Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor
Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen
oder Tod durch Stromschlag.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
• Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstalla-
tion darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
– Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
qualifiziert und darf Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche
Gefahren erkennen und beachtet die regionalen und nationalen Normen, Vorschriften und
Bestimmungen.
– Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Das Gerät
muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
• Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwen-
dung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
• Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit.
2
Page 3
Sicherer Betrieb
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
• Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Entsorgen Sie das Gerät.
• Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
• Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar-
über fallen kann.
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
• Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:
• Zur Reinigung von Gartenteichen.
• Zum Betrieb mit sauberem Wasser.
• Betreiben Sie das Gerät unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten)
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
• Dieses Produkt ist nicht zur Allgemeinbeleuchtung geeignet, sondern lediglich für den be-
schriebenen Einsatzzweck vorgesehen.
• Die UVC-Lampe niemals außerhalb des Gehäuses betreiben oder für andere Zwecke verwen-
den. Die UVC-Strahlung ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für Augen und Haut.
• Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
• Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
• Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben.
• Nicht zur Sterilisation von Trinkwasser oder anderen Flüssigkeiten verwenden.
• Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stof-
fen einsetzen.
3
Page 4
VTC0001
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Beschreibung
Anzahl
Anzahl
1
Gerätekopf
1 1 2
Gehäuse
1
1
Transparente Stufenschlauchtülle mit O
•
2 –
Transparente Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und
Flachdichtung
• Für Schlauchdurchmesser 25 … 38 mm
– 2
UVC
•
– 1
Schlauchschelle 20
– 2
Schlauchschelle 35
– 2
Produktbeschreibung
Lieferumfang
3
Für Schlauchdurchmesser 19 … 38 mm
4
5
-Lampe
Vitronic 11 W: werksseitig vormontiert
6
7
4
… 32 mm
… 50 mm
-Ring
Page 5
Das Gerät ist geschützt gegen Spritzwasser und gegen das Berühren von gefährlichen
Teilen.
Gefährliche UVC-Strahlung.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
Die Leuchte ist geeignet zur direkten Befestigung auf normalen entflammbaren Befestigungsflächen.
Schützen Sie das Gerät vor
E
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.
Eigenschaften
Die UV-Strahlung des UVC-Klärers entfernt Schwebealgen, Bakterien und Keime. Der UVC-Klärer
wird in den Wasserkreislauf integriert, idealerweise vor einem Teichfilter.
Symbole auf dem Gerät
DE
Frost.
ntsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll.
Aufstellen und Anschließen
Vitronic 11 W
• Zur Befestigung des Gehäuses auf dem Untergrund müssen Sie den Gerätekopf nicht aus-
bauen.
• Die UVC-Lampe ist werksseitig bereits vormontiert.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
• Bevor Sie das Gehäuse auf dem Untergrund befestigen können, müssen Sie den Gerätekopf
ausbauen. (→ Gerätekopf ausbauen)
• Die UVC-Lampe ist werksseitig nicht vormontiert. Setzen Sie die UVC-Lampe in den Geräte-
kopf, bevor Sie den Gerätekopf wieder einbauen. (→ Quarzglas reinigen / UVC-Lampe ersetzen)
5
Page 6
VTC0016
VTC0006
Gerät aufstellen
• Stellen Sie das Gerät mindestens 2 m vom Teichrand entfernt auf.
• Stellen Sie Gerät nur in den erlaubten Positionen auf. Dadurch ist der fehlerfreie Betrieb ge-
währleistet.
• Berücksichtigen Sie ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten.
6
Page 7
VTC0007
Anschlüsse herstellen
• Verwenden Sie Schläuche, die für mindestens 1 bar Druck geeignet sind.
• Kürzen Sie die Stufenschlauchtüllen entsprechend dem verwendeten Schlauchdurchmesser.
• Sichern Sie den Schlauch mit einer Schlauchschelle.
• Ziehen Sie die Überwurfmutter der Stufenschlauchtülle handfest an.
• Schrauben Sie die Stufenschlauchtülle mit Flachdichtung bzw. O-Ring auf den Anschluss, damit
der Anschluss dicht ist.
• Für die optimale Schlauchführung können Sie zwischen den beiden gegenüberliegenden An-
schlüssen wählen.
– Verschließen Sie mit der Verschlusskappe den Anschluss, den Sie nicht verwenden.
– Vitronic 55 W: Die Verschlusskappe hat ein Schauglas zur Funktionskontrolle.
DE
7
Page 8
VTC0011
Gerät am Durchlauffilter anschließen
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W
Das Gerät ist geeignet für den Anschluss an Durchlauffilter. Die beiden Auslaufstutzen werden
mit den Einlaufdüsen am Durchlauffilter verschraubt. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des
Durchlauffilters.
So gehen Sie vor:
1. Schrauben Sie die Verschlusskappe ab.
2. Führen Sie die beiden Auslaufstutzen mit Flachdichtung durch die beiden Bohrungen in der Be-
hälterwand des Durchlauffilters.
3. Schrauben Sie die Einlaufdüse mit O-Ring auf den Auslaufstutzen und ziehen Sie die Einlauf-
düse handfest an.
4. Schließen Sie den Zulaufschlauch am Einlaufstutzen an. (→ Anschlüsse herstellen)
Inbetriebnahme
Reihenfolge der Inbetriebnahme:
1. Schalten Sie die Pumpe ein und warten Sie, bis das Gehäuse des UVC-Klärers mit Wasser ge-
füllt ist.
2. Schalten Sie den UVC-Klärer ein.
– Betreiben Sie den UVC-Klärer niemals ohne Wasserdurchfluss.
3. Prüfen Sie die Funktion des UVC-Klärers.
4. Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtigkeit.
8
Page 9
Funktionsprüfung
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W
55 W
Die Funktionsanzeige leuchtet, wenn die UVC
Lampe eingeschaltet ist.
Das UV
fenschlauchtülle, wenn die UVC
schaltet ist.
Das UV-Licht strahlt durch das Schauglas der
Verschlusskappe, wenn die UVC
schaltet ist.
VTC0010
Einschalten / Ausschalten
•Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
– Das Gerät schaltet sich sofort ein.
• Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Funktion prüfen
DE
-
-Licht strahlt durch die transparente Stu-
-Lampe einge-
-Lampe einge-
Reinigung und Wartung
HINWEIS
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Diese Mittel können das Gehäuse beschädigen, die Funktion des Geräts beeinträchtigen und sie schaden den Tieren, Pflanzen und der Umwelt.
Reinigen Sie das Gehäuse nur von außen mit klarem Wasser und einer weichen Bürste.
•Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen:
– Pumpenreiniger PumpClean von OASE.
– Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
9
Page 10
VTC0003
Gerätekopf ausbauen
VORSICHT
Ultraviolette Strahlung der UVC-Lampe kann die Augen und Haut verbrennen.
Betreiben Sie die UVC-Lampe niemals außerhalb des Gehäuses oder in einem beschädigten Ge-
häuse.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen oder be-
vor Sie die UVC-Lampe ersetzen.
VORSICHT
Quarzglas und UVC-Lampe können zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen.
Führen Sie alle Arbeiten am UVC-Klärer vorsichtig durch, um Schnittverletzungen zu vermei-
den.
Vermeiden Sie Erschütterungen, Stöße und hektische Bewegungen, um Glasbruch zu verhin-
dern.
Aus Sicherheitsgründen lässt sich die UVC-Lampe erst einschalten, wenn der UVC-Klärer
ordnungsgemäß im Gerät eingebaut ist.
Vitronic 11 W
So gehen Sie vor:
• Drehen Sie den Gerätekopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und ziehen Sie ihn mits-
amt dem O-Ring vorsichtig aus dem Gehäuse.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
So gehen Sie vor:
• Drücken Sie den Rasthaken, drehen Sie dann den Gerätekopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag und ziehen Sie den Gerätekopf vorsichtig aus dem Gehäuse.
10
Page 11
VTC0005
Gerätekopf einbauen
So gehen Sie vor:
1. Prüfen Sie den O-Ring am Gerätekopf auf richtigen Sitz prüfen.
– Reinigen Sie den O-Ring, ersetzen Sie ihn bei einer Beschädigung.
2. Schieben Sie den Gerätekopf vorsichtig und mit leichtem Druck bis zum Anschlag in das Gehäuse.
– Verdrehen Sie den Gerätekopf etwas, bis Zapfen und Nuten des Bajonettverschlusses inei-
nander greifen.
3. Drehen Sie den Gerätekopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
DE
Quarzglas reinigen / UVC-Lampe ersetzen
Ersetzen Sie die UVC-Lampe spätestens nach 8000 Betriebsstunden. Bei konstantem Betrieb
entspricht das ungefähr einer Teichsaison. Dadurch wird eine optimale Filterleistung gewährleistet.
VORSICHT
Quarzglas und UVC-Lampe können zerbrechen und Schnittverletzungen verursachen.
Führen Sie alle Arbeiten am UVC-Klärer vorsichtig durch, um Schnittverletzungen zu vermei-
den.
Vermeiden Sie Erschütterungen, Stöße und hektische Bewegungen, um Glasbruch zu verhin-
dern.
Voraussetzung
• Der Gerätekopf ist abgenommen. (→ Gerätekopf ausbauen)
• Verwenden Sie nur UVC-Lampen, deren Bezeichnung und Leistungsangabe mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen. (→ Technische Daten)
11
Page 12
VTC0008
So gehen Sie vor:
• Lösen Sie die Blechschraube, bis die Schraubenspitze im Gehäuse der Klemmschraube versenkt
ist.
• Ziehen Sie das Quarzglas mit einer leichten Drehbewegung vorsichtig nach vorne ab.
• Drücken Sie Quarzglas mit dem O-Ring beim Einbauen vorsichtig bis zum Anschlag in den Ge-
rätekopf.
– Der O-Ring muss in dem Spalt zwischen Gerätekopf und Quarzglas liegen.
• Ziehen Sie die Klemmschraube bis zum Anschlag fest.
• Wischen Sie das Quarzglas mit einem feuchten Tuch ab, um Schmutz und Fingerabdrücke zu
entfernen.
Lagern/Überwintern
Das Gerät ist nicht frostsicher und muss bei zu erwartendem Frost deinstalliert und eingelagert
werden.
So lagern Sie das Gerät richtig:
• Reinigen Sie das Gerät gründlich und ersetzen Sie beschädigte Teile.
• Gerät trocken und frostfrei lagern.
12
Page 13
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät erbringt keine zufrieden
stellende Leistung
Das Wasser ist extrem verschmutzt
Entfernen Sie
dem Teich
Tauschen Sie das Wasser im Teich
Das Quarzglas ist verschmutzt
Reinigen Sie das Quarzglas
Die UVC
kung mehr
Ersetzen Sie die UVC
8000 Betriebsstunden ist die
terwirkung erschöpft.
Die Durchflussleistung ist zu hoch
Reduzieren Sie die Pumpenleistung
Die UVC
Der Netzstecker nicht angeschlossen
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose
Die UVC-Lampe ist defekt
Tauschen Sie die UVC-Lampe aus
Der Netzanschluss defekt
Überprüfen Sie den elektrischen
Anschluss
Vitronic
sich aufgrund Überhitzung abgeschaltet
Nach Abkühlung schaltet der UVC
Klärer automatisch wieder ein
Beschreibung
Vitronic
11 W
18 W
24 W
36 W
55 W
Anschlussspannung
V AC 220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Netzfrequenz
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
Leistungsaufnahme
W
14
18
24
36
55
Länge Netzkabel
m 5 5 5 5 5 Schutzart
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
UVC
Typ
11 W TC
(UV
18 W TC
(UV
24 W TC
(UV
36 W TC
(UV
55 W TC
(UV
Durchflussmenge
maximal
l/h 1700 3500 4500 6000 8500 Betriebsdruck
maximal
bar 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6 Anschlüsse
3 × G1
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
Schlauchdurchmesser
mm
19, 25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
Geeignet für
max. Teichvolumen
ohne Fischbesatz
m³
10,0
20,0
25,0
40,0
60,0
mit Fischbesatz
m³
5,0
10,0
12,5
20,0
30,0
mit Koi
m³
2,5 5,0 6,5 10,0 15,0
Abmessungen
Länge mm 330 529 529 529 660 Breite mm 120 186 186 186 155 Höhe mm 100 130 130 130 130 Gewicht
kg
1,3
2,1
2,3
2,3
2,3
Störungsbeseitigung
DE
-Lampe leuchtet nicht
Technische Daten
Algen und Blätter aus
-Lampe hat keine Filterwir-
-Lampe. Nach
Fil-
55 W: Der UVC-Klärer hat
-
-Lampe
-S
-C)
-C)
-S
-C)
-S
-C)
-S
-S
-C)
13
Page 14
Typ Frischwasser, Teichwasser
Poolwasser
pH-Wert
6,8 … 8,5
7,2 … 8,3
Härte DH 8
8
Freies Chlor
mg/l <0,3 <0,6 Chloridgehalt
mg/l <250 <250 Salzgehalt
% <0,4 <0,4 Gesamttrockenrückstand
mg/l
<50
<50
Temperatur
°C
+4 … +35
+4 … +30
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Zulässige Wasserwerte
Verschleißteile
• UVC-Lampe, Quarzglas und O-Ring für Quarzglas
Entsorgung
HINWEIS
Entsorgen Sie die UVC-Lampe und das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahme-
system.
Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
… 15
… 15
14
Page 15
Original operating manual.
EN
WARNING
WARNING
Disconnect all electrical units in the water from the power supply be-
fore reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or
death by electrocution.
This unit can be used by children aged 8 and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards
involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
Safety information
Electrical connection
• Special regulations apply to electrical installation in outdoor areas. Only allow a qualified elec-
trician to perform the electrical installation.
– The qualified electrician has the required professional training, knowledge and skills to per-
form electrical installations in outdoor areas. The qualified electrician can detect potential
risks and adheres to regional and national standards, regulations and directives.
– For your own safety, please consult a qualified electrician.
• Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.
• Only plug the unit into a correctly installed outlet. Ensure that the unit is fused for a rated
fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
• Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use
(splash-proof).
• Protect open plugs and sockets from moisture.
EN
15
Page 16
Safe operation
• Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.
• A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the unit.
• Do not carry or pull the unit by its power cable.
• Route lines so that they are protected from damage and nobody can trip over them.
• Never make technical modifications to the unit.
• Only carry out work on the unit that is described in this manual.
• Only use original spare parts and accessories.
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
• For cleaning garden ponds.
• For operation with clean water.
• Operate the product in compliance with the technical data. (→ Technical data)
The following restrictions apply to the unit:
• This product is not suitable for general lighting, but is only intended for the purpose described
here.
• Never operate the UVC lamp outside the casing or use it for any other purpose. The UVC radia-
tion is harmful to the eyes and skin even in small doses.
• Do not use for commercial or industrial purposes.
• Never run the unit without water.
• Never use the unit with fluids other than water.
• Not to be used for sterilizing drinking water or other fluids.
• Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
16
Page 17
VTC0001
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Description
Quantity
Quantity
1
Unit head
1 1 2
Casing
1
1
Transparent stepped hose adapter with O
•
2 –
Transparent stepped hose adapter with union nut and flat seal
• For hose diameter 25 … 38 mm
– 2 5
UVC lamp
•
–
1
Hose clip 20
– 2
Hose clip 35
– 2
Product description
Scope of delivery
EN
3
For hose diameter 19 … 38 mm
4
Vitronic 11 W: pre-installed at factory
6
7
… 32 mm
… 50 mm
-ring
17
Page 18
The unit is protected against splash water and against contact with dangerous
nents.
Dangerous UVC radiation.
Protect the unit from direct sunlight.
The lamp is suitable for direct fastening to normally flammable mounting surfaces.
Protect the unit from freezing temperatures.
Do not dispose of the unit with normal household waste.
Read the operating instructions.
Properties
The UV radiation of the UVC clarifier removes suspended algae, bacteria and germs. The UVC
clarifier is integrated in the water circuit, ideally upstream of a pond filter.
Symbols on the unit
Installation and connection
Vitronic 11 W
• It is not necessary to remove the unit head in order to fasten the casing on the ground.
• The UVC lamp has been pre-installed at the factory.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
• It is necessary to remove the unit head before fastening the casing on the ground.
(→ Dismantling the unit head)
• The UVC lamp was not pre-installed at the factory. Insert the UVC lamp in the unit head before
reinstalling the unit head. (→ Cleaning the quartz glass / Replacing the UVC lamp)
compo-
18
Page 19
VTC0016
VTC0006
Installing the unit
• Install the unit at least 2 m from the edge of the pond.
• Only install the unit in the permitted positions. This ensures fault-free operation.
• Allow sufficient space for carrying out maintenance work.
EN
19
Page 20
VTC0007
Establishing the connections
• Use hoses that are suitable for a pressure of at least 1 bar.
• Shorten the stepped hose adapters according to the hose diameter in use.
• Secure the hose with a hose clip.
• Hand-tighten the union nut of the stepped hose adapter.
• Screw the stepped hose adapter with the flat seal or O-ring onto the connection so that the
connection is leak-tight.
• You can choose from the two connections arranged opposite each other to ensure that the
hose is routed optimally.
– Use the closing cap to close the connection that is not in use.
– Vitronic 55 W: The closing cap has an inspection glass for function checks.
20
Page 21
VTC0011
Connecting the unit to the flow-through filter.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W
The unit is suitable for connection to flow-through filters. Both outlet sockets are screwed to
the inlet nozzles on the flow-through filter. Adhere to the instructions for use of the flowthrough filter.
How to proceed:
1. Unscrew the closing cap.
2. Guide the two outlet sockets with the flat seal through the two holes in the container wall of
the flow-through filter.
3. Screw the inlet nozzle with the O-ring onto the outlet socket and hand-tighten the inlet noz-
zle.
4. Connect the supply hose to the inlet socket. (→ Establishing the connections)
EN
Commissioning/start-up
Start-up sequence:
1. Switch on the pump and wait until the casing of the UVC clarifier is filled with water.
2. Switch on the UVC clarifier.
– Never run the UVC clarifier without water flowing through.
3. Check the UVC clarifier function.
4. Check all connections for leaks.
21
Page 22
Function check
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W
55 W
The function display is lit when the UVC lamp is
switched on.
The UV light shines through the transparent
stepped hose adapter when the UVC lamp is
switched on.
The UV light shines through the closing cap
when the UV lamp is switched on.
VTC0010
Switching ON/OFF
•Switching on: Plug the power plug into the outlet.
– The unit switches on immediately.
• Switching off: Pull the power plug from the outlet.
Checking the function
Maintenance and cleaning
NOTE
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the
housing, impair the function of the device and harm animals, plants and the environment.
Only clean the unit from the outside with clear water and a soft brush.
•Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits:
– Pump cleaning agent PumpClean from OASE.
– Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent.
22
Page 23
VTC0003
Dismantling the unit head
CAUTION
The ultra-violet radiation of the UVC lamp can burn your eyes and skin.
Never operate the UVC lamp outside out the casing or in a damaged casing.
Disconnect the unit from the power grid before starting any maintenance work or before re-
placing the UVC lamp.
CAUTION
The quartz glass and UVC lamp could break and cause cuts.
Act with caution when performing work on the UVC clarifier in order to avoid cuts.
Avoid shocks, impacts and abrupt movements to prevent the glass from breaking.
For safety reasons, the UVC lamp can only be turned on when the UVC clarifier is properly
installed in the unit.
Vitronic 11 W
How to proceed:
• Turn the unit head counter-clockwise up to the stop and carefully pull it out of the casing to-
gether with the O ring.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
How to proceed:
• Push down the snap-fit hook, then turn the unit head counter-clockwise up to the stop and
carefully pull the unit head out of the casing.
EN
23
Page 24
VTC0005
Fitting the unit head
How to proceed:
1. Check the O-ring on the unit head for correct fit.
– Clean the O-ring, replace it if it is damaged.
2. Carefully push the unit head into the casing up to the stop while applying slight pressure.
– While doing so, slightly turn the unit head to ensure that the tenons and the grooves of the
bayonet closure mesh.
3. Turn the unit head clockwise up to the stop.
Cleaning the quartz glass / Replacing the UVC lamp
Replace the UVC lamp after no more than 8000 operating hours. With constant operation, this
corresponds approximately to one pond season. This ensures optimum filtering performance.
CAUTION
The quartz glass and UVC lamp could break and cause cuts.
Act with caution when performing work on the UVC clarifier in order to avoid cuts.
Avoid shocks, impacts and abrupt movements to prevent the glass from breaking.
Prerequisite
• The unit head is removed. (→ Dismantling the unit head)
• Only use UVC lamps, the identification and power data of which correspond to the information
on the type plate. (→ Technical data)
24
Page 25
VTC0008
How to proceed:
• Loosen the self-tapping screw until the the screw tip is sunk into the casing of the clamping
screw.
• Carefully remove the quartz glass by pulling it forward with a slight turning movement.
• Carefully push the quartz glass with the O-ring as far as the stop in the unit head during in-
stallation.
– Ensure that the O ring is located in the gap between the unit head and the quartz glass.
• Tighten the clamping screw up to the stop.
• Wipe the quartz glass with a damp cloth to remove dirt and fingerprints.
EN
Storage/overwintering
The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if freezing temperatures
are expected.
How to correctly store the unit:
• Thoroughly clean the unit and replace damaged components.
• Store the unit in a dry and frost-free place.
25
Page 26
Malfunction
Possible cause
Remedy
The
satisfactory
The water is extremely soiled
Remove algae and leaves from the
pond Replace the water in the pond
The quartz glass is soiled
Clean the quartz glass
The UVC lamp has lost its filter effect
Replace the
fect is exhausted after 8000 operating hours.
The flow rate is too high
Reduce the pump output
The UVC lamp does not light up
The power plug is not connected
Plug the power plug into the outlet
The UVC lamp is defective
Replace the UVC lamp
The power connection is defective
Check the electrical connection
Vitronic
shut down due to overheating
The UVC clarifier will automatically
switch on again once it has cooled
down
Description
Vitronic
11 W
18 W
24 W
36 W
55 W
Connection voltage
V AC
220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Mains frequency
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
Power consumption
W
14
18
24
36
55
Length of power cable
m 5 5 5 5 5 Protection type
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
UVC lamp
Type
11 W TC
(UV
18 W TC
(UV
24 W TC
(UV
36 W TC
(UV
55 W TC
(UV
Flow rate
Max. l/h 1700 3500 4500 6000 8500
Operating pressure
Max. bar 0.5 0.6 0.6 0.6 0.6
Connections
3 × G1
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
Hose diameter
mm
19, 25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
Suitable for max.
pond volume
Without fish population
m³
10.0
20.0
25.0
40.0
60.0
With fish population
m³
5.0
10.0
12.5
20.0
30.0
Including koi carp
m³
2.5
5.0
6.5
10.0
15.0
Dimensions
Length
mm
330
529
529
529
660
Width mm 120 186 186 186 155 Height
mm 100 130 130 130 130 Weight
kg 1.3 2.1 2.3 2.3 2.3
Troubleshooting
performance of the unit is not
Technical data
UVC lamp. The filter ef-
55 W: The UVC clarifier has
-S
-C)
-C)
-S
-C)
-S
-C)
-S
-S
-C)
26
Page 27
Type Fresh water, pond water
Pool water
pH value
6.8 … 8.5
7.2 … 8.3
Hardness
DH 8
8
Free chlorine
mg/l <0.3 <0.6 Chloride content
mg/l <250 <250 Salt content
% <0.4 <0.4 Overall dry residue
mg/l
<50
<50
Temperature
°C
+4 … +35
+4 … +30
Do not dispose of this unit with household waste.
Permissible water values
Wear parts
• UVC lamp, quartz glass and O-ring for quartz glass
Disposal
NOTE
Dispose of the UVC lamp and the unit by using the return system provided for this
purpose.
Render the unit unusable by cutting the cables.
… 15
EN
… 15
27
Page 28
Traduction de la notice d'emploi d'origine.
FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné-
trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger
de mort par électrocution.
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de
8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou
plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un
adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant
sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Consignes de sécurité
Raccordement électrique
• Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un
électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique.
– En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec-
tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installations électriques en extérieur. Il est capable d’identifier d'éventuels dangers et respecte les
normes, règlements et dispositions régionaux et nationaux en vigueur.
– En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien qualifié.
• Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimen-
tation correspondent.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Veiller à ce
que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle
avec un courant assigné de 30 mA maximum.
• Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être con-
çus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
• Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité.
28
Page 29
Exploitation sécurisée
• Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier.
• Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé. Mettre l'appareil au rebut.
• Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique.
• Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement.
• Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice
d'emploi.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
FR
Utilisation conforme à la finalité
Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :
• Pour le nettoyage de bassins de jardin.
• Pour une exploitation avec de l'eau propre.
• Utilisez l'appareil en respectant les données techniques. (→ Caractéristiques techniques)
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
• Ce produit ne convient pas à l'éclairage général mais est uniquement destiné à l'usage décrit.
• Ne jamais utiliser la lampe UVC en dehors du boîtier, ni dans d'autres buts que ceux prévus
normalement. Le rayonnement UVC est dangereux pour les yeux et la peau même à faibles
doses.
• Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
• Ne jamais utiliser sans débit d'eau.
• Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau.
• Ne pas utiliser pour la stérilisation d'eau potable ou d'autres liquides.
• Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des maté-
riaux facilement inflammables ou explosifs.
29
Page 30
VTC0001
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Description
Nombre
Nombre
1
Tête d'appareil
1 1 2
Boîtier
1
1
Embout à olive étagé transparent avec joint
•
2 –
Embout à olive étagé transparent avec écrou raccord et joint
plat
• Pour diamètre de tuyau 25 … 38 mm
– 2
Lampe UVC
•
– 1
Collier pour conduite souple
– 2
Collier pour conduite souple 35
– 2
Description du produit
Fourniture
3
Pour diamètre de tuyau 19 … 38 mm
4
5
Vitronic 11 W : prémonté en usine
6
7
30
20 … 32 mm
… 50 mm
torique
Page 31
L'appareil est protégé contre les projections d'eau et le contact avec les pièces dangereuses.
Rayonnement UVC dangereux.
Ne pas exposer directement l'appareil aux rayons du soleil.
La lampe est p
inflammables.
Protégez l'appareil contre le gel.
Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants.
Lire la notice d'emploi.
Propriétés
Le rayonnement UV du clarificateur UVC élimine les algues, bactéries et germes en suspension.
Le clarificateur UVC s'intègre dans le circuit d'eau, de manière idéale en amont d'un filtre de bassin.
Symboles sur l'appareil
FR
révue pour une fixation directe sur des surfaces de fixation normalement
Mise en place et raccordement
Vitronic 11 W
• Il n'est pas nécessaire de retirer la tête de l'appareil pour fixer le boîtier sur le support.
• La lampe UVC est déjà prémontée en usine.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
• Avant de pouvoir fixer le boîtier sur le support, il faut retirer la tête de l'appareil. (→ Démontage
de la tête d'appareil)
• La lampe UVC n’est pas prémontée en usine. Placez la lampe UVC dans la tête de l'appareil
avant de réinstaller la tête de l'appareil. (→ Nettoyage du verre à quartz / remplacement de la
lampe UVC)
31
Page 32
VTC0016
VTC0006
Mise en place de l'appareil
• Placez l’appareil à une distance d’au moins 2 m du bord du bassin.
• Montez l'appareil uniquement dans les positions autorisées. Le fonctionnement sans problème
est alors assuré.
• Prévoyez une place suffisante pour les opérations de maintenance.
32
Page 33
VTC0007
Effectuer les raccordements
• Utilisez des conduites souples conçues pour une pression d'au moins 1 bar.
• Raccourcissez les embouts à olive étagés en fonction du diamètre du tuyau utilisé.
• Bloquez le tuyau avec un collier de serrage.
• Serrez à la main l'écrou-raccord de l’embout à olive étagé.
• Vissez l’embout à olive étagé avec le joint plat ou le joint torique sur le raccordement de ma-
nière à ce que celui-ci soit étanche.
• Pour un guidage optimal des tuyaux, vous pouvez choisir entre les deux raccorddements op-
posés.
– Obturez le raccordement inutilisé avec le bouchon.
– Vitronic 55 W : Le bouchon est doté d'un hublot pour le contrôle du fonctionnement.
FR
33
Page 34
VTC0011
Brancher l'appareil sur le filtre
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W
Cet appareil est conçu pour être raccordé sur le filtre. Les deux conduits de sortie sont vissés
avec les buses d'entrée sur le filtre. Prendre connaissance de la notice du filtre.
Voici comment procéder :
1. Dévissez le bouchon.
2. Faites passer les deux embouts du conduit d'écoulement avec le joint plat dans les deux per-
çages dans la paroi du réservoir du filtre gravitaire.
3. Vissez la buse d'entrée avec le joint torique sur l’embout du conduit d'écoulement et serrez à
la main.
4. Raccordez le tuyau d'arrivée d’eau à l’embout du conduit d’arrivée. (→ Effectuer les raccorde-
ments)
Mise en service
Ordre des étapes de la mise en service :
1. Mettez la pompe en circuit et attendez que le boîtier du clarificateur UVC soit rempli d'eau.
2. Mettez le clarificateur UVC en circuit.
– Ne faites jamais fonctionner le clarificateur UVC sans débit d'eau.
3. Contrôlez le fonctionnement du clarificateur UVC.
4. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords.
34
Page 35
Essai de fonctionnement
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W
55 W
Le témoin lumineux s'allume
UVC est sous tension.
La lumière UV traverse l’embout à olive étagé
transparent lorsque la lampe UVC est sous tension.
La lumière UV traverse le hublot du bouchon
lorsque la lampe UVC est sous tension.
VTC0010
Mise en circuit / mise hors circuit
•Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
– L'appareil se met immédiatement en marche.
• Mettre hors circuit : retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Vérifier le fonctionnement
lorsque la lampe
FR
Nettoyage et entretien
REMARQUE
N’utiliser ni produits de nettoyage agressifs ni solutions chimiques. En effet, ces produits peuvent endommager le boîtier, altérer le fonctionnement de l'appareil et nuire aux animaux, aux
plantes et à l'environnement.
Nettoyez uniquement l'extérieur du boîtier à l'eau claire et en utilisant une brosse souple.
•Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces :
– Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE.
– Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore.
35
Page 36
VTC0003
Démontage de la tête d'appareil
PRUDENCE
Le rayonnement ultraviolet de la lampe UVC risque de brûler les yeux et la peau.
Ne jamais utiliser la lampe UVC en dehors du boîtier ou dans un boîtier défectueux.
Avant d’entamer les travaux de maintenance ou de remplacer la lampe UVC, débrancher l'ap-
pareil du réseau électrique.
PRUDENCE
Le verre de quartz et la lampe UVC sont cassables et risquent de causer des blessures par coupure.
Agir avec précaution lors des travaux sur le préclarificateur à UVC afin d'éviter toute blessure
par coupure.
Éviter de faire des secousses, des impacts ou des mouvements violents pour ne pas briser le
verre.
Pour des raisons de sécurité, la lampe UVC ne peut être mise sous tension que si le préclari-
ficateur à UVC est correctement monté dans l'appareil.
Vitronic 11 W
Voici comment procéder :
• Faites tourner la tête de l'appareil dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée et sortez-la pru-
demment du boîtier avec le joint torique.
• Appuyez sur le crochet, tournez la tête de l'appareil dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée
et sortez-la prudemment du boîtier.
36
Page 37
VTC0005
Montage de la tête d'appareil
Voici comment procéder :
1. Vérifiez que le joint torique est bien en place sur la tête de l’appareil.
– Nettoyez le joint torique, remplacez-le s’il est endommagé.
2. Engagez la tête de l'appareil dans le boîtier avec précaution et enfoncez-la jusqu’à la butée en
exerçant une légère pression.
– Tournez légèrement la tête de l'appareil jusqu’à ce que les ergots et les rainures du verrouil-
lage à baïonnette s'engagent les uns dans les autres.
3. Faites tourner la tête de l'appareil dans le sens horaire jusqu'à la butée.
FR
Nettoyage du verre à quartz / remplacement de la lampe UVC
Remplacez la lampe UVC au plus tard après 8000 heures de service. Cela correspond à peu près à
une saison d’utilisation du bassin en service constant. Un rendement optimal du filtre est alors
assuré.
PRUDENCE
Le verre de quartz et la lampe UVC sont cassables et risquent de causer des blessures par coupure.
Agir avec précaution lors des travaux sur le préclarificateur à UVC afin d'éviter toute blessure
par coupure.
Éviter de faire des secousses, des impacts ou des mouvements violents pour ne pas briser le
verre.
Condition préalable :
• La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de la tête d'appareil)
• Employez uniquement des lampes UVC dont la désignation et la puissance correspondent aux
indications fournies sur la plaque signalétique. (→ Caractéristiques techniques)
37
Page 38
VTC0008
Voici comment procéder :
• Desserrez la vis Parker jusqu'à ce que la pointe de la vis soit enfoncée dans le logement de la
vis de serrage.
• Retirez avec précaution le verre à quartz en le poussant vers l'avant tout en exerçant un léger
mouvement de rotation
•Insérez le verre à quartz avec le joint torique jusqu'à la butée dans la tête de l'appareil.
– Le joint torique doit se situer dans l'espacement compris entre la tête d'appareil et le verre
de quartz.
• Serrez la vis de serrage jusqu’à la butée.
• Nettoyez le verre à quartz à l'aide d'un chiffon humide pour éliminer les salissures et les traces
de doigts.
Stockage / entreposage pour l'hiver
L'appareil n'est pas résistant au gel et doit absolument être désinstallé et entreposé lorsque du
gel est prévu.
Ci-après, la méthode optimale pour entreposer l'appareil :
• Nettoyer l'appareil minutieusement et remplacer les pièces endommagées.
• Stocker la pompe au sec et à l'abri du gel.
38
Page 39
Dérangement
Cause éventuelle
Solution
Le rendement de l'appareil
n'est pas satisfaisant
L'eau est extrêmement sale
Enlevez les algues et les feuilles du bas-
sin Renouvelez l’eau du bassin
Le verre à quartz est encrassé
Nettoyez le verre à quartz
La lampe UVC n'a plus aucun effet filtrant
Remplacez la lampe UVC. Après 8000
heures de fonctionnement, l’effet filtrant est épuisé.
Le débit est trop élevé
Réduisez la capacité de pompage
La lampe UVC ne
pas
La fiche secteur n'est pas branchée
Branchez la fiche secteur dans la prise
de courant
La lampe UVC est défectueuse
Remplacez la lampe UVC
Le branchement au réseau est défectueux
Vérifiez le branchement électrique
Vitronic
s’est arrêté à cause d’une surchauffe.
Après refroidissement, le clarificateur
UVC redémarre automatiquement
Description
Vitronic
11 W
18 W
24 W
36 W
55 W
Tension de raccordement
V CA
220 à 240
220 à 240
220 à 240
220 à 240
220 à 240
Fréquence du réseau
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
Puissance absorbée
W
14
18
24
36
55
Longueur du câble secteur
m 5 5 5 5 5 Indice de protection
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Lampe UVC
Type
11
(UV
18
(UV
24
(UV
36
(UV
55
(UV
Débit maximale
l/h 1700 3500 4500 6000 8500
Pression de service
maximale
bar 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6
Raccordements
3 × G1
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
Diamètre du tuyau
mm
19, 25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
Convient pour un
volume de bassin
maximal
sans poissons
m³
10,0
20,0
25,0
40,0
60,0
avec poissons
m³
5,0
10,0
12,5
20,0
30,0
avec koi (carpe japonaise)
m³
2,5 5,0 6,5 10,0 15,0
Dimensions
Longueur
mm
330
529
529
529
660
Largeur
mm 120 186 186 186 155 Hauteur
mm 100 130 130 130 130 Poids kg 1,3 2,1 2,3 2,3 2,3
Dépannage
s'allume
Caractéristiques techniques
55 W : Le clarificateur UVC
W TC-S
-C)
W TC-S
-C)
W TC-S
-C)
W TC-S
-C)
W TC-S
-C)
FR
39
Page 40
Type eau douce, eau de bassin
Eau de piscine
Valeur pH
6,8 … 8,5
7,2 … 8,3
Dureté
DH 8 à 15 8 à 15 Chlore libre
mg/l <0,3 <0,6 Teneur en chlore
mg/l <250 <250 Teneur en sel
% <0,4 <0,4 Résidu sec total
mg/l
<50
<50
Température
°C
+4 à +35
+4 à +30
Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers.
Valeurs admissibles de l’eau
Pièces d'usure
• lampe UVC, verre quartz et joint torique pour le verre quartz
Recyclage
REMARQUE
Mettez la lampe UVC et l’appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à
cet effet.
Mettez l’appareil hors d’usage en sectionnant les câbles.
40
Page 41
Originele handleiding.
NL
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings-
net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig
of dodelijk letsel door elektrische schokken.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar-
naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Veiligheidsinstructies
Elektrische aansluiting
• Voor de elektrische installatie in de openlucht gelden speciale voorschriften. De elektrische
installatie mag uitsluitend door een professionele elektricien uitgevoerd worden.
– De professionele elektricien is krachtens zijn professionele opleiding, kennis en ervaring ge-
kwalificeerd en mag elektrische installaties in de openlucht uitvoeren. Hij of zij kan mogelijke gevaren herkennen en leeft de regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen na.
– Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektri-
cien.
• Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom
van maximaal 30 mA.
• Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis
geschikt zijn (spatwaterbestendig).
• Bescherm open stekkers en stopcontacten tegen vocht.
NL
41
Page 42
Veilig gebruik
• Gebruik het apparaat niet als elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn.
• Een beschadigd aansluitsnoer kan niet worden vervangen. Voer het apparaat af.
• Het apparaat niet aan de elektrische leiding dragen of aan de leiding trekken.
• Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand er-
over kan struikelen.
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
• Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn
beschreven.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren.
Beoogd gebruik
Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier:
• Voor het schoonmaken van tuinvijvers.
• Voor gebruik met schoon water.
• Bedien het apparaat met inachtneming van de technische gegevens. (→ Technische gegevens)
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
• Dit product is niet geschikt voor algemene verlichting, maar uitsluitend bedoeld voor het be-
schreven toepassingsdoeleinde.
• Gebruik de UV-C-lamp nooit buiten de behuizing of voor andere doeleinden. De UV-C-straling
is ook in lage doseringen gevaarlijk voor de ogen en de huid.
• Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.
• Nooit gebruiken zonder doorstromend water.
• Nooit met andere vloeistoffen dan water gebruiken.
• Niet gebruiken voor de sterilisatie van drinkwater of andere vloeistoffen.
• Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve
stoffen.
42
Page 43
VTC0001
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Omschrijving
Aantal
Aantal
1
Kop van het apparaat
1 1 2
Behuizing
1
1
Transparant getrapte slangaansluiting met O
•
2 –
Transparant getrapte slangaansluiting met wartelmoer en
vlakke afdichting
• voor slangdiameter 25… 38 mm
– 2
UVC
•
– 1
Slangklem 20
– 2
Slangklem 35
– 2
Productbeschrijving
Leveringsomvang
NL
3
voor slangdiameter 19… 38 mm
4
5
-lamp
Vitronic 11 W: af fabriek voorgemonteerd
6
7
… 32 mm
… 50 mm
-ring
43
Page 44
Het apparaat is beschermd tegen spatwater en tegen het aanraken van gevaarlijke delen.
Gevaarlijke UVC-straling.
Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht.
De lamp is
zen.
Bescherm het apparaat tegen vorst.
Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil.
Lees de gebruikershandleiding.
Eigenschappen
De UV-straling van de UVC-zuiveringsunit verwijdert zwevende algen, bacteriën en ziektekiemen.
De UVC-zuiveringsunit wordt in de waterkringloop geïntegreerd, idealiter voor een vijverfilter.
Symbolen op het apparaat
geschikt voor directe bevestiging op normale ontvlambare bevestigingsflen-
Plaatsen en aansluiten
Vitronic 11 W
• Voor bevestiging van de behuizing op de ondergrond hoeft u de apparaatkop niet te demonte-
ren.
• De UVC-lamp is af fabriek reeds voorgemonteerd.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
• Voordat u de behuizing op de ondergrond kunt bevestigen, moet u de apparaatkop demonte-
ren. (→ Apparaatkop demonteren)
• De UVC-lamp is af fabriek niet voorgemonteerd. Plaats de UVC-lamp in de apparaatkop, voor-
dat u de apparaatkop weer inbouwt. (→ Kwartsglas reinigen / UVC-lamp vervangen)
44
Page 45
VTC0016
VTC0006
Apparaat opstellen
• Stel het apparaat ten minste 2 m van de vijverrand op.
• Stel het apparaat alleen in de toegestane posities op. Hierdoor is een foutloos bedrijf gewaar-
borgd.
• Houd voldoende vrije ruimte voor onderhoudswerkzaamheden.
NL
45
Page 46
VTC0007
Aansluitingen uitvoeren
• Gebruik slangen, die geschikt zijn voor een druk van minstens 1 bar.
• Kort de getrapte slangaansluiting overeenkomstig de gebruikte slangdiameter in.
• Borg de slang met een slangklem.
• Haal de wartelmoer van de getrapte slangaansluiting met de hand aan.
• Schroef de getrapte slangaansluiting met vlakke afdichting resp. O-ring op de aansluiting, zo-
dat de aansluiting dicht is.
• Voor de optimale slanggeleiding kunt u tussen de beide tegenover elkaar liggende aansluitin-
gen kiezen.
– Sluit met de sluitkap de aansluiting af die u niet gebruikt.
– Vitronic 55 W: De sluitkap heeft een kijkvenster voor de controle van de werking.
46
Page 47
VTC0011
Het apparaat op de doorstroomfilter aansluiten
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W
Het apparaat is geschikt voor aansluiting op een doorloopfilter.Beide uitvoerbuizen worden met
de inlaatstukken op het doorstroomfilter geschroefd. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van
het doorstroomfilter.
Zo gaat u te werk:
1. Schroef de sluitkap los.
2. Breng de beide uitloopstukken met vlakke afdichting door de beide boorgaten in de reservoir-
wand van het doorloopfilter.
3. Schroef het inloopmondstuk met O-ring op de uitloopstukken en zet het inloopmondstuk met
de hand vast.
4. Sluit de toevoerslang op het inloopmondstuk. (→ Aansluitingen uitvoeren)
NL
Ingebruikname
Volgorde van de ingebruikname:
1. Schakel de pomp in en wacht tot de behuizing van de UVC-zuiveringsunit met water is gevuld.
2. Schakel de UVC-zuiveringsunit in.
– Gebruik de UVC-zuiveringsunit nooit zonder waterdoorvoer.
3. Controleer de werking van de UVC-zuiveringsunit.
4. Controleer alle aansluitingen op lekkage.
47
Page 48
Functionele werking
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W
55 W
De functieweergave brandt, als de UV
ingeschakeld.
Het UV
trapte slangaansluiting, indien de UVC
geschakeld.
Het UV-licht straalt door het kijkglas van de
sluitkap, indien de UVC-lamp is ingeschakeld.
VTC0010
Inschakelen/uitschakelen
•Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact.
– Het apparaat schakelt onmiddellijk aan.
• Uitschakelen: Trek de netstekker uit het stopcontact.
Functie controleren
-C-lamp is
-licht straalt door de transparant ge-
-lamp is in-
Reiniging en onderhoud
OPMERKING
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen. Deze middelen kunnen de
behuizing beschadigen en de werking van het apparaat in het gedrang brengen; ze zijn tevens
schadelijk voor dieren, planten en het milieu.
Reinig de behuizing uitsluitend met schoon water en een zachte borstel.
•Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag:
– Pompreiniger PumpClean van OASE.
– Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger.
48
Page 49
VTC0003
Apparaatkop demonteren
VOORZICHTIG
Ultraviolette straling van de UVC-lamp kan ogen en huid verbranden.
Gebruik de UVC-lamp nooit buiten de behuizing of in een beschadigde behuizing.
Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening, voordat u met de onderhoudswerkzaam-
heden begint of voordat u de UVC-lamp vervangt.
VOORZICHTIG
Kwartsglas en UVC-lamp kunnen breken en snijwonden veroorzaken.
Voer alle werkzaamheden aan de UVC-unit voorzichtig uit, om snijwonden te voorkomen.
Vermijd schudden, stoten en plotselinge bewegingen vermijden, om glasbreuk te voorkomen.
Uit veiligheidsoverwegingen kan de UVC-lamp pas worden ingeschakeld, als het UVC-
voorzuiveringsapparaat correct in het apparaat is ingebouwd.
Vitronic 11 W
Zo gaat u te werk:
• Draai de apparaatkop tegen de wijzers van de klok in tot aan de aanslag en trek deze met de
O-ring voorzichtig uit de behuizing.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Zo gaat u te werk:
• Druk de vergrendelingshaak in, draai vervolgens de apparaatkop tegen de wijzers van de klok
in tot aan de aanslag en trek de apparaatkop voorzichtig uit de behuizing.
NL
49
Page 50
VTC0005
Apparaatkop monteren
Zo gaat u te werk:
1. Controleer de O-ring op de apparaatkop op juiste bevestiging.
– Reinig de O-ring, als deze beschadigd is, moet de O-ring worden vervangen.
2. Schuif de apparaatkop voorzichtig en met een lichte druk tot aan de aanslag in de behuizing.
– Verdraai de apparaatkop iets, tot de pallen en groeven van de bajonetsluiting in elkaar grij-
pen.
3. Draai de apparaatkop met de wijzers van de klok mee tot aan de aanslag.
Kwartsglas reinigen / UVC-lamp vervangen
Vervang de UVC-lamp uiterlijk na 8000 bedrijfsuren. Bij een constant bedrijf komt dat neer op
ongeveer een vijverseizoen. Hierdoor wordt een optimale prestatie van het filter gegarandeerd.
VOORZICHTIG
Kwartsglas en UVC-lamp kunnen breken en snijwonden veroorzaken.
Voer alle werkzaamheden aan de UVC-unit voorzichtig uit, om snijwonden te voorkomen.
Vermijd schudden, stoten en plotselinge bewegingen vermijden, om glasbreuk te voorkomen.
Voorwaarde
• De apparaatkop is verwijderd. (→ Apparaatkop demonteren)
• Gebruik uitsluitend UVC-lampen waarvan de omschrijving en het aangegeven vermogen over-
eenkomen met die op het typeplaatje. (→ Technische gegevens)
50
Page 51
VTC0008
Zo gaat u te werk:
• Draai de plaatschroef los, tot de punt van de schroef in de behuizing van de klemschroef is ver-
zonken.
• Trek het kwartsglas met een lichte draaibeweging voorzichtig naar voren toe weg.
• Druk het kwartsglas met de O-ring bij het inbouwen voorzichtig tot aan de aanslag in de appa-
raatkop.
– De O-ring moet in de spleet tussen de kop van het apparaat en het kwartsglas liggen.
• Draai de klemschroef tot aan de aanslag vast.
• Veeg het kwartsglas met een vochtige doek af, om vuil en vingerafdrukken te verwijderen.
NL
Opslag/overwinteren
Het apparaat is niet bestand tegen vorst en moet bij verwachte vorst gedemonteerd en opgeslagen worden.
Zo slaat u het apparaat correct op:
• Reinig het apparaat grondig en vervang de beschadigde onderdelen.
• Sla het apparaat droog en vorstvrij op.
51
Page 52
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat presteert niet naar
behoren
Het water is extreem vervuild
Verwijder algen en
vijver Ververs het water in de vijver
Het kwartsglas is verontreinigd
Reinig het kwartsglas
De UVC
king meer
Vervang de UVC
drijfsuren is de filterwerking uitgeput. De debiet is te hoog
Reduceer de pompcapaciteit
De UVC
De voedingsstekker is niet aangesloten
Steek de netstekker in het stopcontact
De UVC-lamp is defect
Vervang de UVC-lamp
De netaansluiting is defect
Controleer de elektrische aansluiting
Vitronic
zuiveringsunit is door oververhitting uitgeschakeld
Na afkoeling schakelt de UVC
zuiveringsunit automatisch weer in
Omschrijving
Vitronic
11 W
18 W
24 W
36 W
55 W
Aansluitspanning
V AC 220 … 240
220 …
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Netfrequentie
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
Opgenomen vermogen
W
14
18
24
36
55
Lengte netspanningskabel
m 5 5 5 5 5 Beschermingsgraad
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
UVC
Type
11 W TC
(UV
18 W TC
(UV
24 W TC
(UV
36 W TC
(UV
55 W TC
(UV
Debiet
maximaal
l/h 1700 3500 4500 6000 8500 Bedrijfsdruk
maximaal
bar 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6 Aansluitingen
3 × G1
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
Slangdiameter
mm
19, 25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
Geschikt voor
max. vijvervolume
Zonder visbestand
m³
10,0
20,0
25,0
40,0
60,0
Met visbestand
m³
5,0
10,0
12,5
20,0
30,0
Met Koi
m³
2,5 5,0 6,5 10,0 15,0
Afmetingen
Lengte
mm 330 529 529 529 660 Breedte
mm 120 186 186 186 155 Hoogte
mm 100 130 130 130 130 Gewicht
kg
1,3
2,1
2,3
2,3
2,3
Storing verhelpen
-lamp brandt niet
Technische gegevens
-lamp heeft geen filterwer-
55 W: De UVC-
240
bladeren uit de
-lamp. Na 8000 be-
-
-lamp
52
-S
-C)
-C)
-S
-C)
-S
-C)
-S
-S
-C)
Page 53
Type Leidingwater,
vijverwater
Bassinwater
pH-waarde
6,8 … 8,5
7,2 … 8,3
Hardheid
DH 8
8
Vrij chloor
mg/l <0,3 <0,6 Chlorideniveau
mg/l <250 <250 Zoutgehalte
% <0,4 <0,4 Totaal droog residu
mg/l
<50
<50
Temperatuur
°C
+4 … +35
+4 … +30
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.
Toelaatbare waterwaarden
Slijtagedelen
• UV-C-lamp, kwartsglas en O-ring voor kwartsglas
Afvoer van het afgedankte apparaat
OPMERKING
Gooi de UVC-lamp en het apparaat weg via het daartoe bestemde recyclingsysteem.
Maak het apparaat, door het afsnijden van de kabels, onbruikbaar.
… 15
… 15
NL
53
Page 54
Instrucciones originales.
ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de
la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe
riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo-
res así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar
con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el
mantenimiento sin supervisión.
Indicaciones de seguridad
Conexión eléctrica
• Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electri-
cista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica.
– El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y
experiencias, y facultado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista
especializado puede reconocer posibles peligros y cumple las normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
– En caso de preguntas y problemas póngase en contacto con un electricista especializado.
• Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la ali-
mentación de corriente.
• Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado correctamente. El equipo tiene que estar
protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
• Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser
apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
• Proteja los enchufes y conectores abiertos de la humedad.
54
Page 55
Funcionamiento seguro
• No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas.
• La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo.
• No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
• Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de perso-
nas.
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones.
• Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales.
ES
Uso conforme a lo prescrito
Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:
• Para limpiar los estanques de jardín.
• Para la operación con agua limpia.
• Opere el equipo de acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos)
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
• Este producto no se apropia para la iluminación general, sino sólo está previsto para el uso
previsto descrito.
• No emplee nunca la lámpara UVC fuera de la caja o para otros fines. La radiación UVC es peli-
grosa para los ojos y la piel, también en pequeña dosis.
• No emplee el equipo para fines industriales.
• No opere nunca sin circulación de agua.
• Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua.
• No se debe emplear para esterilizar agua potable u otros líquidos.
• No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácil-
mente inflamables o explosivas.
55
Page 56
VTC0001
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Descripción
Cantidad
Cantidad
1
Cabeza del equipo
1 1 2
Carcasa
1
1
Boquilla de
•
2 –
Boquilla de manguera escalonada transparente con tuerca racor
y junta plana
• Para abrazadera de manguera de 25 a 38 mm
– 2
Lámpara UVC
•
– 1
Abrazadera de manguera 20
– 2
Abrazadera de manguera 35
– 2
Descripción del producto
Volumen de suministro
3
manguera escalonada transparente con junta tórica
Para abrazadera de manguera de 19 a 38 mm
4
5
Vitronic 11 W: premontado en fábrica
6
7
56
a 32 mm
a 50 mm
Page 57
El equipo está protegido contra salpicaduras de agua y contra el contacto con partes peligrosas.
Radiación UVC peligrosa.
P
La lámpara se apropia para la fijación directa en superficies de fijación normales combustibles.
Proteja el equipo de las heladas.
No deseche el equipo en la basura doméstica normal.
Lea
Características
La radiación UV del clarificador UVC elimina las algas suspendidas, las bacterias y los gérmenes. El
equipo clarificador UVC se integra en el circuito de agua, de ser posible delante de un filtro de estanque.
Símbolos en el equipo
roteja el equipo contra la radiación solar directa.
las instrucciones de uso.
ES
Emplazamiento y conexión
Vitronic 11 W
• Para la fijación de la carcasa en la base no se necesita desmontar la cabeza del equipo.
• La lámpara UVC ya se ha premontado en fábrica.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
• Antes de fijar la carcasa en la base se tiene que desmontar la cabeza del equipo. (→ Desmontaje
de la cabeza del equipo)
• La lámpara UVC no s ha premontado en fábrica. Coloque la lámpara UVC en la cabeza del
equipo antes de montar de nuevo la cabeza del equipo. (→ Limpieza del vidrio de cuarzo/ sustitución de la lámpara UVC)
57
Page 58
VTC0016
VTC0006
Emplazamiento del equipo
• Emplace el equipo con una distancia mínima de 2 m al estanque.
• Emplace el equipo sólo en las posiciones permitidas. De esta forma se garantiza un funciona-
miento sin fallos.
• Garantice que haya suficiente espacio libre para realizar los trabajos de mantenimiento.
58
Page 59
VTC0007
Establecimiento de las conexiones
• Emplee mangueras que se apropian para una presión de como mínimo 1 bar.
• Acorte las boquillas de manguera escalonada en correspondencia al diámetro de manguera
empleado.
• Asegure la manguera con una abrazadera de manguera.
• Apriete la tuerca racor de la boquilla de manguera escalonada con la mano.
• Enrosque la boquilla de manguera escalonada con la junta plana o la junta tórica en la conexión
para que la conexión esté hermética.
•Para el guiado óptimo de la manguera se puede seleccionar entre las dos conexión opuestas.
– Cierre la conexión que no se emplea con la tapa de cierre.
– Vitronic 55 W: La tapa de cierre tiene una mirilla para controlar el funcionamiento.
ES
59
Page 60
VTC0011
Conecte el equipo en el filtro de paso
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W
El equipo se apropia para conectar en el filtro de paso. Las dos tubuladuras de salida se atornillan
con las toberas de entrada en el filtro de paso. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del filtro
de paso.
Proceda de la forma siguiente:
1. Desenrosque la tapa de cierre.
2. Guíe las dos tubuladuras de salida con la junta plana por los dos agujeros en la pared del recipiente del filtro de paso.
3. Enrosque la boquilla de entrada con la junta tórica en la tubuladura de salida y apriete la boquilla de entrada con la mano.
4. Conecte la manguera de entrada en la tubuladura de entrada. (→ Establecimiento de las conexiones)
Puesta en marcha
Secuencia de la puesta en marcha:
1. Conecte la bomba y espere hasta que la carcasa del clarificador UVC esté llena con agua.
2. Conecte el clarificador UVC.
– Nunca opere el clarificador UVC sin flujo de agua.
3. Compruebe el funcionamiento del clarificador UVC.
4. Compruebe la hermeticidad de todas las conexiones.
60
Page 61
Comprobación del funcionamiento
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W
55 W
La
cuando está conectada la lámpara UVC,
La luz UV irradia por la boquilla de manguera escalonada transparente, cuando está conectada la
lámpara UVC.
La luz UV irradia por la mirilla de la tapa de cierre,
cuando está conectada la lámpara UVC.
VTC0010
Conexión / desconexión
•Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
– El equipo se conecta de inmediato.
• Desconexión: Saque la clavija de red del tomacorriente.
Comprobación del funcionamiento
indicación de funcionamiento se ilumina
Limpieza y mantenimiento
INDICACIÓN
No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones químicas. Estos productos pueden dañar la carcasa, mermar el funcionamiento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio
ambiente.
Limpie la carcasa sólo por fuera con agua clara y un cepillo suave.
ES
• Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes:
– Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE.
– Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
61
Page 62
VTC0003
Desmontaje de la cabeza del equipo
CUIDADO
La radiación ultravioleta de la lámpara UVC puede quemar los ojos y la piel.
Nunca opere la lámpara UVC fuera de la caja ni en una caja dañada.
Separe el equipo de la red de corriente antes de comenzar los trabajos de mantenimiento o
antes de sustituir la lámpara UVC.
CUIDADO
El vidrio de cuarzo y la lámpara UVC se pueden romper y ocasionar lesiones de corte.
Ejecute minuciosamente todos los trabajos en el clarificador UVC para evitar lesiones de corte.
Evite sacudidas, golpes y movimientos bruscos para evitar la rotura del vidrio.
Por razones de seguridad, la lámpara UVC sólo se puede conectar cuando el clarificador UVC
se haya montado correctamente en el equipo.
Vitronic 11 W
Proceda de la forma siguiente:
• Gire la cabeza del equipo en sentido antihorario hasta el tope y sáquela cuidadosamente junto
con la junta tórica de la carcasa.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Proceda de la forma siguiente:
• Presione el gancho de sujeción, gire después la cabeza del equipo en sentido antihorario hasta
el tope y saque la cabeza del equipo cuidadosamente de la carcasa.
62
Page 63
VTC0005
Montaje de la cabeza del equipo
Proceda de la forma siguiente:
1. Compruebe el asiento correcto de la junta tórica en la cabeza del equipo.
– Limpie la junta tórica, sustitúyala si está dañada.
2. Desplace la cabeza del equipo cuidadosamente y con una ligera presión hasta el tope en la carcasa.
– Gire un poco la cabeza del equipo para que engranen los pivotes y las ranuras del cierre de
bayoneta.
3. Gire la cabeza del equipo en sentido horario hasta el tope.
ES
Limpieza del vidrio de cuarzo/ sustitución de la lámpara UVC
Sustituya la lámpara UVC a más tardar después de 8000 horas de servicio. Esto se corresponde
aproximadamente a una temporada de estanque con un funcionamiento constante. De esta
forma se garantiza un óptimo rendimiento del filtro.
CUIDADO
El vidrio de cuarzo y la lámpara UVC se pueden romper y ocasionar lesiones de corte.
Ejecute minuciosamente todos los trabajos en el clarificador UVC para evitar lesiones de corte.
Evite sacudidas, golpes y movimientos bruscos para evitar la rotura del vidrio.
Condición previa
• La cabeza del equipo está desmontada. (→ Desmontaje de la cabeza del equipo)
• Emplee sólo lámparas UVC cuya denominación y especificación de potencia coincidan con las
especificaciones en la placa de datos técnicos. (→ Datos técnicos)
63
Page 64
VTC0008
Proceda de la forma siguiente:
• Afloje el tornillo de chapa hasta que la punta del tornillo esté empotrada en la carcasa del tor-
nillo de fijación.
• Saque cuidadosamente el vidrio de cuarzo con un ligero movimiento de giro hacia delante.
• Presione el vidrio de cuarzo con la junta tórica cuidadosamente al montaje en la cabeza del
equipo hasta el tope.
– La junta tórica tiene que estar en la ranura entre la cabeza del equipo y el vidrio de cuarzo.
• Apriete el tornillo de fijación hasta el tope.
• Limpie el vidrio de cuarzo con un paño húmedo para eliminar la suciedad y las huellas de los
dedos.
Almacenamiento/ conservación durante el invierno
El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas.
Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:
• Limpie minuciosamente el equipo y sustituya las piezas dañadas.
• Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
64
Page 65
Fallo
Causa probable
Acción correctora
El rendimiento del equipo no es satisfactorio.
El agua está muy sucia.
Elimine las algas y hojas del estan-
que. Cambie el agua en el estanque.
El vidrio de cuarzo está sucio.
Limpie el vidrio de cuarzo.
El filtro de la lámpara UVC ya no
tiene efecto.
Sustituya la lámpara UVC. Después
de 8000
agotado el efecto del filtro.
El caudal es muy alto.
Reduzca el caudal de la bomba.
La lám
La clavija de red no está conectada.
Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
La lámpara UVC está defectuosa.
Sustituya la lámpara UVC.
La conexión de red está defectuosa.
Compruebe la conexión eléctrica.
Vitronic
desconectó debido al sobrecalentamiento.
El clarificador UVC se conecta automáticamente después del enfriamiento.
Descripción
Vitronic
11 W
18 W
24 W
36 W
55 W
Tensión de conexión
V CA 220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Frecuencia de red
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
Consumo de potencia
W
14
18
24
36
55
Longitud cable de red
m 5 5 5 5 5 Categoría de protección
IP24
IP24
IP24
IP24
IP24
Lámpara UVC
Tipo
11 W
(UV
18 W TC
(UV
24 W TC
(UV
36 W TC
(UV
55 W TC
(UV
Caudal
máxima
l/h 1700 3500 4500 6000 8500
Presión de servicio
máxima
bar 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6
Conexiones
3 × G1
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
Diámetro de la
mm 19, 25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
Se apropia para
volumen de estanque máx.
sin peces
m³
10,0 20,0 25,0 40,0 60,0
con peces
m³
5,0
10,0
12,5
20,0
30,0
con koi
m³
2,5
5,0
6,5
10,0
15,0
Dimensiones
Longitud
mm
330
529
529
529
660
Anchura
mm 120 186 186 186 155 Altura mm 100 130 130 130 130 Peso kg 1,3 2,1 2,3 2,3 2,3
Eliminación de fallos
para UVC no se ilumina.
Datos técnicos
horas de servicio se ha
ES
55 W: El clarificador UVC se
manguera
TC-S
-C)
-S
-C)
-C)
-S
-C)
-S
-S
-C)
65
Page 66
Tipo Agua fresca, agua de
estanque
Agua de piscina
Valor pH
6,8 … 8,5
7,2 … 8,3
Dureza
DH 8
8
Cloro libre
mg/l <0,3 <0,6 Contenido de cloruro
mg/l <250 <250 Contenido de sal
% <0,4 <0,4 Residuo seco total
mg/l
<50
<50
Temperatura
°C
+4 … +35
+4 … +30
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
Valores del agua permisibles
Piezas de desgaste
• Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso
Desecho
INDICACIÓN
Deseche la lámpara UVC y el equipo a través del sistema de recogida previsto.
Corte los cables para inutilizar el equipo.
… 15
… 15
66
Page 67
Instruções de utilização originais
PT
AVISO
AVISO
Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos
os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o
risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe-
rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto
vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro
do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem
ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
Instruções de segurança
Conexão eléctrica
• A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica
pode ser realizada só por um eletricista qualificado.
– O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências
profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações
elétricas fora edifícios. É capaz de reconhecer riscos iminentes e observa as normas, prescrições e regulamentos nacionais e regionais.
– Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
• Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da
rede elétrica.
• Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. O disjuntor
de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage
current).
• Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) de-
vem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
• Proteja de humidade fichas e tomadas abertas.
PT
67
Page 68
Operação segura
• O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada.
• O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. Elimine todo o aparelho conforme
as disposições legais obrigatórias.
• Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio elétrico.
• Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém
possa tropeçar.
• Não efetue modificações técnicas do aparelho.
• Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções.
• Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:
• Para limpar lagos e tanques de jardim.
• Para a operação com água limpa.
• O aparelho deve ser operado conforme os parâmetros técnicos. (→ Dados técnicos)
O aparelho está sujeito a estas restrições:
• O produto não serve para a iluminação geral; está previsto unicamente para o fim de utilização
descrito
• A lâmpada UVC nunca pode ser utilizada fora da carcaça ou para outros fins. A radiação da lâm-
pada UVC, mesmo em pequenas quantidades, é susceptível de prejudicar os olhos e a pele!
• Não serve para utilizações industriais.
• Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
• Nunca operar com outros líquidos que não a água.
• Não pode ser utilizada para esterilizar água potável ou outros líquidos.
• Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou subs-
tâncias explosivas.
68
Page 69
VTC0001
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Descrição
Número
Número
1
Cabeça
1 1 2
Carcaça
1
1
Bocal escalonado transparente com O
•
2 –
Bocal escalonado transparente com porca de capa e vedação
plana
• para diâmetro de 25 … 38 mm da mangueira
– 2
Lâmpada UVC
•
– 1
Abraçadeira 20
– 2
Abraçadeira 35
– 2
Descrição do produto
Volume de entrega
PT
3
para diâmetro de 19 … 38 mm da mangueira
4
5
Vitronic 11 W: pré-montado pelo fabricante
6
7
… 32 mm
… 50 mm
-ring
69
Page 70
O aparelho está protegido contra a penetração de respingos de água. e contato com
componentes perigosos.
Radiação UVC perigosa.
Proteja o aparelho contra radiação solar direta.
A
O aparelho deve ser protegido contra os efeitos de geada.
O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.
Leia as instruções de uso.
Efeitos
A radiação ultravioleta do aparelho de tratamento UVC elimina algas flutuantes e germes. O aparelho de tratamento UVC deve ser integrado no circuito de água, preferencialmente antes de um
filtro.
Símbolos sobre o aparelho
lâmpada está apropriada para a fixação direta sobre bases de inflamabilidade normal..
Posicionar e conectar
Vitronic 11 W
• A fim de fixar a carcaça à base não é necessário desmontar a cabeça do aparelho.
• A lâmpada UVC já está pré-instalada pelo fabricante.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
• Antes de poder fixar a carcaça à base, deve ser desmontada a cabeça do aparelho.
(→ Desmontar a cabeça do aparelho)
• A lâmpada UVC não está pré-instalada pelo fabricante. Coloque a lâmpada UVC na cabeça do
aparelho, antes de remontar a mesma. (→ Limpar vidro de sílica / Substituir lâmpada UVC)
70
Page 71
VTC0016
VTC0006
Posicionar o aparelho
• Posicione o aparelho com distância não inferior a 2 m à beira do tanque.
• O aparelho pode ser colocado só conforme as posições permitidas. Isto garante a operação
sem problemas do aparelho
• Em redor do aparelho deve haver espaço suficiente para fazer os trabalhos de manutenção.
PT
71
Page 72
VTC0007
Estabelecer as ligações
• Recomendamos mangueiras que sirvam para uma pressão igual ou superior a 1 bar.
• Reduza o comprimento dos bocais escalonados conforme o diâmetro da mangueira utilizada.
• Fixe a mangueira por meio de uma abraçadeira.
• Aperte só com a mão a porca de capa do bocal escalonado.
• Ligue o bocal escalonado, juntamente com a vedação plana ou o O-ring, ao ponto de união
para excluir fugas.
• Para obter a colocação ótima da mangueira, pode-se selecionar entre ambos os pontos de
união opostos.
– Antes de poder fixar a carcaça à base, deve ser desmontada a cabeça do aparelho
– Vitronic 55 W: A lâmpada UVC não está pré-instalada pelo fabricante.
72
Page 73
VTC0011
Ligar o aparelho ao filtro de passagem
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W
O aparelho está adequado à ligação ao filtro de passagem. Os dois bocais de saída devem ser ligados com os bicos de entrada, no filtro de passagem. Devem ser observadas as instruções de
serviço do filtro.
Proceder conforme descrito abaixo:
1. Desenrosque o tampão.
2. Passe ambos os bocais de saída com elemento de vedação plano pelos dois furos existentes na
parede do recipiente do filtro de passagem.
3. Enrosque o bico de entrada com O-ring ao bocal de saída e aperte o bico com a mão.
4. Ligue a mangueira de afluxo ao bocal de entrada. (→ Estabelecer as ligações)
PT
Colocação em operação
Ordem da entrada em operação:
1. Ligue a bomba e espere até que a carcaça do aparelho de tratamento UVC se tenha enchido de
água.
2. Ligue o aparelho de tratamento UVC.
– Não opere nunca o aparelho de tratamento UVC sem água.
3. Controle o funcionamento do aparelho de tratamento UVC.
4. Verifique a ausência de fugas de todos os pontos de união.
73
Page 74
Teste de funcionamento
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W
55 W
A lâmpada de controlo está acesa enquanto a
lâmpada UVC estiver em funcionamento.
A luz UV trespassa o bocal escalonado transparente enquanto a lampada UVC estiver em funcionamento.
A luz UV trespassa a janela do tampão enquanto
a lampada UVC estiver em funcionamento.
VTC0010
Ligar/Desligar
•Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada.
– O aparelho arranca de imediato.
• Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada.
Verificar o funcionamento
Limpeza e manutenção
NOTA
Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de
destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o
meio-ambiente.
Limpe a superfície exterior da carcaça só com água limpa e uma escova macia.
• Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes:
– Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE.
– Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.
74
Page 75
VTC0003
Desmontar a cabeça do aparelho
CUIDADO!
A radiação ultravioleta da lâmpada UVC pode causar queimaduras dos olhos ou da pele.
Não opere nunca a lâmpada UVC fora da carcaça ou com uma carcaça defeituosa
Corte a comunicação entre o aparelho e a rede elétrica antes de dar início aos trabalhos de
manutenção ou substituir a lâmpada UVC.
CUIDADO!
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
Execute com cuidado os trabalhos na unidade de tratamento UVC para evitar ferimentos por
corte.
Evitar abalos, choques e movimentos bruscos para impedir a destruição do vidro.
PT
Por razões de segurança, a lâmpada UVC não pode ser ativada sem que a unidade de pré-
tratamento esteja corretamente montada no aparelho.
Vitronic 11 W
Proceder conforme descrito abaixo:
• Rode a cabeça do aparelho no sentido anti-horário até encontrar resistência, e tire-a cuidado-
samente, junto com o O-ring, da carcaça.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Proceder conforme descrito abaixo:
• Aperte o gancho de engate, rode a cabeça do aparelho no sentido anti-horário até encontrar
resistência, e tire-a cuidadosamente da carcaça.
75
Page 76
VTC0005
Montar a cabeça
Proceder conforme descrito abaixo:
1. Verifique se o O-ring, na cabeça do aparelho, apresenta a posição correta.
– Limpe o O-ring e substitua-o quando gasto ou danificado.
2. Introduzir a cabeça do aparelho, cuidadosamente e com ligeira pressão, na carcaça, até encontrar resistência.
– Rode um pouco a cabeça para que as respigas e as ranhuras do fecho de baioneta engatem.
3. Rode a cabeça no sentido horário até encontrar resistência.
Limpar vidro de sílica / Substituir lâmpada UVC
Substitua a lâmpada UVC depois de 8000 horas. Com constância de operação, este valor corresponde aproximadamente a um período sazonal do tanque. Isto garante a capacidade óptima do
filtro.
CUIDADO!
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
Execute com cuidado os trabalhos na unidade de tratamento UVC para evitar ferimentos por
corte.
Evitar abalos, choques e movimentos bruscos para impedir a destruição do vidro.
Condição prévia
• A cabeça do aparelho está retirada. (→ Desmontar a cabeça do aparelho)
• Podem ser utilizadas só lâmpadas UVC cuja designação e potência correspondem às informa-
ções constantes na placa de características. (→ Dados técnicos)
76
Page 77
VTC0008
Proceder conforme descrito abaixo:
• Desande o parafuso de rosca de chapa até que a sua ponta tenha entrado na caixa do parafuso
de aperto.
• Retire o vidro de sílica com um ligeiro movimento giratório.
• Na montagem, introduza cuidadosamente o vidro de sílica com o O-ring na cabeça do apare-
lho, até encontrar resistência.
– O O-ring deve encontrar-se na fenda situada entre a cabeça e o vidro de cristal.
• Aperte bem a porca de aperto.
• Limpe o vidro de sílica mediante pano húmido para remover sujidade e dedadas.
PT
Armazenar/Invernar
O aparelho não está protegido contra os efeitos de geada; em caso de geada deve ser desinstalado e guardado em recinto seguro.
Armazenagem correcta do aparelho:
• Limpe bem o aparelho e substitua as peças defeituosas.
• Guardar o aparelho em recinto seco e à prova de geada.
77
Page 78
Problema
Causas prováveis
Resolução
O aparelho não funciona de forma
satisfatória
Água muito suja
Tire algas e folhas do tanque
Substitua a água do taque
Vidro de sílica sujo
Limpe o vidro
Falta de efeito ultravioleta da lâmpada UVC
Substitua a lâmpada UVC Depois de
8000
existe Vazão excessivo
Reduza a capacidade da bomba
Lâmpada UVC não acesa
A ficha elétrica não está conetada
Conete a ficha elétrica
Lâmpada UVC defeituosa
Substitua a lâmpada UVC
Ponto de ligação defeituosa com a
rede elétrica
Controle a conexão
Vitronic
mento UVC desligou por sobreaquecimento
Depois de arrefecido, o aparelho de
tratamento UVC liga automaticamente.
Descrição
Vitronic
11 W
18 W
24 W
36 W
55 W
Tensão de conexão
V AC
220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Frequência
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
Consumo de energia
W
14
18
24
36
55
Comprimento cabo elétrico
m 5 5 5 5 5 Grau de proteção
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Lâmpada UVC
Tipo
11
(UV
18
(UV
24
(UV
36
(UV
55
(UV
Débito
máximo
l/h 1700 3500 4500 6000 8500
Pressão de serviço
máximo
bar 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6
Ligações
3 × G1
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
Diâmetro da mangueira
mm
19, 25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
Serve para volume máximo do
tanque
sem peixes
m³
10,0
20,0
25,0
40,0
60,0
com peixes
m³
5,0
10,0
12,5
20,0
30,0
com koi
m³
2,5 5,0 6,5 10,0 15,0
Dimensões
Comprimento
mm 330 529 529 529 660 Largura
mm 120 186 186 186 155 Altura
mm
100
130
130
130
130
Peso
kg
1,3
2,1
2,3
2,3
2,3
Eliminação de falhas
Dados técnicos
horas, o efeito filtrante já não
elétrica
55 W: O aparelho de trata-
W TC-S
-C)
W TC-S
-C)
W TC-S
-C)
W TC-S
-C)
W TC-S
-C)
78
Page 79
Tipo Água de torneira, água
do tanque
Água de piscina
Valor ph
6,8 … 8,5
7,2 … 8,3
Dureza
DH 8
8
Cloro livre
mg/l <0,3 <0,6 Teor de cloreto
mg/l <250 <250 Teor de sais
% <0,4 <0,4 Total de resíduo seco
mg/l
<50
<50
Temperatura
°C
+4 … +35
+4 … +30
O
Elimine a lâmpada UVC gasta e o aparelho só através do sistema de recolha seletiva de
Valore permitidos da água
Peças de desgaste
• Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal
Descartar o aparelho usado
NOTA
aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
lixo.
Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
… 15
… 15
PT
79
Page 80
Istruzioni originali
IT
AVVISO
AVVERTENZA
Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer-
gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte
o di gravi lesioni per folgorazione.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro
dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne
possono derivare. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da
bambini senza opportuna supervisione.
Avvertenze di sicurezza
Allacciamento elettrico
• Per l'installazione elettrica all'aperto si applicano disposizioni speciali. L’installazione elettrica
deve essere eseguita da un elettricista specializzato.
– L'elettricista è qualificato in base a formazione tecnica, conoscenze ed esperienza ed è auto-
rizzato a eseguire installazioni elettriche nelle aree esterne. Egli è in grado di riconoscere i
possibili pericoli e rispettare le norme, le disposizioni e i regolamenti regionali e nazionali.
– Rivolgersi a un elettricista specializzato in caso di domande e problemi.
• Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica
coincidono.
• Collegare l'apparecchio solo a una presa installata secondo le norme. L'apparecchio deve es-
sere protetto con un interruttore differenziale con una corrente di guasto di max. 30 mA.
• I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti
per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
• Proteggere spine e prese aperte contro l'umidità.
80
Page 81
Funzionamento sicuro
• Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati.
• Un cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito. Smaltire l’apparecchio.
• Non trasportare o trascinare l'apparecchio afferrando il cavo di alimentazione.
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi.
• Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
• Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni.
• Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali.
Impiego ammesso
Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue:
• Per la pulizia di laghetti da giardino
• Per il funzionamento con acqua pulita.
• Utilizzare l'apparecchio solo nel rispetto dei dati tecnici. (→ Dati tecnici)
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
• Questo prodotto non è adatto per l'illuminazione generale, ma è destinato solo allo scopo de-
scritto.
• Non utilizzare mai la lampada UVC al di fuori della scatola oppure per altre finalità. Le radiazioni
sono pericolose per gli occhi e la pelle anche se il dosaggio è minimo.
• Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali.
• Non utilizzarlo mai senza flusso d'acqua.
• Non utilizzare l'apparecchio con liquidi diversi dall'acqua.
• Non utilizzare per sterilizzare acqua potabile o altri liquidi.
• Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiam-
mabili o esplosive.
IT
81
Page 82
VTC0001
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Descrizione
Numero
Numero
Testa dell'apparecchio
1 1 2
Scatola
1
1
3
Boccola a gradini trasparente del tubo flessibile con O-ring
•
2
–
Boccola a gradini trasparente del tubo flessibile con dado a cappello e guarnizione piatta
•
– 2
Lampada UVC
• Vitronic 11 W: premontato in fabbrica
– 1
6
fascetta stringitubo 20 … 32 mm
–
2 7 fascetta stringitubo 35
– 2
Descrizione del prodotto
Volume di fornitura
1
Per tubi flessibili di diametro 19 … 38 mm
4
Per tubi flessibili di diametro 25 … 38 mm
5
82
… 50 mm
Page 83
L’apparecchio è protetto contro la penetrazione di spruzzi d'acqua e il contatto con parti
pericolose.
Radiazioni UVC pericolose
Proteggere l’apparecchio dalla radiazione solare diretta.
La lampada è adatta al fissaggio diretto su normali superfici di fissaggio infiammabili
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici.
Leggere le istruzioni d'uso
Caratteristiche
La radiazione UV del depuratore UVC rimuove alghe, batteri e germi in sospensione. Il depuratore
UVC viene integrato nel circuito dell'acqua, preferibilmente a monte del filtro del laghetto.
Simboli sull'apparecchio
Installazione e allacciamento
Vitronic 11 W
• Per fissare l'alloggiamento sulla base non è necessario smontare la testa dell'apparecchio.
• La lampada UVC è promontata da fabbrica.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
• Prima di poter fissare l'alloggiamento sulla base, è necessario smontare la testa dell'apparec-
chio. (→ Smontaggio della testa dell'apparecchio)
• La lampada UVC non è promontata da fabbrica. Inserire la lampada UVC nella testa dell'appa-
recchio, prima di rimontare la testa dell'apparecchio. (→ Pulizia del vetro di quarzo / Sostituzione della lampada UVC)
IT
83
Page 84
VTC0016
VTC0006
Installare l'apparecchio
• Installate l'apparecchio ad almeno 2 m di distanza dal laghetto.
• Installare l'apparecchio solo nelle posizioni consentite. Questo assicura un funzionamento
senza guasti.
• Lasciare spazio libero sufficiente per i lavori di manutenzione.
84
Page 85
VTC0007
Realizzare i collegamenti
• Utilizzare tubi flessibili adatti per una pressione minima di 1 bar.
• Accorciare le boccole a gradini del tubo flessibile in funzione del diametro del tubo flessibile
utilizzato.
• Fissare il tubo flessibile con una fascetta stringitubi.
• Stringere a mano il dado a risvolto della boccola a gradini del tubo flessibile.
• Avvitare la boccola a gradini del tubo flessibile con una guarnizione piatta o un O-ring sul rac-
cordo, in maniera da renderlo ermetico.
• Per una conduzione ottimale del tubo flessibile è possibile scegliere fra i due attacchi contrap-
posti.
– Con il tappo, chiudere l'attacco che non viene utilizzato.
– Vitronic 55 W: Il tappo è provvisto di un vetro di controllo per la verifica del funzionamento.
IT
85
Page 86
VTC0011
Collegare l'apparecchio al filtro di flusso
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W
L'apparecchio è adatto per il collegamento al filtro di flusso. Avvitare i due manicotti di uscita con
gli ugelli di entrata sul filtro di flusso. Osservare le istruzioni d'uso del filtro di flusso.
Procedere nel modo seguente:
1. Svitare il tappo.
2. Guidare i due ugelli di uscita con guarnizione piatta attraverso i due fori nella parete del serbatoio del filtro a flusso passante.
3. Avvitare l'ugello di ingresso con O-ring sul raccordo di uscita e stringere a mano l'ugello di ingresso.
4. Collegare il tubo d'ingresso al raccordo d'ingresso. (→ Realizzare i collegamenti)
Messa in funzione
Sequenza per la messa in funzione:
1. Accendere la pompa ed attendere fino a quando l'alloggiamento del depuratore UVC è riempito d'acqua.
2. Accendere il depuratore UVC.
– Non far mai funzionare il depuratore UVC senza flusso d'acqua.
3. Controllate il funzionamento del depuratore UVC.
4. Controllare la tenuta di tutti i raccordi.
86
Page 87
Controllo di funzionamento
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W
55 W
L'indicatore di funzione è acceso se la lampada
UVC è attivata.
La luce UV passa attraverso la boccola a gradini
del tubo flessibile se la lampada UVC è accesa.
La luce UV passa attraverso il vetro di controllo
del
cesa.
VTC0010
Avviamento / Spegnimento
•Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa.
– L'apparecchio si avvia immediatamente.
• Spegnimento: Sfilare la spina elettrica dalla presa.
Controllo del funzionamento
IT
tappo di chiusura, se la lampada UVC è ac-
Pulizia e manutenzione
NOTA
Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche. Questi agenti possono danneggiare l'alloggiamento, compromettere la funzionalità dell’apparecchio e sono dannosi per animali, piante
e ambiente.
Pulire l'alloggiamento solo dall'esterno con acqua limpida e una spazzola morbida.
• Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti:
– Detergente PumpClean OASE.
– Detergente per uso domestico senza aceto e cloro.
87
Page 88
VTC0003
Smontaggio della testa dell'apparecchio
ATTENZIONE
La radiazione ultravioletta della lampada UVC può ustionare gli occhi e la cute.
Non impiegare mai la lampada UVC all'esterno dell'alloggiamento o all'interno di un alloggia-
mento difettoso.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di procedere ai lavori di manutenzione o
prima di sostituire la lampada UVC.
ATTENZIONE
Il vetro di quarzo e la lampada UVC possono rompersi e provocare lesioni da taglio.
Per evitare lesioni da taglio, procedere cautamente durante gli interventi sul depuratore UVC.
Per non rompere il vetro, evitare vibrazioni, urti e movimenti improvvisi.
Per motivi di sicurezza è possibile accendere la lampada UVC solo se il depuratore UVC è
montato correttamente nell'apparecchio.
Vitronic 11 W
Procedere nel modo seguente:
• Ruotare la testa dell'apparecchio in senso antiorario fino al punto in cui può andare ed estrarla
con cautela dall'alloggiamento insieme all'O-ring.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Procedere nel modo seguente:
• Premere il gancio di bloccaggio, poi ruotare la testa dell'apparecchio in senso antiorario fino a
quando non arriva e tirare con attenzione la testa dell'apparecchio fuori dall'alloggiamento.
88
Page 89
VTC0005
Montaggio della testa dell'apparecchio
Procedere nel modo seguente:
1. Controllare l'O-ring sulla testa dell'apparecchio per verificarne il corretto inserimento.
– Pulire l'O-ring, sostituirlo se danneggiato.
2. Spingete la testa dell'apparecchio con attenzione e con una leggera pressione nell'alloggiamento fino alla battuta.
– Ruotare leggermente la testa dell'apparecchio fino a quando i perni e le scanalature della
chiusura a baionetta si innestano l'uno nell'altro.
3. Ruotare la testa dell'apparecchio in senso orario fino alla battuta.
IT
Pulizia del vetro di quarzo / Sostituzione della lampada UVC
Sostituire la lampada UVC al più tardi dopo 8.000 ore d'esercizio. In caso di funzionamento costante, questo corrisponde a circa una stagione del laghetto. In tal modo vengono garantite prestazioni di filtraggio ottimali.
ATTENZIONE
Il vetro di quarzo e la lampada UVC possono rompersi e provocare lesioni da taglio.
Per evitare lesioni da taglio, procedere cautamente durante gli interventi sul depuratore UVC.
Per non rompere il vetro, evitare vibrazioni, urti e movimenti improvvisi.
Condizione
• La testa dell'apparecchio è stata rimossa. (→ Smontaggio della testa dell'apparecchio)
• Utilizzare solo lampade UVC la cui denominazione e indicazione di potenza corrispondono ai
dati riportati sulla targhetta di identificazione. (→ Dati tecnici)
89
Page 90
VTC0008
Procedere nel modo seguente:
• Sbloccare la vite autofilettante finché la relativa punta non è incassata nel corpo della vite di
serraggio.
• Sfilare in avanti il vetro al quarzo con un leggero movimento di rotazione.
• Durante il montaggio, premere il vetro al quarzo con l'O-ring cautamente nella testa dell'appa-
recchio fino alla battuta.
– L'O-ring deve essere nella fessura fra testa dell'apparecchio e vetro di quarzo.
• Stringere la vite di serraggio fino alla battuta.
• Pulire il vetro al quarzo con un panno umido per rimuovere lo sporco e le impronte digitali.
Immagazzinaggio/Invernaggio
L'apparecchio non è a prova di gelo e quindi deve essere smontato e immagazzinato se si prevede l'arrivo del gelo.
Immagazzinare correttamente l'apparecchio procedendo nel modo seguente:
• Pulire a fondo l'apparecchio e sostituire le parti danneggiate.
• Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.
90
Page 91
Anomalia
Possibili cause
Intervento
L'apparecchio non fornisce prestazioni soddisfacenti
L'acqua è estremamente sporca
Togliere alghe e foglie dal laghetto
Cambiare l'acqua nel laghetto
Il vetro al quarzo è sporco
Pulire il vetro al quarzo
La lampada UVC non ha più effetto
filtrante
Sostituire la lampada UVC. Dopo
8000 ore di esercizio, il potere filtrante è esaurito.
La portata è eccessiva
Ridurre la potenza della pompa
La lampada UVC non fa luce
La sp
nella presa
Inserire la spina elettrica nella
presa
La lampada UVC è difettosa
Sostituire la lampada UVC
La presa di rete è guasta
Controllare l'allacciamento elettrico
Vitronic 55 W: Il depuratore UVC si
è spento per
Al termine del raffreddamento, il
depuratore UVC si riaccende automaticamente
Descrizione
Vitronic
11 W
18 W
24 W
36 W
55 W
Tensione di attacco
V CA
220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
220 … 240
Frequenza di rete
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
Potenza assorbita
W
14
18
24
36
55
Lunghezza cavo di rete
m 5 5 5 5 5 Grado di protezione
IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Lampada UVC
Tipo
11 W TC
(UV
18 W TC
(UV
24 W TC
(UV
36 W TC
(UV
55 W TC
(UV
Portata
massima
l/h 1700 3500 4500 6000 8500
Pressione d'esercizio
massima
bar 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6
Allacciamenti
3 × G1
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
3 × G1½
Diametro del tubo flessibile
mm
19, 25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
25, 32, 38
Idoneo per un
volume max. del
laghetto
senza pesci
m³
10,0
20,0
25,0
40,0
60,0
con pesci
m³
5,0
10,0
12,5
20,0
30,0
con Koi
m³
2,5 5,0 6,5 10,0 15,0
Dimensioni
lunghezza
mm 330 529 529 529 660 larghezza
mm 120 186 186 186 155 altezza
mm 100 130 130 130 130 Peso
kg
1,3
2,1
2,3
2,3
2,3
Eliminazione di anomalie
Dati tecnici
ina elettrica non è inserita
IT
sovratemperatura
-C)
-S
-C)
-S
-C)
-S
-C)
-S
-S
-C)
91
Page 92
Tipo Acqua pulita, acqua
laghetto
Acqua di piscina
Valore pH
6,8 … 8,5
7,2 … 8,3
Durezza
DH 8
8
Cloro libero
mg/l <0,3 <0,6 Contenuto di
mg/l <250 <250 Contenuto di sale
% <0,4 <0,4 Residuo secco complessivo
mg/l
<50
<50
Temperatura
°C
+4 … +35
+4 … +30
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
Valori dell'acqua ammessi
cloruro
Pezzi soggetti a usura
• Lampada UVC, vetro di quarzo e O-ring per vetro di quarzo
Smaltimento
NOTA
Smaltire la lampada UVC e l'unità tramite l'apposito sistema di restituzione.
Dopo l’utilizzo rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
… 15
… 15
92
Page 93
Original vejledning.
DA
ADVARSEL
ADVARSEL
Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el-
nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære
kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug
af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Sikkerhedsanvisninger
El-tilslutning
• Mht. elektrisk installation udendørs gælder der særlige forskrifter. Elektrisk elinstallation må
kun udføres af en autoriseret elinstallatør.
– Elinstallatøren er kvalificeret på grundlag af sin tekniske uddannelse, viden og erfaring og er
autoriseret til at udføre elektriske installationer udendørs. Elinstallatøren kan genkende potentielle farer og overholder regionale og nationale standarder, forskrifter og bestemmelser.
– Ved spørgsmål og problemer rettes henvendelse til en autoriseret el-installatør.
• Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stemmer
overens.
• Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. Apparatet skal afsikres
med lækageafbryder indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
• Forlængerledning og strømfordeler (f.eks. strømskinne) skal være egnet til udendørs brug
(stænktæt).
• Beskyt åbne stik og stikkontakter mod fugt.
DA
93
Page 94
Sikker drift
• Anvend ikke apparatet, hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget.
• En beskadiget tilslutningsledning kan ikke udskiftes. Bortskaf enheden.
• Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
• Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
• Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning.
• Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør.
Formålsbestemt anvendelse
Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger:
• Til rengøring af havedamme.
• Til brug med rent vand.
• Anvend kun apparatet under overholdelse af de tekniske data. (→ Tekniske data)
Der gælder følgende restriktioner for apparatet:
• Dette produkt er ikke egnet som almindelig belysning, men må kun anvendes i henhold til dens
bestemmelse.
• UVC-pæren må aldrig anvendes udenfor huset eller til andre formål. UVC-strålingen lampen er
farlig for øjne og hud, også i små doser.
• Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæssige formål.
• Må aldrig betjenes uden gennemstrømning af vand.
• Må ikke betjenes med andre væsker end vand.
• Må ikke bruges til at sterilisere drikkevand eller andre væsker.
• Må ikke sættes i forbindelse med kemikalier, levnedsmidler, let brændbare eller eksplosive
stoffer.
94
Page 95
VTC0001
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W, 55 W
Beskrivelse
Antal
Antal 1 Apparathoved
1 1 2
Hus 1 1
Gennemsigtig
•
2 –
Tilslut den gennemsigtige trinvise slangestuds med omløbermøtrik og fladpakning
• Til slangediameter 25 … 38 mm
– 2
UVC
•
– 1
Slangebånd 20
– 2
Slangebånd 35
– 2
Produktbeskrivelse
Leveringsomfang
DA
3
trinvis slangestuds med o-ring
Til slangediameter 19 … 38 mm
4
5
-lampe
Vitronic 11 W: formonteret på fabrikken
6
7
… 32 mm
… 50 mm
95
Page 96
Apparatet er beskyttet mod indtrængning af vandsprøjt og mod berøring af farlige dele.
Farlig UVC
Beskyt apparatet mod direkte sollys.
Lampen er egnet til direkte fastgørelse på almindelige, antændelige fastgørelsesflader.
Beskyt apparatet mod frost.
Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
Læs brugsanvisningen.
Egenskaber
Strålingen fra UVC-renseenheden fjerner svævealger, bakterier og andre mikroorganismer. UVCrenseenheden integreres i vandets kredsløb, fortrinsvis foran et filter.
Symboler på apparatet
-stråling.
Opstilling og tilslutning
Vitronic 11 W
• Til fastgørelse af huset på underlaget behøver apparathovedet ikke at blive afmonteret.
• UVC-pæren er formonteret på fabrikken.
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W, 55 W
• Inden du kan fastgøre huset på underlaget, skal apparathovedet afmonteres. (→ Afmontering
af apparathoved)
• UVC-pæren er ikke formonteret på fabrikken. Sæt UVC-pæren i apparathovedet, inden du igen
monterer apparathovedet. (→ Rengøring af kvartsglas/udskiftning af UVC-pære)
96
Page 97
VTC0016
VTC0006
Opstilling af apparatet
• Opstil apparatet mindst 2 m fra bassinets kant.
• Opstil kun apparatet, hvor det er tilladt. Det sikrer fejlfri drift.
• Ved opstillingen skal der tages højde for, at der er tilstrækkelig plads til vedligeholdelse.
DA
97
Page 98
VTC0007
Skab forbindelse
• Brug slanger, der er egnede til et tryk på mindst 1 bar.
• Afkort de trinvise slangestudser, så de passer til den anvendte slangediameter.
• Fastgør slangen med et slangebånd.
• Spænd omløbermøtrikken på den trinvise slangestuds håndfast til.
• Skru den trinvise slangestuds med fladpakning eller o-ring på tilslutningen, så tilslutningen er
tæt.
• For optimal slangeføring kan du vælge mellem de to tilslutninger, der er placeret over for hin-
anden.
– Brug slutmuffen til at lukke den tilslutning, som du ikke bruger.
– Vitronic 55 W: Slutmuffen har et niveauglas som funktionskontrol.
98
Page 99
VTC0011
Tilslutning af apparatet til gennemløbsfilteret
Vitronic 18 W, 24 W, 36 W
Apparatet er beregnet til tilslutning til gennemløbsfilter. Begge udløbsstudser skal skrues på
gennemløbsfilteret med indløbsdyserne. Følg vejledningen til gennemløbsfilteret.
Sådan gør du:
1. Skru slutmuffen af.
2. Før de to udløbsstudser med fladpakning gennem begge boringer i gennemløbsfilterets behol-
dervæg.
3. Skru indløbsdysen med o-ring på udløbsstudsen, og spænd indløbsdysen håndfast.
4. Tilslut tilløbsslangen ved indløbsstudsen. (→ Skab forbindelse)
DA
Ibrugtagning
Rækkefølge for ibrugtagning:
1. Tænd pumpen, og vent, til UVC-renseenhedens hus er fyldt med vand.
2. Tænd UVC-renseenheden.
– Brug aldrig UVC-renseenheden uden vandgennemløb.
3. Kontrollér, at UVC-renseenheden fungerer korrekt.
4. Kontrollér alle tilslutninger for tæthed.
99
Page 100
Funktionskontrol
Vitronic
11 W
18 W, 24 W, 36 W
55 W
Funktionsdisplayet lyser, når UVC
tændt.
UV
trinvise slangestuds, når UVC-pæren er tændt.
UV
når UVC
VTC0010
Tænd / sluk
•Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten.
– Apparatet tænder med det samme.
• Sluk: Træk netstikket ud af stikdåsen.
Kontrol af funktion
-pæren er
-lyset skinner gennem den gennemsigtige
-lyset skinner gennem slutmuffens niveauglas,
-pæren er tændt.
Rengøring og vedligeholdelse
BEMÆRK
Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler. Sådanne midler kan beskadige huset, forringe enhedens funktion, og skade dyr, planter og miljøet.
Rengør kun huset udvendigt med rent vand og en blød børste.
•Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger:
– Pumperens PumpClean fra OASE.
– Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.