto em locais onde
estejam sendo utilizados aerossóis (sprays) ao ar
livre, ou onde haja fornecimento de oxigênio.
9. Remova todas as decorações dentárias antes de usar
este produto.
10. Não utilize iodo, água salgada ou óleos essenciais
concentrados insolúveis em água no produto. A
utilização destes líquidos reduzirá o desempenho do
produto e abreviará a vida útil; não injete líquido
enxaguante puro neste produto; se você precisar
utilizar enxaguantes, dilua-o de acordo com a
proporção antes de injetar, e após utilizar o
enxaguante diluído, será preciso irrigar com água
limpa novamente para limpar os tubos internos.
11. Não utilize o corpo principal totalmente imerso em
água, e limpe-o com pano seco após o uso.
12. Se você não for usar o produto por um longo tempo,
esvazie o compartimento de água para até que fique
seco, limpe o bico, corpo principal e cabo de
recarga, e armazene-o em um local fresco e seco.
13. Pode haver um leve cheiro de plástico durante as
primeiras utilizações da máquina nova, este fenômeno
é normal e desaparecerá após um período de uso.
Solicite um certificado de manutenção ao centro de manutenção e
anexe-o ao certificado de garantia.
Shenzhen Yunding Information Technology Co Ltd, em estrita
conformidade com os regulamentos de responsabilidade sobre a
manutenção, substituição e devolução para venda de
eletrodomésticos, oferece uma garantia aos consumidores que
compram o Irrigador Oral Oclean. No caso de qualquer discrepância
entre os artigos vendidos e as cláusulas de garantia, as cláusulas
de garantia e o conteúdo do certificado de garantia prevalecerão.
Se o produto que adquiriu apresentar alguma anomalia ou defeito,
contacte-nos service@oclean.com
Proprietário da marca: Shenzhen Yunding Information Technology
Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan
District, Shenzhen, China
Fabricante: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu,
Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
製造元:Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd
製造元住所:#28G, Building 3, Dachong Business Center
(west of Tonggu Road and north of Shennan Avenue),
Yuehai Subdistrict, Nanshan District, Shenzhen, China
製造住所:Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu
Community, Pinghu, Shenzhen, China
会社公式サイト:www.oclean.com
57
Page 60
Instrucciones del Irrigador
Oral Portátil Oclean
Grac ias por utili zar el Irrig ador Oral O clean.
Consejos Importantes de Seguridad
Este producto puede usarse solamente con boquillas
Oclean. No nos haremos responsables de ninguna
consecuencia debido al uso de accesorios de terceros.
No lo utilice para fines distintos de la limpieza oral; sin
embargo, puede producir lesiones accidentales cuando
el agua se pulveriza a los ojos, nariz, oídos o garganta.
Personas que acaban de pasar por un procedimiento
quirúrgico reciente. Si presenta afecciones orales, como
sangrado de encías intenso, se recomienda consultar a
un dentista antes de usar este cepillo de dientes.
La primera vez que lo utilice puede experimentar
cierta incomodidad o sangrado. Se trata de un
fenómeno normal y, a medida que la salud de sus
encías mejore, la incomodidad desaparecerá.
Si el sangrado es intenso o se sigue produciendo
después de 3-4 semanas, consulte con el dentista.
Este product solamente se debe usar con agua fría o
tibia (amenos de 40℃) o soluciones específicas como
se define en las instrucciones del fabricante.
No se recomienda para el uso de niños menores de 12
años de edad.
Los niños no deben jugar con este dispositivo.
Este dis positivo pueden utilizarlo niñ os de 12 años de eda d
y mayores, así co mo personas con capacid ades física s,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, siempre que estén bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo de
forma segura, y que co mprendan lo s riesgos imp licados.
Los niños no deb en jugar con el dispo sitivo. Los niños no
deber án llevar a cab o sin superv isión la limp ieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario.
Solamente se debe suministrar a la tension baja
extrasegura correspondiente a la fabricación del producto.
Puesto que el compartimento de agua no se puede
desmontar, por m otivos de segu ridad, el pro ducto se tiene
que cargar horizontalmente.
Las instruciones para productos que contengan
baterías que no puede sustituir el Usuario deberán
indicar lo siguiente:Este producto contiene baterías
que solamente pueden sustituir técnicos expertos.
Asegúrese de que el puerto de carga está seco antes
de realizar la carga.
Solamente se debe usar el cable de carga de tipo C,
específico de Ockan, para el producto. Oclean no se
hace responsable de las consecuencias de no hacerlo.
Retire la espuma de envasado del compartimento de
agua antes del primer uso.
Boquilla
Puerto de inyección de agua
Abra la tapa e inyecte
agua.
Orificio de Ventilación
Acoplamiento del cuerpo de
la máquina
Cuando utilice la máquina,
pase la mano por el
acoplamiento del cuerpo
de la máquina para sujetar
mejor el irrigador oral.
Tapa inferior del
compartimento de agua
de la máquina
Pulse el botón de la tapa
inferior del compartimento
de agua, estire lentamente
del compartimento de agua,
e inyecte agua para irrigar.
58
Page 61
Luz indicadora del
estado de la batería
Luz de color rojo
parpadeando: alerta de
batería baja;
Luz de color blanco
discontinua: estado de
carga;
Luz de color blanco
encendida normalmente:
la batería esté totalmente
cargada; el irrigador oral
está operativo
Modo Potente Normal
Modo Estándar
Modo Normal Sensible
Modo de impulso
Modo con disparo puntual
Interfaz de carga de Tipo C
Abra la tapa, inserte el
cable de carga USB y
cargue.
Instrucciones de funcionamiento
Botón de ensamblaje
de la boquilla
Pulse el botón e
inserte la boquilla en
el cuerpo principal
del irrigador oral.
Vuelva a pulsar el
botón, y extraiga la
boquilla del cuerpo
principal del irrigador
oral.
Botón de encendido
Haga una pulsación
rápida sobre el botón
de encendido para
encender el irrigador
oral, la luz de color
blanco se enciende
normalmente, y haga
una pulsación rápida
sobre el botón de
encendido para
apagarlo de nuevo.
Botón de modo
Instalación de la boquilla
Inserte la boquilla en el
cuerpo principal del
irrigador oral.
Botón interruptor
Haga una pulsación
rápida sobre el "botón
de modo" para alternar
entre modos.
Preparación antes del uso
Antes del uso, doble hacia abajo ligeramente y extienda
la boquilla hasta el interior de su boca, apuntando a los
dientes, a los huecos entre los dientes o las encías para
garantizar que el flujo de agua es perpendicular a las
posiciones de irrigación y, al mismo tiempo, abra
ligeramente la boca para que el agua de irrigación pueda
salir de su boca.
Puntas calientes:
la primera vez que utilice el irrigador oral, puede
experimentar picor o un pequeño sangrado en las encías.
Este fenómeno generalmente se detiene en un plazo de 1
a 2 semanas, si supera las 2 semanas, esto puede indicar
que las encías tienen alguna anomalía; en este caso, deje
de utilizar el irrigador oral y consulte al dentista.
Inyecte agua al interior del
compartimiento de agua
Abra la tapa e inyecte agua
limpia, la temperatura del
agua se aprecia como
cómoda (se recomienda
que la temperatura no
supere los 40°C), a
continuación, cierre la
tapa, y la instalación se ha
completado.
59
Page 62
Operación de irrigación
Pulse el botón de encendido/apagado para empezar a
usar este producto. Este producto tiene una función de
apagado automático al cabo de 2 minutos; si desea
continuar, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado
y asegúrese de que haya agua dentro del compartimento
de agua. Si necesita realizar una pausa durante el uso,
pulse el botón de encendido/apagado y, si tiene que
continuar, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado.
Función de recordatorio de volumen de agua
La intensidad del impulso de flujo de agua cambia dos
veces para recordar el cambio de volumen de agua, y el
impulso de flujo de agua vuelve al valor normal inmediatamente después del recordatorio.
Cuando el compartimiento de agua está lleno de agua de
forma predeterminada: en el modo de irrigación directa y
en el modo de impulso, el irrigador oral disparará un
recordatorio cuando llegue al 3/4, 1/2, 1/4 del tiempo de
trabajo teórico para la marcha actual, realizando el
recordatorio 3 veces en total.
Por ejemplo, en el modo de irrigación directa, el irrigador
oral puede seguir pulverizando agua durante 60s. Tras el
arranque, se dispara un recordatorio una vez a 45s, 30s y
15s, respectivamente.
Nota: la función de "recordatorio de agua remanente"
solamente está habilitada en el modo de irrigación directa
y en el modo de impulso, y la función no está habilitada en
el "modo con disparo puntual".
Método de Limpieza
Retire la boquilla del cuerpo principal
y lave la boquilla después de cada
uso para eliminar los residuos.
Después del uso, pulse el botón de la tapa
inferior del compartimiento de agua y estire
lentamente del mismo y, si queda agua
residual en el compartimento de agua,
vacíela. Abra el botón del compartimento
de agua y vierta todo el agua que quede
en el compartimento del agua.
Tras la limpieza, frote la superficie
del cuerpo principal con un paño
suave y seco.
Carga
Durante el uso, cuando la batería tiene un nivel de carga
menor del 15%, la luz indicadora del estado de la batería
comienza a parpadear de color rojo, realice la carga en ese
momento. Descubra la tapa estanca del cargador situada
en la parte delantera del cuerpo de la máquina e inserte el
cable de carga USB para comenzar la carga. Durante la
carga, la luz indicadora del estado de la batería parpadea
lentamente; cuando la carga se ha completado, la luz
indicadora del estado de la batería para a su estado
habitual de luz blanca permanente.
60
Page 63
Instrucciones de la boquilla
Boquilla estándar
Para la limpieza diaria
Boquilla ortodóntica
Para limpieza de las
abrazaderas de ortodoncia
Especificaciones del Producto
Nombre
Modelo
Capacidad del
Compartimento de Agua
Potencia de Entrada
Carga
Entrada
Especificaciones de
Carga Recomendada
Período de Servicio
Capacidad de la Batería
Tiempo de Recarga de
Batería
Tamaño del Producto
Peso Neto del Producto
Funcionamiento Estándar
* Nota: 1. La potencia es la potencia de entrada;
2.Irrigue los dientes una vez al día en el modo
de impulso, 1 compartimiento de agua cada vez.
** La capacidad teórica de la batería tiene una tolerancia
capacitiva de ±50mAh.
Boquilla para bolsa
periodontal
Para limpieza de la bolsa
periodontal
Raspador de lengua
Para la limpieza de la lengua
Irrigador Oral Portátil Ocean W10
W6010
200ml(±5%)
5W
Cable de carga USB de Tipo C
DC 5V/1A
Cargador con corriente de carga
DC 5V/1A y superior
30 Días (*)
1400mAh (**)Batería de ion litio
4 Horas (**)
72×55×267mm (con la altura de la
boquilla)
278g
IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-52
Siga la Cuenta Oficial de Olean en Facebook
Cuenta de Olean en Facebook
www.facebook.com/ocleanglobal
61
Page 64
Consejos de uso importantes
1. No haga funcionar este producto de una manera
distinta a la indicada en este manual.
2. No utilice este producto sin instalar la boquilla.
3. Las personas (incluyendo niños) que no tengan
experiencia ni conocimientos relevantes, tales como
las personas que no tengan plena capacidad jurídica
deben usar, limpiar y mantener este producto bajo la
supervisión y guía de un tutor.
4. Solamente se pueden usar las boquillas y accesorios
suministrados, vendidos y recomendados por Oclean.
5. Para evitar daños o peligros, no desmonte este
producto ni cambie sus piezas.
6. No utilice para fines distintos de la limpieza oral.
7. Para evitar lesiones, no presiones con fuerza la
boquilla sobre las encías o los dientes.
8. No utilice ni haga funcionar este producto en lugares
al aire libre donde haya aerosoles (pulverizadores) o
donde se realice suministro de oxígeno.
9. Retire todas las decoraciones de los dientes cuando
utilice este producto.
10. No utilice en el producto yodo, agua salada ni aceites
esenciales concentrados que sean insolubles en
agua. El uso de estos líquidos reducirá el rendimiento
de el producto y acortará su vida útil; no inyecte
colutorios líquidos puros dentro de este producto, si
necesita usar un colutorio, dilúyalo a la proporción
prevista antes de la inyección y, después de usar el
colutorio diluido, debe irrigar con agua limpia de
nuevo para limpiar las conducciones internas.
11. No utilice el cuerpo principal completamente
sumergido en agua, y límpielo con un paño seco
después del uso.
12. Si no va a utilizar este producto durante un periodo
de tiempo prolongado, vacíe el compartimiento de
agua hasta que esté totalmente seco, limpie la
boquilla, el cuerpo principal y el cable de carga, y
guárdelo en un lugar frío y seco.
13. Se puede desprender un ligero olor a plástico durante
los primeros usos de la nueva máquina; este es un
fenómeno normal y, después de un periodo de uso, el
olor desaparecerá.
Le recomendamos que solicite un informe de mantenimiento al
centro de mantenimiento, y que lo guarde junto con el certificado de
garantía.(Ver página a la izquierda)
Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd., en estricto
cumplimiento del Reglamento de Responsabilidad sobre el
Mantenimiento, la Sustitución y la Devolución de Ventas de
Electrodomésticos, ofrece una garantía para los consumidores que
adquieran el Irrigador Oral Portátil Ocean. En caso de cualquier
discrepancia entre las cláusulas relativas al mantenimiento y las
disposiciones de la garantía, prevalecerán estas últimas, así como
el contenido del certificado de garantía.
Si el producto que usted adquirió presenta fallas, por favor
contáctanos.service@oclean.com
Propietario de la marca: Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan District,
Shenzhen, China
Fabricante: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu,
Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
62
Page 65
Burnos irigatoriaus naudojimosi
instrukcija
Ačiū, kad naudojame Oclean burnors irigatorių.
Svarbūs saugos įspėjimai
Šis produktas gali būti naudojamas su Oclean antgaliu.
Mes neprisiimame jokios atsakomybės jei buvo naudotas
su kitais priedais.
Nenaudokite jokiais kitais tikslais, tik burnos valymui, kitu
atveju galite netyčia susižeisti įpurškę vandens į akis,
nosį, ausis ar gerklę.
Asmenims, kuriems buvo atlikta burnos operacija ar turi
rimtai kraujuojančias dantenas, rekomenduojama prieš
naudojimą pasitarti su savo odontologu.
Naudojant pirmą kartą, galite jausti diskomfortą ar
galimas dantenų kraujavimas, vėliau diskomfortas išnyks.
Jei yra stiprus kraujavimas ar kraujuoja po 3-4 savaičių,
prašome pasitarti su savo odontologu.
Šis produktas gali būti naudojamas tik su šaltu ar šiltu
vandeniu (žemesnėje kaip 40℃) arba specialiais
tirpalais, kaip apibrėžta gamintojo instrukcijose.
Prietaisas nėra rekomenduojamas vaikams iki 12 metų.
Vaikai negali žaisti su prietaisu.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 12 metų ir asmenys,
turintys ribotas fizines, jutimines ar psichines galimybes
arba neturintys patirties ir žinių, jei jiems buvo prižiūrima
ar nurodoma saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta
pavojus. dalyvauja. Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
Vaikai negali valyti ir prižiūrėti vartotojus be priežiūros.
Jį galima naudoti tik esant saugiai įtampai, atitinkančiai
gaminio ženklinimą.
Kadangi vandens skyrių galima atjungti, saugumo
sumetimais, kraunant produktą, jis turi būti pastatytas
horizontaliai.
Šiame gaminyje yra baterijų, kurias gali pakeisti tik
kvalifikuoti asmenys.
Prieš įkraunant įsitikinkite, kad krovimo jungtis sausa.
Šiam produktui būtina naudoti tik specialų C tipo „Oclean”
krovimo kabelį. Kitu atveju „Oclean” nebus atsakinga už
pasekmes.
Prieš naudodami pirmą kartą, išimkite pakuotės putplastį
iš vandens skyriaus.
Antgalis
Vandens įpurškimo anga
Atidarykite dangtelį ir
įpilkite vandens.
Ventiliacijos anga
Prietaiso korpusas
Naudojantis prietaisu,
laikykite ranką ant prietaiso
korpuso.
Vandens padavimo mygtukas
Paspauskite mygtuką
norėdami paduoti vandenį į
irigatorių.
63
Page 66
Baterijos
indikatoriaus šviesa
Mirksi raudona lemputė:
žemas baterijos lygis;
Balta lemputė mirksti:
vyksta krovimas;
Balta lemputė šviečia:
pilni įkrautas, irigatorius
veikia.
Paspauskite mygtuką
ir įstatykite antgalį į
irgatoriaus korpusą.
Norėdami išimti
antgalį, paspauskite
mygtuką.
Įjungimo mygtukas
Paspauskite trumpai
įjungimo mygtuką,
balta lemputė švies,
norėdami išjungti
paspauskite dar kartą.
Rėžimų mygtukas
Įstatykite antgalį
Įdėkite purkštuką į
pagrindinį irigatoriaus
korpusą.
Perjungimo mygtukas
Trumpai paspauskite
„rėžimo mygtuką“, kad
perjungtumėte režimus.
Paruošimas prieš naudojimą
Prieš naudojimą, šiek tiek palenkite ir nukreipkite į dantis,
tarpdančius ar dantenas, kad vandens srovė būtų statmena
drėkinimo padėčiai ir tuo pačiu metu šiek tiek praverkite
burną, kad purškiant vanduo galėtų ištekėti iš burnos.
Patarimai:
Pirmą kartą naudojant burnos irigatorių, gali pasireikšti
niežulys ar nedidelis dantenų kraujavimas.Šis reiškinys
paprastai nustoja per 1–2 savaites, jei tai viršija 2 savaites,
tai gali reikšti, kad jūsų dantenos yra labai jautrios.
Prašome nustoti naudoti irigatorių ir pasikonsultuoti su
odontologu.
Įpilkite vandens į
vandens skyrių
Atidarykite ir įpilkite švaraus
vandens, kad vandens
temperatūra būtų tinkama,
kad jaustumėtės patogiai
(rekomenduojama, kad
temperatūraneviršytų 40 °
C), tada uždarykite dangtelį.
64
Page 67
Irigatoriaus naudojimas
Norėdami pradėti naudoti šį gaminį, paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.Šis gaminys turi 2 minučių laiko išsijungimo
funkciją. Jei reikia tęsti, dar kartą paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką ir įsitikinkite, kad vandens skyriuje yra
vandens.Jei naudojimo metu reikia pristabdyti, paspauskite
įjungimo/išjungimo mygtuką, o jei norite tęsti, dar kartą
paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.
Apie vandens kiekį primenanti funkcija
Vandens impulso stiprumas keičiasi du kartus, kad primintų
vandens tūrio pokyčius, o vandens srauto impulsas iškart po
priminimo grįžta į normalią vertę.
Kai pagal numatytuosius nustatymus vandens skyriuje yra
pripilta vandens: galingu įprastu režimu, standartiniu įprastu
režimu, jautriu įprastu režimu ir impulso rėžimu, burnos
irigatorius Jums kiekvieną kartą primins, kai atliksite 3/4, 1/2, 1/4
valymo laiko, iš viso primins 3 kartus.
Pavyzdžiui, tiesiu purškimo rėžimu burnos irigatorius gali tęsti
vandens purškimą 60 sekundžių. Po paleidimo priminimas
atliekamas vieną kartą atitinkamai likus 45, 30 ir 15 sekundžių.
Pastaba: „Likusio vandens priminimo“ funkcija įjungiama tik
tiesaus purškimo ir impulso režimu, o funkcija nėra galima
„taškiniu rėžimu“.
Valymo būdas
Po kiekvieno naudojimo nuimkite
purkštuką iš pagrindinio korpuso,
kad pašalintumėte likučius.
Po naudojimo paspauskite vandens
skyriaus dangtelio mygtuką ir lėtai traukite
jį žemyn, o jei vandens skyriuje yra
likutinio vandens, išpilkite likusį vandenį.
Atidarykite apatinį vandens skyrių ir
išpilkite visą vandens skyriuje likusį
vandenį.
Pagrindinio korpuso paviršių
nuvalykite sausa, minkšta šluoste.
Įkraunama
Naudojant, kai baterijos yra like mažiau nei 15%, akumuliatoriaus indikatoriaus lemputė pradeda mirksėti raudonai.
Atidarykite neperšlampamą įkrovimo dangtį, esantį prietaiso
korpuso priekyje, ir pradėkite krauti įdėdami kroviklio laidą.
Įkrovimo metu akumuliatoriaus indikatoriaus lemputė mirksi
balta šviesa; baigus įkrovimą, akumuliatoriaus indikatoriaus
lemputė pradeda šviesti baltai.
65
Page 68
Antgalio instrukcijos
Standartinis antgalis
Kasdieniniam valymui
Ortodontinis antgalis
Dantų breketų valymui
Produkto specifikacijos
Produkto pavadinimas
Modelis
Vandens skyriaus talpa
Galia
Krovimas
Įvestis
Rekomenduojamos
kroviklio specifikacijos
Veikimo trukmė
Baterijos talpa
Krovimo laikas
Produkto dydis
Produkto grynasis svoris
Atitinką standartą
* Pastaba: 1. Maitinimas yra įvesties galia;
2. Valantis dantis kartą per dieną impulsiniu rėžimu,
** Teoriškai akumuliatoriaus talpos paklaida yra ± 50mAh.
naudojant vandenį kiekvieną kartą.
Periodantito kišeninis
antgalis
Periodantito kišeninio
angalio valymui
Liežuvio gramdiklis
Liežuvio valymui
Oclean W10 nešiojamas burnos
irigatorius
W6010
200ml(±5%)
5V 1A
USB Type-C krovimo laidas
DC 5V/1A
Įkroviklis su 5V/1A nuolatine
įkrovimo srove
30 dienų (*)
1400mAh (**) Lithium ion baterija
4 valandos (**)
72×55×267mm (aukštis
nurodytas su antgaliu)
278g
IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-52
Jei reikia daugiau informacijos apie produktą, prašome sekti Oclean
www.facebook.com/ocleanglobal
66
Page 69
Svarbūs naudojimo patarimai
1. Nenaudokite šio gaminio kitaip nei šiame vadove.
2. Nenaudokite šio gaminio neuždėję antgalio.
3. Asmenys (įskaitant vaikus), neturintys reikiamos
patirties ir žinių, šį gaminį turi naudoti, valyti ir
prižiūrėti prižiūrimi atsakingo asmens.
4. Leidžiama naudoti tik „Oclean“ tiekiamus, parduodamus
ir rekomenduojamus purkštukus ir priedus.
5. Kad išvengtumėte žalos ar pavojaus, neišardykite šio
gaminio ir nekeiskite jo dalių.
6. Prašome nenaudoti šio produkto kitiems tikslams,
išskyrus burnos valymą.
7. Prašome nespausti antgalio prie dantenų ar dantų,
kad nesusižeistumėte.
8. Nenaudokite šio gaminio tose vietose, kur naudojami
aerozoliai (purškalai) arba kur tiekiamas deguonis.
9. Naudodami šį gaminį, pašalinkite visas dantų dekoracijas.
10. Prašome nenaudoti jodo, druskingo vandens ar
koncentruotų eterinių aliejų, kurie netirpsta
vandenyje. Naudojant šiuos skysčius, sumažės
produkto veikimas ir sutrumpės tarnavimo laikas; į šį
gaminį nesuleiskite gryno skysčio, jei reikia naudoti
burnos skalavimo skystį, prieš injekciją praskieskite jį
pagal proporcijas, o panaudoję praskiestą burnos
skalavimo skystį, išvalykite talpą švariu vandeniu.
11. Prašome nenaudoti pagrindinio korpuso, visiškai
panardinto į vandenį, po naudojimo pagrindinį
korpusą nusausinkite sausu skudurėliu ar servėtėle.
12. Jei nenaudosite šio gaminio ilgą laiką, ištuštinkite
vandens skyrių, išvalykite purkštuką, pagrindinį
korpusą ir įkrovimo laidą ir laikykite jį vėsioje bei
sausoje vietoje.
13. Pirmą kartą naudojant naują prietaisą gali būti silpnas
plastiko kvapas, tai yra įprastas reiškinys, o praėjus
tam tikram naudojimo laikotarpiui, kvapas išnyks.
Paprašykite techninės priežiūros ataskaitos iš techninės priežiūros
centro ir saugokite ją kartu su garantijos čekiu.
„Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd.“, griežtai
laikydamasi buitinių prietaisų priežiūros, keitimo ir pardavimo grąžinimo
nuostatų, siūlo garantiją vartotojams, įsigijusiems „Oclean“ burnos
irigatorių.
Jei nustatoma, kad jūsų įsigytame gaminyje yra gedimas ar brokas,
susisiekite su mūsų aptarnavimo linija: servise@mobalt.eu
Prekės ženklo savininkas: Shenzhen Yunding Information Technology
Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan
District, Shenzhen, China
Gamintojas: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu, Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
67
Page 70
Instruktioner för Oclean Portable
Oral Irrigator
Tack för att du använder Oclean Oral Irrigator.
Viktigt säkerhetsmeddelande
Denna produkt kan endast användas med Oclean-munstycken. Vi bär inget ansvar på grund av användning av
tillbehör från tredje part.
Använd inte det för andra ändamål än oral rengöring,
annars kan det orsaka oavsiktlig skada när vattnet
sprutas i ögonen, näsan, öronen eller halsen.
Personer som just har genomgått oral kirurgi för
behandling. Det rekommenderas att konsumenter som
har munsjukdomar, såsom allvarligt blödade tandkött,
konsulterar en tandläkare innan den använder denna
tandborste.
För första gången du använder det kan du uppleva
obehag eller blödning, detta är ett normalt fenomen, och
när din tandköttshälsa förbättras försvinner obehaget.
Om blödningen är kraftig eller om den fortfarande blöder
efter 3-4 veckor, kontakta tandläkaren.
Denna produkt får endast användas med kallt eller
varmt vatten (under 40 ℃) eller specifika lösningar enligt
definitionen i tillv erkarens instruktioner.
Det rekommenderas inte för barn under 12 år.
Barn får inte leka med apparaten.
Denna apparat kan användas av barn från 12 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de
har fått tillsyn eller instruktioner om användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår inblandade faror.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Den får endast levereras med extra låg spänning som
motsvarar märkningen på produkten.
Eftersom det går att dra ur proppen på vattenbehållaren,
måste produkten av säkerhetsskäl laddas horisontellt.
Instruktioner för produkter som innehåller icke-utbytbara
batterier ska innehålla följande ämnes innehåll:
Denna produkt innehåller batterier som endast kan bytas
ut av skickliga personer.
Säkerställ att laddningsporten är torr före laddning.
Endast den speciella Oclean-laddningskabeln av typ-C
ska användas för produkten. Oclean ansvar inte för någon
följd som uppstår om annan kabel används.
Ta bort förpackningsskummet i vattenfacket före första
användningen.
Munstycke
Vatteninjektionsport
Öppna locket och injicera
vatten.
Ventilationshål
Maskinkroppsspännen
När du använder maskinen,
lägg handen genom
maskinens spänne för att hålla
den orala irrigatorn bättre.
Vattenfackets bottenlock
på maskinhuset
Tryck på knappen på
bottenlocket till
vattenutrymmet, dra
långsamt ner vattenutrymmet och injicera vatten för
att bevattna.
68
Page 71
Batteriindikatorlampa
Rött ljus blinkar: låg
batterinivå
Andning av vitt ljus:
laddningstillstånd;
Vitt ljus tänds normalt:
batteriet är fulladdat;
den orala bevattnaren är
i fungerande skick
Kraftfullt normalt läge
Standard normalt läge
Känsligt normalt läge
Impulse mode
Point shooting mode
Typ-C laddningsgränssnitt
Öppna locket, sätt i
USB-laddningskabeln
och ladda.
Bruksanvisning
Knapp för montering
av munstycke
Tryck på knappen och
sätt in munstycket i
munstyckets huvudkropp.
Tryck på knappen igen
och ta ut munstycket från
munkroppens
huvudkropp.
Strömknappen
Utför ett kort tryck
på strömbrytaren för
att starta den orala
bevattnaren, det vita
ljuset lyser normalt
och tryck ett kort
tryck på
strömbrytaren igen
för att stänga av den.
Humörsknapp
Installera munstycket
För in munstycket i
munstyckets huvudkropp.
Växlingsknapp
Tryck kort på
"lägesknappen" för att
byta läge.
Beredning före användning
Böj dig lite innan du använder den och dra ut munstycket i
munnen, rikta mot tänderna, mellanrum mellan tänderna
eller tandkött för att säkerställa att vattenflödet är vinkelrätt
mot bevattningspositioner och samtidigt öppna munnen
något så att bevattningsvattnet kan rinna ut ur munnen.
Varma tips:
Första gången du använder den orala bevattnaren kan du
uppleva klåda eller lätt tandköttblödning. Detta fenomen
brukar slutar inom 1 till 2 veckor, om det överstiger 2 veckor
kan det indikera att tandköttet är onormalt, sluta använda
den orala irrigatorn och kontakta tandläkaren.
Injicera vatten i
vattenutrymmet
Lock och injicera rent
vatten, vattentemperaturen är lämplig för att
känna sig bekväm
(rekommenderas attinte
överstiga 40 ° C), stäng
sedan locket och
installationen är klar.
69
Page 72
Bevattningsoperation
Tryck på på-knappen för att börja använda den här
produkten.Denna produkt har en 2-minuters tidsavstängningsfunktion. Om du behöver fortsätta, tryck på av-knappen igen och se till att det finns vatten i vattenutrymmet.
Om du behöver pausa under användning, tryck på av /
på-knappen, och om du behöver fortsätta, tryck på av /
på-knappen igen.
Funktion för påminnelse om vattenvolym
Vattenflödesimpulsens styrka ändras två gånger för att påminna
om vattenvolymförändringen och vattenflödesimpulsen återgår
till det normala värdet omedelbart efter påminnelsen.
När vattenfacket är fyllt med vatten som standard: i kraftfullt
normalläge, standardläge normalt, känsligt normalt läge och
impulsläge, kommer den orala bevattnaren att påminna dig varje
gång när du kommer till 3/4, 1/2, 1 / 4 av den teoretiska
arbetstiden för den aktuella växeln, påminner totalt 3 gånger.
Till exempel, i rakt bevattningsläge kan den orala bevattnaren
fortsätta att spruta vatten i 60-talet. Efter start utförs
påminnelsen en gång vid 45-, 30- och 15-talet.
Obs! Funktionen "påminnelse om återstående vatten" är
endast aktiverad i rakt bevattningsläge och impulsläge,
och funktionen är inte aktiverad i "pekfotograferingsläge".
Rengöringsmetod
Ta bort munstycket från huvuddelen
och tvätta munstycket efter varje
användning för att ta bort resterna.
Efter användning trycker du på
knappen på bottenlocket till
vattenfacket och drar långsamt ner
det. Om det finns kvarvarande
vatten i vattenutrymmet ska du
tömma restvattnet. Öppna det nedre
vattenfacket och häll ut allt
resterande vatten i vattenutrymmet.
Torka av ytan på huvudkroppen med
en torr, mjuk trasa efter rengöring.
Laddar
Under användning, när batteriet är lägre än 15%, börjar
batterilampan att blinka det röda ljuset, ladda i tid. Täck
över det vattentäta laddningslocket på framsidan av
maskinhuset och sätt i USB-laddningskabeln för att börja
ladda. I laddningsläget är batterilampan i det vita ljuset.
när laddningen är klar lyser batteriindikatorlampan i vitt
ljus som normalt lyser.
1. Använd inte den här produkten på annat sätt än
denna bruksanvisning.
2. Använd inte denna produkt utan att installera munstycket.
3. Personer (inklusive barn) som saknar relevant
erfarenhet och kunskap, till exempel personer som
inte har full civil kapacitet, måste använda, rengöra
och underhålla denna produkt under överinseende
och vägledning av en vårdnadshavare.
4. Endast de munstycken och tillbehör som levereras,
säljs och rekommenderas av Oclean får användas.
5. Ta inte isär den här produkten eller byt ut delar av
den här produkten för att undvika skada eller fara.
6. Använd inte denna produkt för andra ändamål än oral
rengöring.
7. Tryck inte munstycket kraftigt på tandköttet eller
tänderna för att undvika skador.
8. Använd eller använd inte denna produkt på platser där
aerosoler (sprayer) används utomhus eller där syre
tillförs.
9. Ta bort alla tanddekorationer när du använder denna
produkt.
10. Använd inte jod, saltvatten eller koncentrerade
eteriska oljor som är olösliga i vatten i produkten.
Användningen av dessa vätskor kommer att minska
produktens prestanda och förkorta livslängden.
Vänligen injicera inte ren munvatten i denna produkt.
Om du behöver använda munvatten, späd den enligt
proportionen före injektionen, och efter att du har
använt utspätt munvatten måste du bevattna med
rent vatten igen för att rengöra de inre rören.
11. Använd inte huvudkroppen helt nedsänkt i vatten och
torka av huvudkroppen med torr trasa efter
användning.
12. Om du inte kommer att använda den här produkten
under lång tid, töm vattenfacket till torrt tillstånd,
rengör munstycket, huvuddelen och laddningskabeln
och förvara det på en sval och torr plats.
13. Det kan finnas lätt plastlukt under de första
användningarna av den nya maskinen, detta är ett
normalt fenomen och efter en tids användning
försvinner lukten.
Be om en underhållsrapport från underhållscentret och förvara den
tillsammans med garantibeviset.
Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd., i strikt
överensstämmelse med ansvarsföreskrifterna för underhåll, utbyte
och försäljning av hushållsapparater, erbjuder en garanti för
konsumenter som köper Oclean Oral Irrigator. I
vid eventuell inkonsekvens mellan tjänsteartiklarna och
garantibestämmelser, garantibestämmelser och
Garantibevisets innehåll ska gälla.
Om den produkt du har köpt visar sig ha ett fel eller en defekt,
kontakta vår servicelinje på
service@oclean.com
Varumärkesägare: Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan
District, Shenzhen, China
Tillverkare: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu, Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
72
Page 75
Irrigatore Orale Portatile Oclean
Istruzioni
Grazie per aver scelto l’Irrigatore Orale Oclean.
Istruzioni per un utilizzo sicuro
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente con
ugelli Oclean. Non ci assumiamo alcuna responsabilità in
caso vengano utilizzati di accessori terzi.
Non utilizzare l’irrigatore orale per fini diversi dalla pulizia
orale, altrimenti potrebbe causare lesioni accidentali nel caso
in cui l’acqua venisse spruzzata all’interno di occhi, naso,
orecchie o gola.
Alle persone che hanno appena subito un intervento orale e
ai consumatori con patologie al cavo orale, si raccomanda
di consultare il dentista prima di utilizzare l’irrigatore.
Al primo utilizzo, potresti percepire fastidio o sanguinamento,si
tratta di un normale fenomeno, appena le gengive si abitueranno, il fastidio scomparirà.
Se il sangunmento persiste abbondantemente o se sanguina
ancora durante l’utilizzo trascorse 3-4 settimane, è altamente
consiglata la consultazione del dentosta.
Questo prodotto può essere utilizzato solo con acqua fredda o
tiepida ( sotto ai 40 °C), oppure con soluzioni specifiche.
Non è consigliato per bambini sotto i 12 anni.
I bambini non devo utilizzare l’irrigatore come un gioco.
Deve essere alimentato solo a bassissima tensione di
sicurezza, corrispondente alla marcatura sul prodotto.
Dal momento che il serbatoio dell'acqua è rimovibile, per
ragioni di sicurezza il prodotto va caricato in posizione
orizzontale.
Le istruzioni per prodotti contenenti batterie non sostituibili
dall’utente devono indicare la seguente dicitura:
Questo prodotto contiene batterie che sono esclusivamente sotituibili da persone qualificate.
Prima di usare la porta di ricarica, accertarsi che sia asciutta.
Usare solamente il cavo di ricarica USB-C speciale di Oclean.
In caso contrario, Oclean non sarà responsabile di eventuali
conseguenze.
Al primo utilizzo, rimuovere il materiale per l'imballaggio nello
scomparto dell'acqua.
Ugello
Porta di iniezione del’acqua
Aprire il coperchio e inseire
l’acqua
Bocchetta di fuoriscita aria
Fibbia del corpo dell’apparecchio
Quando utilizzi l’apparecchio,
posiziona la mano sopra la
fibbia del corpo
dell’apparecchio per
sorreggerlo meglio.
Comparto inferiore del
vano acqua
Premi il bottone presente
nel comparto inferiore del
vano acqua, tira
lentamente il comparto
verso il basso e inetta
acqua al suo interno.
73
Page 76
Spia della batteria
Luce rossa
lampeggiante: batteria
quasi scarica; Luce
bianca: in carica; Luce
bianca al momento
dell’accension e:
batteria completamente
carica.
Opzione potenza
Opzione standard
Opzione delicata
Modalità a impulso
Modalità Point Shooting
Interfaccia di ricarica
tipo-C
Aprire il tappino,
inserire il cavetto USB e
caricare.
Istruzioni per l’uso
Pulsante montaggio
ugello: fare pressione
sul pulsante e inserire
l’ugello nel corpo
principale dell’irrigatore.
Pressare nuovamente il
pulsante per estrarre
l’ugello dal corpo
principale dell’irrigatore.
Pulsante di accensione
Esercita una breve
pressione sul
pulsante di
accensione e
spegnimento per
attivare o spegnere
l’irrigatore orale.
Pulsante Modalità
Inserire l’ugello
Inserire l’ugello
nell’apposito foro
presente nel corpo
dell’irrigatore orale
Tasto di commutazione
Esegui una breve
pressione sul “pulsante
modalità” per cambiare
modalità.
Preparazione prima dell’utilizzo
Prima dell’utilizzo, chinati leggermente e posiziona l’ugello
all’interno del cavo orale, tendere in direzione dei denti,
precisamente nello spazio interdsentale, in modo tale che il
flusso di acqua sia perdependicolare rispetto all’irrigatore.
Mantendendo il cavo orale leggermente aperto, fare in
modo che l’acqua possa defluire dalla bocca.
Suggerimenti:
Al primo utilizzo dell’irigatore orale, potresti accusare un
lieve prurito o sanguinametnto orale. Questo fenonemo
generalmente cessa dopo 1 o 2 settimane, se superate le 2
settimane continuano ad esserci tali sintomi, ciò significa
che l’irrigatore non è adatto per le sue gengive. In tale caso
preghiamo il gentile cliente di cessare l’utilizzo dell’irrigatore o di consultare il prorpio dentista.
Iniettare acqua all’interno
della porta di iniezione
Aprire il coperchio e
inserire l’acqua, si
consiglia di non inserire
acqua superiore a 40°C,
successivamente
chiudere il coperchio.
74
Page 77
Irrigazione orale
Per iniziare premere il tasto di accensione/spegnimento. Questo
prodotto presenta una fuznione di spegnimento automatico (
dopo 2 minuti di mancato utilizzo) , se si vuole continuare con
l’utilizzo premere nuovamente il tasto di accensione/spegnimento. Si raccomanda di osservare che nel comparto del vano
acqua sia presente acqua. Se necessiti di mettere in pausa
l’irrigatore, fare pressione nel tasto di accensione/spegnimento ,
per riprendere l’utilizzo procedere con la sequenza appena
descritta.
Funzione di promemoria del volume dell’acqua
La forza dell’impulso del flusso di acqua cambia due volte per
ricordare che il volume di acqua cambia, l’impulso del flusso
di acqua ritorna immediatamente al valore normale dopo il
promemoria. Quando il compartimento è pieno di acqua di
default: in modalità di irrigazione diretta e modalità a impulsi,
l’irrigatore orale ti ricorderà a 3/4, 1/2, 1/4 del tempo di lavoro
teorico dellà modalità selezionata, per un totale di 3 promemoria.
Ad esempio; nella modalità di irrigazione diretta, l’irrigatore orale
rilascerà acqua per 60s. Dopo l’avvio, il promemoria apparirà
rispettivamente dopo 45s,30s e 15s.
Nota: la funzione di “promemoria per rimanenza di acqua” è
abilitata solo per le modalità di irrigazione diretta e a impulsi; la
funzione non è abilitata per la funzione “modalità point shooting”.
Metodo di pulizia
Dopo l’utilizzo rimuovere l’ugello dal
corpo principale, e lavarlo bene per
rimuovere eventuali residui ;
Successivamente ,fare pressione nel
tasto del vano acqaua e rimuovere
quest’ultimo delicatamente, se sono
presenti residui di acqua al suo
interno si prega di svuotarlo
completamente;
Infine, asciugare l’irrigatore con un
panno morbido e asciutto.
Caricamento
Durante l’utilizzo, se la batteria è inferiore al 15% e la spia
“indicatore di batteria” diventa rossa, si prega il gentile cliente
di mettere in carica l’irrigatore. Per iniziare la carica, scoprire
il coperchio impermeabile di ricarica e inserire il cavo USB.
Durante lo stato di ricarica, la spia “indicatore di batteria”
emetterà una luce bianca a intermittenza. Quando la ricarica
è completa, la spia “ indicatore di batteria” emetterà una luce
bianca statica.
75
Page 78
Tipologie di Ugello
Ugello Standard
Per la pulizia quotidiana
Ugello ortodontico
Per la pulizia dell’apparecchio ortodontico
Specifiche del prodotto
Nome del prodotto
Modello
Capacità vano acqua
Potenza di Input
Ricarica
Input
Specifiche per la ricarica
Periodo di servizio
Capacità della batteria
Tempo di carica
Misure del prodotto
Peso Netto
Standard di esecuzione
* Nota: 1. Per Potenza si intende Potenza di Input;
2. Irrigare i denti una volta al giorno in modalità a
impulsi, 1 vano acqua ogni volta.
** La capacità della batteria ha una capacità di tolleranza di
circa 50mAh.
Ugello per tasca parodontale
Per la pulizia della tasca
parodontale
Ugello per lingua
Per la pulizia della lingua
Irrigatore Orale Portatile Oclean W10
W6010
200ml(±5%)
5V 1A
Cavo USB tipo-C
DC 5V/1A
Caricatore con corrente di
carica di DC 5V/1A
30 Giorni (*)
1400mAh (**) batteria agli ioni di litio
4 Ore (**)
72x55x267mm ( altezza ugello
compresa)
278g
IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-52
Se necessiti di ulteriori informazioni circa
l’ utilizzo del prodotto, ti invitiamo a seguire
il nostro account ufficiale Oclean.
https://www.facebook.com/ocleanglobal
76
Page 79
Suggerimenti Importanti
1. Invitiamo il gentile cliente a non utilizzare l’irrigatore
diversamente da come descritto in queste istruzioni.
2. Non utilizzare questo prodotto senza aver inserito
l’ugello.
3. Coloro ( bambini compresi) che non hanno mai
utilizzato questo prodotto e non conoscono la
procedura di utilizzo, devono utilizzare e pulire
l’irrigatore sotto la supervisione di un tutore.
4. Su questo irrigatore sono consentiti ESCLUSIVA
MENTE ugelli e accessori venduti e raccomandati da
Oclean.
5. Preghiamo il gentile cliente di non smontare questo
prodotto e non cambiare i suoi pezzi nel tentativo di
aggiustarlo.
6. Preghiamo il gentile cliente di non utilizzare questo
prodotto per scopi diversi dalla pulizia orale.
7. Per evitare lesioni, si prega il gentile cliente di non
esercitare pressione con l’ugello su gengive e denti.
8. Si prega di non utilizzare questo prodotto in luoghi in
cui vengono utilizzati aerosol (spray) all’aperto o dove
viene fornito ossigeno.
9. Si prega di rimuovere accessori decorativi dentali, se
presenti, prima della pulizia orale.
10. Si prega di non utilizzare iodio, acqua salata o
concentrati agli oli essenziali solubili in acqua. l’uso di
questi liquidi può ridurre la performance del prodotto;
si prega di non inserire colluttorio all’interno del
prodotto, se il cliente necessita l’utilizzo del
colluttorio , si prega di diluirlo sulla base delle
proporzioni da noi fornite prima della pulizia orale.
Dopo aver utilizzato la soluzione diluita, pulire
nuovamente con acqua la parte interna dell’ugello.
11. Si prega di non utilizzare il corpo principale
completamente immerso in acqua, si prega inoltre di
asciugarlo con un panno asciutto dopo la pulizia.
12. In caso di non utilizzo del prodotto per un lungo
periodo, si prega di svuotare completamente il vano
acqua e pulire bene ugello e corpo principale con un
panno asciutto.
13. Al primo utilizzo si può sentire un lieve odore di
plastica dato dal nuovo macchinario, si tratta di un
normalissimo fenomeno, in seguito ad un periodo
breve di utilizzo, l’odore scompare.
Si prega di richiedere un rapporto di manutenzione dal centro di
manutenzione da allegare al certificato di garanzia.
Lo Shenzhen Yunding Information Technology Co., Ltd., in stretto
accordo con il Responsabile in materia di Mantenimento,
Sostituzione e Reso di vendita elettrodomestici, offre una garanzia
per il consumatore che acqusita l’Irrigatore Orale Oclean. Nel caso
in cui il prodotto acquistato presenti un difetto, si prega di
contattare il nostro servizio clienti all’indirizzo e-mail:
service@oclean.com
Proprietario del marchio: Shenzhen Yunding Information Technology
Co., Ltd.
#28G, Building 3, Dachong Business Center (west of Tonggu Road
and north of Shennan Avenue), Yuehai Subdistrict, Nanshan
District, Shenzhen, China
Produttore: Shenzhen Risun Technology Co., Ltd.
Building A, No.6 of Xinmu Road, Xinmu Community, Pinghu, Shenzhen, China
Website: www.oclean.com
77
Page 80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.