Oase StreamMax Classic 2000, StreamMax Classic 4000, StreamMax Classic 5000 Operating Instructions Manual

StreamMax Classic 2000/4000/5000
StreamMax Classic 2000/4000/5000
A
SMX0001
B
SMX0009
C
SMX0002
D
SMX0004
E
SMX0003
F
SMX0005
G
SMX0011
StreamMax Classic 2000/4000/5000
H
SMX0012
I
SMX0008
J
SMX0010

- DE -

Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch­geführt werden.
Das Gerät muss über eine Feh- lerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehler-
strom von maximal 30 mA ab-
gesichert sein.
Alle Geräte im Aquarium aus- schalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie in das Was­ser greifen.
Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Ge­häuse beschädigt sind.
Eine beschädigte Anschlusslei- tung kann nicht ersetzt wer­den. Gerät entsorgen.
Vor Arbeiten am Gerät Netz- stecker ziehen.

SICHERHEITSHINWEISE

Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild
- DE -
am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anlei­tung.
Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in die- ser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Pro­bleme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kun­dendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
Niemals technische Änderungen am Gerät vorneh- men.
Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten
Steckdose anschließen.

Warnhinweise in dieser Anleitung

Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Si­gnalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefähr­dung anzeigen.
WARNUNG
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die Sach- oder Umweltschäden zur Folge haben kann, wenn Sie nicht vermieden wird.
Verweise in dieser Anleitung
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.
- DE -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Strömungsadapter
2
Pumpendeckel
3
Pumpenantrieb
4
Pumpenhalter
5
Halterung mit Gummilagern
6
Durchflussregler
7
Saugnapf

PRODUKTBESCHREIBUNG

Die StreamMax-Pumpe ist eine Strömungspumpe für Süß- und Salzwasser-Aquarien.

Geräteaufbau und Lieferumfang

Bestimmungsgemäße Verwendung

StreamMax Classic 2000/4000/5000 ausschließlich wie folgt verwenden:
Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation in ei- nem Aquarium.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten)
Nur in Räumen und für private aquaristische Zwecke verwenden.
Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C … +35 °C.

STRÖMUNGSADAPTER DEMONTIEREN

Mit dem Strömungsadapter wird die Strömung gebün­delt. Die Pumpe kann mit oder ohne Strömungsadap­ter betrieben werden. So gehen Sie vor:
B
1. Strömungsadapter etwas drehen.
2. Vom Pumpengehäuse abziehen.

PUMPE MIT SAUGNÄPFEN BEFESTIGEN

So gehen Sie vor: C, D
Mitgelieferte Saugnäpfe mit einer Drehbewegung montieren.
Pumpenhalter mit leichtem Druck an der sauberen Aquariumwand festdrücken. – Die Pumpe lässt sich vom Pumpenhalter abzie-
hen.
– An den Laschen der Saugnäpfe ziehen, um den
Pumpenhalter zu lösen.

PUMPE MIT MAGNETHALTERUNG BEFESTIGEN

Die StreamMax Magnethalterung (33985) ist als Zube­hör erhältlich und wird statt der Saugnäpfe am Pum­penhalter montiert.
WARNUNG
Die Magnethalterung enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittmacher oder im­plantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann.
Mindestens 0,2 m Abstand zwischen Implantat und Magnet einhalten.
So gehen Sie vor: E, F
Gummipuffer der Magnethalterung mit einer Dreh- bewegung in den Pumpefuß stecken, dann den Ma­gnethalter aufstecken.
Magnethalter an der sauberen Aquariumwand posi- tionieren und den Magneten von außen vorsichtig aufsetzen. – Max. Stärke der Aquariumwand für die sichere
Befestigung: 15 mm.
– Die Pumpe lässt sich vom Pumpenhalter abzie-
hen.
– Magnethalterung lösen: Den Magneten vom Ma-
gnethalter wegschieben.

PUMPE AUSRICHTEN UND EINSTELLEN

So gehen Sie vor: G, H
Pumpe unter Berücksichtigung der empfohlenen Abstände ausrichten.
Anschlussleitung so verlegen, dass sich eine Tropf- schlaufe bildet.
I
Durchfluss einstellen.Durchfluss verringern: Durchflussregler in Rich-
tung - bewegen.
– Durchfluss erhöhen: Durchflussregler in Richtung
+ bewegen.
Störung
Ursache
Abhilfe
Das Gerät läuft nicht an Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Laufeinheit blockiert
Gerät reinigen
Wasserfluss ungenügend
Pumpengehäuse oder Laufeinheit ver­schmutzt
Gerät reinigen
Durchflussregler auf zu geringe Durch­flussmenge eingestellt
Durchflussregler in Richtung + bewegen Laufeinheit verschlissen
Laufeinheit ersetzen
Pumpengehäuse verstopft
Gerät reinigen
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Bemessungsspannung
V AC
230
230
230
Netzbemessungsfrequenz
Hz
50
50
50
Leistungsaufnahme
W
3,5 5 10
Förderleistung Minimal
l/h
1500
2400
3600
Maximal
l/h
2000
4000
5000
Durchmesser Strömungsauslass
mm
37
47
47
Länge Anschlussleitung
m 2 2
2
Abmessungen
Länge
mm
100
120
120
Breite
mm
60
68
68
Höhe
mm
60
78
78
Gewicht
kg
0,2
0,4
0,4

GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN

HINWEIS
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.
Pumpe nur getaucht betreiben.
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Ge-
rät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Nur bei Aufstellung getaucht
- DE -

GERÄT REINIGEN/LAUFEINHEIT ERSETZEN

Empfehlung zur Reinigung:
Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich, reinigen.
An der Pumpe besonders Laufeinheit und Pum- pengehäuse reinigen.
So gehen Sie vor: J
Pumpe auseinanderbauen und alle Teile unter flie- ßendem Leitungswasser mit einer Bürste reinigen. – Laufeinheit bei Bedarf ersetzen.
Pumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammen- bauen.

TECHNISCHE DATEN

- DE -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Wasserdicht bis 1 m Tiefe.
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung Im Innenraum verwenden
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanleitung lesen und beachten
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf un­serer Internetseite.
www.oase-livingwater.com/ersatzteile-ia

SYMBOLE AUF DEM GERÄT

ERSATZTEILE

VERSCHLEIßTEILE

Saugnäpfe, Laufeinheit

ENTSORGUNG

HINWEIS
Dieses Gerät enthält elektronische Bauteile und darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen.
Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesy- stem entsorgen.

GARANTIE

Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen er­worbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen von 36 Mo- naten. Der Lauf der Garantiefrist beginnt mit dem erst­maligen Kauf beim OASE-Fachhändler. Bei einem Wei­terverkauf beginnt die Garantiefrist daher nicht von Neuem zu laufen. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Ihre ge­setzlichen Rechte als Käufer insbesondere aus der Ge­währleistung bestehen weiter und werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für einwand­freie, dem Zweck entsprechende Beschaffenheit und Verarbeitung, fachgerechten Zusammenbau und ord­nungsgemäße Funktionsfähigkeit. Die Garantielei­stung bezieht sich nach unserer Wahl auf die unent­geltliche Reparatur bzw. die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder eines Ersatzgerätes. Sollte der be­treffende Typ nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus un­serem Sortiment zu liefern, das dem beanstandeten Typ so nah wie möglich kommt. Beanstandungen, de­ren Ursache auf Einbau- und Bedienungsfehler sowie auf mangelnde Pflege bspw. auf die Verwendung un­geeigneter Putzmittel oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall, Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker ab­schneiden, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder un­sachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen sind, fallen nicht unter den Garantieschutz. Insofern weisen wir bezüglich des sachgemäßen Gebrauchs auf die Ge­brauchsanweisung hin, die Bestandteil der Garantie
- DE -
ist. Verschleißteile, wie z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht Bestandteile der Garantie. Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Ein­bau, Überprüfung, Forderungen nach entgangenem Gewinn und Schadensersatz sind von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weitergehende Ansprü­che für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch das Gerät oder seinen Gebrauch verursacht wur­den. Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Gerät bei einem OASE-Fachhändler gekauft wurde. Für diese Ga­rantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über­einkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG). Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht wer­den, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportri­siko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalverkaufsbelegs des OASE­Fachhändlers, dieser Garantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe des beanstandeten Fehlers sen­den. Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme automatisch einen vorprogrammierten Selbsttest (Environmental Function Control (EFC)). Die Pumpe erkennt, ob sie sich im Trockenlauf/Blockierung oder im getauchten Zustand befindet. Im Falle von Trockenlauf/Blockie­rung schaltet die Pumpe automatisch nach ca. 90 Se­kunden aus. Unterbrechen Sie im Störfall die Stromzu­fuhr und "fluten Sie die Pumpe" bzw. entfernen Sie das Hindernis. Danach können Sie das Gerät wieder in Be­trieb nehmen.

- EN -

StreamMax Classic 2000/4000/5000
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
This unit can be used by chil- dren aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are super­vised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user mainte­nance under supervision.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Switch off all units in the aquarium or disconnect the power plugs of all units before reaching into the water.
Do not use the unit if electrical cables or housings are dam­aged.
A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the unit.
Disconnect the power plug be- fore carrying out any work on the unit.

SAFETY INFORMATION

Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply correspond. The unit data is to be found on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
Never carry or pull the unit by the electrical cable.
Route cables such that they are protected from
damage and do not present a tripping hazard.
Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome,
please contact an authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
Never carry out technical changes to the unit.
Only use original spare parts and accessories for the
unit.
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted socket.

Warnings used in these instructions

The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to death or severe injuries, if not avoided.
NOTE
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to damage to property or the environment, if not avoided.
Cross-references used in these instructions
A reference to a figure, e.g. figure A.
Reference to another section.
10
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Flow adapter
2
Pump lid
3
Pump drive
4
Pump holder
5
Holding fixture with rubber mounts
6
Flow controller
7
Suction cup

PRODUCT DESCRIPTION

The StreamMax pump is a flow pump for fresh and salt water aquariums.

Unit layout and scope of delivery

Intended use

Exclusively use the StreamMax Classic 2000/4000/5000 as follows:
For maintaining the water circulation in an aquar- ium.
Operate in accordance with instructions. (→ Technical data)
Only use indoors and for aquaristic purposes in the home (not for commercial use).
Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C.
- EN -

FASTENING THE PUMP WITH THE MAGNET HOLDING FIXTURE

The StreamMax magnet holding fixture (33985) is available as an accessory and is installed in place of the suction cups on the pump holder.
WARNING
The magnet holding fixture contains a magnet with a strong magnetic field that may affect pacemakers or implanted cardioverter defibrillators (ICDs).
Always keep magnets at least 0.2 m away from im- planted devices.
How to proceed: E, F
Insert the rubber buffer of the magnet holding fix- ture in the pump foot with a turning movement, then fit the magnet holder.
Position the magnet holder on the clean aquarium wall and carefully position the magnet from the out­side. – Max. thickness of the aquarium wall for secure
fastening: 15 mm.
The pump can be pulled off the pump holder.Releasing the magnet holding fixture: Push the
magnet away from the magnet holder.

DISMANTLING THE FLOW ADAPTER

The flow adapter concentrates the flow. The pump can be operated with or without the flow adapter. How to proceed:
B
1. Turn the flow adapter slightly.
2. Pull it off the pump casing.

FASTENING THE PUMP WITH SUCTION CUPS

How to proceed: C, D
Fit the supplied suction cups with a twisting move- ment. – The suction cups adhere to clean, smooth sur-
faces.
Push the pump holder lightly against the clean aquarium wall until it sticks.
The pump can be pulled off the pump holder.Pull on the straps of the suction cups to remove
the pump holder.

ALIGNING AND ADJUSTING THE PUMP

How to proceed: G, H
Align the pump, taking the recommended spacing into account.
Route the connection cable so that it forms a drip loop.
I
Adjust the flow rate.To reduce the flow: Move the flow controller in
the direction -.
– To increase the flow: Move the flow controller in
the direction +.
11
- EN -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Malfunction
Cause
Remedy
The unit does not start up No mains voltage
Check the mains voltage.
Impeller unit blocked
Clean
Water flow insufficient
Position of the flow regulator
Readjust the flow regulator.
Filter housing or impeller unit soiled, hose blocked
Clean Hose defective
Replace
Hose kinked
Route hose in a straight line
Impeller unit worn
Replace impeller unit
Only submersed during installation
Filter housing clogged
Clean the filter housing.
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Rated voltage
V AC
230
230
230
Rated mains frequency
Hz
50
50
50
Power consumption
W
3.5 5 10
Flow rate Minimum
l/h
1500
2400
3600
Maximum
l/h
2000
4000
5000
Diameter of flow outlet
mm
37
47
47
Length of the connection cable
m 2 2
2
Dimensions
Length
mm
100
120
120
Width
mm
60
68
68
Height
mm
60
78
78
Weight
kg
0.2
0.4
0.4

SWITCHING THE UNIT ON/OFF

NOTE
Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed.
Only operate the pump when it is immersed.
Switching on: Connect the unit to the mains. The
unit switches on immediately.
Switching off: Disconnect the unit from the mains.

REMEDY OF FAULTS

CLEANING THE UNIT/REPLACING THE IMPELLER UNIT

Recommendation regarding cleaning:
Clean the unit as required but at least twice a year.
When cleaning the pump, pay particular attention
to the cleaning of the impeller unit and pump hous­ing.
How to proceed: J
Dismantle the pump and clean all parts under run- ning tap water, using a brush. – Replace the impeller unit, if necessary.
Reassemble the pump in the reverse order.

TECHNICAL DATA

12
Submersible to 1 m depth.
Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by reinforced or double insulation. For use indoors.
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.
The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
www.oase-livingwater.com/spareparts-ia

SYMBOLS ON THE UNIT

SPARE PARTS

- EN -

WEAR PARTS

Suction cups, impeller unit

DISPOSAL

NOTE
This unit contains electronic components - do not dis­pose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable by cutting off the cables.
Dispose of the unit by using the return system pro-
vided for this purpose.
13
- EN -
StreamMax Classic 2000/4000/5000

GUARANTEE

For this OASE unit purchased by you, OASE GmbH as­sumes a 36 month manufacturer's guarantee in ac-
cordance with the guarantee conditions laid down in the following. The guarantee period starts with the
first purchase from an OASE specialist dealer. In other words, in the event of a resale, the guarantee period will not start again. If services are provided under the terms of this guarantee, this does not lead to exten­sion or renewal of the guarantee period. Your legal rights as a purchaser, especially those ensuing from the warranty, persist. They are not restricted by this guarantee.
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purpose-related properties and workmanship, expert assembly and proper functionality. Subject to our discretion, the guarantee refers to free-of-charge repair or free-of­charge supply of spare parts or of a replacement unit respectively. Should the unit type concerned no longer be manufactured, we reserve the right, at our discre­tion, to supply a replacement unit from our range that is closest to the type subject to complaint. Claims, the origin of which can be traced back to installation and operating faults as well as lack of care, e.g. the use of unsuitable cleaning materials or negligent mainte­nance, use other than that intended, damage due to accidents, falls, impact, effect of frost, cutting plugs, shortening cables, calcium deposits or improper at­tempts to repair the unit, are not covered by our guar­antee. We hereby refer to the proper use as specified
in the instructions of use that form an integral part of the guarantee. Wear parts such as bulbs etc. are ex­empted from the guarantee. The refund of costs for removal and installation, checks, claims for lost profit and damages are ex­empted from the guarantee together with further reaching claims for damages and loss of whatever na­ture caused by the unit or its use. The guarantee is only valid in the country in which the unit was purchased from an OASE dealer. This guaran­tee is governed by German law under the exclusion of the agreement of the United Nations covering con­tracts governing the international sale of goods (CISG) regulations. Guarantee claims can only be brought forward by pre­senting the sales receipt to us, OASE GmbH, Tecklen­burger Straße 161 in D-48477 Hörstel, Germany by re­turning to us the unit or part of the unit subject to complaint, freight free, at your own risk, accompanied by a copy of the original purchase receipt from the OASE specialist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered. When started up, the pump automatically performs a pre-programmed self-test (Environmental Function Control (EFC)). The pump detects if it is running dry / blocked or submerged. The pump switches off auto­matically after approx. 90 seconds if it runs dry/is blocked. In the event of a malfunction, disconnect the power supply and “flood the pump” or remove the ob­stacle. Afterwards, the unit can be restarted.
14

- FR -

Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
Dans le cas où cet appareil se- rait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus géné­ralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être pré­sent, qui renseignera le mi­neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fu­sible par le biais d’une protec­tion différentielle avec un cou­rant assigné de 30 mA maxi­mum.
Avant d'entrer dans l'eau, cou- per tous les appareils se trou­vant dans l'aquarium ou dé­brancher la fiche secteur.
Ne pas utiliser l'appareil lors- que les câbles électriques ou les boîtiers sont endommagés.
Un câble de raccordement en- dommagé ne peut pas être remplacé. Mettre l'appareil au rebut.
Débrancher la prise de secteur avant d'exécuter des travaux sur l'appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéris- tiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de
- FR -
l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles élec- triques.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient proté- gés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que personne ne puisse trébucher.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contac­ter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
N’utiliser que des pièces de rechange et des acces- soires d’origine pour l’appareil.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humi- dité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise instal- lée de manière réglementaire.

Avertissements dans cette notice d'emploi

Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner des dégâts matériels ou sur l’environnement si elle n’est pas évitée.
Références dans cette notice d'emploi
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
Renvoi à un autre chapitre.
15
- FR -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Adaptateur de courant
2
Couvercle de la pompe
3
Entrainement de la pompe
4
Support de pompe
5
Support en caoutchouc
6
Régulateur de débit
7
Ventouse

DESCRIPTION DU PRODUIT

La pompe StreamMax est une pompe de circulation pour les aquariums d’eau douce et d’eau salée.

Structure de l'appareil et contenu de la livraison

Utilisation conforme à la finalité

Exclusivement utiliser StreamMax Classic 2000/4000/5000 comme suit :
Pour maintenir la circulation de l'eau dans un aqua- rium.
Exploitation dans le respect des données tech- niques. (→ Caractéristiques techniques)
A utiliser uniquement à l'intérieur et à des fins d'aquariophilie privée.
A utiliser uniquement avec de l'eau à une tempéra- ture entre +4 °C et +35 °C.

DEMONTER L’ADAPTATEUR DE COURANT

Le courant est couplée avec l’adaptateur de courant. La pompe peut être utilisée avec ou sans adaptateur de courant. Voici comment procéder :
B
1. Faire pivoter un peu l’adaptateur de courant.
2. Le retirer du corps de pompe.

FIXER LA POMPE A L’AIDE DES VENTOUSES

Voici comment procéder : C, D
Monter les ventouses fournies avec un mouvement de rotation. – Fixer les ventouses sur des surfaces propres et
lisses.
Fixer le support de pompe sur la paroi propre de l’aquarium en appuyant légèrement.
La pompe peut être retirée du support de pompe.Tirer sur les languettes de la ventouse pour des-
serrer le support de pompe.

FIXER LA POMPE A L’AIDE DU SUPPORT MAGNETIQUE

Le support magnétique StreamMax (33985) est dispo­nible en tant qu’accessoire et est monté sur le support de pompe à la place de la ventouse.
AVERTISSEMENT
Le support magnétique contient un aimant à champ magnétique puissant qui risque d'avoir un impact sur les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs im­plantés (ICD).
Maintenir une distance d'au moins 0,2 m entre l'im- plant et l'aimant.
Voici comment procéder : E, F
Placer les tampons en caoutchouc du support ma- gnétique dans le pied de la pompe en faisant des mouvements de rotation, puis placer le support ma­gnétique.
Positionner le support magnétique sur la paroi propre de l’aquarium et poser avec précaution l’ai­mant de l’extérieur. – Épaisseur maximale de la paroi de l’aquarium
pour une fixation sécurisée : 15 mm.
La pompe peut être retirée du support de pompe.Desserrer le support magnétique : repousser l’ai-
mant du support magnétique.

ORIENTER ET REGLER LA POMPE

Voici comment procéder : G, H
Orienter la pompe en tenant compte des écarts re- commandés.
Poser le câble de raccordement de sorte à former un col de cygne.
I
Régler le débit.Réduire le débit : Déplacer le régulateur de débit
dans le sens -.
– Augmenter le débit : Déplacer le régulateur de
débit dans le sens +.
16
Défaut
Cause
Remède
L’appareil ne démarre pas La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur
L'unité de fonctionnement est bloquée
La nettoyer
Débit d'eau insuffisant
Position du régulateur de débit
A nouveau régler le régulateur de débit
Corps du filtre ou unité de fonctionne­ment encrassés, tuyau bouché
La nettoyer Tuyau défectueux
Le remplacer
Le tuyau est plié
Poser le tuyau sans plis
Unité de fonctionnement usée
Remplacer l'unité de fonctionnement
Immergée uniquement lors de la mise en place
Corps de filtre colmaté
Nettoyer le corps du filtre StreamMax Classic
2000
4000
5000
Tension assignée
V CA
230
230
230
Fréquence de mesure de secteur
Hz
50
50
50
Puissance absorbée
W
3,5 5 10
Capacité de refoulement Minimale
l/h
1500
2400
3600
Maximale
l/h
2000
4000
5000
Diamètre de l’orifice d’écoulement
mm
37
47
47
Longueur câble de raccordement
m 2 2
2
Dimensions
Longueur
mm
100
120
120
Largeur
mm
60
68
68
Hauteur
mm
60
78
78
Poids
kg
0,2
0,4
0,4

MISE EN CIRCUIT/MISE HORS CIRCUIT DE L’APPAREIL

REMARQUE
La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.
Utiliser la pompe uniquement en immergé.
• Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur.
L'appareil se met immédiatement en marche.
Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension sec-
teur.

DÉPANNAGE

- FR -

NETTOYER L’APPAREIL/REMPLACER L’UNITE DE FONCTIONNEMENT

Recommandations de nettoyage :
Nettoyer l'appareil lorsque nécessaire, mais au moins 2 fois par an.
Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de la pompe.
Voici comment procéder : J
Démonter la pompe et nettoyer toutes les pièces à l’eau courante avec une brosse. – Remplacer l'unité de fonctionnement si besoin.
Assembler la pompe dans l'ordre inverse.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

17
- FR -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 1 m
Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une séparation électrique fiable avec le ré­Pour une utilisation en intérieur.
A ne pas évacuer dans les ordures ménagères
Lire et respecter la notice d'utilisation
L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet.
www.oase-livingwater.com/piecesdetachees-ia

SYMBOLES SUR L'APPAREIL

seau

PIECES DE RECHANGE

PIECES D'USURE

Ventouses, unité de fonctionnement

RECYCLAGE

REMARQUE
Cet appareil contient des composants électroniques et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Rendre l'appareil inutilisable en sectionnant le câble.
Mettre l'appareil au rebut via le système de reprise prévu à cet effet.
18

GARANTIE

Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir, la so­ciété OASE GmbH accorde une garantie-constructeur de 36 mois, selon les termes des clauses de garantie suivantes. Le délai de garantie entre en vigueur dès la première acquisition chez le distributeur OASE. De ce fait, il est toujours valable et ne se recalcule pas à par­tir de toute date de vente ultérieure éventuelle. Les prestations de garantie ne donnent lieu ni à une pro­longation ni au renouvellement de la durée de garan­tie. Vos droits légaux en tant qu'acquéreur, en particu­lier au niveau de la responsabilité, conservent leur va­lidité et ne sont pas restreints par cette garantie.
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un fa­çonnage irréprochables, conformes à la finalité, un montage conforme à la technique et une aptitude au fonctionnement réglementaire. La prestation de ga­rantie inclut, en fonction de notre décision, la répara­tion à titre gracieux voire la livraison gratuite de pièces de rechange ou d'un appareil de remplacement. Si le type d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous nous réservons le droit de livrer un appareil de rempla­cement issu de notre gamme de produits, le plus proche possible du type d'appareil sujet à réclamation. Les réclamations dont la cause est liée à des erreurs de montage et d'exploitation, ainsi qu'à un entretien in­suffisant, p. ex. à l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ou d'une maintenance négligée, à une uti­lisation non-conforme à la finalité, à un endommage­ment dû à un accident, à une chute, à un impact, aux effets du gel, à des sectionnements de prise, à des rac­courcissements de câble, à des dépôts calcaires ou à des tentatives de réparation inappropriées, ne sont pas couvertes par la garantie. En ce qui concerne l'uti­lisation appropriée, nous nous référons à la notice
- FR -
d'emploi qui fait partie intégrante de la garantie. Les pièces d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne tombent pas sous le coup de la garantie. Le remboursement des frais pour le montage et le dé­montage, la vérification, les créances suite à un manque à gagner et les dommages et intérêts est exclu de cette garantie, il en est de même pour des réclama­tions ultérieures pour des détériorations ou des pertes de quelque type que ce soit, causées par l'appareil ou par son utilisation. La garantie n'est valable que pour le pays dans lequel l'appareil a été acheté chez un distributeur spécialisé OASE. Le droit allemand est en vigueur pour cette ga­rantie, à l'exclusion de la convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchan­dises (CISG). Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie vis-à-vis de la société OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Allemagne, qu'en nous envoyant, franco de port et dans un transport à vos risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'ob­jet de la réclamation, ainsi que le bordereau de vente d'origine du distributeur spécialisé OASE, ce document de garantie ainsi qu'un document écrit spécifiant l’anomalie à l'origine de la réclamation. À sa mise en service, la pompe effectue automatique­ment un auto-contrôle préprogrammé (Environ- mental Function Control (EFC)). La pompe reconnaît si elle se trouve en marche à sec / à l'état bloqué ou im­mergé. En cas de marche à sec / de blocage, la pompe se met automatiquement hors circuit après env. 90 se­condes. Lors d’un dérangement, interrompez l'alimen­tation électrique, « immergez la pompe dans l’eau » ou bien retirez l’obstacle. Vous pouvez ensuite remettre l’appareil en service.
19

- NL -

StreamMax Classic 2000/4000/5000
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door per­sonen met verminderde fy­sieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij on­der toezicht staan of geïnstru­eerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hier­mee samenhangen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet wor­den uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lek­stroom van maximaal 30 mA.
Alle apparaten in het aqua- rium uitschakelen of de net­stekker lostrekken, voordat u in het water grijpt.
Apparaat niet gebruiken als elektrische snoeren of behui­zing beschadigd zijn.
Een beschadigd aansluitsnoer kan niet worden vervangen. Apparaat afvoeren.
Trek, voorafgaand aan werk- zaamheden aan het apparaat, de netstekker los.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Apparaat alleen aansluiten als de elektrische speci- ficaties van het apparaat en de voeding overeen­stemmen. De specificaties staan op het typeplaatje
van het apparaat, op de verpakking, of in deze hand­leiding vermeld.
Apparaat niet aan het elektrische snoer dragen of trekken.
Snoeren beschermd tegen beschadigingen aanleg- gen en erop letten dat niemand erover kan struike­len.
Alleen werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren die in deze handleiding beschreven staan. Als pro­blemen zich niet laten verhelpen contact opnemen met een klantenservice of in geval van twijfel met de fabrikant.
Het apparaat nooit aan technische modificaties on- derwerpen.
Alleen originele on derdelen en toebehoren voor het apparaat toepassen.
Stekkerverbindingen tegen vocht beschermen.
Apparaat alleen op een volgens de voorschriften ge-
ïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.

Waarschuwingen in deze handleiding

De waarschuwingen in deze handleiding zijn met sig­naalwoorden gemarkeerd, die de mate van gevaar aangeven.
WARNUNG
Markeert een mogelijk gevaarlijke situatie, welke de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben, indien deze niet vermeden wordt.
OPMERKING
Markeert een mogelijk gevaarlijke situatie, welke ma­teriële of milieuschade tot gevolg kan hebben, indien deze niet wordt vermeden.
Verwijzingen in deze handleiding
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld af-
beelding A.
Verwijst naar een ander hoofdstuk.
20
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Stromingsadapter
2
Pompdeksel
3
Pompaandrijving
4
Pomphouder
5
Houder met rubber lagers
6
Doorstroomregelaar
7
Zuignap

PRODUCTBESCHRIJVING

De StreamMax-pomp is een stromingspomp voor zoet­en zoutwateraquaria.

Opbouw en functiebeschrijving van het apparaat

Beoogd gebruik

StreamMax Classic 2000/4000/5000 uitsluitend als volgt gebruiken:
Voor het instandhouden van de watercirculatie in een aquarium.
Gebruik onder naleving van de technische gege- vens. (→ Technische gegevens)
Alleen binnenshuis en voor privé aquaria gebruiken.
Uitsluitend te gebruiken bij een watertemperatuur
van minimaal +4 °C en maximaal +35 °C.

STROMINGSADAPTER DEMONTEREN

Met de stromingsadapter wordt de stroming gebun­deld. De pomp kan met of zonder stromingsadapter worden gebruikt. Zo gaat u te werk:
B
1. Stromingsadapter iets draaien.
2. Van pomphuis aftrekken.

POMP MET ZUIGNAP BEVESTIGEN

Zo gaat u te werk: C, D
Meegeleverde zuignappen met een draaibeweging monteren. – De zuignappen hechten aan schone, gladde op-
pervlakken.
Pomphouder met lichte druk tegen de schone aqua- riumwand vastduwen. – De pomp kan van de pomphouder worden afge-
trokken.
– Trek aan de lippen van de zuignap, om de pomp-
houder los te maken.
- NL -

POMP MET MAGNEETHOUDER BEVESTIGEN

De StreamMax-magneethouder (33985) is als toebe­horen leverbaar en wordt in plaats van de zuignap op de pomphouder gemonteerd.
WARNUNG
De magneethouder bevat een magneet met een krach­tig magneetveld, dat pacemakers of geïmplanteerde defibrillatoren (ICD) kan beïnvloeden.
Minimaal 0,2 meter afstand tussen het implantaat en de magneet aanhouden.
Zo gaat u te werk: E, F
Rubberen buffer van de magneethouder met een draaibeweging in de pompvoet steken, dan de mag­neethouder plaatsen.
Magneethouder tegen een schone aquariumwand positioneren en de magneet aan de buitenkant voorzichtig plaatsen. – Maximale dikte van de aquariumwand voor de
betrouwbare bevestiging: 15 mm.
– De pomp kan van de pomphouder worden afge-
trokken.
– Magneethouder losmaken: De magneet van de
magneethouder wegschuiven.

POMP UITRICHTEN EN INSTELLEN

Zo gaat u te werk: G, H
Pomp rekening houdend met de geadviseerde af- standen uitrichten.
Aansluitkabel zodanig installeren, dat een druppel- lus wordt gevormd.
I
Debiet instellen – Debiet verlagen: Debietregelaar in de richting -
bewegen.
– Debiet verhogen: Debietregelaar in de richting +
bewegen.
21
- NL -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Storing
Oorzaak
Oplossing
Het apparaat start niet Er is geen netspanning
Voedingsspanning controleren
Rotor geblokkeerd
Reinigen
Waterstroom onvoldoende
Stand van de debietregelaar
Stel de debietregelaar opnieuw in.
Filterhuis of rotor verontreinigd, slang verstopt
Reinigen Slang defect
Vervangen
Slang geknikt
Slang recht installeren
Rotor versleten
Rotor vervangen
Alleen bij opstelling ondergedompeld
Filterhuis verstopt
Filterhuis reinigen
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Nominale spanning
V AC
230
230
230
Nominale netfrequentie
Hz
50
50
50
Opgenomen vermogen
W
3,5 5 10
Pompcapaciteit Minimaal
l/h
1500
2400
3600
Maximaal
l/h
2000
4000
5000
Diameter stromingsuitlaat
mm
37
47
47
Lengte aansluitsnoer
m 2 2
2
Afmetingen
Lengte
mm
100
120
120
Breedte
mm
60
68
68
Hoogte
mm
60
78
78
Massa
kg
0,2
0,4
0,4

APPARAAT INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN

OPMERKING
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.
Pumpe nur getaucht betreiben.
Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektrici-
teitsnet. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan.
Uitschakelen: Koppel het apparaat van het elektri-
citeitsnet af.

STORING VERHELPEN

APPARAAT REINIGEN/ROTOR VERVANGEN

Aanbeveling voor het reinigen:
Apparaat naar behoefte, maar minstens 2 maal per jaar reinigen.
Aan de pomp vooral rotor en pomphuis reinigen.
Zo gaat u te werk: J
De pomp demonteren en alle onderdelen met een borstel onder stromend water reinigen. – Rotor zo nodig vervangen.
Pomp in omgekeerde volgorde monteren.

TECHNISCHE GEGEVENS

22
Waterdicht tot een diepte van 1 m.
Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door versterkte of dubbele isolatie Binnen gebruiken.
Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval.
Gebruikshandleiding lezen en aanhouden
Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website.
w
www.oase-livingwater.com/onderdelen-ia

SYMBOLEN OP HET APPARAAT

RESERVEONDERDELEN

- NL -

SLIJTAGEDELEN

Zuignappen, rotor

AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT

OPMERKING
Dit apparaat bevat elektronische onderdelen en mag niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd.
Apparaat door afknippen van het snoer onbruikbaar maken.
Apparaat via het recyclingsysteem afvoeren.
23
- NL -
StreamMax Classic 2000/4000/5000

GARANTIE

OASE GmbH neemt voor het door u aangeschafte OASE-apparaat een fabrieksgarantie op zich van 36 maanden. De garantieperiode gaat in op het moment dat het product voor het eerst wordt aangeschaft bij de OASE-specialist. Bij doorverkopen vangt de garan­tieperiode daarom niet opnieuw aan. Door garantie­prestaties wordt de garantieperiode niet verlengd en ook niet vernieuwd. Uw wettelijke rechten als koper, in het bijzonder in het kader van de garantie, blijven bestaan en worden door deze garantie niet ingeperkt.
Garantievoorwaarden
OASE GmbH verleent een garantie voor een perfecte productie en afwerking die aan het gebruiksdoel vol­doen, een vakkundige montage en reglementaire wer­king. De garantieregeling heeft naar keuze van OASE GmbH betrekking op gratis reparatie of op gratis leve­ring van vervangende onderdelen of een vervangend apparaat. Als het betreffende type niet meer geprodu­ceerd wordt, behouden wij ons het recht voor om naar keuze van OASE GmbH een vervangend apparaat uit ons assortiment te leveren dat zoveel mogelijk over­eenkomt met het gereclameerde type. Klachten waar­van de oorzaak op montage- of bedieningsfouten zijn terug te voeren, dan wel op gebrekkig onderhoud, on­beoogd gebruik, beschadiging door een ongeluk, val­len, stoten, de inwerking van vorst, het afsnijden van stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettingen of ondeskundige pogingen tot reparatie, vallen niet on­der de garantiebepalingen. In dit opzicht verwijzen wij met betrekking tot het beoogde gebruik, naar de ge­bruiksaanwijzing die een onderdeel van de garantie
vormt. Op slijtdelen, zoals lampen, i s geen garantie van toepassing. De vergoeding van kosten voor uit- en inbouwen, con­trole, vorderingen naar aanleiding van gederfde winst en schadevergoeding zijn ook van de garantie uitgeslo­ten, evenals verdergaande aanspraken door schades en verliezen van welke aard dan ook, die door het ap­paraat of door het gebruik ervan zijn veroorzaakt. De garantie geldt slechts voor het land waarin het ap­paraat bij een OASE-vakhandel gekocht is. Op deze ga­rantie is het Duitse recht van toepassing onder uit­sluiting van het Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roe­rende zaken (CISG). Rechten uit de garantie kunnen tegenover OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hör­stel, Duitsland alleen daardoor geldend worden ge­maakt, als u ons franco en voor uw eigen transportri­sico het betreffende apparaat of deel van het apparaat met het originele verkoopbewijs van de OASE­vakhandel, de garantieverklaring alsook de schrifte­lijke vermelding van de betreffende fout opstuurt. De pomp voert bij het opstarten automatisch een voorgeprogrammeerde zelftest uit (Environmental Function Control (EFC)). De pomp herkent, of deze droogloopt/geblokkeerd is of is ondergedompeld. Bij drooglopen/blokkeren schakelt de pomp automatisch na ca. 90 seconden uit. Onderbreek in geval van sto­ring de voedingsspanning en laat de pomp doorstro­men resp. verwijder de hindernis. Vervolgens kunt u het apparaat weer in bedrijf nemen.
24

- ES -

Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
Este equipo puede ser utili- zado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físi­cas, sensoriales o mentales re­ducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean su­pervisados o hayan sido ins­truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el man­tenimiento sin supervisión.
El equipo tiene que estar pro- tegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua.
No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja es­tén dañadas.
La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. De­seche el equipo.
Saque la clavija de la red antes de trabajar en el equipo.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimenta­ción de corriente. Los datos del equipo se encuen­tran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- ES -
Tienda las líneas con protección contra daños y ga- rantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar deter­minados problemas diríjase a una oficina de aten­ción a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y ac- cesorios originales.
Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado
conforme a lo prescrito.

Indicaciones de advertencia en estas instrucciones

Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimensión del peligro.
ADVERTENCIA
Caracteriza una situación posiblemente peligrosa que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se evita.
INDICACIÓN
Caracteriza una situación posiblemente peligrosa que puede provocar daños materiales o en el medio am­biente si no se evita.
Referencias en estas instrucciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración
A.
Referencia a otro capítulo.
25
- ES -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Adaptador de flujo
2
Tapa de la bomba
3
Accionamiento de la bomba
4
Soporte de la bomba
5
Soporte con cojinetes de goma
6
Regulador del flujo
7
Ventosa

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

La bomba StreamMax es una bomba de flujo para acuarios de agua dulce y agua salada.

Estructura del equipo y alcance del suministro

Uso conforme a lo prescrito

Emplee el StreamMax Classic 2000/4000/5000 sólo de la manera siguiente:
Para garantizar la circulación del agua en un acuario.
Operación observando los datos técnicos. (→ Datos
técnicos)
Emplear sólo en interiores y para fines acuáticos pri- vados.
Operación sólo con agua a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.

DESMONTAJE DEL ADAPTADOR DE FLUJO

El flujo se concentra con el adaptador de flujo. La bomba se puede operar con o sin adaptador de flujo. Proceda de la forma siguiente:
B
1. Gire un poco el adaptador de flujo.
2. Quítelo de la carcasa de la bomba.

FIJACIÓN DE LA BOMBA CON VENTOSAS

Proceda de la forma siguiente: C, D
Monte las ventosas suministradas con un movi- miento de giro. – Las ventosas se adhieren en superficies limpias y
lisas.
Presione el soporte de la bomba con una ligera pre- sión en la pared limpia del acuario. – La bomba se puede quitar del soporte de la
bomba.
– Tire de las pestañas de las ventosas para soltar el
soporte de la bomba.

FIJACIÓN DE LA BOMBA CON EL SOPORTE MAGNÉTICO

El soporte magnético StreamMax (33985) está dispo­nible como accesorio y se monta en lugar de las vento­sas en el soporte de la bomba.
ADVERTENCIA
El soporte magnético incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD).
Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán.
Proceda de la forma siguiente: E, F
Introduzca el tope de goma del soporte magnético con un movimiento giratorio en el pie de la bomba y coloque después el soporte magnético.
Posicione el soporte magnético en la pared limpia del acuario y coloque cuidadosamente el imán por fuera. – Grosor de pared máximo del acuario para la fija-
ción segura: 15 mm.
– La bomba se puede quitar del soporte de la
bomba.
– Soltar el soporte magnético: Aparte el imán del
soporte magnético.

ALINEACIÓN Y AJUSTE DE LA BOMBA

Proceda de la forma siguiente: G, H
Alinee la bomba considerando las distancias reco- mendadas.
Tienda la línea de conexión de forma que se forme un bucle de goteo.
I
Ajuste el flujo.Disminución del flujo: Mueva el regulador de
flujo en el sentido -.
– Aumento del flujo: Mueva el regulador de flujo
en el sentido +.
26
Fallo
Causa
Acción correctora
El equipo no arranca No hay tensión de alimentación
Comprobar la tensión de alimentación
Unidad de rodadura bloqueada
Limpiar
Flujo de agua insuficiente
Posición del regulador de flujo
Reajustar el regulador de flujo
Carcasa de filtro o unidad de rodadura sucia, manguera obstruida
Limpiar Manguera defectuosa
Sustituir
Manguera doblada
Tender la manguera recta
Unidad de rodadura desgastada
Sustituir la unidad de rodadura
Sólo para la instalación sumergida
La carcasa del filtro está obstruida
Limpiar la carcasa del filtro
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Tensión de referencia
V CA
230
230
230
Frecuencia de red asignada
Hz
50
50
50
Consumo de potencia
W
3,5 5 10
Capacidad de transporte mínima
l/h
1500
2400
3600
máxima
l/h
2000
4000
5000
Diámetro salida del flujo
mm
37
47
47
Longitud línea de conexión
m 2 2
2
Dimensiones
Longitud
mm
100
120
120
Anchura
mm
60
68
68
Altura
mm
60
78
78
Peso
kg
0,2
0,4
0,4

CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN DEL EQUIPO

INDICACIÓN
La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba.
Opere la bomba sólo sumergida.
Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo
se conecta de inmediato.
Desconexión: Separe el equipo de la red.

ELIMINACIÓN DE FALLOS

- ES -

LIMPIEZA DEL EQUIPO/ SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE RODADURA

Recomendación para la limpieza:
Limpie el equipo según necesidad, pero como mí- nimo 2 veces al año.
Limpie especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba.
Proceda de la forma siguiente: J
Desmonte la bomba y limpie todas las piezas con un cepillo bajo agua corriente. – Sustituya la unidad de rodadura si fuera necesa-
rio.
Monte la bomba en secuencia contraria.

DATOS TÉCNICOS

27
- ES -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Impermeable al agua hasta 1 m de profundidad.
Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red mediante aislamiento reforzado o doble. Emplear en interiores
No desechar el equipo en la basura doméstica.
Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso
El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto-ia

SÍMBOLOS EN EL EQUIPO

PIEZAS DE RECAMBIO

PIEZAS DE DESGASTE

Ventosas, unidad de rodadura

DESECHO

INDICACIÓN
Este equipo contiene componentes electrónicos y está prohibido desecharlo en la basura doméstica.
Inutilice el equipo cortando el cable.
Deseche el equipo a través del sistema de recogida
previsto.
28

GARANTÍA

La OASE GmbH asume por este equipo OASE adquirido por Usted una garantía de 36 meses conforme a las condiciones de garantía abajo especificadas. El plazo de garantía comienza con la adquisición del equipo en los centros de distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de garantía no se prolonga ni se renueva por el hecho de recibir prestaciones de garantía. Sus derechos legales como comprador, especialmente los derechos resultantes de la garantía legal, se mantienen válidos y no sufren ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad de fabricación impecable, conforme al fin de utilización prescrito, así como el montaje correcto y funcionamiento perfecto del equipo. En términos de garantía podemos seleccionar entre una reparación gratuita o un suministro gratuito de piezas de repuesto o la entrega de un equipo de recambio. Si el modelo correspondiente ya no está en producción, nos reservamos el derecho de suministrar un equipo de recambio de nuestro surtido, que se asemeje lo más posible al modelo reclamado. Nuestra garantía no incluye las reclamaciones debidas a errores de montaje y de operación así como por un cuidado deficiente, el uso de agentes limpiadores inapropiados, por no ejecutar los trabajos de mantenimiento, un uso no conforme a lo prescrito, daños por accidente, caída, golpe, heladas, el corte de las clavijas de enchufe, la reducción de la longitud de cables, depósitos calcáreos o intentos de reparación inadecuados. En este sentido, use el equipo conforme
- ES -
a lo prescrito en el manual de uso, el cual forma parte de la garantía. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La garantía tampoco incluye la restitución de los gastos resultantes del desmontaje y montaje, la inspección, eventuales reclamaciones por pérdida de ganancia e indemnización por daños y perjuicios, así como otros derechos por daños y pérdidas de cualquier tipo originadas por el propio equipo o su utilización. La garantía sólo es válida para el país donde el equipo fue comprado en un centro de distribución de OASE. Esta garantía está sujeta al derecho alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercancías (CISG). Cualquier reclamación relacionada con la garantía sólo se debe presentar a la empresa OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 en D-48477 Hörstel, Alemania, enviando el equipo –o la parte del equipo que se reclama– con porte pagado y bajo propio riesgo con una copia del comprobante de compra original del comerciante de OASE, este certificado de garantía y la descripción del error reclamado. A la puesta en marcha, la bomba realiza automática­mente una autoprueba preprogramada Environmen- tal Function Control (EFC). La bomba reconoce si mar­cha en seco, está bloqueada o está sumergida. En el caso de una marcha en seco o bloqueo, la bomba se desconecta automáticamente después de aprox. 90 segundos. En caso de fallo interrumpa la alimenta­ción de corriente e “inunde la bomba” o elimine el obs­táculo. Después se puede arrancar de nuevo el equipo.
29

- PT -

StreamMax Classic 2000/4000/5000
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
AVISO
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sen­soriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vi­giadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entende­ram os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por cri­anças sem que sejam vigiadas por adultos.
O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o apare­lho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
Antes de colocar as mãos na água, desligue todos os apare­lhos no aquário ou desligue a ficha da tomada.
O aparelho não pode ser utili- zado quando apresenta cabos e fios defeituosos ou a carcaça danificada.
O cabo de alimentação defei- tuoso não pode ser substitu­ído. O aparelho deve ser subs­tituído.
Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Antes de conectar o aparelho, controlar que as ca- racterísticas eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As características do aparelho
estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléc- trico.
Instalar os cabos e fios de forma que estejam prote- gidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Recomendamos que se dirija a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fa­bricante, caso não consiga eliminar os problemas.
Nunca proceda a modificações técnicas do apare- lho.
Utilizar exclusivamente peças e acessórios originais para o aparelho.
Proteger a ficha contra a penetração de água.
Conectar o aparelho só com uma tomada instalada
de acordo com as normas vigentes.

Avisos usados nestas instruções

As instruções de advertência estão classificadas por palavras-sinal que informam sobre o grau do perigo.
AVISO
O símbolo adverte de uma situação possivelmente pe­rigosa, passível de provocar a morte ou lesões gravís­simas quando não impedida.
NOTA
O símbolo adverte de uma situação possivelmente pe­rigosa, passível de provocar danos materiais ou preju­dicar o meio-ambiente quando não impedida
Notas remissivas usadas nestas instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A
Nota remissiva a outro capítulo
30
Loading...
+ 86 hidden pages