OASE SwimSkim 25 operation manual

SwimSkim 25
2
Original Gebrauchsanleitung
- DE -
- DE -
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts SwimSkim 25 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
Bestimmungsgemäße Verwendung
SwimSkim 25, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Zur Oberflächenreinigung von Gartenteichen.
Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschrif­ten gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefah­ren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benut­zen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung
übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser Anleitung.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
3
- DE -
Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.
Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen
kann.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung dazu aufgefordert werden.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Montage und Aufstellen (A, B)
Drücken Sie die beiden Schwimmkörper (1) in die dafür vorgesehenen Schächte des Behälters (2) bis sie hörbar einrasten. Den Luftverteiler (4) wie in Bild B ausrichten.
Setzen Sie das Gerät in den Teich. Tauchen Sie das Gerät unter Wasser, bis die Pumpenkammer (3) und der Behäl­ter (2) vollständig geflutet sind. Achten Sie auf die korrekte Lage der Skimmerklappe (5).
Verankern Sie gegebenenfalls das Gerät, um den Bewegungsradius zu begrenzen. Dazu eine Leine an der Öse der Pumpenkammer (3) befestigen und das andere Ende der Leine am Teichrand oder auf dem Teichboden verankern.
Einschalten / Ausschalten (C)
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker (13) ziehen.
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist.
Einschalten: Netzstecker (13) in die Steckdose stecken. Ausschalten: Netzstecker (13) ziehen.
Reinigung und Wartung (D-I)
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker (C, 6) ziehen.
Regelmäßige Reinigung (D, E): Den Filterkorb (6) und den Filterschaum (7) aus dem Gerät nehmen, mit klarem Was­ser ausspülen und wieder in das Gerät einsetzen.
Komplettreinigung (F-H): Das Gerät aus dem Wasser nehmen. Unter der Pumpenkammer (3) den Luftverteiler (4) abziehen. Rastzungen auf den drei Seiten der Pumpenkammer (3) eindrücken und den Behälter (2) abnehmen. Ach­ten Sie darauf, dass der Luftschlauch (9) nicht vom Injektor (10) abrutscht. Die Pumpe (10) entnehmen und die Über­wurfmutter des Injektors (8) lösen. Alle Teile mit klarem Wasser und einer Bürste reinigen.
Pumpe reinigen (I): Den Pumpendeckel (11) mit dem Bajonettverschluss öffnen und den Rotor (12) entnehmen. Alle Teile mit klarem Wasser und einer Bürste reinigen.
Zusammenbauen: Nach der Reinigung Pumpe und Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen. Wichtig: Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht gequetscht wird. Luftschlauch (G, 9) so verlegen, dass er nicht
geknickt wird. Beim Zusammensetzen von Pumpenkammer (3) und Behälter (2) müssen die Rastzungen hörbar einrasten. Den Luftverteiler (4) wie in Bild B ausrichten.
Störungen
Das Gerät läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Förderleistung ungenügend
Belüftung funktioniert nicht Lüftungsschlauch zwischen Schwimmkörper
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch Maximale Wassertemperatur von + 35 °C
Störung Ursache Abhilfe
Laufrad blockiert Reinigen Filterkorb / Filterschaum verschmutzt Reinigen Injektor verstopft Reinigen
und Injektor geknickt oder abgezogen
Auf sichere Befestigung und Knickstellen im Lüftungsschlauch achten
einhalten
4
- DE -
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Bewahren Sie das Gerät in Wasser getaucht oder mit Wasser befüllt und frostfrei auf. Den Stecker nicht überfluten!
Verschleißteile
Der Rotor und der Filterschaum sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahme­system. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
5
- GB -
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product SwimSkim 25. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Risk of injury to persons due to a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use
SwimSkim 25, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows:
For cleaning garden pond surfaces.
For aeration and supplying oxygen to garden ponds.
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
Never use the unit to convey fluids other than water.
Do not use for commercial or industrial purposes.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Safety information
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor­dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog­nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the
identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
Protect the plug connections from moisture.
Only plug the unit into a correctly fitted socket.
6
- GB -
Safe operation
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them.
Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating
instructions.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modifications to the unit.
Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE.
Only operate the unit if no persons are in the water!
Keep the socket and power plug dry.
Assembly and installation (A, B)
Press the two floating bodies (1) into the channels in the container (2) provided for this purpose until they audibly engage. Align the air distributor (4) as shown in figure B.
Place the unit in the pond. Submerge the unit until the pump chamber (3) and the container (2) are completely flooded. Ensure that the skimmer flap (5) is in its correct position.
If necessary, anchor the unit to limit its movement radius. For this purpose, fasten a cord at the lug of the pump cham­ber (3) and anchor the other end of the cord at the edge or at the bottom of the pond.
Switching on / Switching off (C)
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug (13) prior to reaching into the water and commencing
work.
The unit switches on automatically when power connection is established.
Switching on: Plug the power plug (13) into the socket. Switching off: Disconnect the power plug (13).
Maintenance and cleaning (D-I)
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug (C, 6) prior to reaching into the water and commencing
work.
Regular cleaning (D, E): Remove the filter basket (6) and the foam filter (7) from the unit, rinse with clean water and reinstall.
Complete cleaning (F-H): Take the unit out of the water. Remove the air distributor (4) located beneath the pump chamber (3). Press in the engagement lugs on three sides of the pump chamber (3) and remove the container (2). Ensure that the air hose (9) does not slip off the injector (10). Remove the pump (10) and undo the union nut of the injector (8). Clean all components using clean water and a brush.
Cleaning the pump (I): Open the pump cover (11) with the bayonet closure and remove the impeller (12). Clean all components using clean water and a brush.
Reassembly: After cleaning the pump and the unit, reassemble in the reverse order. Important: Route connection cable such that it cannot be pinched. Ensure that the air hose (G, 9) is routed without
kinks. The engagement lugs must audibly click when reassembling the pump chamber (3) and the container (2). Align the air distributor (4) as shown in figure B.
Malfunctions
The unit is not operating No mains voltage Check mains voltage Insufficient delivery rate
No aeration The aerating hose between the floating body
Unit switches off after a short running period Water temperature too high Note maximum water temperature of + 35°C
Malfunction Cause Remedy
Impeller blocked Clean Filter basket / foam filter soiled Clean Injector blocked Clean
and the injector is kinked or disconnected
Ensure secure fastening and avoid kinks in the aerating hose
7
- GB -
Storage/Over-wintering
Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean and check the unit for damage.
Store the unit immersed in water or filled with water in a frost-free place. Do not flood the power plug!
Wear parts
Foam filters and impeller vanes are wearing parts; for this reason they are excluded from our warranty.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided. Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
8
Traduction de la notice d'emploi originale
- FR -
- FR -
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, SwimSkim 25 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec cet appareil doivent être exécutés conformément à la notice ci-jointe. Respecter impérativement les indications de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
Utilisation conforme à la finalité
SwimSkim 25, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit :
Pour le nettoyage de la surface des bassins de jardin.
Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau.
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement
inflammables ou explosifs.
Consignes de sécurité
La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil ! Les enfants doivent être sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Les installations électriques doivent correspondre aux règlements d'installation nationaux et être réalisées uniquement par une personne spécialisée dans les montages électriques.
Une personne est considérée comme personnel spécialisé dans les montages électriques lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Le travail d'une personne qualifiée comprend également l'identification de dangers éventuels et le respect des normes régionales et nationales en vigueur, des règlements et des dispositions.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien.
Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, ou sur l'emballage, ou dans cette notice d'emploi.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
9
- FR -
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée conformément à la réglementation.
Exploitation sécurisée
Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité des lignes électriques ou du carter.
Ne pas porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser tous les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et ne puissent
pas provoquer la chute d'une personne.
Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau !
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Montage et mise en place (A,B)
Enfoncer les deux corps flottants (1) dans les compartiments du récipient (2) prévus à cet effet jusqu'à ce qu'ils s'em­boîtent de manière audible. Orienter le répartisseur d’air (4) comme sur la figure B.
Placer l’appareil dans la pièce d'eau. Plonger l’appareil dans l’eau jusqu’à ce que la cuve de pompage (3) et le réci­pient (2) soient complètement immergés. Veiller à la position correcte du clapet de skimmer (5).
Le cas échéant, arrimer l'appareil afin de limiter le rayon de déplacement. Pour cela fixer un filin dans l’œillet de la cuve de pompage (3) et arrimer l’autre extrémité du filin sur la berge ou sur le fond de la pièce d’eau.
Mise en circuit / Mise hors circuit (C)
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : danger de mort ou blessures graves. Mesures de protection : toujours retirer la fiche de secteur (13) de l’appareil avant tout contact avec l’eau
et avant de procéder à des travaux.
L'appareil se met automatiquement en marche dès que la connexion avec le réseau est établie.
Mise en circuit : Brancher la fiche de secteur (13) dans la prise de courant. Mise hors circuit : Retirer la fiche de secteur (13).
Nettoyage et entretien (D-I)
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : danger de mort ou blessures graves. Mesures de protection : toujours retirer la fiche de secteur (C, 6) de l’appareil avant tout contact avec
l’eau et avant de procéder à des travaux.
Nettoyage régulier (D,E) : Retirer le panier de filtration (6) et la mousse filtrante (7) de l’appareil, les rincer à l'eau courante puis les remettre en place.
Nettoyage complet (F-H) : Retirer l’appareil de l’eau. Enlever le répartisseur d’air (4) se trouvant sous la cuve de pompage (3). Appuyer sur les languettes de verrouillage situées sur les trois côtés de la cuve de pompage (3) et retirer le récipient (2). Veiller à ce que le tuyau pour l’air (9) ne glisse pas de l’injecteur (10). Sortir la pompe (10) et débloquer l’écrou d'accouplement de l’injecteur (8). Nettoyer toutes les pièces à l'eau claire et avec une brosse.
Nettoyage de la pompe (I) : Ouvrir le couvercle de pompe (11) avec le verrouillage à baïonnette et retirer le rotor (12). Nettoyer toutes les pièces à l'eau claire et avec une brosse. Assemblage : A la suite du nettoyage, remonter la pompe et l’appareil dans le sens inverse.
Important : Poser le câble de raccordement de façon à ce qu'il ne soit pas écrasé. Poser le tuyau pour l’air (G,9) de sorte qu'il ne soit pas plié/coudé. L’enclenchement des languettes de verrouillage doit être audible lors de l’assemblage de la cuve de pompage (3) et du récipient (2). Orienter le répartisseur d’air (4) comme sur la figure B.
Problèmes
L’appareil ne fonctionne pas Aucune tension de secteur Vérifier la tension de secteur Capacité de refoulement insuffisante
L’aération ne fonctionne pas Tuyau pour l'air entre le corps flottant et l'injec-
L’appareil s’arrête après une courte période La température de l'eau est trop élevée Maintenir la température maximale de l'eau de
10
Dérangement Cause Remède
La turbine est bloquée Nettoyer Panier de filtration / mousse filtrante encrassés Nettoyer Injecteur bouché Nettoyer
teur plié/coudé ou retiré.
Veiller à la fixation correcte du tuyau d’aération et à l’absence de plis/coudages
+ 35 °C
- FR -
Stockage/entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi et contrôler la présence éven­tuelle de dommages sur l’appareil.
Stocker l'appareil immergé dans l'eau ou rempli d'eau et à l'abri du gel. La prise ne doit pas se trouver sous l'eau !
Pièces d'usure
Le rotor et la mousse filtrante sont des pièces d'usure et ne sont pas couvertes par la garantie.
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
11
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product SwimSkim 25 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden met dit apparaat uitsluitend conform deze handleiding uitvoeren. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingvrije werking.
Beoogd gebruik
SwimSkim 25, verder 'apparaat' genoemd, en alle andere onderdelen uit de levering mogen uitsluitend als volgt wor­den gebruikt:
Voor het schoonmaken van oppervlaktes van tuinvijvers.
Voor de beluchting en zuurstofvoorziening van tuinvijvers.
Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De volgende inperkingen gelden voor het apparaat:
Transporteer nimmer andere vloeistoffen dan water.
Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden.
Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is door de firma OASE gebouwd naar de huidige stand der techniek en onder inachtneming van de bestaande veiligheidsvoorschriften. Desondanks is het mogelijk dat dit apparaat gevaar oplevert voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen en jongeren onder de 16, evenals personen die de mogelijke gevaren niet kunnen inschatten, of die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit apparaat NIET bedienen. Kinderen moeten worden begeleid, om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektriciën worden uitgevoerd.
Een persoon is een elektriciën als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektriciën.
De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, of op de verpakking, of in deze handleiding.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn
(spatwaterbestendig).
12
- NL -
Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verlengkabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische leidingen of een defecte behuizing.
Het apparaat niet dragen, optillen aan of trekken met de elektrische leiding.
Leg alle leidingen veilig, zodat beschadigingen uitgesloten zijn en niemand erover kan struikelen.
Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan nooit open, als daar in de gebruiksaanwijzing niet
uitdrukkelijk naar gevraagd wordt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen.
Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden!
Houd de contactdoos en de netsteker droog.
Montage en plaatsing (A, B)
Druk de beide drijvers (1) in de daarvoor voorziene sleuven van het reservoir (2), tot ze hoorbaar vastklikken. Breng de luchtverdeler (4) in de juiste, in afbeelding B weergegeven stand.
Plaats het apparaat in de vijver. Dompel het apparaat onder water, tot pompkamer (3) en reservoir (2) helemaal volgelopen zijn. Let erop dat de klep (5) van de skimmer zich in juiste positie bevindt.
Veranker het apparaat eventueel, om de bewegingsmogelijkheden te beperken. Breng daartoe een koord aan, waarbij u één uiteinde aan het oog van de pompkamer (3) bevestigt en het andere aan de rand van de vijver of op de vijverbodem vastmaakt.
In- en uitschakelen (C)
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: ernstig letsel of zelfs overlijden. Veiligheidsmaatregelen: trek de stekker (13) eruit voordat u in het water grijpt of werkzaamheden aan het
apparaat uitvoert.
Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in als de stroomaansluting tot stand wordt gebracht.
Inschakelen: steek de netstekker (13) in de contactdoos. Uitschakelen: Trek de stekker (13) uit de contactdoos.
Reiniging en onderhoud (D - I)
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: ernstig letsel of zelfs overlijden. Veiligheidsmaatregelen: trek de stekker (C, 6) eruit voordat u in het water grijpt of werkzaamheden aan
het apparaat uitvoert.
Regelmatige reiniging (D, E): neem de filterkorf (6) en het filterschuim (7) uit het apparaat, spoel het met schoon water uit en plaats het weer in het apparaat.
Complete reiniging (F - H): neem het apparaat uit het water. Trek onder de pompkamer (3) de luchtverdeler (4) eraf. Druk de pallen op de drie zijden van de pompkamer (3) in en neem het reservoir (2) af. Let erop dat de luchtslang (9) niet van de injector (10) af schuift. Neem de pomp (10) uit en draai de wartelmoer (8) van de injector los. Reinig alle delen met schoon water en een borstel.
Reinigen van de pomp (I): open de bajonetsluiting van het pompdeksel (11) en neem de rotor (12) uit. Reinig alle delen met schoon water en een borstel.
In elkaar zetten: zet na het reinigen pomp en apparaat in omgekeerde volgorde weer in elkaar. Belangrijk: leg de stroomkabel zo aan dat hij niet bekneld kan raken. Leg de luchtslang (G, 9) zo aan dat hij niet kan
knikken. Bij het in elkaar zetten van pompkamer (3) en reservoir (2) moeten de pallen hoorbaar vastklikken. Breng de luchtverdeler (4) in de juiste, in afbeelding B weergegeven stand.
Storingen
Het apparaat loopt niet Geen netspanning Controleer de netspanning. Onvoldoende pompcapaciteit
De beluchting functioneert niet. De beluchtingsslang tussen drijver en injector is
Het apparaat schakelt na korte tijd uit Watertemperatuur te hoog Neem de maximale watertemperatuur van +35
Storing Oorzaak Remedie
Rotor geblokkeerd Reinigen Filterkorf en/of filterschuim verontreinigd Reinigen Injector verstopt Reinigen
geknikt of eraf
Overtuig uzelf dat de slang goed vastzit en geen knikken vertoont.
°C in acht.
13
- NL -
Opslag en overwintering
Bij vorst moet u het apparaat uit elkaar nemen. Maak het apparaat grondig schoon en controleer het op beschadigin­gen.
Sla het apparaat vorstvrij op, ondergedompeld in water of met water gevuld. Dompel de steker niet onder!
Niet-slijtvaste onderdelen
Rotor en filterschuim zijn aan slijtage onderhevig en vallen niet onder de garantie.
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recycle­systeem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
14
Traducción de las instrucciones de uso originales
- ES -
- ES -
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto SwimSkim 25 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica
El símbolo hace indicación a un peligro inminente que puede tener como consecuencia la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Peligro de daños a personas por una fuente de peligro general
El símbolo hace indicación a un peligro inminente que puede tener como consecuencia la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
Uso conforme a lo prescrito
SwimSkim 25, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue:
Para la limpieza de superficie de los estanques de jardín.
Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno.
Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua.
No emplee el equipo para fines industriales.
No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o
explosivas.
Indicaciones de seguridad
La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante, el equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan familiarizado con estas instrucciones de uso. Vigile a los niños para evitar que jueguen con el equipo.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas diríjase a personal especializado en eléctrica.
Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de
corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
15
- ES -
La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegidos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que cumplir la norma DIN VDE 0620.
Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad.
Conecte el equipo sólo a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes.
Funcionamiento seguro
Nunca opere el equipo si las líneas eléctricas o la carcasa están defectuosas.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda todas las líneas protegidas de forma que se excluyan daños y lesiones por tropiezo de personas.
No abra nunca la carcasa del equipo o sus componentes a no ser que esto se exija expresamente en las
instrucciones.
Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE.
Utilice el equipo sólo cuando no haya ninguna persona en el agua.
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
Montaje y emplazamiento (A, B)
Presione los dos cuerpos flotantes (1) en los pozos previstos del recipiente (2) hasta que enclaven perceptiblemente. Alinee el distribuidor de aire (4) como está representado en la ilustración B.
Coloque el equipo en el estanque. Sumerja el equipo en el agua hasta que la cámara de bomba (3) y el recipiente (2) estén completamente inundados. Tenga en cuenta la posición correcta de la tapa del absorbedor (5).
Fije si fuera necesario el equipo para limitar su radio de movimiento. Fije para esto un cordel en la osa de la cámara de bomba (3) y fije el otro extremo del cordel en el borde o el fondo del estanque.
Conexión / desconexión (C)
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo saque la clavija de la red
(13).
El equipo se conecta automáticamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica.
Conexión: Enchufe la clavija de red (13) en el tomacorriente. Desconexión: Saque la clavija de la red (13).
Limpieza y mantenimiento (D-I)
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Antes de tocar el agua y realizar trabajos en el equipo saque la clavija de la red
(C, 6).
Limpieza regular (D, E): Saque el cesto de filtro (6) y el elemento de espuma filtrante (7) del equipo, enjuáguelos con agua clara y colóquelos de nuevo en el equipo.
Limpieza completa (F-H): Saque el equipo del agua. Extraiga debajo de la cámara de bomba (3) el distribuidor de aire (4). Presione los enclavamientos por los tres lados de la cámara de bomba (3) y saque el recipiente (2). Observe que el tubo flexible de aire (9) no se desbale del inyector (10). Saque la bomba (10) y suelte la tuerca racor del inyector (8). Limpie todas las piezas con agua limpia y un cepillo.
Limpieza de la bomba (I): Abra la tapa de la bomba (11) con el cierre de bayoneta y saque el rotor (12). Limpie todas las piezas con agua limpia y un cepillo.
Montaje: Monte la bomba y el equipo en secuencia contraria después de la limpieza. Importante: Coloque la línea de conexión de forma que no se aplaste. Tienda el tubo flexible de aire (G, 9) de forma
que no se doble. Al montar la cámara de bomba (3) y el recipiente (2) tienen que enclavar perceptiblemente los enclavamientos. Alinee el distribuidor de aire (4) como está representado en la ilustración B.
Fallos
El equipo no funciona No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación Capacidad de elevación insuficiente
La aireación no funciona Tubo flexible de aire entre el cuerpo flotante y
El equipo se desconecta después de un corto tiempo de funcionamiento
Fallo Causa Ayuda
Rueda de rodadura bloqueada Realice una limpieza Cesto de filtro / elemento de espuma filtrante
sucio Inyector obstruido Realice una limpieza
el inyector doblado o sacado. Temperatura del agua muy alta Mantenga la temperatura máxima del agua de
Realice una limpieza
Tenga en cuenta una fijación segura y no doble el tubo flexible de aireación.
35 °C
16
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo y compruebe si está dañado.
Guarde el equipo sumergido en el agua o llenado con agua y protéjalo contra las heladas. ¡No sumerja el enchufe en el agua!
Piezas de desgaste
El rotor y el elemento de espuma filtrante son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.
- ES -
17
- PT -
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto SwimSkim 25 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de um perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de um perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
SwimSkim 25, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utilizados só conforme abaixo definido:
Para limpar a superfície de lagos e tanques de jardim.
Para oxigenar lagos e tanques de jardim.
Operação, sendo observadas as características técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
Nunca bombear outros líquidos que não a água.
Não serve para utilizações industriais.
Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
Instruções de segurança
A empresa OASE produziu este aparelho conforme o mais recente nível técnico e as normas de segurança aplicáveis. Não obstante, o aparelho pode ser fonte de perigo para pessoas ou valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de segurança.
Por razões de segurança, todas as crianças, jovens com idade inferior a 16 anos e pessoas não capazes de reconhecer eventuais riscos ou que não estejam inteiradas das instruções de uso, não poderão utilizar o aparelho! Crianças devem ser vigiadas por adultos para excluir que brincam com o aparelho.
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctrico.
Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por electricista qualificado e autorizado.
É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habilitação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos nacionais e regionais.
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
Antes de conectar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As
caractrísticas do aparelho estão indicadas na chapa de identificação ou sobre a embalagem ou nestas instruções de utilização.
O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
18
- PT -
A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha (referência H05RN-F). Os cabos de extensão devem corresponder à norma DIN VDE 0620.
Proteger os conectores contra humidade.
Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
Operação segura
Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão.
Instale e posicione todos os fios eléctricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
Não abra nunca a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso
autorizem expressamente tal intervenção.
Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
Não efectue modificações técnicas do aparelho.
Faça o aparelho reparar só por centros concessionados pela OASE.
Utilize o aparelho só quando não estão pessoas na água!
Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
Montagem e posicionamento (A, B)
Pressione ambos os corpos flutuantes (1) nos respectivos compartimentos do depósito (2) até os ouvir engatar. Ajuste o difusor de ar (4) como mostra a Figura B.
Coloque o aparelho no tanque. Mergulhe o aparelho na água, até a câmara da bomba (3) e o depósito (2) ficarem completamente inundados. Certifique-se de que a placa absorvedora (5) se encontra na posição correcta.
Se necessário, fixe o aparelho, de modo a limitar o raio de movimento. Para o efeito, prenda uma corda ao ilhó da câmara da bomba (3) e fixe a outra extremidade da corda na borda do tanque ou no fundo do tanque.
Ligar / Desligar (C)
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou ferimentos graves. Medidas de protecção: Antes de meter a mão na água e antes de efectuar trabalhos no aparelho,
desconecte a ficha eléctrica (13).
O aparelho liga automaticamente assim que é estabelecida a alimentação eléctrica.
Ligar: Ligue a ficha (13) à tomada eléctrica. Desligar: Desconecte a ficha eléctrica (13).
Limpeza e manutenção (D-I)
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou ferimentos graves. Medidas de protecção: Antes de meter a mão na água e antes de efectuar trabalhos no aparelho,
desconecte a ficha eléctrica (C, 6).
Limpeza regular (D, E): Retire o colector (6) e a espuma (7) do aparelho, lave com água limpa e coloque novamente no aparelho.
Limpeza completa (F-H): Tire o aparelho da água. Retire o difusor de ar (4) por baixo da câmara da bomba (3). Prima para dentro as linguetas de engate nos três lados da câmara da bomba (3) e retire o depósito (2). Certifique-se de que a mangueira de ar (9) não resvala do injector (10). Retire a bomba (10) e desaperte a porca de capa do injector (8). Limpe todas a peças com água limpa e uma escova.
Limpe a bomba (I): Abra a tampa da bomba (11) com o fecho de baioneta e retire o rotor (12). Limpe todas a peças com água limpa e uma escova.
Montagem: Após a limpeza, monte a bomba e o aparelho pela ordem inversa. Nota importante: Instale o cabo de conexão de modo a que este não seja esmagado. Instale a mangueira de ar (G, 9)
de modo a que esta não seja estrangulada. Aquando da montagem da câmara da bomba (3) e do depósito (2), as linguetas de engate deverão engatar de forma audível. Ajustar o difusor de ar (4) como mostra a Figura B.
Anomalias
O aparelho não funciona Ausência de tensão eléctrica Controlar a tensão eléctrica Débito insuficiente
A ventilação não funciona Mangueira de ventilação entre o corpo flutuante
Após pouco tempo de funcionamento, o aparelho desliga
Anomalia Causa Remédio
Rotor bloqueado Limpar Colector / Espuma sujos Limpar Injector entupido Limpar
e o injector estrangulada ou retirada
Temperatura excessiva da água Manter a temperatura máxima de +35 °C da
Certificar-se de que a mangueira de ventilação está bem fixa e não apresenta estrangulamentos
água
19
- PT -
Guardar/Invernar o aparelho
Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado. Faça uma boa limpeza e verifique a ausência de defeitos.
Guarde o aparelho mergulhado em água ou enchido de água e à prova de geada. Tenha atenção para que a ficha eléctrica não seja banhada.
Peças de desgaste
O rotor e a espuma são elementos submetidos a desgaste, não estando incluídos na garantia.
Descartar o aparelho usado
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
20
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
- IT -
- IT -
Note sulle presenti istruzioni d'uso
Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto SwimSkim 25. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni con questo apparecchio osservando le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Simboli
Significato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di rischi generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie.
Impiego ammesso
SwimSkim 25, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente:
Per la pulizia superficiale di laghetti da giardino
Per ventilazione e alimentazione con ossigeno di laghetti da giardino
Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni:
Non trasportare mai liquidi diversi dall'acqua.
Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali.
Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiammabili o esplosive.
Norme di sicurezza
L'azienda OASE ha realizzato questa apparecchiatura al livello tecnico più aggiornato e secondo le norme di sicurezza vigenti. Ciononostante essa può costituire un pericolo per persone e beni materiali se non viene impiegata in modo appropriato o non secondo lo scopo d'impiego prescritto oppure se le norme di sicurezza non vengono osservate.
Per motivi di sicurezza i bambini e minori di 16 anni nonché le persone che non sono in grado di riconoscere potenziali pericoli o non hanno letto le presenti istruzioni d'uso non possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini in modo da garantire che non giochino con questo apparecchio.
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Installazione elettrica conforme alle norme
Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato.
Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tecnico comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazionali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio o sulla confezione, oppure in queste istruzioni d'uso.
L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione trasversale minore di quella delle condutture a tubo flessibile di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono soddisfare le norme DIN VDE 0620.
21
- IT -
Proteggere le connessioni a spina contro l'umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.
Funzionamento sicuro
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo sono difettosi.
Non portare o tirare l'apparecchio agendo sul cavo elettrico.
Installare tutti i cavi in modo che siano protetti, non vengano danneggiati e che nessuno possa inciampare.
Non aprire mai il corpo dell'apparecchio o dei relativi componenti se ciò non è espressamente indicato nelle
istruzioni d'uso.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Far eseguire le riparazioni solo dal servizio assistenza autorizzato OASE.
Utilizzare l'apparecchio solo se nessuno è presente nell'acqua!
Mantenere presa e spina sempre asciutte.
Montaggio e installazione (A, B)
Premete i due galleggianti (1) nei vani del recipiente (2) previsti allo scopo fino a che scattino percettibilmente in posizione. Allineare il distributore d'aria (4) come nella figura B.
Ponete l'apparecchio nel laghetto. Immergete l'apparecchio sott'acqua fino a che le camere della pompa (3) ed il recipiente (2) siano completamente allagati. Badate alla posizione corretta del coperchio dello skimmer (5).
Ancorate eventualmente l'apparecchio per limitare il raggio del movimento. A tale scopo fissare una corda all'occhiello della camera della pompa (3) e ancorare l'altra estremità della corda al bordo o sul fondo del laghetto.
Inserimento / disinserimento°(C)
Attenzione! Pericolosa tensione elettrica. Possibili conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: prima di mettere le mani nell'acqua e di lavorare all'apparecchio staccare la spina
elettrica (13).
L'apparecchio si inserisce automaticamente quando è realizzato il collegamento alla rete elettrica.
Inserimento: innestare la spina elettrica (13) nella presa. Disinserimento: staccare la spina elettrica (13).
Pulitura e manutenzione (D-I)
Attenzione! Pericolosa tensione elettrica. Possibili conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: prima di mettere le mani nell'acqua e di lavorare all'apparecchio staccare la spina
elettrica (C, 6).
Pulitura regolare (D, E): estrarre il cestello del filtro (6) e l'elemento filtrante di espanso (7) dall'apparecchio, sciacquarli con acqua limpida e rimetterli nell'apparecchio.
Pulitura completa (F-H): togliere l'apparecchio dall'acqua. Togliere il distributore d'aria (4) sotto la camera della pom­pa (3). Premere le linguette di arresto ai tre lati della camera della pompa (3) e togliere il recipiente (2). Badate che il tubo flessibile per aria (9) non scivoli via dall'iniettore (10). Togliere la pompa (10) ed allentare il dado a risvolto dell'i­niettore (8). Pulire tutte le parti con acqua limpida ed una spazzola.
Pulire la pompa (I): aprire il coperchio della pompa (11) con la chiusura a baionetta e togliere il rotore (12). Pulire tutte le parti con acqua limpida ed una spazzola.
Montaggio: dopo la pulitura montare la pompa e l'apparecchio in successione inversa. Importante: posare la linea di allacciamento in modo che non venga schiacciata. Posare il tubo flessibile per aria (G, 9)
in modo che non venga piegato. Nell'assemblare la camera della pompa (3) e il recipiente (2) le linguette di arresto devono scattare percettibilmente in posizione. Allineare il distributore d'aria (4) come nella figura B.
Guasti
L'apparecchio non funziona Manca tensione di rete Controllare la tensione di rete Portata insufficiente
La ventilazione non funziona Tubo flessibile di ventilazione fra galleggiante
L'apparecchio si disinserisce dopo un breve tempo di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Girante bloccata Pulire Cestello per filtro / elemento filtrante di espanso
sporchi Iniettore intasato Pulire
ed iniettore piegato o tolto Temperatura dell'acqua troppo alta Osservare che la temperatura massima dell'ac-
Pulire
Badare al fissaggio sicuro e a pieghe nel tubo flessibile di ventilazione
qua non superi i + 35°C
22
Loading...
+ 50 hidden pages