Oase SwimSkim 50 User guide [ml]

SwimSkim 50
-  -
2
-  -
3
- DE -
Vorwort
Willkommen bei OASE Living Water. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des SwimSkim CWS. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig und machen sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Gebrauchsanwei­sung weiter.
Lieferumfang
Bild A Anzahl Beschreibung
1 1 SwimSkim CWS mit Pumpe, Behälter und Filterkorb 2 3 Schwimmer 3 1 Ausströmdüse 4 1 Griff für Filterkorb 5 1 Abspannschnur 10 m 6 2 Erdspieß 7 1 Filterschaum (optional einsetzbar)
Rechtliche Bestimmungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der SwimSkim CWS, im weiteren Gerät genannt, ist ein schwimmender, selbst ansaugender Skimmer zur Oberflä­chensäuberung und gleichzeitigen Belüftung von Teichwasser mit einer Wassertemperatur bis + 35 °C. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz geeignet und darf ausschließlich zur Reinigung von Gartenteichen mit oder ohne Fischbe­satz verwendet werden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung des SwimSkim CWS können Gefahren für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge­meine Betriebserlaubnis.
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be­aufsichtigung durchgeführt werden.
4
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an eine Elektrofachkraft. Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen Errichterbestimmungen ent-
sprechen.
Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild auf der Verpackung bzw. auf dem
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Beachten Sie, dass die Stromversorgung durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsstrom von
maximal 30 mA abgesichert sein muss.
Verwenden Sie Leitungen nur im abgewickelten Zustand. Verlängerungsleitungen müssen für den Außeneinsatz zugelassen sein und der DIN VDE 0620 genügen. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen.
Halten Sie alle Anschlussstellen trocken. Es besteht Gefahr elektrischer Stromschläge.
Sicherer Betrieb
Betreiben Sie den SwimSkim CWS nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten. Betreiben sie keine defekten Geräte. Bei defekter Leitung oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben
werden. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Reparaturen an der Anschlussleitung sind nicht möglich, weil diese ver­gossen ist. Tritt ein Schaden an der Anschlussleitung auf, darf der SwimSkim CWS nicht mehr betrieben werden und ist fachgerecht zu entsorgen.
Installieren Sie den SwimSkim CWS so, dass keine Verletzungsgefahr für Personen besteht. Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in dieser Gebrauchsanwei-
sung darauf hingewiesen wird.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten als Wasser. Reinigen Sie regelmäßig den Filterkorb.
Installation
SwimSkim CWS montieren (Bild B, C)
1. Den Griff (4) auf den Filterkorb (8) stecken.
2. Schwimmer (2) anbringen: – Zuerst den unteren Rasthaken (9) in die dafür vorgesehene Öffnung der Pumpenkammer führen. – Dann den Schwimmer gleichzeitig nach unten drücken und an die Pumpenkammer schwenken, bis der obere
Rasthaken (10) hörbar einrastet.
3. Die Ausströmdüse (3) an der Pumpe an der Unterseite der Pumpenkammer festschrauben.
4. Die Ausströmdüse (3) mit Flachdichtung (14) entgegengesetzt zur Skimmerklappe (13) ausrichten. – Die Ausströmdüse ist richtig ausgerichtet, wenn die Pfeile (11) auf der Unterseite des Gerätes und der Aus-
strömdüse zueinander ausgerichtet sind.
Hinweis: Der durch die Ausströmdüse erzeugte Rückstoß hält den SwimSkim CWS nach Befestigung mit den Erd­spießen fest an der Abspannschnur bzw. an den Abspannschnüren (D).
5. Ausströmdüse (3) einstellen: – Mit Gründelfunktion: Den Hahn (12) so drehen, dass das Wasser nach unten ausströmt und den Schlamm am
Teichboden aufwirbelt.
– Ohne Gründelfunktion: Den Hahn (12) so drehen, dass das Wasser seitlich ausströmt. Der Schlamm am Teich-
boden wird nicht aufgewirbelt.
6. Filterschaum (7) einsetzen: – Der Filterschaum (7) kann bei Bedarf dann eingesetzt werden, wenn feine Verschmutzungen (z. B. Blütenstaub)
aufgefangen werden sollen.
SwimSkim CWS aufstellen (Bild D)
1. Den SwimSkim CWS in den Teich setzen.
2. Den SwimSkim CWS auf dem Teich fixieren: – Befestigung am Teichrand: Je eine Abspannschnur aus dem Lieferumfang an den Ösen von zwei Schwim-
mern (2) befestigen. Die Abspannschnüre mit den Erdspießen (6) am Teichrand so fixieren, dass der SwimSkim CWS in der gewünschten Position steht.
5
– Befestigung am Teichboden: Je eine Abspannschnur aus dem Lieferumfang an zwei Ösen an der Geräteunter-
seite (1) befestigen. Die Abspannschnüre z. B. mit Steinen am Teichboden so fixieren, dass der SwimSkim CWS in der gewünschten Position steht.
Hinweis: Den SwimSkim CWS erst in Betrieb nehmen, wenn dieser auf dem Teich fixiert ist.
Inbetriebnahme
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker (Bild E, 15) zie-
hen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Die Pumpe in der SwimSkim CWS schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt wird.
Einschalten (Bild E): Netzstecker (15) in die Steckdose stecken. Ausschalten (Bild E): Netzstecker (15) ziehen.
Die Pumpe ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet. Wird kein Wasser angesaugt, schaltet sich die Pumpe 10 Mal für ca. 3 sec. aus. Danach schaltet die Pumpe komplett ab.
Pumpe wieder einschalten:
Netzstecker (15) ziehen und wieder in die Steckdose stecken (Reset-Funktion).
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker aller im Wasser
befindlichen Geräte ziehen.
Regelmäßige Reinigung (Bild F)
1. Filterkorb (8) entnehmen.
2. Sie können den SwimSkim CWS im Wasser lassen, indem Sie einen entsprechend langen Stab mit Haken am
Griff (4) einhängen und den Filterkorb (8) entnehmen.
3. Filterkorb (8) mit klarem Wasser und weicher Bürste reinigen. Bei zuvor eingesetztem Filterschaum (7) diesen zu-
sätzlich mit klarem Wasser reinigen.
4. Filterkorb (8) wieder in den SwimSkim CWS einsetzen.
Komplettreinigung (Bild F-I)
1. Gerät aus dem Wasser nehmen.
2. Filterkorb (8) und ggf. Filterschaum (7) herausnehmen.
3. Drei Schrauben (17) im Behälter lösen und Behälter (16) entnehmen.
4. Den mit dem Ansaugstutzen (23) verbundenen Luftschlauch (24) vom Luftregler (25) abziehen. Der Luft­schlauch (24) bleibt während der Reinigung im Ansaugstutzen (23).
5. Ausströmdüse (3) abschrauben.
6. Pumpe (18) aus der Pumpenkammer (1) nehmen.
7. Pumpe (18) zerlegen: – Ansaugstutzen (23) abziehen. – Vier Schrauben (19) auf der Rückseite der Pumpe lösen. – Pumpengehäuse (22), O-Ring (21) und Laufrad (20) abziehen.
8. Alle Teile mit klarem Wasser und weicher Bürste reinigen. Bei Einsatz von Filterschaum (7) diesen mit klarem Was­ser reinigen.
9. Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Prüfen Sie die Position des Luftschlauchs (24) im Ansaugstutzen (23). Der Luftschlauch muss bis zu der Markierung (26) eingesteckt sein, damit die Belüftung des Wassers ein-
wandfrei funktioniert.
6
A
Verschleißteile
Laufrad (20) und Filterschaum (7) sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren Sie es getaucht und frostfrei auf. Der Netzstecker darf nicht überflutet werden.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache
Das Gerät schaltet nicht ein Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Förderleistung ungenügend Laufrad blockiert Reinigen
Belüftung funktioniert nicht Luftschlauch geknickt oder abgezogen Auf sichere Befestigung und Knickstellen im
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit (ca. 10 s) ab
Gerät schwimmt auf Filterkorb voll und verstopft Gerät ausschalten und Filterkorb reinigen Gerät schwimmt auf, Pumpe ist eingeschaltet Verschmutzung des Laufrades Gerät ausschalten und Laufrad reinigen
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen.
Luft im Pumpengehäuse Netzstecker ziehen; Gerät zur Entlüftung in
Filterkorb verschmutzt Reinigen
Luftschlauch ist nicht bis zu der Markierung im Ansaugstutzen eingesteckt
Wassertemperatur zu hoch Maximale Wassertemperatur von + 35 °C ein-
Pumpe trocken gelaufen Pumpe und Gerät reinigen. Zum Wiederein-
bhilfe
Richtung Skimmerklappe kippen
Luftschlauch achten Luftschlauch im Ansaugstutzen richtig positio-
nieren
halten
schalten Netzstecker ziehen und erneut in die Steckdose stecken
7
- EN -
Foreword
Welcome to OASE Living Water. Congratulations on your purchase of the SwimSkin CWS. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these operating instructions in a safe place! Please also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner.
Scope of delivery
Fig. A Number Description
1 1 SwimSkim CWS with pump, container and filter basket 2 3 Float switch 3 1 Flow-out nozzle 4 1 Handle for filter basket 5 1 10 m securing cord 6 2 Ground stake 7 1 Foam filter (optional use)
Legal conditions
Intended use
The SwimSkim CWS, in the following text termed unit, is a floating, self-priming skimmer to clean the surface while aer­ating the pond water at a water temperature up to 35° C. This unit is only suitable for private use and may only be ap­plied to clean garden ponds with or without fish.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from the SwimSkim CWS if it is not used in accordance with the intended use and in the case of misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe­rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the haz­ards involved.
Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
8
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems. Electrical installations in garden ponds must meet the international and national regulations valid for installers. Compare the electrical values of the power supply with those on the type plate on the packaging or on the unit itself. Only operate the unit when plugged into a correctly fitted socket. Please note that the power supply must be fused via a fault current protection system with a maximum reference fault
current of 30 mA.
Only use cables that are uncoiled. Extension cables must be approved for outdoor use and meet DIN VDE 0620 standards. Route the connection cable so that damage is excluded. Do not carry or pull the unit by the connection cable. The power connection cable of this unit cannot be replaced. If
the cable is damaged, the entire unit has to be disposed of.
Keep all connection points dry. Risk of electrocution.
Safe operation
Only operate the SwimSkim CWS if no persons are in the water. Do not operate defective units. Never operate the unit if either the cable or the housing is defective! Pull the power
plug immediately. Repairs to the connection cable are not possible as it is cast. In the event of damage to the con­nection cable, do not operate the SwimSkim CWS. It has to be disposed of in accordance with the regulations.
Install the SwimSkim CWS such that any risk of injury of persons is excluded. Never open the housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in these instructions of use. Only use original spare parts and accessories for the unit. Never use the pump for fluids other than water. Clean the filter basket at regular intervals.
Installation
Assesmbly of the SwimSkim CWS (Figure B, C)
1. Plug the handle (4) on the filter basket (8).
2. Fit the float switch (2):
– Start by inserting the bottom engagement hook (9) in the opening of the pump chamber provided for this purpose. – Then press the float switch down while swinging it against the pump chamber, until the upper engagement
hook (10) audibly engages.
3. Tighten the flow-out nozzle (3) at the pump on the underside of the pump chamber.
4. Align the flow-out nozzle (3) with the flat sealing ring (14) opposite to the skimmer flap (13). – The flow-out nozzle is correctly aligned when the arrows (11) on the underside of the unit and on the flow-out
nozzle point to one another.
Note: The blowback generated by the flow-out nozzle firmly holds the SwimSkim CWS at the securing cord or at the securing cords (D) once fastened to the ground stakes.
5. Adjusting the flow-out nozzle (3). – With swirl-up function: Turn the valve (12) such that the water flows out downward to swirl up the sludge from the
bottom of the pond.
– Without swirl-up function: Turn the valve (12) such that the water flows out sideways. The sludge on the bottom of
the pond is not swirled up.
6. Inserting the foam filter (7): – If necessary, the foam filter (7) can be used to filter out fine-grain soiling (e.g. pollen).
Installing the SwimSkim CWS (Figure D)
1. Place the SwimSkim CWS into the pond.
2. Fix the SwimSkim CWS in the pond:
– Fasten at the pond edge: Fasten one securing cord each from the scope of delivery at the eyelets of two float
switches (2). Fix the securing cords at the pond edge using the ground stakes (6) such that the SwimSkim CWS is in its desired position.
– Fasten at the bottom of the pond: Fasten one securing cord each from the scope of delivery at the two eyelets at
the unit underside (1). Fix the securing cords to the bottom of the pond, e.g. using rocks, such that the SwimSkim CWS is in its desired position.
Note: Only put the SwimSkim CWS into use when it is firmly fixed in the pond.
9
Commissioning/start-up
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug (Figure E, 15) prior to reaching into the water and com-
mencing work.
Follow the safety information! The pump in the SwimSkim CWS switches on automatically when the power connection is established.
Switching on (Fig. E): Plug the power plug (15) into the socket. Switching off (Fig. E): Disconnect the power plug (15).
The pump is equipped with a dry run protection. If no water is primed, the pump switches off ten times for ap­prox. 3 seconds each. Following this the pump shuts down.
Switching on the pump again:
Pull the power plug (15) and reinsert into the socket (reset function).
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plugs of all the units in the water prior to reaching into the water
and commencing work.
Regular cleaning (Figure F)
1. Remove the filter basket (8). – You can leave the SwimSkim CWS in the water by hooking in a sufficiently long pole at the handle (4) and remov-
ing the filter basket (8).
2. Clean the filter basket (8) with clean water and a soft brush. If a foam filter (7) was used before, clean same addi­tionally with clean water.
3. Set the filter basket (8) in the SwimSkim CWS again.
Complete cleaning (Figure F-I)
1. Remove the unit from the water.
2. Remove filter basket (8) and, if necessary, the foam filter (7).
3. Undo three screws (17) from the container and remove the container (16).
4. Disconnect the air hose (24) connected to the intake socket (23) from the air controller (25). During cleaning, the air hose (24) remains in the intake socket (23).
5. Unscrew the flow-out nozzle (3).
6. Remove the pump (18) from the pump chamber (1)
7. Disassemble the pump (18): – Pull off the intake socket (23). – Unscrew four screws (19) from the rear of the pump. – Remove pump housing (22), O-ring (21) and the impeller (20).
8. Clean all components using clean water and a soft brush. If a foam filter (7) was used, clean same with clean water.
9. Reassemble the unit in the reverse order.
Check the position of the air hose (24) in the intake socket (23). Insert the air hose up to the mark (26) to ensure that the water aeration functions correctly.
10
Wear parts
Impeller (20) and foam filters (7) are wearing parts and are, therefore, not covered by our warranty.
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Clean the unit thoroughly, check for damage and store immersed in a frost-free environment. Ensure that the power plug is not flooded.
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
The unit does not switch on No mains voltage Check mains voltage
Insufficient delivery rate Impeller blocked Clean
No aeration Air hose kinked or disconnected Ensure secure fastening and avoid kinks in the
Unit switches off after a brief running time (ap­prox. 10 s)
The unit floats up Filter basket full or clogged Switch off the unit and clean filter basket Unit floats up, pump is switched on Impeller soiled Switch off the unit and clean impeller
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Air in the pump housing Pull the power plug; for venting, tilt the unit to-
wards the skimmer flap
Filter basket soiled Clean
The air hose is not inserted up to the mark in the intake socket
Water temperature too high Note maximum water temperature of +35° Pump run dry Clean pump and unit For switching on again,
air hose Correctly position the air hose in the intake
socket
pull the power plug and reinsert in the socket
11
- FR -
- FR -
Préface
Bienvenue chez OASE Living Water. Toutes nos félicitations pour l’achat du SwimSkim CWS. Avant la première utili­sation de l’appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec cet appareil devront être exécutés conformément à la notice ci-jointe. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale­ment cette notice d'emploi.
Pièces faisant partie de la livraison
Figure A Quantité Description
1 1 SwimSkim CWS avec pompe, récipient et panier de filtration 2 3 Flotteur 3 1 Ajutage de sortie 4 1 Poignée pour le panier de filtration 5 1 Filin d’ancrage 10 m 6 2 Perche de mise à la terre 7 1 Mousse filtrante (utilisable en option)
Dispositions juridiques
Utilisation conforme à la finalité
Le SwimSkim CWS, appelé par la suite « appareil », est un skimmer flottant auto-aspirant destiné au nettoyage en sur­face et à l’oxygénation simultanée de l’eau de bassin pour une température de l’eau allant jusqu’à + 35 °C. L’appareil est exclusivement prévu à des fins privées pour le nettoyage des bassins de jardin avec ou sans poissons.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée du SwimSkim CWS, des risques pour les personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsa­bilité ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per­sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en­fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
12
- FR -
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de
raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
En cas de questions et de problèmes, prière de s'adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité. Les installations électriques des étangs/bassins de jardin doivent correspondre aux règlements d'installation interna-
tionaux et nationaux.
Comparer les données électriques du réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique de l’em-
ballage ou sur l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée conformément à la réglementation. Veiller à ce que le réseau d’alimentation soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle
avec un courant assigné de 30 mA maximum.
N'employer que des câbles déroulés. Les câbles de rallonge doivent être homologués pour l’utilisation en extérieur et être conformes aux critères de la
norme DIN VDE 0620.
Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. Ne pas porter ni tirer l'appareil par le câble de raccordement. La ligne de raccordement au réseau de cet appareil ne
peut être remplacée. Ne plus utiliser l'appareil en cas d'endommagement de la ligne.
Maintenir au sec tous les points de raccordement. Il y a risque d’électrocution.
Exploitation sécurisée
Ne pas utiliser le SwimSkim CWS lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. Ne pas faire fonctionner d’appareils défectueux. Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité du câble ou du carter.
Débrancher aussitôt la fiche d’alimentation électrique. Il est impossible de réparer le câble de raccordement puisqu’il est coulé en une pièce. Si le câble de raccordement devait être endommagé, il est inderdit d’exploiter le SwimSkim et il faut le recycler conformément à la législation en vigueur.
Installer le SwimSkim CWS de manière à exclure tout risque de blessure pour les personnes. Ne jamais ouvrir le carter ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans cette notice
d'emploi.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. Ne jamais refouler de liquides autres que de l'eau. Effectuer un nettoyage régulier du panier de filtration.
Installation
Montage du SwimSkim CWS (figures B, C)
1. Insérer la poignée (4) sur le panier de filtration (8).
2. Monter le flotteur (2) : – Introduire tout d’abord le crochet inférieur (9) dans l’ouverture prévue à cet effet dans la cuve de pompage. – Ensuite, pousser le flotteur simultanément vers le bas et faire pivoter au niveau de la cuve de pompage jusqu’à
ce que le crochet supérieur (10) s’enclenche de manière audible.
3. Visser fixement l’ajutage de sortie (3) au niveau de la pompe sur la partie inférieure de la cuve de la pompe.
4. Diriger l’ajutage de sortie (3) muni d’un joint plat (14) dans le sens opposé au clapet du skimmer (13). – L’ajutage de sortie est dans la bonne direction si les flèches (11) sur la partie inférieure de l’appareil et sur l’aju-
tage sont tournées dans des directions opposées.
Remarque : le mouvement de recul créé par l’ajutage de sortie maintient fixement le SwimSkim CWS après fixation avec les perches de mise en terre au niveau du filin d’ancrage ou bien au niveau des filins d’ancrage (D).
5. Réglage de l’ajutage de sortie (3) : – Avec fonction de barbotage : tourner le robinet (12) de manière à ce que l’eau s’écoule vers le bas et fasse tour-
billonner la vase sur le fond du bassin.
– Sans fonction de barbotage : tourner le robinet (12) de manière à ce que l’eau sorte latéralement. La vase au
fond du bassin n’est pas soulevée.
6. Utilisation de la mousse filtrante (7) : – La mousse filtrante (7) peut être utilisée au besoin au cas où de fines particules d’impuretés (p.ex. du pollen)
devraient être aspirées.
13
- FR -
Mise en place du SwimSkim CWS (figure D)
1. Placer le SwimSkim CWS dans le bassin.
2. Fixer le SwimSkim CWS sur le bassin : – Fixation sur la berge du bassin : fixer un filin d’ancrage faisant partie de la livraison sur chacun des oeillets de
deux flotteurs (2). Fixer les filins d’ancrage avec les perches de mise en terre (6) sur la berge du bassin de ma- nière à ce que le SwimSkim CWS reste dans la position souhaitée.
– Fixation au fond du bassin : fixer un filin d’ancrage faisant partie de la livraison sur chacun des deux œillets au
niveau de la partie inférieure de l’appareil (1). Fixer les filins d’ancrage p.ex. avec des pierres au fond du bassin de manière à ce que le SwimSkim CWS reste dans la position souhaitée.
Remarque : ne mettre le SwimSkim CWS en service que si ce dernier est fixé sur le bassin.
Mise en service
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : débrancher la fiche de secteur (figure E, 15) de l’appareil avant tout contact avec
l’eau et avant de procéder à des travaux.
Respecter les consignes de sécurité ! La pompe dans le SwimSkim CWS se met automatiquement en marche dès que la connexion avec le réseau est éta-
blie.
Mise en circuit (figure E) : brancher la fiche de secteur (15) dans la prise de courant. Mise hors circuit (figure E) : retirer la fiche de secteur (15).
La pompe est équipée d'un dispositif de protection contre la marche à sec. Si l’appareil n’aspire pas d’eau, la pompe se met hors circuit 10 fois pendant env. 3 sec. Ensuite, la pompe se met hors circuit complètement.
Remettre la pompe en circuit :
retirer la fiche de secteur (15) et la rebrancher dans la prise de courant (fonction de réinitialisation).
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : Retirer la fiche d’alimentation électrique avant de toucher l’eau et avant de procéder
à des travaux sur tous les appareils se trouvant dans l’eau.
Nettoyage régulier (figure F)
1. Retirer la panier de filtration (8). – Vous pouvez laisser le SwimSkim CWS dans l’eau en accrochant à la poignée (4) un bâton suffisamment long
muni d’un crochet et en retirant le panier de filtration (8).
2. Nettoyer le panier de filtration (8) à l'eau claire et avec une brosse. Si la mousse filtrante (7) a été utilisée aupara­vant, la nettoyer également à l’eau claire.
3. Remettre en place le panier de filtration (8) dans le SwimSkim CWS.
Nettoyage complet (figures F-I) :
1. Sortir l’appareil de l’eau.
2. Retirer le panier de filtration (8) et, le cas échéant, la mousse filtrante (7).
3. Desserrer les trois vis (17) dans le récipient et retirer le récipient (16).
4. Retirer du régulateur d’air (25) le tuyau pour l’air (24) relié à la tubulure d’aspiration (23). Le tuyau pour l’air (24) reste dans le tubulure d’aspiration (23) pendant toute la phase de nettoyage.
5. Dévisser l’ajutage de sortie (3).
6. Sortire la pompe (18) de la cuve de pompage (1)
7. Désassembler la pompe (18) : – Retirer la tubulure d’aspiration (23). – Desserrer les quatre vis (19) au dos de la pompe. – Retirer le carter de la pompe (22), le joint torique (21) et la turbine (20).
8. Nettoyer toutes les pièces à l'eau claire et avec une brosse douce. Si une mousse filtrante (7) est utilisée, la net­toyer à l’eau claire.
9. Remonter l’appareil dans l’ordre inverse.
Vérifier la position du tuyau pour l'air (24) dans la tubulure d’aspiration (23). Le tuyau pour l’air doit être inséré jusqu’à la marque (26) pour permettre au dispositif d’aération de l’eau de fonctionner de manière irréprochable.
14
- FR -
Pièces d'usure
La mousse filtrante (7) et la turbine (20) sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie.
Stockage/entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise de secteur ne doit jamais se trouver sous l'eau.
Élimination des dérangements
Dérangement Cause Remède
L’appareil ne se met pas en circuit Aucune tension de secteur Vérifier la tension de secteur
Capacité de refoulement insuffisante La turbine est bloquée Nettoyer
L’aération ne fonctionne pas Le tuyau pour l’air est plié/coudé ou retiré Veiller à la fixation correcte du tuyau pour l’air
L’appareil s’arrête après une courte période (env. 10 s)
L’appareil flotte Le panier de filtration est plein et colmaté Mettre l’appareil hors circuit et nettoyer le pa-
L’appareil flotte, la pompe est en circuit Encrassement de la turbine Mettre l’appareil hors circuit et nettoyer la tur-
Recyclage
Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur.
Présence d'air dans le carter de la pompe Retirer la prise de secteur, faire basculer l’ap-
pareil en direction du clapet du skimmer pour faire sortir l’air
Panier de filtration colmaté Nettoyer
Le tuyau pour l’air n’est pas inséré jusqu’à la marque dans la tubulure d’aspiration
La température de l'eau est trop élevée Maintenir la température maximale de l'eau de
Marche à sec de la pompe Nettoyer la pompe et l’appareil. Pour la remise
et à l’absence de plis/coudages Positionner le tuyau pour l’air correctement
dans la tubulure d’aspiration
+ 35 °C
en circuit, retirer la prise de secteur et la re­brancher dans la prise de courant
nier de filtration
bine
15
- NL -
- NL -
Voorwoord
Welkom bij OASE Living Water. Gefeliciteerd met de aankoop van de SwimSkim CWS. Voor u het apparaat in gebruik neemt, moet u eerst de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen en uzelf met het apparaat vertrouwd maken. Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de voor u liggende handleiding zijn. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Als u het apparaat verkoopt, moet u ook de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar geven.
Leveringsomvang
Afb. A Aantal Beschrijving
1 1 SwimSkim CWS met pomp, reservoir en filterzeef 2 3 Drijver 3 1 Uitstromingsspuitdop 4 1 Greep voor filterzeef 5 1 Spantouw 10 m 6 2 Spies 7 1 Filterschuim (optioneel te gebruiken)
Juridische voorwaarden
Beoogd gebruik
De SwimSkim CWS, verder apparaat genoemd, is een drijvende, zelf aanzuigende skimmer voor oppervlaktereiniging en tegelijkertijd zuurstoftoevoering van vijverwater met een watertemperatuur tot + 35 °C. Het apparaat is slechts voor privégebruik geschikt en mag uitsluitend voor reiniging van tuinvijvers met of zonder visbestand worden ingezet.
Ondoelmatig gebruik
Bij ondoelmatig gebruik en onvakkundige behandeling van de SwimSkim CWS ontstaan risico's voor personen. In ge­val van onbedoeld gebruik vervallen zowel onze aansprakelijkheid als de algemene typegoedkeuring.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhan­gen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitge­voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
16
- NL -
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een erkend elektro-
monteur.
Elektrische installaties van tuinvijvers moeten voldoen aan de internationale en nationale installateursvoorwaarden. Vergelijk de elektrische gegevens van de stroomvoorziening met die op het typeplaatje van de verpakking of op het
apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend als het is aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos. Let er daarbij op dat de stroomvoorziening beveiligd moet zijn met een lekstroombeveiliging met een toegekende
stroom van maximaal 30 mA.
Gebruik de snoeren slechts als zij volledig afgewikkeld zijn. Verlengsnoeren moeten geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en voldoen aan de DIN VDE 0620 norm. Leg de elektrische kabel op een zodanige plaats aan dat hij beschermd ligt, zodat hij niet beschadigd raakt. Draag het apparaat niet aan de stroomkabel en trek hier ook niet aan. De stroomkabel van dit apparaat kan niet
worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet u het apparaat afvoeren.
Zorg dat de aansluitplaatsen droog blijven. Er bestaat een gevaar op elektrische schokken.
Veilig gebruik
Gebruik de SwimSkim CWS nooit wanneer zich personen in het water bevinden. Apparaten die defect zijn, moeten niet worden gebruikt. Als het snoer of de behuizing defect is, mag het apparaat niet
worden gebruikt! U moet dan direct de stekker van het netsnoer uit de wandcontactdoos nemen. Reparaties aan de aansluitkabel zijn niet mogelijk, omdat deze gegoten is. Treedt schade aan de aansluitkabel op, gebruik de SwimSkim CWS dan niet meer en voer deze volgens de voorschriften af.
Installeer de SwimSkim CWS zodanig, dat geen verwondingsgevaar voor personen bestaat. Maak de behuizing of onderdelen daarvan nooit open als daar in deze gebruiksaanwijzing niet nadrukkelijk op gewe-
zen wordt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. Verpomp nooit andere vloeistoffen dan water! Reinig regelmatig de filterzeef.
Installatie
SwimSkim CWS monteren (afbeeldingen B, C)
1. De greep (4) op de filterzeef (8) plaatsen.
2. Drijver (2) aanbrengen: – Eerst de onderste pal (9) in de daarvoor bestemde opening van de pompkamer leiden. – Vervolgens de drijver gelijktijdig naar beneden drukken en tegen de pompkamer zwenken, totdat de bovenste pal
(10) hoorbaar vastklikt.
3. De uitstromingsspuitdop (3) op de pomp aan de onderkant van de pompkamer vastschroeven.
4. De uitstromingsspuitdop (3) met vlakke pakking (14) haaks op de skimmerklep (13) uitrichten. – De uitstromingsspuitdop is juist uitgericht, wanneer de pijl (11) op de onderkant van het apparaat en de uitstro-
mingsspuitdop naar elkaar zijn uitgericht.
Aanwijzing: De door de uitstromingsspuitdop veroorzaakte terugslag houdt de SwimSkim CWS na bevestiging met de grondspies vast aan het/de spantouw(en).(D).
5. Uitstromingsspuitdop (3) instellen: – Met grondelfunctie: De kraan (12) zo draaien, dat het water er naar beneden toe uitstroomt en de modder op de
bodem van de vijver opjaagt.
– Zonder grondelfunctie: De kraan (12) zo draaien, dat het water er zijdelings uitstroomt. De modder op de vijver-
bodem wordt niet opgejaagd.
6. Filterschuim (7) inzetten: – Het filterschuim (7) kan naar wens worden gebruikt, wanneer fijne vuildeeltjes (bijv. pollen) opgevangen dienen te
worden.
SwimSkim CWS opstellen (afbeelding D)
1. De SwimSkim CWS in de vijver plaatsen.
2. De SwimSkim CWS op de vijver bevestigen: – Bevestiging op de vijverrand: Bevestig een meegeleverd spantouw aan elk van de ogen van twee drijvers (2). De
spantouwen met de grondspiesen (6) zo aan de vijverrand bevestigen, dat de SwimSkim CWS in de gewenste positie staat.
17
- NL -
– Bevestiging op de vijverbodem: Bevestig een meegeleverd spantouw aan twee ogen aan de onderkant van het
apparaat (1). De spantouwen bijv. met stenen aan de vijverbodem bevestigen, zodat de SwimSkim CWS in de gewenste positie staat.
Aanwijzing: De SwimSkim CWS eerst in gebruik nemen, wanneer deze op de vijver bevestigd is.
Inbedrijfstelling
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: De dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: Voordat u in het water grijpe en voor werkzaamheden aan het apparaat netstekker
(afbeelding E, 15) uit de contactdoos trekken.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! De pomp in de SwimSkim CWS schakelt zichzelf automatisch in als de verbinding met het elektriciteitsnet tot stand
wordt gebracht.
Inschakelen (afbeelding E): Netstekker (15) in de contactdoos steken. Uitschakelen (afbeelding E): Netstekker (15) uit de contactdoos trekken.
De pomp is uitgerust met een droogloopbeveiliging. Wanneer geen water wordt aangezogen, schakelt de pomp zich 10 keer ca. 3 seconden uit. Vervolgens schakelt de pomp zich geheel uit.
Pomp weer inschakelen:
Netstekker (15) uit de contactdoos trekken en er weer insteken (resetfunctie).
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning. Mogelijke gevolgen: De dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: Voordat u in het water grijpt en voor werkzaamheden aan het apparaat netstekkers
van alle zich in het water bevindende apparaten uit de contactdoos trekken.
Regelmatige reiniging (afbeelding F)
1. Filterzeef (8) eruit nemen. – U kunt de SwimSkim CWS in het water laten, door een voldoende lange stok met haak in de greep (4) te hangen
en de filterzeef (8) eruit te nemen.
2. Filterzeef (8) met schoon water en zachte borstel reinigen. Bij eerder geplaatst filterschuim (7) dit tevens met schoon water reinigen.
3. Filterzeef (8) weer in de SwimSkim CWS plaatsen.
Complete reiniging (afbeelding F-I)
1. Apparaat uit het water nemen.
2. Filterzeef (8) en evt. filterschuim (7) eruit nemen.
3. Drie schroeven (17) in het reservoir losdraaien en reservoir (16) eruit nemen.
4. De met het aanzuigstuk (23) verbonden luchtslang (24) van de luchtregelaar (25) aftrekken. De luchtslang (24) blijft tijdens de reiniging in het aanzuigstuk (23).
5. Uitstromingsspuitdop (3) eraf schroeven.
6. Pomp (18) uit de pompkamer (1) nemen
7. Pomp (18) demonteren: – Aanzuigstuk (23) eraf trekken. – Vier schroeven (19) aan de achterkant van de pomp losdraaien. – Pompbehuizing (22), O-ring (21) en loopwiel (20) eraf trekken.
8. Alle delen met schoon water en zachte borstel reinigen. Bij gebruik van filterschuim (7) dit met schoon water reini­gen.
9. Het apparaat in omgekeerde volgorde in elkaar zetten.
Controleer de positie van de luchtslang (24) in het aanzuigstuk (23). De luchtslang dient er tot aan de markering (26) zijn ingebracht, zodat er geen problemen zijn met de beluch-
ting van het water.
18
- NL -
Slijtagedelen
Loopwiel (20) en filterschuim (7) zijn slijtagedelen en vallen niet onder de garantie.
Opslag en overwintering
Bij vorst dient het apparaat gedeïnstalleerd worden. Voer een grondige reiniging door, controleer het apparaat op be­schadigingen en bewaar het ondergedompeld en vorstvrij. De netstekker mag niet onder water staan.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Remedie
Het apparaat gaat niet aan Netspanning ontbreekt Netspanning controleren
Pompcapaciteit onvoldoende Schoepenwiel geblokkeerd Reinigen
Beluchting functioneert niet Luchtslang geknikt of eraf getrokken Zorg ervoor dat de luchtslang stevig is aange-
Apparaat schakelt na korte looptijd (ca. 10 s) uit Watertemperatuur te hoog Maximale watertemperatuur van + 35 °C aan-
Apparaat drijft naar boven Filter is vol en verstopt Apparaat uitschakelen en filter reinigen Apparaat drijft naar boven, pomp is ingescha-
keld
Afvoer van het afgedankte apparaat
Voer het apparaat volgens de nationale wettelijke bepalingen af.
Lucht in het pomphuis Stekker uit het stopcontact trekken; apparaat
ter ontluchting in de richting van de skim­merklep kantelen
Filter verontreinigd Reinigen
Luchtslang is niet tot aan de markering in het aanzuigstuk ingebracht
Pomp is drooggelopen Pomp en apparaat reinigen. De stekker eruit
Schoepenwiel is verontreinigd Apparaat uitschakelen en schoepenwiel reini-
bracht en er geen knikken inzitten Luchtslang correct in het aanzuigstuk aanbren-
gen
houden
trekken en opnieuw in het stopcontact steken om het apparaat weer aan te zetten
gen
19
- ES -
- ES -
Prefacio
Bienvenido a OASE Living Water. Le felicitamos por la compra del SwimSkim CWS. Lea minuciosamente las instruc­ciones de uso y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo propietario en caso de cambio de propietario.
Volumen de suministro
Ilustra­ción A
Cantidad Descripción
1 1 SwimSkim CWS con bomba, recipiente y cesto de filtro 2 3 Flotador 3 1 Tobera de salida 4 1 Empuñadura para el cesto de filtro 5 1 Cuerda de fijación 10 m 6 2 Varilla de tierra 7 1 Elemento de espuma filtrante (empleo opcional)
Disposiciones legales
Uso conforme a lo prescrito
El SwimSkim CWS, denominado a continuación “equipo”, es un absorbedor autoaspirador flotante que se emplea para la limpieza de las superficies y la aireación simultánea del agua del estanque con una temperatura del agua hasta de + 35 °C. El equipo sólo está concebido para el uso privado y solamente se puede emplear para limpiar los estanques de jardín con o sin peces.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado del SwimSkim CWS se pueden producir peligros para las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de operación general.
Indicaciones de seguridad
El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo­res así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conoci­mientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instrui­dos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
20
- ES -
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la
electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a un electricista. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben satisfacer las prescripciones de montaje internacionales
y nacionales.
Compare los datos de la alimentación eléctrica con los datos en la placa de datos técnicos del embalaje o equipo. Conecte el equipo siempre a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes. Garantice que la alimentación de corriente esté protegida con un dispositivo de protección contra corriente de fuga
máxima nominal de 30 mA.
Utilice las líneas sólo en estado desenrollado. Las líneas de prolongación tienen que estar autorizadas para el uso exterior y cumplir la norma DIN VDE 0620. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. No transporte ni tire el equipo por la línea de conexión. La línea de alimentación de red de este equipo no se puede
sustituir. Deseche el equipo en caso que se haya dañado la línea.
Mantenga secos todos los lugares de conexión. Existe peligro de choque eléctrico.
Funcionamiento seguro
Opere el SwimSkim CWS sólo cuando no haya ninguna persona en el agua. Nunca opere equipos defectuosos. Nunca opere el equipo si el cable o la caja está defectuoso. Saque de inmediato
la clavija de la red. El cable de conexión no se puede reparar porque está encapsulado. Está prohibido operar el SwimSkim CWS con el cable de conexión dañado. Deseche en este caso el equipo de forma prescrita.
Instale el SwimSkim CWS de forma que no haya ningún peligro de lesión para las personas Nunca abra la caja o sus componentes a no ser que esto se exija expresamente en estas instrucciones de uso. Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. No transporte nunca otros líquidos a no ser agua. Limpie regularmente el cesto del filtro.
Instalación
Montaje del SwimSkim CWS (ilustración B, C)
1. Ponga la empuñadura (4) sobre el cesto de filtro (8).
2. Montaje del flotador (2): – Introduzca primero el gancho de retención inferior (9) en la abertura prevista de la cámara de bomba. – Presione después el flotador hacia abajo acercándolo simultáneamente a la cámara de bomba hasta que en-
clave el gancho de retención superior (10).
3. Enrosque la boquilla de salida (3) en la bomba por el lado inferior de la cámara de bomba.
4. Alinee la boquilla de salida (3) con la junta plana (14) opuesta a la tapa del absorbedor (13). – La boquilla de salida está alineada correctamente cuando las flechas (11) en el lado inferior del equipo y en la
boquilla de salida están alineadas.
Nota: Después de la sujeción con las varillas de tierra la sacudida que produce la boquilla de salida mantiene el SwimSkim CWS fijo en la cuerda de fijación o las cuerdas de fijación (D).
5. Ajuste de la boquilla de salida (3): – Con función de dispersión de la suciedad del fondo: Gire el grifo (12) hasta el agua salga por abajo y revuelva el
lodo en el fondo del estanque.
– Sin función de dispersión de la suciedad del fondo: Gire el grifo (12) hasta que el agua salga por el lado. El lodo
en el fondo del estanque no se revuelve.
6. Colocación del elemento de espuma filtrante (7): – El elemento de espuma filtrante (7) se puede emplear si es necesario colectar las suciedades finas (p. ej. polen).
Emplazamiento del SwimSkim CWS (ilustración D)
1. Coloque el SwimSkim CWS en el estanque.
2. Fijación del SwimSkim CWS en el estanque: – Fijación en el borde del estanque: Fije las cuerdas de fijación que están incluidas en el suministro en los anillos
de los dos flotadores (2). Fije las cuerdas de fijación con las varillas de tierra (6) en el borde del estanque de forma que el SwimSkim CWS esté en la posición deseada.
– Fijación en el fondo del estanque: Fije las cuerdas de fijación que están incluidas en el suministro en los dos ani-
llos en el lado inferior del equipo (1). Fije las cuerdas de fijación p. ej. con piedras en el fondo del estanque de forma que el SwimSkim CWS esté en la posición deseada.
Nota: Ponga el SwimSkim CWS sólo en funcionamiento cuando esté fijo en el estanque:
21
- ES -
j
Puesta en marcha
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Saque la clavija de la red (ilustración E, 15) antes de tocar el agua y realizar traba-
os en el equipo.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. La bomba en el SwimSkim CWS se conecta automáticamente cuando se realiza la conexión eléctrica.
Conexión (ilustración E): Enchufe la clavija de red (15) en el tomacorriente. Desconexión (ilustración E): Saque la clavija de la red (15).
La bomba está equipada con una protección contra marcha en seco. Si la bomba no aspira agua se desco­necta 10 veces por aprox. 3 segundos. Después se desconecta completamente.
Reconexión de la bomba:
Saque la clavija de red (15) y enchúfela otra vez en el tomacorriente (función Reset).
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Saque la clavija de la red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes
de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo.
Limpieza regular (ilustración F)
1. Saque el cesto de filtro (8). – El SwimSkim CWS se puede dejar en el agua si se cuelga en la empuñadura (4) una varilla de longitud suficiente
que tenga un gancho para sacar el cesto de filtro (8).
2. Limpie el cesto de filtro (8) con agua limpia y un cepillo suave. Si se emplea un elemento de espuma filtrante (7) limpie éste también con agua limpia.
3. Coloque el cesto de filtro (8) otra vez en el SwimSkim CWS.
Limpieza completa (ilustración F-I)
1. Saque el equipo del agua.
2. Saque el cesto de filtro (8) y si fuera necesario el elemento de espuma filtrante (7).
3. Suelte los tres tornillos (17) en el recipiente y saque el recipiente (16).
4. Saque el tubo flexible de aire (24), que está unido a la boquilla de aspiración (23), del regulador de aire (25). El tubo flexible de aire (24) permanece en la boquilla de aspiración durante la limpieza (23).
5. Desenrosque la tobera de salida (3).
6. Saque la bomba (18) de la cámara de bomba (1).
7. Desmonte la bomba (18):
– Saque la boquilla de aspiración (23). – Suelte los cuatro tornillos (19) en el lado trasero de la bomba. – Quite la carcasa de la bomba (22), el anillo en O (21) y la rueda (20).
8. Limpie todas las piezas con agua limpia y un cepillo suave. Si se emplea un elemento de espuma filtrante (7) limpie éste con agua limpia.
9. Monte el equipo en secuencia contraria.
Compruebe la posición del tubo flexible de aire (24) en la boquilla de aspiración (23). El tubo flexible de aire tiene que estar introducido hasta la marca (26) para que funcione correctamente la ai­reación del agua.
22
A
- ES -
Piezas de desgaste
La garantía no cubre la rueda (20) y el elemento de espuma filtrante que son piezas de desgaste.
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Ejecute una limpieza minuciosa, compruebe si el equipo está dañado y al­macénelo sumergido y protegido contra heladas. ¡No sumerja la clavija de red!
Eliminación de fallos
Fallo Causa
El equipo no se conecta. No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación
Aire en la carcasa de la bomba Saque la clavija de la red, incline el equipo en
Capacidad de transporte insuficiente Rueda bloqueada Realice una limpieza
Cesto de filtro sucio Realice una limpieza
La aireación no funciona El tubo flexible de aire está doblado o sacado. Garantice una fijación segura y no doble el
El tubo flexible de aire no está introducido
El equipo se desconecta después de un corto tiempo de funcionamiento (aprox. 10 s).
hasta la marca en la boquilla de aspiración. Temperatura del agua muy alta Mantenga la temperatura máxima del agua de
La bomba marchó en seco. Limpie la bomba y el equipo. Saque la clavija
El equipo flota El cesto de filtro está lleno y obstruido Desconecte el equipo y limpie el cesto de filtro El equipo flota, la bomba está conectada La rueda está sucia. Desconecte el equipo y limpie la rueda.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales.
cción correctora
dirección a la tapa del absorbedor para que se desairee.
tubo flexible de aire. Posicione correctamente el tubo flexible de aire
en la boquilla de aspiración.
35 °C por encima de cero
de la red y enchúfela otra vez en el tomaco­rriente para reconectar el equipo.
23
- PT -
- PT -
Prefácio
Bem-vindo a OASE Living Water. Congratulamos-lhe por ter adquirido o SwimSkim CWS. Antes de utilizar pela pri­meira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em recinto seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, também entregue-lhe as ins­truções de uso.
Âmbito de entrega
Figura A Número Descrição
1 1 SwimSkim CWS com bomba, depósito e cesto-filtro 2 3 Flutuador 3 1 Bico de escape 4 1 Pega para cesto-filtro 5 1 Fio, 10 m 6 2 Espeto 7 1 Espuma filtrante (utilização opcional)
Disposições legais
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O SwimSkim CWS, doravante designado „aparelho“, é um aspirador automático de impurezas, flutuante, que, além de limpar a superfície de água, areja a água de tanques ornamentais com uma temperatura máxima de + 35°C. O apare­lho serve exclusivamente para a utilização privada, não podendo ser usado no sector industrial. Pode ser empregado só para limpar a água de tanques de jardins, com ou sem peixe.
Emprego divergente do fim de utilização previsto
Cada emprego discordante do fim de utilização previsto e cada tratamento incorrecto do SwimSkim CWS poderão comprometer pessoas. O fabricante não responderá por danos provocados pelo emprego divergente do fim de utiliza­ção. Além disso será anulada a licença geral de operação.
Instruções de segurança
O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe­rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, en­quanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças
sem que sejam vigiadas por adultos.
24
- PT -
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctrico.
Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado! Quaisquer instalações eléctricas em tanques ornamentais de jardins devem satisfazer as normas de instalação na-
cionais e internacionais.
Confira os parâmetros eléctricos da rede de alimentação com os existentes na etiqueta sobre a embalagem ou na
placa de características técnicas do próprio aparelho.
Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. Tenha em consideração que a alimentação eléctrica seja protegida por um disjuntor de corrente de avaria, valor
máximo de 30 mA.
Conecte os cabos eléctricos só depois de desenrolados. Os cabos de extensão devem estar autorizados para a utilização exterior e cumprir o disposto na norma DIN VDE
0620.
Instale e coloque o cabo de conexão de forma protegida para que não possa ser danificado. Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo de conexão. Não é possível substituir o cabo de conexão do aparelho.
Em caso de cabo eléctrico defeituoso deverá ser substituído todo o aparelho.
Mantenha todos os pontos de conexão secos. Há perigo de electrocussões.
Operação segura
Utilize o SwimSkim CWS só quando não há pessoas na água. Não utilize aparelhos defeituosos. Em caso de cabo de conexão defeituoso ou carcaça defeituosa, o aparelho não
pode ser posto em funcionamento! Desconecte de imediato a ficha de alimentação. O cabo eléctrico não pode ser reparado nem substituído. No caso do cabo eléctrico defeituoso, o SwimSkim CWS não pode continuar a ser operado e deve ser entregue a um centro de recolha de aparelhos eléctricos usados.
Instale o SwimSkim CWS de forma que não possam ser comprometidas pessoas. Não abra nunca a carcaça ou os componentes, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal
intervenção.
Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais, compatíveis com o aparelho. Nunca use o aparelho para outros líquidos que não a água. Limpe regularmente o cesto-filtro.
Montagem
Montar o SwimSkim CWS (figuras B, C)
1. Adaptar a pega (4) ao cesto-filtro (8).
2. Montar o flutuador (2): – Começar por passar o gancho de engate inferior (9) pela abertura prevista da câmara da bomba. – De seguida, pressionar o flutuador uniformemente para baixo e mover contra a câmara da bomba até que se
ouça o gancho de engate superior engatar (10).
3. Enroscar o bico de escape (3) à bomba, à câmara inferior.
4. Ajustar a posição do bico de escape (3) e da vedação plana (14) no sentido contrário à da tampa (13) do aspirador de impurezas. – A posição do bico de escape é correcta quando as setas (11), sobre o lado inferior do aparelho e o bico de es-
cape, se encontram uma em frente da outra.
Nota: O „coice“ produzido pelo bico de escape mantém o(s) fio(s) tenso(s), depois de ligado o SwimSkim CWS com os espetos, através dos fios de retenção (D).
5. Ajustar a intensidade do bico de escape (3): – Com função de remoinho: Posicionar a torneira (12) de forma que o jacto fique dirigido para baixo, remoinhando
o lodo, no fundo.
– Sem função de remoinho: Posicionar a torneira (12) de forma que o jacto de água fique dirigido para o lado. O
lodo, no fundo do tanque, não é remoinhado.
6. Montar a espuma filtrante (7): – A espuma filtrante (7) pode ser utilizada para reter partículas e impurezas finas (por exemplo, pólen).
Posicionar o SwimSkim CWS (figura D)
1. Colocar o SwimSkim CWS no interior do tanque.
2. Fixar o SwimSkim CWS sobre o tanque:
25
- PT -
A
– Fixar o aparelho na margem do tanque: Atar cada vez um fio de retenção (fazem parte do volume de entrega)
aos ilhós de dois flutuadores (2). Fixar os fios de retenção mediante os espetos (6) na margem do tanque de ma­neira que o SwimSkim CWS se encontre na posição desejada.
– Fixar o aparelho ao fundo do tanque: Atar cada vez um fio de retenção (fazem parte do volume de entrega) aos
dois ilhós do lado inferior (1) do aparelho. Fixar os fios de retenção, por exemplo mediante pedras, sobre o fundo do tanque de maneira que o SwimSkim CWS se encontre na posição desejada.
Nota: Pôr o SwimSkim CWS em operação só depois de fixado no tanque.
Colocar o aparelho em operação
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: Antes de meter a mão na água e efectuar trabalhos no aparelho, desconecte a ficha
eléctrica (figura E, 15).
Observe as instruções de segurança! A bomba do SwimSkim CWS liga automaticamente no momento em que é estabelecida a alimentação eléctrica.
Ligar (Figura E): Ligar a ficha (15) com a caixa de tomada. Desligar (Figura E): Desconectar a ficha eléctrica (15).
bomba possui protecção contra operação a seco. Se não for aspirada água, a bomba desliga 10 vezes por
3 segundos cada. Continuando a faltar água, a bomba fica desligada definitivamente. Próxima activação da bomba:
Desconectar a ficha eléctrica (15) e depois ligar novamente com a caixa de tomada (função RESET).
Limpeza e manutenção
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: Antes de meter a mão na água ou fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha
da alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontrem na água.
Limpeza regular (figura F)
1. Tirar o cesto-filtro (8).
– O utilizador pode deixar o SwimSkim CWS na água, enganchando uma vara, com gancho e o comprimento ne-
cessário, na pega (4) e retirando o cesto-filtro (8).
2. Limpar o cesto-filtro (8) com água limpa e uma escova macia. Caso seja utilizada a espuma filtrante (7), limpar esta
sob água limpa.
3. Colocar depois o cesto-filtro (8) no SwimSkim CWS.
Limpeza total (figuras F-I)
1. Tirar o aparelho da água.
2. Retirar o cesto-filtro (8) e, desde que utilizada, a espuma filtrante (7).
3. Desapertar os três parafusos (17), no depósito, e tirar o depósito (16).
4. Desligar do regulador de ar (25) a mangueira de ar (24) que está em comunicação com o bocal de sucção (23). Durante a limpeza, a mangueira de ar (24) fica no bocal de sucção (23).
5. Desenroscar o bico de escape (3).
6. Tirar a bomba (18) da sua câmara (1).
7. Desmontar a bomba (18): – Afastar o bocal de sucção (23). – Desapertar os quatro parafusos (19) do lado posterior da bomba. – Afastar a carcaça (22), o O-ring (21) e o rotor (20).
8. Limpar todas as peças com água limpa e uma escova macia. Caso seja utilizada a espuma filtrante (7), limpar esta mediante água limpa.
9. Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.
Verificar a posição da mangueira de ar (24) no bocal de aspiração (23). A mangueira de ar deve encontrar-se introduzida até à marcação (26) para que o arejamento da água funci-
one correctamente.
26
- PT -
Peças de desgaste
O rotor (20) e a espuma filtrante (7) são peças sujeitas ao desgaste, não estando abrangidas pela garantia legal.
Guardar/Invernar o aparelho
Em caso de risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado. Faça uma limpeza cuidadosa, verifique a ausência de danos e guarde o aparelho mergulhado em água e à prova da geada. Tenha atenção para que a ficha eléctrica não seja banhada!
Eliminação de anomalias
Anomalia Causa Remédio
O aparelho não liga Ausência de tensão eléctrica Verificar a tensão eléctrica
Capacidade insuficiente Rotor bloqueado Limpar
A ventilação não funciona Mangueira de ar excessivamente dobrada ou
Aparelho desliga após breve operação (cerca de 10 segundos)
Aparelho sobe Cesto-filtro cheio ou entupido Desligar o aparelho e limpar o cesto-filtro Aparelho sobe, bomba está ligada Rotor sujo Desligar o aparelho e limpar o rotor
Descartar o aparelho usado
Elimine o aparelho defeituoso ou usado de acordo com as disposições legais nacionais.
Presença de ar na carcaça da bomba Desconectar a ficha eléctrica; inclinar o apare-
Cesto-filtro sujo Limpar
desligada A mangueira de ar não está introduzida até à
marcação, no bocal de aspiração Temperatura excessiva da água Observar a temperatura não superior a +35 °C
Bomba opera a seco Limpar a bomba e o aparelho Para a próxima li-
lho no sentido da tampa do aspirador de impu­rezas para obter a evacuação do ar
Controlar que a mangueira de ar se encontra bem fixa e não apresenta estrangulamentos
Corrigir a posição da mangueira de ar, no bocal de aspiração
da água
gação, desconectar a ficha de alimentação e li­gar novamente com a caixa de tomada
27
- IT -
- IT -
Introduzione
Benvenuti all'OASE Living Water. Congratulazioni per aver acquistato lo SwimSkim CWS. Prima della messa in servi­zio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchiatura. Eseguire tutte le operazioni richieste solo seguendo le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchiatura. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso! Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Volume di fornitura
Fig. A Quantità Descrizione
1 1 SwimSkim CWS con pompa, recipiente e campana del filtro 2 3 galleggiante 3 1 ugello di flusso 4 1 impugnatura per campana del filtro 5 1 corda di ancoraggio 10 m 6 2 picco di terra 7 1 schiuma filtrante (impiego opzionale)
Disposizioni legali
Impiego ammesso
Lo SwimSkim CWS, chiamato apparecchiatura qui appresso, è uno skimmer galleggiante e autoaspirante per la pulizia superficiale e la contemporanea aerazione dell'acqua di laghetti con una temperatura fino a + 35 °C. È adatto solo per l'impiego privato e può essere utilizzato unicamente per depurare i laghetti di giardini con o senza patrimonio ittico.
Impiego non ammesso
Lo SwimSkim CWS può costituire un pericolo per le persone se non viene impiegato conforme alle prescrizioni e trat­tato in modo appropriato. La garanzia Oase e il permesso d'esercizio generale decadono se l'apparecchiatura non viene utilizzata conforme alle norme.
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ri­dotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervisione.
28
- IT -
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a
norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Installazione elettrica conforme alle norme
Per garantire la propria sicurezza, rivolgersi ad un elettricista specializzato se dovessero sorgere domande e problemi. Le installazioni elettriche in laghetti di giardini devono corrispondere alle relative norme di costruzione internazionali
e nazionali.
Confrontare i dati elettrici dell'alimentazione di corrente con la targhetta di identificazione applicata sulla confezione o
sull'apparecchiatura.
Utilizzare l'apparecchiatura solo se allacciata a una presa installata secondo le norme. Tenere presente che l'alimentazione elettrica deve essere protetta per mezzo di un dispositivo di sicurezza per correnti
di guasto con una corrente di misurazione di max. 30 mA.
Utilizzare i conduttori solo quando sono dipanati. Le prolunghe devono essere omologate per l'impiego esterno e soddisfare la norma DIN VDE 0620. Per evitare eventuali danni, installare il cavo di collegamento in modo che sia protetto. Non portare o tirare l'apparecchiatura tramite il cavo di collegamento. Non è possibile sostituire il cavo di allaccia-
mento alla rete di questa apparecchiatura. Smaltire l'apparecchiatura se il cavo è danneggiato.
Mantenere asciutti tutti i punti di collegamento. Sussiste il pericolo di scosse elettriche.
Funzionamento sicuro
Utilizzare lo SwimSkim CWS solo se nessuno è presente nell'acqua. Non impiegare apparecchiature difettose. Non utilizzare l'apparecchiatura se il cavo o la scatola sono difettosi. Stac-
care immediatamente la spina elettrica. Non è possibile riparare il cavo essendo collegato a tenuta. Se il cavo di collegamento è danneggiato, non utilizzare più lo SwimSkim CWS e poi smaltirlo osservando le disposizioni vigenti in materia.
Installare lo SwimSkim CWS in modo che non sussista pericolo di lesioni per le persone. Non aprire mai la scatola o i relativi componenti se queste interventi non sono indicati espressamente nelle presenti
istruzioni d'uso.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchiatura. Non trasportare mai liquidi diversi dall'acqua. Pulire la campana del filtro a intervalli regolari.
Installazione
Montaggio dello SwimSkim (fig. B, C)
1. Inserire l'impugnatura (4) sulla campana del filtro (8).
2. Montare il galleggiante (2): – Prima inserire il gancio di arresto inferiore (9) nell'apposita apertura della camera della pompa. – Poi premere contemporaneamente il galleggiante verso il basso e girarlo verso la camera della pompa finché il
gancio di arresto superiore (10) non si innesta in modo percettibile.
3. Avvitare l'ugello di flusso (3) sul lato inferiore della camera della pompa.
4. Allineare l'ugello di flusso (3) con guarnizione piatta (14) in senso contrario al coperchio ribaltabile dello skim­mer (13). – L'ugello è allineato correttamente se le frecce (11) sul lato inferiore dell'apparecchiatura e del medesimo sono
allineate l'una verso l'altra.
Nota: la reazione generata dall'ugello tiene fermo lo SwimSkim CWS dopo il fissaggio con i picchi di terra sulla corda (o corde) di ancoraggio (D).
5. Regolare l'ugello di flusso (3): – Funzione di vorticazione: girare il rubinetto (12) in modo che l'acqua fuoriesca verso il basso e quindi possa vorti-
care il fango sul fondo del laghetto.
– Senza funzione di vorticazione: girare il rubinetto (12) in modo che l'acqua fuoriesca lateralmente. Il fango non
viene vorticato sul fondo del laghetto.
6. Inserire la schiuma filtrante (7): – La schiuma filtrante (7) può essere eventualmente inserita quando bisogna raccogliere sporco fine (ad es. pol-
vere di fiori).
Installazione dello SwimSkim CWS (fig. D)
1. Collocare lo SwimSkim CWS nel laghetto.
2. Fissare lo SwimSkim CWS sul laghetto:
29
Loading...
+ 67 hidden pages