Observatory RGB black User Manual

2
PANEL REMOVAL
OBSERVATORY
MIDI TOWER CASE
USER MANUAL
PANEL REMOVAL
• Left Panel - Remove the 4 thumbscrews and carefully lift off.
• Right Panel - Unscrew the 2 thumbscrews and slide off.
• Front Panel - Find the bottom cut out, stabilise the chassis with one hand, and pull from the cutout with a little force until the clips release (be wary of connected wires from the I/O panel).
DE
ENTFERNEN DER SEITENTEILE
• Linkes Seitenteil - Lösen Sie die vier Rändelschrauben und heben Sie das Seitenteil vorsichtig ab.
• Rechtes Seitenteil - Lösen Sie die beiden Rändelschrauben, ziehen Sie das Seitenteil etwas nach hinten und heben Sie es vorsichtig ab.
• Vorderseite - Suchen Sie den Ausschnitt am unteren Teil der Front, halten Sie gleichzeitig das Chassis mit einer Hand fest und ziehen Sie mit etwas Kraft am Ausschnitt, bis sich die Clips lösen (achten Sie auf die angeschlossenen Kabel des I/O-Panels).
FR
RETRAIT DE PANNEAU
• Panneau gauche – dévisser les 4 vis et retirer avec précaution.
• Panneau droit – dévisser les 2 vis et faire glisser.
• Panneau avant – localiser le renfoncement vers le bas du panneau, stabiliser le châssis avec une main et tirer à partir du renfoncement jusqu’à ce que le clip lâche (faire attention aux câbles du panneau I/O).
PT
REMOÇÃO DOS PAINÉIS
• Painel Esquerdo - Remova os 4 parafusos e cuidadosamente deslize o painel.
• Painel Direito - Remova os 2 parafusos e cuidadosamente deslize o painel.
• Painel Frontal - Encontre a saliência em baixo, segure a caixa com uma mão e puxe a partir da saliência, com pouca força, até os clipes saírem (tenha atenção aos fios conectados do painel de I/O).
PL
OTWIERANIE PANELI
• Lewy panel - Odkręć 4 szybkośrubki i ostrożnie podnieś panel.
• Prawy panel - Odkręć 2 szybkośrubki i wysuń panel.
• Panel przedni - znajdź dolne wycięcie, ustabilizuj obudowę jedna ręką i wyciągnij za wycięcie z niewielką siłą, aż zwolnią zatrzaski (uważaj na podłączone przewody z panelu I/O).
FI
PANEELIEN IRROTUS
• Vasen paneeli - Irroita neljä sormiruuvia ja nosta varovasti.
• Oikea paneeli - Irroita kaksi sormiruuvia ja liu'uta irti.
• Etupaneeli - Ota kiinni etualareunasta ja toisella kädellä tue koteloa. Vedä etupaneelia napakasti ulospäin kunnes kiinnikekynnet vapautuvat (varo etupaneelin johtoja).
SV
AVLÄGSNANDE AV PANELER
• Vänster panel - Lossa och skruva av de fyra tumskruvarna och lyft av panelen försiktigt.
• Höger panel - Lossa och skruva av de två tumskruvarna och skjut av panelen.
• Främre panel - Under panelen finns en greppyta, stabilisera chassit med en hand och dra sedan panelen framåt tills den släpper från chassit (Var försiktig då kablar till I/O-panelen är dragna bakom frontpanelen).
NO
FJERNING AV PANELER
• Venstre panel - Skru de fire tommelskruene ut og løft forsiktig panelet av.
• Høyre panel - Skru de to tommelskruene ut og skyv panelet av.
• Frontpanel – På panelets underside er det en gripeflate, stabiliser chassiset med en hånd og trekk deretter panelet framover til det løser ut fra chassiset (vær forsiktig når kabler til I / O-panelet trekkes bak frontpanelet).
HU
PANEL ELTÁVOLÍTÁSA
• Bal oldali panel - Csavarja ki a 4 csavart, és óvatosan emelje fel az olallapot.
• Jobb oldali panel - Csavarja ki a két csavart és csúsztassa le az oldallapot.
• Elülsõ panel - Keresse meg az alsó metszetet, egyik kézzel tartson rá a házra és óvatosan húzza ki a kivágásnál az elõlapot (legyen óvatos az I/O vezetékekkel).
1
ACCESSORY PACK CONTENTS
x12 x6 x1
Motherboard/SSD Screws Motherboard Stand-off Side Stand-off
x4 x3
PSU Screw Add-on Card Screw
x4 x2 x4 x3 x1
3.5” Drive Screw Fan Screw Thumb Screw Cable Tie PCI Slot
3
MOTHERBOARD INSTALLATION
MOTHERBOARD INSTALLATION
• Align your motherboard with the chassis to locate where the stand-offs should be installed. Once done, remove the motherboard and fasten stand-offs accordingly.
• Insert your motherboard I/O plate into the cutout at the rear of the case.
• Place your motherboard into the chassis, making sure the rear ports fit into the I/O plate.
• Use the provided motherboard screws to attach your motherboard to the chassis.
DE
MAINBOARD INSTALLATION
• Richten Sie Ihr Mainboard im Gehäuse aus, um festzustellen, wo die Abstandshalter befestigt werden sollen. Entfernen Sie anschließend das Mainboard und verschrauben Sie die Abstandshalter an den vermerkten Stellen.
• Befestigen Sie das I/O-Shield ihres Mainboards im Ausschnitt an der Rückseite des Gehäuses.
• Platzieren Sie Ihr Motherboard im Gehäuse und achten Sie darauf, dass die hinteren Anschlüsse in das I/O-Shield passen.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben Ihres Mainboards, um es an den Abstandshaltern im Gehäuse zu befestigen.
FR
INSTALLATION DE LA CARTE MÈRE
• Aligner la carte-mère avec le chassis pour déterminer où installer les rails. Une fois fait, retirer la carte-mère et fixer les rails en conséquence.
• Insérer la plaque I/O de votre carte-mère dans l'emplacement à l'arrière du boîtier.
• Placer la carte-mère dans le chassis, en prenant soin que les ports arrière s'adaptent bien avec la plaque.
• Utiliser les vis à carte-mère fournies pour fixer la carte-mère au chassis.
PT
INSTALAÇÃO DA MOTHERBOARD
• Alinhe a sua motherboard com o chassis, para localizar onde os apoios da motherboard deverão ser instalados. Quando terminar, remova a motherboard e aperte os apoios, de acordo com a verificação anterior.
• Insira o espelho da motherboard na ranhura localizada na traseira da caixa.
• Posicione a sua motherboard no chassis, certificando-se que as portas traseiras encaixam no espelho da motherboard.
• Use os parafusos incluídos para segurar a motherboard ao chassis.
PL
INSTALACJA PŁYTY GŁÓWNEJ
• Wyrównaj płytę główną z obudową, aby zlokalizować miejsca, w których powinny być zainstalowane dystanse. Po zakończeniu wyjmij płytę główną i odpowiednio zamocuj dystanse.
• Dopasuj porty I/O płyty głównej do wycięcia z tyłu obudowy.
• Umieść płytę główną w obudowie, upewniając się, że tylne porty pasują do płyty I/O.
• Użyj dołączonych śrub do płyty głównej, aby przymocować płytę główną do obudowy.
FI
• Kiinnitä emolevyn kannakeruuvit koteloon oikeille paikoilleen emolevyn mukaisesti. Aseta emolevyn IO-suoja ja sen jälkeen emolevy paikalleen ja ruuvaa kiinni mukana tulevilla ruuveilla.
SV
• Håll moderkortet över moderkortsplåten i chassit för att lokalisera vart moderkortsdistanserna skall placeras. Fäst därefter moderkortsdistanserna så att moderkortet kan fästas i chassit. - Installera I/O-plåten för ditt moderkort baktill i chassit.
• Placera moderkortet i chassit och se till att det passas in i I/O-panelen.
• Fäst moderkortet med de medföljande skruvarna i chassit.
NO
• Hold hovedkortet over hovedkortplaten i chassiset for å finne hvor hovedkortavstandene skal plasseres. Fest deretter hovedkortavstandene slik at hovedkortet kan festes til chassiset.
• Installer I/O-platen til hovedkortet på baksiden av chassiset.
• Sett hovedkortet i chassiset og pass på at det passer inn i I/O-panelet.
• Fest hovedkortet med de medfølgende skruene til chassiset.
HU
• Igazítsa az alaplapot a házba, hogy megállapítsa a pontos elhelyezkedését. Ha elkészült, távolítsa el az alaplapot, és ennek megfelelően rögzítse a távtartókat
• Helyezze be az alaplap I / O lemezét a ház hátulján lévő kivágásba.
• Helyezze az alaplapot a házba, ügyelve arra, hogy a hátsó csatlakozók illeszkedjenek az I / O lemezbe.
• Használja a mellékelt alaplapcsavarokat az alaplap rögzítéséhez.
EMOLEVYN ASENNUS
INSTALLATION AV MODERKORT
HOVEDKORT INSTALLASJON
ALAPLAP BEHELYEZÉSE
4
POWER SUPPLY INSTALLATION
POWER SUPPLY INSTALLATION
• Place PSU in the bottom rear of the case, within the PSU shroud.
• Align the holes and secure with screws.
DE
INSTALLATION DES NETZTEILS
• Legen Sie das Netzteil in den unteren hinteren Teil des Gehäuses, unterhalb der Netzteilabdeckung.
• Richten Sie die Gewinde des Netzteils an den passenden Bohrungen im Gehäuse aus und sichern Sie es mit entsprechenden Schrauben, die dem Netzteil beiliegen.
FR
INSTALLATION DU BLOC D’ALIMENTATION
• Placer le PSU dans la partie inférieure arrière du boîtier, au niveau de l'espace dédié.
• Aligner les trous et sécuriser avec les vis.
PT
INSTALAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
• Posicione a fonte de alimentação na parte de baixo da caixa, dentro da cobertura para a fonte de alimentação.
• Alinhe com as furações e segure-a com parafusos.
PL
INSTALACJA ZASILACZA
• Umieść zasilacz w dolnej tylnej części obudowy, w osłonie zasilacza.
• Wyrównaj otwory i zabezpiecz śrubami.
FI
VIRTALÄHTEEN ASENNUS
• Kohdenna virtalähde paikalleen ja kiinnitä koteloon ruuveilla.
SV
INSTALLATION AV NÄTDEL/PSU
• Placera nätdelen/PSU i chassi.
• Hitta rätt hålbild och fäst nätdelen med de medföljande skruvarna.
NO
STRØMFORSYNING/PSU-INSTALLASJON
• Plasser strømforsyningen/PSU i chassiset.
• Finn riktig hullmønster og fest strømforsyningen til de medfølgende skruene.
HU
TÁPEGYSÉG BEHELYEZÉSE
• Helyezze a PSU-t a ház alsó hátsó részébe, a PSU burkolaton belülre.
• Igazítsa a lyukakhoz és rögzítse csavarokkal.
5
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
• Remove the rear PCI-E slot covers as necessary (depending on the slot size of your card).
• Carefully position and slide your PCI-E card into place, then secure with the add-on card screws supplied.
DE
INSTALLATION DER GRAFIKKARTE/PCI-E-KARTE
• Entfernen Sie bei Bedarf die rückseitigen PCI-Blenden (abhängig von der Steckplatzgröße Ihrer Karte).
• Positionieren und schieben Sie Ihre PCI-E-Karte vorsichtig in den entsprechen Slot im Mainboard und an die PCI-Slots am Gehäuse. Sichern Sie die Karte am Gehäuse mit den zuvor entfernten Schrauben.
FR
INSTALLATION DE LA CARTE GRAPHIQUE/CARTE PCI-E
• Retirer les protections arrières du slot PCI-E si nécessaire (dépendant de la taille du slot de votre carte).
• Positionner avec précaution et insérer la carte PCI-E à sa place, puis sécuriser avec les vis incluses.
PT
INSTALAÇÃO DA PLACA GRÁFICA/PLACA PCI-E
• Remova as tampas das portas PCI-E necessárias (dependendo do tamanho da sua placa).
• Posicione cuidadosamente, encaixe a placa PCI-E na porta apropriada e aperte-a com os parafusos incluídos.
PL
INSTALACJA KARTY GRAFICZNEJ/KARTY PCI-E
• Zdejmij zaślepki PCI-E (w zależności od rozmiaru gniazda karty).
• Ostrożnie umieść i wsuń kartę PCI-E na miejsce, a następnie zabezpiecz załączonymi wkrętami do kart rozszerzeń.
FI
NÄYTÖNOHJAIMEN/PCI-E-KORTIN ASENNUS
• Irroita tarpeelliset PCI-E suojalevyt (asennettavan kortin mukaisesti).
• Asenna PCI-E kortti varovasti paikalleen ja kiinnitä ruuvilla koteloon.
SV
INSTALLATION AV GRAFIKKORT/PCI-E-KORT
• Avlägsna täckplåten för den plats där respektive kort skall monteras.
• Skjut sedan försiktigt in och placera PCI-E-kortet och färst det med en av de medföljande passande skruvarna.
NO
INSTALLASJON AV GRAFIKKORT/PCI E-KORT
• Fjern dekselet der kort skal monteres.
• Trykk deretter forsiktig inn og plasser PCI-E-kortet og fest det med en av de medfølgende skruene.
HU
VIDEOKÁRTYA/PCI-E KÁRTYA BESZERELÉSE
• Szükség esetén távolítsa el a hátsó PCI-E foglalat fedelét (a videokártya méretétõl függõen).
• Óvatosan helyezze be és csúsztassa a PCI-E kártyát a helyére, majd rögzítse a mellékelt csavarokkal.
6
2.5" SDD INSTALLATION (R)
7
2.5" SDD INSTALLATION (F)
8
3.5" HDD INSTALLATION
2.5" SSD INSTALLATION (REAR)
• Unscrew the SSD bracket, attach SSD to the bracket and screw back onto the rear motherboard plate.
DE
2.5" SSD-INSTALLATION (RÜCKSEITE)
• Entfernen sie die Schrauben der SSD-Halterung. Befestigen Sie Ihr Laufwerk an der Halterung und befestigen Sie sie wieder an der Rückseite des Mainboard-Trays mit den Schrauben.
FR
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (ARRIÈRE)
• Dévisser le support SSD, y attacher le SSD puis revisser dans l'emplacement prévu à cet effet.
PT
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (ATRÁS)
• Desaparafuse o suporte de SSD, coloque o SSD no suporte do mesmo e aparafuse na parte de trás do tabuleiro da motherboard.
PL
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (TYŁ)
• Odkręć wspornik SSD, przymocuj dysk SSD do wspornika i przykręć z powrotem do tylnej czesci tacki płyty głównej.
FI
2.5" SSD ASENNUS (TAUSTA)
• Kohdenna SSD ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
SV
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
• Avlägsna SSB-hållaren, fäst SSD-enheten i hållaren och fäst sedan hållaren i den bakre moderkortsplåten.
NO
INSTALLASJON AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
• Fjern SSD holderen, fest SSD til holderen og fest deretter holderen til den bakre delen av hovedkortet.
HU
2.5" SSD BESZERELÉSE (HÁTUL)
• Csavarja ki az SSD konzolt, csavarja be az SSD-t a konzolhoz, majd rögzítse vissza.
2.5" SSD INSTALLATION (FRONT)
• Place your 2.5" drive on the mounts and secure with screws from behind.
DE
2.5" SSD-INSTALLATION (VORDERSEITE)
• Richten Sie Ihre SSD an den Schraubenlöchern aus und sichern Sie sie mit Schrauben von der Rückseite aus.
FR
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (AVANT)
• Aligner le lecteur avec les trous à vis et sécuriser en vissant par l'arrière.
PT
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (À FRENTE)
• Posicione a drive de 2.5" nos suportes adequados e segure com parafusos a partir da parte de trás.
PL
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (PRZÓD)
• Umieść napęd 2,5" na mocowaniach i zabezpiecz śrubami od tyłu.
FI
2.5" SSD ASENNUS (EDESSÄ)
• Aseta 2.5" levy kiinnikkeisiin ja ruuvaa kiinni takaa.
SV
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (FRONT)
• Placera SSD-enheten i hållaren och fäst enheleten med de medföljande skruvarna.
NO
INSTALLASJON AV 2.5" ENHETER/SSD (FRONT)
• Plasser SSD i holderen og fest med de medfølgende skruene.
HU
2.5" SSD BESZERELÉSE (ELÖL)
• Helyezze a 2,5"-os meghajtót a tartókra és rögzítse hátulról csavarokkal.
3.5" HDD INSTALLATION
• Attach 2 screws to the left side of the hard drive.
• Slide the drive into the 3.5" bays at the rear of the case.
• Secure the drive on the right side using the provided screws and hand tighten.
DE
3.5" HDD-INSTALLATION
• Befestigen Sie zwei Schrauben auf der linken Seite der Festplatte.
• Schieben Sie das Laufwerk in den 3,5"-Schacht an der Rückseite des Gehäuses.
• Sichern Sie die Festplatte auf der rechten Seite mit den mitgelieferten Schrauben und ziehen Sie sie von Hand fest.
FR
INSTALLATION D’UN HDD 3.5"
• Fixer 2 vis sur le côté gauche du disque dur.
• Glisser le lecteur dans l'emplacement 3.5" à l'arrière du boîtier.
• Sécuriser le lecteur sur la droite en utilisant les vis fournies et serrant bien.
PT
INSTALAÇÃO DE HDD 3.5"
• Coloque 2 parafusos no lado esquerdo da unidade.
• Deslize a unidade para a baía 3.5" que está na parte de trás da caixa.
• Aparafuse a unidade no lado direito com os parafusos incluídos e aperte à mão.
PL
INSTALACJA DYSKU HDD 3.5"
• Przymocuj 2 śruby po lewej stronie dysku twardego.
• Wsuń napęd do 3,5-calowych wnęk z tyłu obudowy.
• Zabezpiecz napęd po prawej stronie za pomocą dostarczonych śrub i dokręć ręką.
FI
3.5" HDD ASENNUS
• Kiinnitä kaksi ruuvia kovalevyn vasemmalle puolelle.
• Liu'uta kovalevy 3,5"-paikkaan kotelon takaosassa.
• Kiinnitä kovalevy ruuveilla oikealta puolelta.
SV
3.5" HDD INSTALLATION
• Fäst 2 skruvar på vänster sida av hårddisken.
• Skjut in hårddisken i någon av de bakre 3,5" platserna.
• Fäst hårddisken på höger sida med hjälp av de medföljande skruvarna.
NO
3.5" HDD-INSTALLASJON
• Fest 2 skruer til venstre på harddisken.
• Skyv harddisken inn i noen av de bakre 3,5-tommers sporene.
• Fest harddisken til høyre ved hjelp av de medfølgende skruene.
HU
3.5" HDD BESZERELÉSE
• Csatlakoztasson 2 csavart a merevlemez bal oldalára.
• Csúsztassa a meghajtót a ház hátulján lévő 3,5"-es rekeszbe.
• A mellékelt csavarokkal rögzítse a meghajtót a jobb oldalon.
9
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
• Align your fan to the screw holes on the chassis and secure with screws.
DE
INSTALLATION DES VORDER­UND RÜCKSEITIGEN LÜFTERS
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen am Gehäuse aus und sichern Sie ihn mit den Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
FR
INSTALLATION DU VENTILATEUR AVANT/ARRIÈRE
• Aligner le ventilateur avec les trous à vis du châssis et sécuriser avec les vis.
PT
INSTALAÇÃO DE VENTOINHAS À FRENTE/ATRÁS
• Alinhe a ventoinha com as furações no chassis e aperte com parafusos.
PL
INSTALACJA WENTYLATORA PRZEDNIEGO/TYLNEGO
• Dopasuj wentylator do otworów w obudowie i zabezpiecz śrubami.
FI
ETU-/TAKATUULETTIMIEN ASENNUS
• Kohdenna tuuletin kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
SV
INSTALLATION AV FLÄKTAR I FRONT OCH BAK
• Hitta rätt hålbild och fäst sedan fläkten med skruvar.
NO
MONTERING AV VIFTER FORAN OG BAK
• Finn riktig hullmønster og fest deretter viften med skruer.
HU
ELSŐ/HÁTSÓ VENTILÁTOR SZERELÉSE
• Igazítsa a ventilátort a ház furataihoz és csavarokkal rögzítse.
10
TOP FAN INSTALLATION
TOP FAN INSTALLATION
• Remove the dust filter from the top of the case.
• Align your fan(s) to the screw holes on the top of the chassis and secure with screws.
• Replace your dust filter once secured.
DE
INSTALLATION DER OBEREN LÜFTER
• Entfernen Sie den Staubfilter von der Oberseite des Gehäuses.
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen an der Oberseite des Gehäuses aus und sichern Sie ihn mit Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
• Setzen Sie den Staubfilter wieder ein, sobald die Lüfter installiert sind.
FR
INSTALLATION DU VENTILATEUR SUPÉRIEUR
• Retirer le filtre à poussière situé sur le haut du boîtier.
• Aligner les ventilateurs avec les trous des vis sur le dessus du boîtier, bien visser.
• Replacer le filtre à poussière.
PT
INSTALAÇÃO DA VENTOINHA DE TOPO
• Remova o filtro do pó do topo da caixa.
• Alinhe a(s) ventoinha(s) às furações no topo do chassis e segure com parafusos.
• Volte a colocar o filtro do pó após a instalação.
PL
INSTALACJA WENTYLATORA GÓRNEGO
• Wyjmij filtr przeciwpyłowy z górnej części obudowy.
• Dopasuj wentylator(y) do otworów w górnej części obudowy i zabezpiecz śrubami.
• Zainstaluj filtr przeciwpyłowy po zabezpieczeniu wentylatora.
FI
KATTOTUULETTIMEN ASENNUS
• Irrota pölysuodatin kotelon päältä.
• Kohdenna tuulettimet kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
• Aseta pölysuodatin takaisin paikalleen.
SV
INSTALLATION AV FLÄKTAR I TOPPEN
• Avlägsna fläktfiltret i toppen av chassit.
• Hitta rätt hålbild och fäst fläkt i skruvhålen med skruvar.
• Sätt sedan tillbaka fläktfiltret.
NO
INSTALLASJON AV VIFTER PÅ TOPPEN
• Fjern viftfilteret øverst på chassiset.
• Finn riktig hullmønster og fest viften i skruehullene med skruer.
• Sett deretter tilbake vifterfilteret.
HU
FELSŐ VENTILÁTOR BESZERELÉSE
• Távolítsa el a porszûrõt a ház tetejérõl.
• Helyezze fel a ventilátorokat, majd csavarokkal rögzítse.
• Helyezze vissza a porszûrõt, miután lerögzítette a ventilátorokat.
11
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
• Secure the fans to the radiator, then fasten the radiator inside the chassis by securing with screws from the outside.
DE
INSTALLATION DES RADIATORS
• Befestigen Sie die Lüfter am Radiator und dann den Radiator im Inneren des Gehäuses, indem Sie ihn mit Schrauben von außen befestigen.
FR
INSTALLATION DU RADIATEUR
NO
INSTALLASJON AV RADIATOR FOR VANNKJØLING
• Først fest viftene til radiatoren.
• Fest radiatorens chassis med skruer. Fest skruene fra utsiden.
HU
VÍZHŰTŐ BESZERELÉSE
• Rögzítse a ventilátorokat a radiátorra, majd rögzítse a radiátort a házon belül csavarok segítségével.
WATERCOOLING
• Sécuriser les ventilateurs au radiateur, puis l'attacher à l'intérieur du chassis en sécurisant avec les vis depuis l'extérieur.
PT
INSTALAÇÃO DE RADIADOR PARA WATERCOOLING
• Junte as ventoinhas ao radiador, posicione o radiador no chassis alinhado com as furações e segure com parafusos, a partir do exterior.
PL
INSTALACJA CHŁODZENIA WODNEGO
• Przymocuj wentylatory do chłodnicy, a następnie zamocuj chłodnicę wewnątrz obudowy, mocując śrubami od zewnątrz.
FI
VESIJÄÄHDYTTIMEN ASENNUS
• Kiinnitä tuulettimet jäähdyttimeen ja sen jälkeen kiinnitä jäähdytin koteloon.
SV
INSTALLATION AV RADIATOR FÖR VATTENKYLNING
• Fäst först fläktarna i radiatorn.
• Fäst radiatorn chassit med hjälp av skruvar. Fäst skruvarna utifrån.
12
I/O PANEL INSTALLATION
I/O PANEL INSTALLATION
• Carefully check the labelling of each connector from the I/O panel to identify their function.
• Cross reference with the motherboard manual to locate where each wire should be installed, then secure one at a time. Please ensure they are installed in the correct polarity to avoid non-function or damage.
DE
ANSCHLUSS DES I/O-PANELS
• Überprüfen Sie sorgfältig die Beschriftung der einzelnen Stecker an den Kabeln des I/O-Panels, um ihre Funktion zu identifizieren.
• Konsultieren Sie das Handbuch ihres Mainboards, um festzustellen, wohin jedes Kabel gehört und stecken Sie sie nacheinander an. Bitte vergewissern Sie sich, dass sie richtig gepolt sind, um Fehlfunktionen oder Beschädigungen zu vermeiden.
FR
INSTALLATION DU PANNEAU I/O
• Vérifier attentivement chaque label sur les connecteurs du panneau I/O afin d’identifier leur fonction.
• Comparer avec le manuel de la carte mère pour localiser où chaque câble doit être installé, puis les connecter un par un. Prenez soin qu’ils soient installés avec la polarité adéquate pour éviter un disfonctionnement ou tout dommage.
PT
INSTALAÇÃO DO PAINEL I/O
• Verifique cuidadosamente a marcação de cada conector do painel I/O e identifique a sua função.
• De acordo com o manual da Motherboard, localize onde cada conector deverá ser instalado, e instale um de cada vez. Por favor, assegure-se que os conectores são instalados na polaridade correta para evitar avarias.
PL
INSTALACJA PANELU I/O
• Dokładnie sprawdź oznaczenie każdego złącza panelu I/O, aby zidentyfikować ich funkcje.
• Przejdź do instrukcji płyty głównej, aby zlokalizować miejsce instalacji każdego przewodu, a następnie zabezpieczyć go pojedynczo. Upewnij się, ze są one zainstalowane we właściwej biegunowości, aby uniknąć nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
FI
I/O-PANEELIN ASENNUS
• Tarkista jokaisen liittimen nimike huolellisesti niiden toiminnon varmistamiseksi.
• Selvitä emolevyn ohjekirjasta mihin liittimeen mikäkin johdin tulee kiinnittää. Varmista, että + ja - johtimet on asennettu oikeille paikoille, jotta laite toimii oikein eikä vahinkoja synny.
SV
INSTALLATION AV I/O-PANEL
• Kontrollera märkningen för varje kontakt från I/O-panelen för att identifiera dess funktion.
• Kontrollera sedan moderkortets manual och anslut respektive kontakt. Dubbelkolla så att samtliga kontakter anslutits korrekt för att undvika skador samt säkerställa att allt fungerar som det skall.
NO
INSTALLASJON AV I/O-PANEL
• Kontroller etiketten for hver kontakt fra I/O -panelet for å identifisere funksjonen.
• Kontroller deretter hovedkortets bruksanvisning og koble den til den respektive kontakten. Forsikre deg om at alle kontaktene er riktig tilkoblet for å hindre skade og at alt fungerer som det skal.
HU
I/O PANEL BESZERELÉSE
• Ellenõrizze az I/O panel jelzéseit a funkciók beazonosítása céljából.
• Az alaplap kézikönyve alapján kösse be az egyes I/O vezetékeket. Gyõzõdjön meg róla,
hogy megfelelõen vannak-e bekötve a polaritás szerint.
Loading...