No part of this document may be reproduced, copied, adapted, or transmitted in any form or by any means without express written permission
from MacDermid ColorSpan, Inc.
MacDermid ColorSpan, Inc. makes no representations or warranties with
respect to the contents of this manual. Further, it reserves the right to
revise or change this publication without obligation to notify any person
of such changes.
iiCopyright
Revision LogThe following is a list of major changes and additions that have
been made to this manual since it was first released.
See the accompanying Release Notes for specific changes to the
sof t ware and hardware bet ween manual updates.
RevisionDescription
Revision BInitial release.
iii
Regulatory Statements
FCC-AThis equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his or her own expense.
This equipment must be installed exactly as instructed in this
manual using only the components supplied. If a supplied component ever needs to be replaced, it must be replaced with the
same part supplied by the manufacturer. It is your responsibility
to follow these instructions in order to maintain compliance
with the FCC regulations. Changes or modifications not
expressly approved by ColorSpan Corporation could void your
authority to operate this equipment. In particular, this device
must be operated with shielded cables to maintain FCC
compliance.
A booklet is available from the Federal Communications Commission entitled, How to Identif y and Resolve Radio-TV Interfer-ence Problems (#004-000-00345-4). Write to the U.S.
Government Printing Office, Washington, DC 20402.
DOC (Canada)This digital apparatus does not exceed the Class A limits for
radio noise for digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Normes de Sècuritè (Canada)
Le présent appariel numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques
de la Classe A prescrites dans le réglements sur le brouillage
radioélectrique édictés par le Ministére des Communications du
Canada.
iv
Telecommunications
Network Statement
The ColorSpan VideoNet port on this device is not intended to
be connected to a public telecommunications network. Connection of this device to a public telecommunications network in a
European Community Member State will be in violation of
national law implementing Directive 91/263/EEC on the approximation of laws of the Member States concerning telecommunication terminal equipment, including the mutual recognition of
their conformity.
Der VideoNet port ist nicht dafür vorgesehen an ein öffentliches
Telefonnetz angeschlossen zu werden. Der Anschluß dieses
Gerätes an ein öffentliches Telefonnetz in einem Mitgliedstaat
der EU, verstößt gegen nationale Gesetze zur Ausführung der
Direktive 91/263/EEC, die sich mit der Annäherung von
Gesetzen von Mitgliedstaaten beschäftigt, betreffend Telekommunikt ionsanlagen und die gegenseitige Anerkennung ihrer
Konformität.
v
About This ManualRead this manual to unpack, set up, and use the printer.
◆Chapter 1, Getting Started, introduces you to the main fea-
tures of the printer.
◆Chapter 2, Using the Control Panel, shows you how to use
the control panel to specify printer options.
◆Chapter 3, Ink and Media, shows you how to install ink and
media.
◆Chapter 4, Calibrating the Printer, shows you how to cali-
brate the printer for optimal print quality.
◆Chapter 5, Maintaining the Printer, explains scheduled
maintenance, how to recover clogged printheads, how to
prepare the printer for extended power-down (such as for
shipping or storage), and more.
◆Appendix A, Technical Specifications, lists the printer’s
technical specifications.
◆Appendix B, Troubleshooting, shows you how to trouble-
shoot common printing problems and interpret Action and
Warning messages.
vi
ConventionsThis manual uses the following informational conventions:
Note
Hinweis
Caution
Vorsicht
WARNING
WARNUNG
A special technique or information that may help
you perform a task or understand a process.
Ein Hinweis beschreibt eine spezielle technik zur
Lösung einer Aufgabe oder enthällt Informationen,
die Ihnen eine Prozedur näher erläutert.
Alerts you to something that has the potential to
cause damage to hardware, software, or data.
Dieses Feld weist auf einen Umstand hin, der einen
Hardware-oder Software-Schaden oder Datenverlust
verursachen könnte.
Alerts you to something that has the potential to
cause physical harm to you or others around you.
Eine Warnung auf weist auf einen Umstand hin,
durch den Ihnen und anderen Personen ein physischer Schaden erwachsen könnte.
Other WARNING symbols used:
Electrical Hazard
Vorsicht steht unter Spannung
Lifting Hazard
Vorsicht beim Anheben
Moving Parts
Bewegliche Teile, Verletzungsgefahr.
High Intensity UV Light
UV Licht hoher Intensität. Bitte vermeiden Sie es, direkt in die
Lampen zu schauen.
This chapter shows you how to get started using your printer. It includes
these topics:
◆Operating Requirements (page 1-2)
◆Important Operating Notes (page 1-4)
◆Workflow Overview (page 1-12)
◆Parts Overview (page 1-19)
◆Special Features (page 1-23)
Getting Started1-1
Operating
Requirements
Choose a location for the printer before you unpack it. Keep the
following requirements in mind:
Electrical◆Use the supplied power cord. Plug it directly into a grounded
electrical outlet. Do not lengthen the power cord with an
extension cord; the resulting drop could damage the printer.
◆Make sure the line voltage meets the requirements: 220 VAC
±10%, 20 Amps, with NEMA L6-20R locking wall receptacle
(North America and Japan), OR 220 VAC ±10%, 16 Amps,
single phase, with IEC 60309 wall receptacle (Europe). See
Appendix A, Technical Specifications, for details.
◆The printer requires a stable power supply to ensure acceptable output and sufficient voltage to light the UV lamps. If
necessary, you can purchase and install a voltage regulator
to ensure acceptable printer performance. Refer to the Site Preparation Guide for specifications.
◆The UV lamp power supply is connected to the included
power line conditioner that provides steady and consistent
voltage for optimal performance.
Caution
◆To maintain vacuum to the printheads during printer powerdown, use the auxiliary 24 volt power supply (included in
the accessory kit with universal power adapters). Connect
the 24 VDC jack on the vacuum/pressure assembly to either
of two options:
◆1.UPS — customer-supplied uninterruptable power sup-
◆Connect the RIP to a separate electrical circuit from the
printer.
Only equipment that is specified by Océ should be
connected to the line conditioner. Do not remove the
safety plugs from the line conditioner outlets.
ply, output 100-240 VAC, 50/60 Hz, minimum of 15 watts
of power, provides battery backup to the vacuum system in the event of a power failure.
porary power to the vacuum system when it is necessary to power down the printer for service.See Appendix
A, Technical Specifications, for details.
1-2Operating Requirements
Environmental◆Make sure the room is well ventilated, with a temperature
and relative humidity within specifications (see “Specifications” on page A-2). Optimal printing and occurs within
these ranges.
◆The high power UV light emitted by the curing lamps reacts
with oxygen and produces ozone. This formation tends to be
greatest during lamp start-up. The printer should be operated in a well-ventilated area to avoid minor effects such as
headaches, fatigue, and dryness of the upper respiratory
tract. Normal air movement will mix the ozone with fresh air,
causing it to revert back to oxygen.
◆Store media and ink in an area with similar temperature and
humidity conditions as the printer.
◆Locate the printer close enough to the RIP so that they can
be connected with the required cable.
◆Locate the printer on a flat, level floor.
◆Locate the printer where its normal operating noise will not
disturb quiet work areas.
◆DO NOT install the printer near humidifiers, refrigerators,
fans, water faucets, heaters or similar equipment.
◆DO NOT install the printer in areas where the temperature
changes abruptly, such as near air conditioners or in the path
of direct sunlight.
◆DO NOT expose the printer to flames or dust.
Operating Requirements1-3
Important Operating
Notes
◆UV CURE INK IS PERISHABLE. Unlike other
inks used in wide format printing, UV cure ink
has a limited shelf life. Plan to rotate your ink
stock and use it promptly by the date printed on
the ink box.
◆DO NOT POWER DOWN THE PRINTER. Constant vacuum at
the printheads is required to prevent ink from flowing from
the printheads when not printing. If the printer must be
powered down for shipping see “Extended Power Down and
Restart” on page 5-25, or apply auxiliary 24 volt power.
Caution
Caution
◆To dab the printheads, use only Océ IJC700 UV Printhead
Flush. (See “Recover Missing Ink Jets” on page 5-7 for
instructions.) DO NOT USE ISOPROYPL ALCOHOL.
◆The maximum diameter allowed on the takeup spool is 7.5
inches (190.5 mm) on a 3-inch core. When the takeup spool
has a diameter of 6.5-7.5 inches (165.0-190.5 mm), the control panel displays a warning about possible print quality
issues. The supply-takeup system can support rolls of up to
approximately 125 pounds (56.7 kg).
Do not switch off the UV lamp power supply
unless the lamps have fully completed their controlled cool-down cycle (with fans and heat extrac-
tion). Removing power from hot lamps can result in
overheating and permanent damage. If sudden
removal of power occurs, contact Océ Display Graphics Systems Technical Services before starting the
printer again.
Do not connect any equipment to the line conditioner for the UV power supply, except as specified
by Océ.
1-4Important Operating Notes
◆The media supply may be wound either printed-side-out or
printed-side-in, but the takeup, if used, must be loaded
printed-side-in.
◆The default head height set to 0.085 inches (2.2 mm) above
the media. (The space below the carriage will measure to
0.070 inches due to the printhead protection frame around
the outside of the carriage.)
◆If the height of sheet-fed media exceeds 0.25 inches (6.35
mm), you must prepare the printer as follows before printing:
◆Raise the head height
◆Raise the right-side louver assembly
◆Install the left-side light-blocking mat
The printer detects when the media thickness is equal to or
exceeds 0.25 inches, and prompts you to perform these
steps. See “Loading Rigid Media” on page 3-27 for instructions.
◆The Media Wizard stores a set of operational parameters for
predefined and user-defined media types. When you load a
new media type, select an existing Media Wizard set, or create a custom set. Media Wizard parameter sets can be
selected at any time from the control panel. (See “Media
Wizard” on page 3-41 for details.)
◆Enable AutoTune during long periods of unattended printing. AutoTune runs AutoJet at user-defined intervals to
ensure that all jets are either working or substituted with
working jets. (See “AutoTune” on page 4-4 for instructions.)
◆Wear cotton gloves when loading media to prevent fingerprints that could show after printing.
◆DO NOT rest or store a media roll on end, or you could
cause edge creases that could strike the printheads during
printing.
◆DO NOT clean the printhead surfaces with a dry cloth or
paper towel of any kind. Use only a lint-free (Class 100 cleanroom) cloth, such as those supplied with the printer, moistened with Océ IJC700 UV Print Head Flush.
◆DO NOT reprint over any output that has not completely
cured. The rubber pinch rollers could be damaged by wet
ink. If ink does get onto the pinch rollers, clean them with a
minimal amount of isopropyl alcohol and dry them thoroughly before printing.
◆DO NOT set heavy objects on the power cord or printer
cable; do not bend the cables or force them into contorted
positions.
◆DO NOT place heavy objects anywhere on the printer.
Important Operating Notes1-5
Safety Warnings◆UV light — the ultraviolet (UV) curing lamps emit high
power UV light. The printer must be operated with all safety
shielding installed to protect the operator from eye and skin
damage. When operated according to manufacturer’s
instructions, safety glasses or other protective clothing are
not necessary.
◆Mechanical hazards — Keep fingers away from carriage and
media path. The printer is too heavy to be lifted safely by
one person. At least three persons are required to lift the
printer. Do not exceed the maximum weight load of the
input or output tables, as printed on the label.
◆Ink — read and practice safety guidelines as outlined in the
Material Safety Data Sheet (MSDS) for the ink, and post the
document in the work area as required by prevailing law.
Avoid any contact with skin and eyes. Provide adequate general and local exhaust ventilation. Avoid breathing vapors.
Respirator protection may be required under exceptional circumstances when excessive air contamination exists. None of
the component substances have established exposure standards per OSHA, NIOSH or ACGIH.
◆Electrical — WITH THE POWER SWITCH IN THE OFF POSI-
TION, POWER MAY STILL BE SUPPLIED TO THE PRINTER
COMPONENTS. To completely cut power from the printer,
you must unplug the power cords from the power outlets.
◆Ozone — the high power UV light emitted by the curing
lamps reacts with oxygen and produces ozone. This formation tends to be greatest during lamp start-up. The printer
should be operated in a well-ventilated area to avoid minor
effects such as headaches, fatigue, and dryness of the upper
respiratory tract. Normal air movement will mix the ozone
with fresh air, causing it to revert back to oxygen.
◆Hazardous waste — THE PRINTER ELECTRONICS ASSEMBLY
CONTAINS A LITHIUM BATTERY DEVICE. THERE IS A DANGER OF EXPLOSION IF THE BATTERY IS INCORRECTLY
REPLACED. The battery must be replaced only by authorized service providers, and must be replaced only with the
same or equivalent type. Dispose of this lithium battery
device in accordance with local, state (or province), and Federal (or country) solid waste requirements.
1-6Safety Warnings
German◆UV-Licht – die ultravioletthärtenden Lampen strahlen
Hochleistungs-UV-Licht ab. Der Drucker muss mit allen
installierten Sicherheitsabschirmungen betrieben werden,
um den Bediener vor Augen- und Hautschäden zu schützen.
Sicherheitsbrillen oder andere Schutzkleidung ist nicht
erforderlich, wenn gemäß den Herstelleranweisungen gearbeitet wird.
◆Mechanische Risiken – Halten Sie die Finger fern vom Lauf-
wagen und von der Medienzuführung. Überschreiten Sie
nicht die maximale Gewichtsauslastung der Eingabe- oder
Ausgabetische, die auf dem Etikett aufdruckt sind.
◆Tinte – lesen und beachten Sie die Sicherheitsrichtlinien, wie
sie im Material- Sicherheitsdatenblatt (MSDS) für die Tinte
dargestellt sind und bringen Sie das Dokument, wie von der
aktuellen Rechtsprechung gefordert, im Arbeitsbereich an.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Haut und Augen. Stellen Sie
ausreichende generelle und lokale Absaugvorrichtungen
bereit. Vermeiden Sie das Einatmen von Dämpfen. Eine
Atemschutzmaske könnte unter außergewöhnlichen
Umständen, wenn erhöhte Luftverschmutzung besteht,
erfoderlich sein. Keine der Bestandteile haben Gefahrenstandards nach OSHA, NIOSH oder ACGIH etabliert.
◆WARNUNG — WENN DER NETZSCHALTER IN OFF POSITION
STEHT, WIRD DEN KOMPONENTEN TROTZDEM STROM
ZUGEFÜHRT. Um den Drucker komplett stromfrei zu machen,
müssen Sie den Netzstecker ziehen.
◆Ozon – das Hochleistungs-UV-Licht, das von den Aushär-
tungslampen abgegeben wird, reagiert mit Sauerstoff und
produziert Ozon. Diese Entwicklung ist am größten,
während die Lampe hochgefahren wird. Der Drucker sollte
in einem gut gelüftetem Umfeld betrieben werden, um geringfügige Auswirkungen, wie Kopfschmerzen, Müdigkeit
und Austrocknen der oberen Atemwege zu vermeiden. Die
normale Luftbewegung vermischt das Ozon mit Frischluft,
wodurch es wieder zu Sauerstoff umgewandelt wird.
◆WARNUNG — DIE ELEKTRONIK DES DRUCKERS ENTHÄLT
EINE LITHIUM BATTERIE. ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR
WENN DIESE UNSACHGEMÄSS AUSGEWECHSELT WIRD. Die
Batterie darf nur durch einen MacDermid ColorSpan authorisierten Technicker ausgewechselt werden und muss mit
dem gleichen oder einem gleichwertigen Typ Batterie ersetzt
werden. Bitte entsorgen Sie die Lithium Batterie gemäss
Ihren Landesoder Bundesgesetzen.
Safety Warnings1-7
◆Residuos Peligrosos — EL GRUPO ELECTRÓNICO DE LA
IMPRESORA CONTIENE UNA BATERÍA DE LITIO. EXISTE
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA DE
FORMA INCORRECTA. La batería debe ser reemplazada únicamente por personal técnico autorizado y sólo por otra
igual o equivalente. Deshágase de esta batería de litio según
los requisitos de tratamiento de residuos sólidos establecidos por su localidad, provincia y país.
1-8Safety Warnings
Spanish◆Luz UV — Las lámparas de curado ultravioleta (UV) emiten
luz UV de alta intensidad. La impresora debe ser manejada
con filtros de seguridad instalados para proteger al operador
de posibles daños en ojos y piel. Si la operativa del equipo se
ajusta a las instrucciones del fabricante no será necesario el
uso de gafas de seguridad ni vestimenta de protección.
◆Riesgos mecánicos — Mantener los dedos fuera del camino
tanto del cabezal como del soporte. La impresora es demasiado pesada para ser levantada, con seguridad, por una sola
persona. Se requieren, al menos, tres personas para levantar
la impresora. No debe excederse el peso máximo de carga
de las mesas de entrada y salida, según lo especificado en la
etiqueta.
◆Tinta - Lea y ponga en práctica las recomendaciones de seg-
uridad recogidas, en la Hoja de Datos de Seguridad del
Material (Material Safety Data Sheet - MSDS), para la tinta y
exponga dicho documento en el área de trabajo, tal y como
requiere la legislación vigente. Evite todo contacto con piel y
ojos. Asegúrese de disponer de una adecuada ventilación y
extracción tanto general como local. Evite la inhalación de
vapores. Un respirador de protección puede llegar a ser necesario, bajo circunstancias excepcionales, cuando exista una
excesiva contaminación del aire. Ninguna de las sustancias
componentes tienen estándares de exposición establecidos
por OSHA, NIOSH o ACGIH.
◆Eléctrico — CON EL INTERRUPTOR DE POTENCIA EN
POSICIÓN "OFF", LA POTENCIA PUEDE SEGUIR SIENDO
SUMINISTRADA A LOS COMPONENETES DELA IMPRESORA.
Para cortar totalmente el suministro de corriente a la impresora, deberá desenchufar los cables de potencia de las
tomas.
◆Ozono — La luz UV de alta intensidad emitida por las lám-
paras de curado reacciona con el oxígeno y produce ozono.
Esta reacción tiende a ser de mayor relevancia durante el
proceso de arranque de lámparas. La impresora deberá ser
operada en un área bien ventilada para evitar pequeños efectos secundarios como dolor de cabeza, fatiga y sequedad de
las vías respiratorias superiores. El movimiento normal del
aire mezclará el ozono con aire fresco, haciendo que reaccione de forma inversa, a oxígeno.
Safety Warnings1-9
French◆L’imprimante doit etre operée avec utiliser tous les mésures
de sécurite. Quand vous utilisez l’imprimante en respecter
tous les instructions de fabricant , lunettes de protection et
vetements de protection n’est pas nécessaire. L’imprimeur
UV doit etre opéree comme écrit dans le mode d’emploi.
◆Attention aux mains ! L‘mprimante est trop lourd (-) . Il
réquis au moins trois personnes (–) l’imprimante. Veuillez
ne pas excéder le poids maximum pour des tableaux input
et output, comme imprime sur la fiche.
◆Lire et suivre tous les mésures de securite comme écrit dans
le ‘Material Safety Data Sheet’ pour l’encre. Et poster le document comme requis par loi local. Eviter contact avec les
yeux et mains. Ventilation adequat est requis. Verifier si protection respiratoire est necessaire. Les componants ont pas
établie les standards OSHA, NIOSH ou ACGIH .
◆Pour etre sur qu il n’ya pas encore d’électricite dans l’imprimante déconnecter tous les connections électronique. Pour
deconnecter l’imprimante complet, veuillez déconnecter
l’imprimante completement.
◆L’émission d’UV peut donner une reaction avec oxygene et
producer ozone. L’imprimeur doit etre opree dans un endroit
avec beacuoup de ventilation enfin d’eviter des effets mineur
comme fatiguance, mal a tete. Ventilation normal evite ca.
◆L'électronique d'imprimeur contenu une batteriie lithium.
Quand on place le batterie ne pas correct il y a un risque
d'explosion. La batterie doit etre installé par un technicien
certifiee.
1-10Safety Warnings
Italian◆Luce Ultravioletta (UV) — Le lampade UV, emettono raggi
ultravioletti ad alta intensita'. Bisogna operare il plotter con
tutti i filtri di protezione installati, per proteggere l'operatore da eventuali esposizioni dannosi agli occhi e alla pelle.
Se ci si attiene alle disposizioni e istruzioni d'uso del fabbricante, non sono necessary occhiali o ulteriori materiali
aggiuntivi di protezione.
◆Rischi parti meccaniche in movimento — Tenere le dita e le
mani lontano dal movimento del supporto delle testine di
stampa. Dato l'elevato peso del plotter, evitare di alzarlo con
una sola persona, sono necessarie almeno tre persone. Non
eccedere il peso massimo consentito sui tavoli di supporto,
come specificato sulle etichette.
◆Inchiostri — Leggere attentamente le istruzioni e le racco-
mandazioni degli inchiostri contenute nella documentazione
(Material Safety Data Sheet-MSDS) e metterlo in chiara esposizione all'interno dell' area di lavoro come prevede la normativa di legge. Evitare qualsiasi contatto con gli occhi e la
pelle. Assicurarsi che l'ambiente di lavoro sia sufficentemente ventilato. Evitare di respirare le emissioni di vapori.
L'uso di una maschera di protezione potrebbe essere necessaria in una situazione eccezionale con un eccessiva contaminazione dell'aria. Nessuna delle sostanze contenute negli
inchiostri tiene emissioni standard come descritte da OSHA,
NIOSH o ACGIH.
◆Sistema elettrico — Anche se l'interruttore di accensione si
trova nella posizione spenta (OFF) potrebbe comunque
fornire tensione a componenti del plotter. Per staccare totalmente la tensione elettrica, scollegare completamente I cavi
di alimentazione dalle relative prese.
◆Ozono — La elevate intensita' ultravioletta delle lampade UV,
reagisce con l'ossigeno e produce ozono. Questo processo
tende ad essere piu' elevato nella fase di riscaldamento delle
lampade. Il plotter deve operare in un area ben ventilata, per
evitare leggeri disturbi, tipo mal di testa, affaticamento e irritazione delle vie respiratorie superiori.Con l'emissione di aria
fresca, l'ozono reagisce e si ritrasforma in ossigeno.
◆Residui pericolosi — All' interno del gruppo elettrico del
plotter, si trova una batteria al litio il quale se non sostituita
in maniera corretta puo' rischiare di esplodere. Per tale
motivo, solamente personale tecnico specializzato deve
eseguire tale operazione. Per lo smaltimento della batteria
usata o danneggiata, verificare le modalita' locali, provinciali o nazionali in materia.
Safety Warnings1-11
Workflow Overview
Daily StartupTo daily ensure the functioning or substitution of all inkjets,
and optimal output quality, follow this procedure:
1.Wake the printer from Sleep mode.
2.Remove the left-side parking station from the printer.
3.Select "Access Printheads" from the Front Page screen of the
control panel.
The carriage moves to the left side, allowing access to the
printhead jetting orifices.
4.Moisten a lint-free cleaning cloth with Océ IJC700 UV Print
Head Flush solution.
5.Beginning with the #16 printhead, lightly dab (do not wipe)
the printhead orifice plate with the moistened cleaning cloth,
moving from the back of the printhead toward the front.
6.Repeat for each printhead, turning the cloth regularly and
remoistening with head flush as necessary.
7.When all printheads have been cleaned, return the carriage
to the right side of the printer by pressing the Proceed key on
the control panel.
The carriage moves back to its home position.
8.Reinstall the left-side parking station.
Recover Jets Part 19.Print the Prime Bars.
◆If all jets (indicated by a printed line) are working, the
printer is ready to print.
◆If there are any missing jets, print the Prime Bars again
three or four times until all jets are working.
10. If any missing jets are present after printing the Prime Bars,
print a Recover Jets Pattern (Menu > Maintenance > Print
Recover Jets Pattern).
This is a special pattern designed to recover missing inkjets.
After printing this pattern, the prime bars are printed again.
◆If all jets (indicated by a printed line) are working, the
printer is ready to print.
◆If there are any missing jets, print the Recover Jets Pat-
tern one more time.
1-12Workflow Overview
Workflow Overview1-13
Recover Jets Part 211. If any missing jets are observed after printing the Recover Jets
Pattern a second time, Purge the printheads.
From the Front Page, press the Purge key, and purge the colors with missing jets. The control panel prompts you to
remove the parking station so the carriage can be moved to
the left side of the printer for purging.
12. Dab the printheads you purged with a lint-free cloth moistened with Océ IJC700 UV Print Head Flush.
You may wish to wear gloves during this procedure to prevent staining your hands with ink. Do not use a paper towel
or non-lint free cloth, or use a wiping motion, which could
clog the inkjets.
13 . Pr i n t t h e Prime Bars.
◆If all jets (indicated by a printed line) are working, the
printer is ready to print.
14. If the Prime Bars show any missing jets, dab only the printheads that have missing jets:
◆Remove the parking station from the end of the printer.
◆From the Front Page, press the Access Heads key.
◆Dab or blot the printheads with a lint-free cloth moist-
ened with Océ IJC700 UV Print Head Flush.
◆Press the Access Heads key again to return the carriage
to the wiping station.
◆Reinstall the parking station and retaining pin.
15 . Pr i n t th e Prime Bars.
16. Pr i nt the Recover Jets Pattern for those printheads with missing jets.
After printing this pattern, the prime bars are printed again.
◆If all jets (indicated by a printed line) are working, the
printer is ready to print.
◆If there are any missing jets, repeat steps 14 through 16
two or three times until all jets are working.
17. If the Prime Bars show any missing jets, map them out using
the Manual Jet Mapping function (Menu > Calibrate Printer >
Manual Calibrations > Manual Jet Mapping).
1-14Workflow Overview
Alternatively, you can attempt to recover the remaining
missing jets. See “Recover Missing Ink Jets” on page 5-7 for
instructions.
Workflow Overview1-15
1-16Workflow Overview
600x300 Printing
The default printing resolution is 600x600 dpi. To print a document at 600x300 dpi:
◆Configure the RIP to rasterize print jobs at this resolution.
Refer to the RIP documentation for instructions.
◆Set the printer to Production Quality Normal print mode. In
this mode, the printer will accept print jobs rasterized at
either 600x600 or 600x300 dpi, and print them accordingly.
If the printer receives a 600x300 dpi print job while set to
another print mode, the job will be handled according to the
option selected. See “Selecting a Print Mode” on page 3-5
for instructions.
Workflow Overview1-17
Daily Shutdown1.DO NOT POWER DOWN THE PRINTER.
The printer will automatically enter a Sleep mode when it has
been idle for a user-defined period of time (see page 2-7 for
details).
If the printer must be shipped or power removed for an
extended period, see “Extended Power Down and Restart” on
page 5-25 for instructions.
1-18Workflow Overview
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.