• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Das Gerät muss über eine Feh-
lerstrom-Schutzeinrichtung
mit einem Bemessungsfehler-
strom von maximal 30 mA ab-
gesichert sein.
• Alle Geräte im Aquarium aus-
schalten oder den Netzstecker
ziehen, bevor Sie in das Wasser greifen.
• Gerät nicht verwenden, wenn
elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
• Eine beschädigte Anschlusslei-
tung kann nicht ersetzt werden. Gerät entsorgen.
• Vor Arbeiten am Gerät Netz-
stecker ziehen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten
von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen.
Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild
- DE -
am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
• Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder
ziehen.
• Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen
und darauf achten, dass niemand darüber fallen
kann.
• Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in die-
ser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Probleme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller
kontaktieren.
• Niemals technische Änderungen am Gerät vorneh-
men.
• Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät
verwenden.
• Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
• Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten
Steckdose anschließen.
Warnhinweise in dieser Anleitung
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
WARNUNG
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die Sach- oder Umweltschäden zur Folge haben
kann, wenn Sie nicht vermieden wird.
Verweise in dieser Anleitung
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
→Verweis auf ein anderes Kapitel.
5
- DE -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Strömungsadapter
2
Pumpendeckel
3
Pumpenantrieb
4
Pumpenhalter
5
Halterung mit Gummilagern
6
Durchflussregler
7
Saugnapf
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die StreamMax-Pumpe ist eine Strömungspumpe für
Süß- und Salzwasser-Aquarien.
Geräteaufbau und Lieferumfang
Bestimmungsgemäße Verwendung
StreamMax Classic 2000/4000/5000 ausschließlich wie
folgt verwenden:
• Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation in ei-
nem Aquarium.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten)
• Nur in Räumen und für private aquaristische Zwecke
verwenden.
• Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur
von +4 °C … +35 °C.
STRÖMUNGSADAPTER DEMONTIEREN
Mit dem Strömungsadapter wird die Strömung gebündelt. Die Pumpe kann mit oder ohne Strömungsadapter betrieben werden.
So gehen Sie vor:
B
1. Strömungsadapter etwas drehen.
2. Vom Pumpengehäuse abziehen.
PUMPE MIT SAUGNÄPFEN BEFESTIGEN
So gehen Sie vor:
C, D
• Mitgelieferte Saugnäpfe mit einer Drehbewegung
montieren.
• Pumpenhalter mit leichtem Druck an der sauberen
Aquariumwand festdrücken.
– Die Pumpe lässt sich vom Pumpenhalter abzie-
hen.
– An den Laschen der Saugnäpfe ziehen, um den
Pumpenhalter zu lösen.
PUMPE MIT MAGNETHALTERUNG
BEFESTIGEN
Die StreamMax Magnethalterung (33985) ist als Zubehör erhältlich und wird statt der Saugnäpfe am Pumpenhalter montiert.
WARNUNG
Die Magnethalterung enthält einen Magneten mit
starkem Magnetfeld, das Herzschrittmacher oder implantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann.
• Mindestens 0,2 m Abstand zwischen Implantat und
Magnet einhalten.
So gehen Sie vor:
E, F
• Gummipuffer der Magnethalterung mit einer Dreh-
bewegung in den Pumpefuß stecken, dann den Magnethalter aufstecken.
• Magnethalter an der sauberen Aquariumwand posi-
tionieren und den Magneten von außen vorsichtig
aufsetzen.
– Max. Stärke der Aquariumwand für die sichere
Befestigung: 15 mm.
– Die Pumpe lässt sich vom Pumpenhalter abzie-
hen.
– Magnethalterung lösen: Den Magneten vom Ma-
gnethalter wegschieben.
PUMPE AUSRICHTEN UND EINSTELLEN
So gehen Sie vor:
G, H
• Pumpe unter Berücksichtigung der empfohlenen
Abstände ausrichten.
• Anschlussleitung so verlegen, dass sich eine Tropf-
schlaufe bildet.
I
•Durchfluss einstellen.
– Durchfluss verringern: Durchflussregler in Rich-
tung - bewegen.
– Durchfluss erhöhen: Durchflussregler in Richtung
+ bewegen.
6
Störung
Ursache
Abhilfe
Das Gerät läuft nicht an
Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Laufeinheit blockiert
Gerät reinigen
Wasserfluss ungenügend
Pumpengehäuse oder Laufeinheit verschmutzt
Gerät reinigen
Durchflussregler auf zu geringe Durchflussmenge eingestellt
Durchflussregler in Richtung + bewegen
Laufeinheit verschlissen
Laufeinheit ersetzen
Pumpengehäuse verstopft
Gerät reinigen
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Bemessungsspannung
V AC
230
230
230
Netzbemessungsfrequenz
Hz
50
50
50
Leistungsaufnahme
W
3,5 5 10
Förderleistung
Minimal
l/h
1500
2400
3600
Maximal
l/h
2000
4000
5000
Durchmesser Strömungsauslass
mm
37
47
47
Länge Anschlussleitung
m 2 2
2
Abmessungen
Länge
mm
100
120
120
Breite
mm
60
68
68
Höhe
mm
60
78
78
Gewicht
kg
0,2
0,4
0,4
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
HINWEIS
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird
die Pumpe zerstört.
• Pumpe nur getaucht betreiben.
• Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Ge-
rät schaltet sich sofort ein.
• Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Nur bei Aufstellung getaucht
- DE -
GERÄT REINIGEN/LAUFEINHEIT ERSETZEN
Empfehlung zur Reinigung:
• Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich,
reinigen.
• An der Pumpe besonders Laufeinheit und Pum-
pengehäuse reinigen.
So gehen Sie vor:
J
• Pumpe auseinanderbauen und alle Teile unter flie-
ßendem Leitungswasser mit einer Bürste reinigen.
– Laufeinheit bei Bedarf ersetzen.
• Pumpe in umgekehrter Reihenfolge zusammen-
bauen.
TECHNISCHE DATEN
7
- DE -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Wasserdicht bis 1 m Tiefe.
Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung
Im Innenraum verwenden
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen
Gebrauchsanleitung lesen und beachten
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und
arbeitet weiterhin zuverlässig.
Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite.
www.oase-livingwater.com/ersatzteile-ia
SYMBOLE AUF DEM GERÄT
ERSATZTEILE
VERSCHLEIßTEILE
• Saugnäpfe, Laufeinheit
ENTSORGUNG
HINWEIS
Dieses Gerät enthält elektronische Bauteile und darf
nicht als Hausmüll entsorgt werden.
• Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar
machen.
• Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesy-
stem entsorgen.
8
GARANTIE
Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie gemäß
den nachstehenden Garantiebedingungen von 36 Mo-naten. Der Lauf der Garantiefrist beginnt mit dem erstmaligen Kauf beim OASE-Fachhändler. Bei einem Weiterverkauf beginnt die Garantiefrist daher nicht von
Neuem zu laufen. Durch Garantieleistungen wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer insbesondere aus der Gewährleistung bestehen weiter und werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die OASE GmbH gewährt eine Garantie für einwandfreie, dem Zweck entsprechende Beschaffenheit und
Verarbeitung, fachgerechten Zusammenbau und ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit. Die Garantieleistung bezieht sich nach unserer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur bzw. die kostenlose Lieferung von
Ersatzteilen oder eines Ersatzgerätes. Sollte der betreffende Typ nicht mehr hergestellt werden, behalten
wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzgerät aus unserem Sortiment zu liefern, das dem beanstandeten
Typ so nah wie möglich kommt. Beanstandungen, deren Ursache auf Einbau- und Bedienungsfehler sowie
auf mangelnde Pflege bspw. auf die Verwendung ungeeigneter Putzmittel oder unterlassene Wartung,
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, Beschädigung
durch Unfall, Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschneiden, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder unsachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen sind,
fallen nicht unter den Garantieschutz. Insofern weisen
wir bezüglich des sachgemäßen Gebrauchs auf die Gebrauchsanweisung hin, die Bestandteil der Garantie
- DE -
ist. Verschleißteile, wie z.B. Leuchtmittel etc. sind nicht
Bestandteile der Garantie.
Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgangenem
Gewinn und Schadensersatz sind von der Garantie
ebenso ausgeschlossen, wie weitergehende Ansprüche für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die
durch das Gerät oder seinen Gebrauch verursacht wurden.
Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Gerät bei
einem OASE-Fachhändler gekauft wurde. Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge
über den internationalen Warenkauf (CISG).
Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber
der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477
Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit einer
Kopie des Originalverkaufsbelegs des OASEFachhändlers, dieser Garantieurkunde sowie der
schriftlichen Angabe des beanstandeten Fehlers senden.
Die Pumpe vollzieht bei Inbetriebnahme automatisch
einen vorprogrammierten Selbsttest (Environmental Function Control (EFC)). Die Pumpe erkennt, ob sie
sich im Trockenlauf/Blockierung oder im getauchten
Zustand befindet. Im Falle von Trockenlauf/Blockierung schaltet die Pumpe automatisch nach ca. 90 Sekunden aus. Unterbrechen Sie im Störfall die Stromzufuhr und "fluten Sie die Pumpe" bzw. entfernen Sie das
Hindernis. Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
9
- EN -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
• This unit can be used by chil-
dren aged 8 and above and by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they are supervised or have been instructed
on how to use the unit in a safe
way and they understand the
hazards involved.
• Do not allow children to play
with the unit.
• Only allow children to carry
out cleaning and user maintenance under supervision.
• Ensure that the unit is fused
for a rated fault current of
max. 30 mA by means of a fault
current protection device.
• Switch off all units in the
aquarium or disconnect the
power plugs of all units before
reaching into the water.
• Do not use the unit if electrical
cables or housings are damaged.
• A damaged connection cable
cannot be replaced. Dispose of
the unit.
• Disconnect the power plug be-
fore carrying out any work on
the unit.
SAFETY INFORMATION
• Only connect the unit if the electrical data of the
unit and the power supply correspond. The unit
data is to be found on the unit type plate, on the
packaging or in this manual.
• Never carry or pull the unit by the electrical cable.
• Route cables such that they are protected from
damage and do not present a tripping hazard.
• Only carry out work on the unit that is described in
this manual. If problems cannot be overcome,
please contact an authorised customer service point
or, if in doubt, the manufacturer.
• Never carry out technical changes to the unit.
• Only use original spare parts and accessories for the
unit.
• Protect the plug connection from moisture.
• Only connect the unit to a correctly fitted socket.
Warnings used in these instructions
The warning information is categorised by signal
words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly dangerous situation, which could
lead to death or severe injuries, if not avoided.
NOTE
Indicates a possibly dangerous situation, which could
lead to damage to property or the environment, if not
avoided.
Cross-references used in these instructions
A reference to a figure, e.g. figure A.
→Reference to another section.
10
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Flow adapter
2
Pump lid
3
Pump drive
4
Pump holder
5
Holding fixture with rubber mounts
6
Flow controller
7
Suction cup
PRODUCT DESCRIPTION
The StreamMax pump is a flow pump for fresh and salt
water aquariums.
Unit layout and scope of delivery
Intended use
Exclusively use the StreamMax Classic
2000/4000/5000 as follows:
• For maintaining the water circulation in an aquar-
ium.
• Operate in accordance with instructions. (→ Technical data)
• Only use indoors and for aquaristic purposes in the
home (not for commercial use).
• Only operate with water at a water temperature of
+4 °C to +35 °C.
- EN -
FASTENING THE PUMP WITH THE
MAGNET HOLDING FIXTURE
The StreamMax magnet holding fixture (33985) is
available as an accessory and is installed in place of the
suction cups on the pump holder.
WARNING
The magnet holding fixture contains a magnet with a
strong magnetic field that may affect pacemakers or
implanted cardioverter defibrillators (ICDs).
• Always keep magnets at least 0.2 m away from im-
planted devices.
How to proceed:
E, F
• Insert the rubber buffer of the magnet holding fix-
ture in the pump foot with a turning movement,
then fit the magnet holder.
• Position the magnet holder on the clean aquarium
wall and carefully position the magnet from the outside.
– Max. thickness of the aquarium wall for secure
fastening: 15 mm.
– The pump can be pulled off the pump holder.
– Releasing the magnet holding fixture: Push the
magnet away from the magnet holder.
DISMANTLING THE FLOW ADAPTER
The flow adapter concentrates the flow. The pump can
be operated with or without the flow adapter.
How to proceed:
B
1. Turn the flow adapter slightly.
2. Pull it off the pump casing.
FASTENING THE PUMP WITH SUCTION
CUPS
How to proceed:
C, D
• Fit the supplied suction cups with a twisting move-
ment.
– The suction cups adhere to clean, smooth sur-
faces.
• Push the pump holder lightly against the clean
aquarium wall until it sticks.
– The pump can be pulled off the pump holder.
– Pull on the straps of the suction cups to remove
the pump holder.
ALIGNING AND ADJUSTING THE PUMP
How to proceed:
G, H
• Align the pump, taking the recommended spacing
into account.
• Route the connection cable so that it forms a drip
loop.
I
•Adjust the flow rate.
– To reduce the flow: Move the flow controller in
the direction -.
– To increase the flow: Move the flow controller in
the direction +.
11
- EN -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Malfunction
Cause
Remedy
The unit does not start up
No mains voltage
Check the mains voltage.
Impeller unit blocked
Clean
Water flow insufficient
Position of the flow regulator
Readjust the flow regulator.
Filter housing or impeller unit soiled, hose
blocked
Clean
Hose defective
Replace
Hose kinked
Route hose in a straight line
Impeller unit worn
Replace impeller unit
Only submersed during installation
Filter housing clogged
Clean the filter housing.
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Rated voltage
V AC
230
230
230
Rated mains frequency
Hz
50
50
50
Power consumption
W
3.5 5 10
Flow rate
Minimum
l/h
1500
2400
3600
Maximum
l/h
2000
4000
5000
Diameter of flow outlet
mm
37
47
47
Length of the connection cable
m 2 2
2
Dimensions
Length
mm
100
120
120
Width
mm
60
68
68
Height
mm
60
78
78
Weight
kg
0.2
0.4
0.4
SWITCHING THE UNIT ON/OFF
NOTE
Prevent the pump from running dry. Otherwise the
pump will be destroyed.
• Only operate the pump when it is immersed.
• Switching on: Connect the unit to the mains. The
unit switches on immediately.
• Switching off: Disconnect the unit from the mains.
REMEDY OF FAULTS
CLEANING THE UNIT/REPLACING THE
IMPELLER UNIT
Recommendation regarding cleaning:
• Clean the unit as required but at least twice a year.
• When cleaning the pump, pay particular attention
to the cleaning of the impeller unit and pump housing.
How to proceed:
J
• Dismantle the pump and clean all parts under run-
ning tap water, using a brush.
– Replace the impeller unit, if necessary.
• Reassemble the pump in the reverse order.
TECHNICAL DATA
12
Submersible to 1 m depth.
Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by reinforced or double insulation.
For use indoors.
Do not dispose of with household waste.
Read and adhere to the instructions for use.
The use of original parts from OASE ensures continued
safe and reliable operation of the unit.
Please visit our website for spare parts drawings and
spare parts.
www.oase-livingwater.com/spareparts-ia
SYMBOLS ON THE UNIT
SPARE PARTS
- EN -
WEAR PARTS
• Suction cups, impeller unit
DISPOSAL
NOTE
This unit contains electronic components - do not dispose of this unit with domestic waste.
• Render the unit unusable by cutting off the cables.
• Dispose of the unit by using the return system pro-
vided for this purpose.
13
- EN -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
GUARANTEE
For this OASE unit purchased by you, OASE GmbH assumes a 36 month manufacturer's guarantee in ac-
cordance with the guarantee conditions laid down in
the following. The guarantee period starts with the
first purchase from an OASE specialist dealer. In other
words, in the event of a resale, the guarantee period
will not start again. If services are provided under the
terms of this guarantee, this does not lead to extension or renewal of the guarantee period. Your legal
rights as a purchaser, especially those ensuing from
the warranty, persist. They are not restricted by this
guarantee.
Guarantee conditions
OASE GmbH guarantees impeccable, purpose-related
properties and workmanship, expert assembly and
proper functionality. Subject to our discretion, the
guarantee refers to free-of-charge repair or free-ofcharge supply of spare parts or of a replacement unit
respectively. Should the unit type concerned no longer
be manufactured, we reserve the right, at our discretion, to supply a replacement unit from our range that
is closest to the type subject to complaint. Claims, the
origin of which can be traced back to installation and
operating faults as well as lack of care, e.g. the use of
unsuitable cleaning materials or negligent maintenance, use other than that intended, damage due to
accidents, falls, impact, effect of frost, cutting plugs,
shortening cables, calcium deposits or improper attempts to repair the unit, are not covered by our guarantee. We hereby refer to the proper use as specified
in the instructions of use that form an integral part of
the guarantee. Wear parts such as bulbs etc. are exempted from the guarantee.
The refund of costs for removal and installation,
checks, claims for lost profit and damages are exempted from the guarantee together with further
reaching claims for damages and loss of whatever nature caused by the unit or its use.
The guarantee is only valid in the country in which the
unit was purchased from an OASE dealer. This guarantee is governed by German law under the exclusion of
the agreement of the United Nations covering contracts governing the international sale of goods (CISG)
regulations.
Guarantee claims can only be brought forward by presenting the sales receipt to us, OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477 Hörstel, Germany by returning to us the unit or part of the unit subject to
complaint, freight free, at your own risk, accompanied
by a copy of the original purchase receipt from the
OASE specialist dealer, this guarantee document and
written information of the fault encountered.
When started up, the pump automatically performs a
pre-programmed self-test (Environmental Function Control (EFC)). The pump detects if it is running dry /
blocked or submerged. The pump switches off automatically after approx. 90 seconds if it runs dry/is
blocked. In the event of a malfunction, disconnect the
power supply and “flood the pump” or remove the obstacle. Afterwards, the unit can be restarted.
14
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
• Dans le cas où cet appareil se-
rait utilisé par des mineurs de
moins de 8 ans ainsi que par
des personnes souffrant d'un
handicap mental ou plus généralement par des personnes
manquant d'expérience, un
adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée
concernée sur le bon emploi
de ce matériel.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil.
• Ne pas laisser un enfant sans
surveillance pour le nettoyage
ou l'entretien.
• Veiller à ce que l'appareil soit
absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
• Avant d'entrer dans l'eau, cou-
per tous les appareils se trouvant dans l'aquarium ou débrancher la fiche secteur.
• Ne pas utiliser l'appareil lors-
que les câbles électriques ou
les boîtiers sont endommagés.
• Un câble de raccordement en-
dommagé ne peut pas être
remplacé. Mettre l'appareil au
rebut.
• Débrancher la prise de secteur
avant d'exécuter des travaux
sur l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéris-
tiques électriques de l'appareil et de l'alimentation
électrique correspondent. Les caractéristiques de
- FR -
l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique
de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice
d'emploi.
• Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles élec-
triques.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient proté-
gés contre d'éventuels endommagements et veiller
à ce que personne ne puisse trébucher.
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si
ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il
est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
• Ne jamais procéder à des modifications techniques
sur l’appareil.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des acces-
soires d’origine pour l’appareil.
• Protéger les raccordements à fiche contre l'humi-
dité.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise instal-
lée de manière réglementaire.
Avertissements dans cette notice d'emploi
Dans cette notice, les avertissements sont classés par
mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du
risque.
AVERTISSEMENT
Désigne une situation dangereuse possible pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
REMARQUE
Désigne une situation dangereuse possible pouvant
entraîner des dégâts matériels ou sur l’environnement
si elle n’est pas évitée.
Références dans cette notice d'emploi
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
→Renvoi à un autre chapitre.
15
- FR -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Adaptateur de courant
2
Couvercle de la pompe
3
Entrainement de la pompe
4
Support de pompe
5
Support en caoutchouc
6
Régulateur de débit
7
Ventouse
DESCRIPTION DU PRODUIT
La pompe StreamMax est une pompe de circulation
pour les aquariums d’eau douce et d’eau salée.
Structure de l'appareil et contenu de la livraison
Utilisation conforme à la finalité
Exclusivement utiliser StreamMax Classic
2000/4000/5000 comme suit :
• Pour maintenir la circulation de l'eau dans un aqua-
rium.
• Exploitation dans le respect des données tech-
niques. (→ Caractéristiques techniques)
• A utiliser uniquement à l'intérieur et à des fins
d'aquariophilie privée.
• A utiliser uniquement avec de l'eau à une tempéra-
ture entre +4 °C et +35 °C.
DEMONTER L’ADAPTATEUR DE COURANT
Le courant est couplée avec l’adaptateur de courant.
La pompe peut être utilisée avec ou sans adaptateur
de courant.
Voici comment procéder :
B
1. Faire pivoter un peu l’adaptateur de courant.
2. Le retirer du corps de pompe.
FIXER LA POMPE A L’AIDE DES
VENTOUSES
Voici comment procéder :
C, D
• Monter les ventouses fournies avec un mouvement
de rotation.
– Fixer les ventouses sur des surfaces propres et
lisses.
• Fixer le support de pompe sur la paroi propre de
l’aquarium en appuyant légèrement.
– La pompe peut être retirée du support de pompe.
– Tirer sur les languettes de la ventouse pour des-
serrer le support de pompe.
FIXER LA POMPE A L’AIDE DU SUPPORT
MAGNETIQUE
Le support magnétique StreamMax (33985) est disponible en tant qu’accessoire et est monté sur le support
de pompe à la place de la ventouse.
AVERTISSEMENT
Le support magnétique contient un aimant à champ
magnétique puissant qui risque d'avoir un impact sur
les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs implantés (ICD).
• Maintenir une distance d'au moins 0,2 m entre l'im-
plant et l'aimant.
Voici comment procéder :
E, F
• Placer les tampons en caoutchouc du support ma-
gnétique dans le pied de la pompe en faisant des
mouvements de rotation, puis placer le support magnétique.
• Positionner le support magnétique sur la paroi
propre de l’aquarium et poser avec précaution l’aimant de l’extérieur.
– Épaisseur maximale de la paroi de l’aquarium
pour une fixation sécurisée : 15 mm.
– La pompe peut être retirée du support de pompe.
– Desserrer le support magnétique : repousser l’ai-
mant du support magnétique.
ORIENTER ET REGLER LA POMPE
Voici comment procéder :
G, H
• Orienter la pompe en tenant compte des écarts re-
commandés.
• Poser le câble de raccordement de sorte à former
un col de cygne.
I
•Régler le débit.
– Réduire le débit : Déplacer le régulateur de débit
dans le sens -.
– Augmenter le débit : Déplacer le régulateur de
débit dans le sens +.
16
Défaut
Cause
Remède
L’appareil ne démarre pas
La tension secteur manque
Vérifier la tension secteur
L'unité de fonctionnement est bloquée
La nettoyer
Débit d'eau insuffisant
Position du régulateur de débit
A nouveau régler le régulateur de débit
Corps du filtre ou unité de fonctionnement encrassés, tuyau bouché
La nettoyer
Tuyau défectueux
Le remplacer
Le tuyau est plié
Poser le tuyau sans plis
Unité de fonctionnement usée
Remplacer l'unité de fonctionnement
Immergée uniquement lors de la mise en
place
Corps de filtre colmaté
Nettoyer le corps du filtre
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Tension assignée
V CA
230
230
230
Fréquence de mesure de secteur
Hz
50
50
50
Puissance absorbée
W
3,5 5 10
Capacité de refoulement
Minimale
l/h
1500
2400
3600
Maximale
l/h
2000
4000
5000
Diamètre de l’orifice d’écoulement
mm
37
47
47
Longueur câble de raccordement
m 2 2
2
Dimensions
Longueur
mm
100
120
120
Largeur
mm
60
68
68
Hauteur
mm
60
78
78
Poids
kg
0,2
0,4
0,4
MISE EN CIRCUIT/MISE HORS CIRCUIT DE
L’APPAREIL
REMARQUE
La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le
cas contraire risque de détériorer la pompe.
• Utiliser la pompe uniquement en immergé.
• Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur.
L'appareil se met immédiatement en marche.
•Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension sec-
teur.
DÉPANNAGE
- FR -
NETTOYER L’APPAREIL/REMPLACER
L’UNITE DE FONCTIONNEMENT
Recommandations de nettoyage :
• Nettoyer l'appareil lorsque nécessaire, mais au
moins 2 fois par an.
• Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et
le corps de la pompe.
Voici comment procéder :
J
• Démonter la pompe et nettoyer toutes les pièces à
l’eau courante avec une brosse.
– Remplacer l'unité de fonctionnement si besoin.
• Assembler la pompe dans l'ordre inverse.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
17
- FR -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 1 m
Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une séparation électrique fiable avec le réPour une utilisation en intérieur.
A ne pas évacuer dans les ordures ménagères
Lire et respecter la notice d'utilisation
L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et
sécurisée avec des pièces originales d'OASE.
Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas
sur notre site internet.
www.oase-livingwater.com/piecesdetachees-ia
SYMBOLES SUR L'APPAREIL
seau
PIECES DE RECHANGE
PIECES D'USURE
• Ventouses, unité de fonctionnement
RECYCLAGE
REMARQUE
Cet appareil contient des composants électroniques et
ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Rendre l'appareil inutilisable en sectionnant le
câble.
• Mettre l'appareil au rebut via le système de reprise
prévu à cet effet.
18
GARANTIE
Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir, la société OASE GmbH accorde une garantie-constructeur
de 36 mois, selon les termes des clauses de garantie suivantes. Le délai de garantie entre en vigueur dès la
première acquisition chez le distributeur OASE. De ce
fait, il est toujours valable et ne se recalcule pas à partir de toute date de vente ultérieure éventuelle. Les
prestations de garantie ne donnent lieu ni à une prolongation ni au renouvellement de la durée de garantie. Vos droits légaux en tant qu'acquéreur, en particulier au niveau de la responsabilité, conservent leur validité et ne sont pas restreints par cette garantie.
Conditions de garantie
La société OASE GmbH garantit une qualité et un façonnage irréprochables, conformes à la finalité, un
montage conforme à la technique et une aptitude au
fonctionnement réglementaire. La prestation de garantie inclut, en fonction de notre décision, la réparation à titre gracieux voire la livraison gratuite de pièces
de rechange ou d'un appareil de remplacement. Si le
type d'appareil concerné n'était plus fabriqué, nous
nous réservons le droit de livrer un appareil de remplacement issu de notre gamme de produits, le plus
proche possible du type d'appareil sujet à réclamation.
Les réclamations dont la cause est liée à des erreurs de
montage et d'exploitation, ainsi qu'à un entretien insuffisant, p. ex. à l'utilisation de produits de nettoyage
inadéquats ou d'une maintenance négligée, à une utilisation non-conforme à la finalité, à un endommagement dû à un accident, à une chute, à un impact, aux
effets du gel, à des sectionnements de prise, à des raccourcissements de câble, à des dépôts calcaires ou à
des tentatives de réparation inappropriées, ne sont
pas couvertes par la garantie. En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous nous référons à la notice
- FR -
d'emploi qui fait partie intégrante de la garantie. Les
pièces d’usure, comme p.ex. les ampoules, etc., ne
tombent pas sous le coup de la garantie.
Le remboursement des frais pour le montage et le démontage, la vérification, les créances suite à un
manque à gagner et les dommages et intérêts est exclu
de cette garantie, il en est de même pour des réclamations ultérieures pour des détériorations ou des pertes
de quelque type que ce soit, causées par l'appareil ou
par son utilisation.
La garantie n'est valable que pour le pays dans lequel
l'appareil a été acheté chez un distributeur spécialisé
OASE. Le droit allemand est en vigueur pour cette garantie, à l'exclusion de la convention des Nations Unies
sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).
Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie
vis-à-vis de la société OASE GmbH, Tecklenburger
Straße 161, D-48477 Hörstel, Allemagne, qu'en nous
envoyant, franco de port et dans un transport à vos
risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'objet de la réclamation, ainsi que le bordereau de vente
d'origine du distributeur spécialisé OASE, ce document
de garantie ainsi qu'un document écrit spécifiant
l’anomalie à l'origine de la réclamation.
À sa mise en service, la pompe effectue automatiquement un auto-contrôle préprogrammé (Environ-mental Function Control (EFC)). La pompe reconnaît si
elle se trouve en marche à sec / à l'état bloqué ou immergé. En cas de marche à sec / de blocage, la pompe
se met automatiquement hors circuit après env. 90 secondes. Lors d’un dérangement, interrompez l'alimentation électrique, « immergez la pompe dans l’eau »
ou bien retirez l’obstacle. Vous pouvez ensuite
remettre l’appareil en service.
19
- NL -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
• Dit apparaat kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf
8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige
gebruik van het apparaat en
de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
• Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
die niet onder toezicht staan.
• Het apparaat moet beveiligd
zijn via een aardlekschakelaar
met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
• Alle apparaten in het aqua-
rium uitschakelen of de netstekker lostrekken, voordat u
in het water grijpt.
• Apparaat niet gebruiken als
elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn.
• Een beschadigd aansluitsnoer
kan niet worden vervangen.
Apparaat afvoeren.
• Trek, voorafgaand aan werk-
zaamheden aan het apparaat,
de netstekker los.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Apparaat alleen aansluiten als de elektrische speci-
ficaties van het apparaat en de voeding overeenstemmen. De specificaties staan op het typeplaatje
van het apparaat, op de verpakking, of in deze handleiding vermeld.
• Apparaat niet aan het elektrische snoer dragen of
trekken.
• Snoeren beschermd tegen beschadigingen aanleg-
gen en erop letten dat niemand erover kan struikelen.
• Alleen werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren
die in deze handleiding beschreven staan. Als problemen zich niet laten verhelpen contact opnemen
met een klantenservice of in geval van twijfel met
de fabrikant.
• Het apparaat nooit aan technische modificaties on-
derwerpen.
• Alleen originele on derdelen en toebehoren voor het
apparaat toepassen.
• Stekkerverbindingen tegen vocht beschermen.
• Apparaat alleen op een volgens de voorschriften ge-
ïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.
Waarschuwingen in deze handleiding
De waarschuwingen in deze handleiding zijn met signaalwoorden gemarkeerd, die de mate van gevaar
aangeven.
WARNUNG
Markeert een mogelijk gevaarlijke situatie, welke de
dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben,
indien deze niet vermeden wordt.
OPMERKING
Markeert een mogelijk gevaarlijke situatie, welke materiële of milieuschade tot gevolg kan hebben, indien
deze niet wordt vermeden.
Verwijzingen in deze handleiding
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld af-
beelding A.
→Verwijst naar een ander hoofdstuk.
20
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Stromingsadapter
2
Pompdeksel
3
Pompaandrijving
4
Pomphouder
5
Houder met rubber lagers
6
Doorstroomregelaar
7
Zuignap
PRODUCTBESCHRIJVING
De StreamMax-pomp is een stromingspomp voor zoeten zoutwateraquaria.
Opbouw en functiebeschrijving van het apparaat
Beoogd gebruik
StreamMax Classic 2000/4000/5000 uitsluitend als
volgt gebruiken:
• Voor het instandhouden van de watercirculatie in
een aquarium.
• Gebruik onder naleving van de technische gege-
vens. (→ Technische gegevens)
• Alleen binnenshuis en voor privé aquaria gebruiken.
• Uitsluitend te gebruiken bij een watertemperatuur
van minimaal +4 °C en maximaal +35 °C.
STROMINGSADAPTER DEMONTEREN
Met de stromingsadapter wordt de stroming gebundeld. De pomp kan met of zonder stromingsadapter
worden gebruikt.
Zo gaat u te werk:
B
1. Stromingsadapter iets draaien.
2. Van pomphuis aftrekken.
POMP MET ZUIGNAP BEVESTIGEN
Zo gaat u te werk:
C, D
• Meegeleverde zuignappen met een draaibeweging
monteren.
– De zuignappen hechten aan schone, gladde op-
pervlakken.
• Pomphouder met lichte druk tegen de schone aqua-
riumwand vastduwen.
– De pomp kan van de pomphouder worden afge-
trokken.
– Trek aan de lippen van de zuignap, om de pomp-
houder los te maken.
- NL -
POMP MET MAGNEETHOUDER
BEVESTIGEN
De StreamMax-magneethouder (33985) is als toebehoren leverbaar en wordt in plaats van de zuignap op
de pomphouder gemonteerd.
WARNUNG
De magneethouder bevat een magneet met een krachtig magneetveld, dat pacemakers of geïmplanteerde
defibrillatoren (ICD) kan beïnvloeden.
• Minimaal 0,2 meter afstand tussen het implantaat
en de magneet aanhouden.
Zo gaat u te werk:
E, F
• Rubberen buffer van de magneethouder met een
draaibeweging in de pompvoet steken, dan de magneethouder plaatsen.
• Magneethouder tegen een schone aquariumwand
positioneren en de magneet aan de buitenkant
voorzichtig plaatsen.
– Maximale dikte van de aquariumwand voor de
betrouwbare bevestiging: 15 mm.
– De pomp kan van de pomphouder worden afge-
trokken.
– Magneethouder losmaken: De magneet van de
magneethouder wegschuiven.
POMP UITRICHTEN EN INSTELLEN
Zo gaat u te werk:
G, H
• Pomp rekening houdend met de geadviseerde af-
standen uitrichten.
• Aansluitkabel zodanig installeren, dat een druppel-
lus wordt gevormd.
I
• Debiet instellen
– Debiet verlagen: Debietregelaar in de richting -
bewegen.
– Debiet verhogen: Debietregelaar in de richting +
bewegen.
21
- NL -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Storing
Oorzaak
Oplossing
Het apparaat start niet
Er is geen netspanning
Voedingsspanning controleren
Rotor geblokkeerd
Reinigen
Waterstroom onvoldoende
Stand van de debietregelaar
Stel de debietregelaar opnieuw in.
Filterhuis of rotor verontreinigd, slang
verstopt
Reinigen
Slang defect
Vervangen
Slang geknikt
Slang recht installeren
Rotor versleten
Rotor vervangen
Alleen bij opstelling ondergedompeld
Filterhuis verstopt
Filterhuis reinigen
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Nominale spanning
V AC
230
230
230
Nominale netfrequentie
Hz
50
50
50
Opgenomen vermogen
W
3,5 5 10
Pompcapaciteit
Minimaal
l/h
1500
2400
3600
Maximaal
l/h
2000
4000
5000
Diameter stromingsuitlaat
mm
37
47
47
Lengte aansluitsnoer
m 2 2
2
Afmetingen
Lengte
mm
100
120
120
Breedte
mm
60
68
68
Hoogte
mm
60
78
78
Massa
kg
0,2
0,4
0,4
APPARAAT INSCHAKELEN/UITSCHAKELEN
OPMERKING
Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird
die Pumpe zerstört.
• Pumpe nur getaucht betreiben.
• Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektrici-
teitsnet. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan.
•Uitschakelen: Koppel het apparaat van het elektri-
citeitsnet af.
STORING VERHELPEN
APPARAAT REINIGEN/ROTOR
VERVANGEN
Aanbeveling voor het reinigen:
• Apparaat naar behoefte, maar minstens 2 maal per
jaar reinigen.
• Aan de pomp vooral rotor en pomphuis reinigen.
Zo gaat u te werk:
J
• De pomp demonteren en alle onderdelen met een
borstel onder stromend water reinigen.
– Rotor zo nodig vervangen.
• Pomp in omgekeerde volgorde monteren.
TECHNISCHE GEGEVENS
22
Waterdicht tot een diepte van 1 m.
Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door versterkte of dubbele isolatie
Binnen gebruiken.
Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval.
Gebruikshandleiding lezen en aanhouden
Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat
veilig en werkt het weer betrouwbaar.
Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op
onze website.
w
www.oase-livingwater.com/onderdelen-ia
SYMBOLEN OP HET APPARAAT
RESERVEONDERDELEN
- NL -
SLIJTAGEDELEN
• Zuignappen, rotor
AFVOER VAN HET AFGEDANKTE
APPARAAT
OPMERKING
Dit apparaat bevat elektronische onderdelen en mag
niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd.
• Apparaat door afknippen van het snoer onbruikbaar
maken.
• Apparaat via het recyclingsysteem afvoeren.
23
- NL -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
GARANTIE
OASE GmbH neemt voor het door u aangeschafte
OASE-apparaat een fabrieksgarantie op zich van 36 maanden. De garantieperiode gaat in op het moment
dat het product voor het eerst wordt aangeschaft bij
de OASE-specialist. Bij doorverkopen vangt de garantieperiode daarom niet opnieuw aan. Door garantieprestaties wordt de garantieperiode niet verlengd en
ook niet vernieuwd. Uw wettelijke rechten als koper,
in het bijzonder in het kader van de garantie, blijven
bestaan en worden door deze garantie niet ingeperkt.
Garantievoorwaarden
OASE GmbH verleent een garantie voor een perfecte
productie en afwerking die aan het gebruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en reglementaire werking. De garantieregeling heeft naar keuze van OASE
GmbH betrekking op gratis reparatie of op gratis levering van vervangende onderdelen of een vervangend
apparaat. Als het betreffende type niet meer geproduceerd wordt, behouden wij ons het recht voor om naar
keuze van OASE GmbH een vervangend apparaat uit
ons assortiment te leveren dat zoveel mogelijk overeenkomt met het gereclameerde type. Klachten waarvan de oorzaak op montage- of bedieningsfouten zijn
terug te voeren, dan wel op gebrekkig onderhoud, onbeoogd gebruik, beschadiging door een ongeluk, vallen, stoten, de inwerking van vorst, het afsnijden van
stekkers, het inkorten van kabels, kalkafzettingen of
ondeskundige pogingen tot reparatie, vallen niet onder de garantiebepalingen. In dit opzicht verwijzen wij
met betrekking tot het beoogde gebruik, naar de gebruiksaanwijzing die een onderdeel van de garantie
vormt. Op slijtdelen, zoals lampen, i s geen garantie van
toepassing.
De vergoeding van kosten voor uit- en inbouwen, controle, vorderingen naar aanleiding van gederfde winst
en schadevergoeding zijn ook van de garantie uitgesloten, evenals verdergaande aanspraken door schades
en verliezen van welke aard dan ook, die door het apparaat of door het gebruik ervan zijn veroorzaakt.
De garantie geldt slechts voor het land waarin het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is. Op deze garantie is het Duitse recht van toepassing onder uitsluiting van het Verdrag der Verenigde Naties inzake
internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken (CISG).
Rechten uit de garantie kunnen tegenover
OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Duitsland alleen daardoor geldend worden gemaakt, als u ons franco en voor uw eigen transportrisico het betreffende apparaat of deel van het apparaat
met het originele verkoopbewijs van de OASEvakhandel, de garantieverklaring alsook de schriftelijke vermelding van de betreffende fout opstuurt.
De pomp voert bij het opstarten automatisch een
voorgeprogrammeerde zelftest uit (Environmental Function Control (EFC)). De pomp herkent, of deze
droogloopt/geblokkeerd is of is ondergedompeld. Bij
drooglopen/blokkeren schakelt de pomp automatisch
na ca. 90 seconden uit. Onderbreek in geval van storing de voedingsspanning en laat de pomp doorstromen resp. verwijder de hindernis. Vervolgens kunt u
het apparaat weer in bedrijf nemen.
24
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
• Este equipo puede ser utili-
zado por niños a partir de
8 años y mayores así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de
la experiencia y conocimientos
necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del
equipo y los posibles peligros
resultantes.
• Los niños no deben jugar con
el equipo.
• Está prohibido que los niños
ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
• El equipo tiene que estar pro-
tegido con un dispositivo de
protección contra corriente de
fuga máxima de 30 mA.
• Desconecte todos los equipos
en el acuario o saque la clavija
de la red antes de tocar el
agua.
• No emplee el equipo cuando
las líneas eléctricas o la caja estén dañadas.
• La línea de conexión dañada
no se pueden sustituir. Deseche el equipo.
• Saque la clavija de la red antes
de trabajar en el equipo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos
del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en
el embalaje o en estas instrucciones.
• No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- ES -
• Tienda las líneas con protección contra daños y ga-
rantice que ninguna persona tropiece con ellas.
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en
estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
• No realice nunca modificaciones técnicas en el
equipo.
• Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y ac-
cesorios originales.
• Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
• Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado
conforme a lo prescrito.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
Las indicaciones de advertencia contenidas en estas
instrucciones están clasificadas mediante palabras de
advertencia que muestran la dimensión del peligro.
ADVERTENCIA
Caracteriza una situación posiblemente peligrosa que
puede provocar la muerte o graves lesiones si no se
evita.
INDICACIÓN
Caracteriza una situación posiblemente peligrosa que
puede provocar daños materiales o en el medio ambiente si no se evita.
Referencias en estas instrucciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración
A.
→Referencia a otro capítulo.
25
- ES -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
A
StreamMax Classic 2000/4000/5000
1
Adaptador de flujo
2
Tapa de la bomba
3
Accionamiento de la bomba
4
Soporte de la bomba
5
Soporte con cojinetes de goma
6
Regulador del flujo
7
Ventosa
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La bomba StreamMax es una bomba de flujo para
acuarios de agua dulce y agua salada.
Estructura del equipo y alcance del suministro
Uso conforme a lo prescrito
Emplee el StreamMax Classic 2000/4000/5000 sólo de
la manera siguiente:
• Para garantizar la circulación del agua en un acuario.
• Operación observando los datos técnicos.(→ Datos
técnicos)
• Emplear sólo en interiores y para fines acuáticos pri-
vados.
• Operación sólo con agua a una temperatura del
agua de +4 °C a +35 °C.
DESMONTAJE DEL ADAPTADOR DE FLUJO
El flujo se concentra con el adaptador de flujo. La
bomba se puede operar con o sin adaptador de flujo.
Proceda de la forma siguiente:
B
1. Gire un poco el adaptador de flujo.
2. Quítelo de la carcasa de la bomba.
FIJACIÓN DE LA BOMBA CON VENTOSAS
Proceda de la forma siguiente:
C, D
• Monte las ventosas suministradas con un movi-
miento de giro.
– Las ventosas se adhieren en superficies limpias y
lisas.
• Presione el soporte de la bomba con una ligera pre-
sión en la pared limpia del acuario.
– La bomba se puede quitar del soporte de la
bomba.
– Tire de las pestañas de las ventosas para soltar el
soporte de la bomba.
FIJACIÓN DE LA BOMBA CON EL SOPORTE
MAGNÉTICO
El soporte magnético StreamMax (33985) está disponible como accesorio y se monta en lugar de las ventosas en el soporte de la bomba.
ADVERTENCIA
El soporte magnético incluye un imán con un fuerte
campo magnético que puede influir en marcapasos o
desfibriladores implantados (ICD).
• Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el
implante y el imán.
Proceda de la forma siguiente:
E, F
• Introduzca el tope de goma del soporte magnético
con un movimiento giratorio en el pie de la bomba
y coloque después el soporte magnético.
• Posicione el soporte magnético en la pared limpia
del acuario y coloque cuidadosamente el imán por
fuera.
– Grosor de pared máximo del acuario para la fija-
ción segura: 15 mm.
– La bomba se puede quitar del soporte de la
bomba.
– Soltar el soporte magnético: Aparte el imán del
soporte magnético.
ALINEACIÓN Y AJUSTE DE LA BOMBA
Proceda de la forma siguiente:
G, H
• Alinee la bomba considerando las distancias reco-
mendadas.
• Tienda la línea de conexión de forma que se forme
un bucle de goteo.
I
•Ajuste el flujo.
– Disminución del flujo: Mueva el regulador de
flujo en el sentido -.
– Aumento del flujo: Mueva el regulador de flujo
en el sentido +.
26
Fallo
Causa
Acción correctora
El equipo no arranca
No hay tensión de alimentación
Comprobar la tensión de alimentación
Unidad de rodadura bloqueada
Limpiar
Flujo de agua insuficiente
Posición del regulador de flujo
Reajustar el regulador de flujo
Carcasa de filtro o unidad de rodadura
sucia, manguera obstruida
Limpiar
Manguera defectuosa
Sustituir
Manguera doblada
Tender la manguera recta
Unidad de rodadura desgastada
Sustituir la unidad de rodadura
Sólo para la instalación sumergida
La carcasa del filtro está obstruida
Limpiar la carcasa del filtro
StreamMax Classic
2000
4000
5000
Tensión de referencia
V CA
230
230
230
Frecuencia de red asignada
Hz
50
50
50
Consumo de potencia
W
3,5 5 10
Capacidad de transporte
mínima
l/h
1500
2400
3600
máxima
l/h
2000
4000
5000
Diámetro salida del flujo
mm
37
47
47
Longitud línea de conexión
m 2 2
2
Dimensiones
Longitud
mm
100
120
120
Anchura
mm
60
68
68
Altura
mm
60
78
78
Peso
kg
0,2
0,4
0,4
CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN DEL EQUIPO
INDICACIÓN
La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se
destruye la bomba.
• Opere la bomba sólo sumergida.
• Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo
se conecta de inmediato.
• Desconexión: Separe el equipo de la red.
ELIMINACIÓN DE FALLOS
- ES -
LIMPIEZA DEL EQUIPO/ SUSTITUCIÓN DE
LA UNIDAD DE RODADURA
Recomendación para la limpieza:
• Limpie el equipo según necesidad, pero como mí-
nimo 2 veces al año.
• Limpie especialmente la unidad de rodadura y la
carcasa de la bomba.
Proceda de la forma siguiente:
J
• Desmonte la bomba y limpie todas las piezas con
un cepillo bajo agua corriente.
– Sustituya la unidad de rodadura si fuera necesa-
rio.
• Monte la bomba en secuencia contraria.
DATOS TÉCNICOS
27
- ES -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
Impermeable al agua hasta 1 m de profundidad.
Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red mediante aislamiento reforzado o doble.
Emplear en interiores
No desechar el equipo en la basura doméstica.
Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso
El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable
con las piezas originales de OASE.
Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de
recambio en nuestra página web.
www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto-ia
SÍMBOLOS EN EL EQUIPO
PIEZAS DE RECAMBIO
PIEZAS DE DESGASTE
• Ventosas, unidad de rodadura
DESECHO
INDICACIÓN
Este equipo contiene componentes electrónicos y está
prohibido desecharlo en la basura doméstica.
• Inutilice el equipo cortando el cable.
• Deseche el equipo a través del sistema de recogida
previsto.
28
GARANTÍA
La OASE GmbH asume por este equipo OASE adquirido
por Usted una garantía de 36 meses conforme a las condiciones de garantía abajo especificadas. El plazo
de garantía comienza con la adquisición del equipo en
los centros de distribución de OASE. En caso de una
reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de
garantía no se prolonga ni se renueva por el hecho de
recibir prestaciones de garantía. Sus derechos legales
como comprador, especialmente los derechos
resultantes de la garantía legal, se mantienen válidos y
no sufren ninguna restricción por esta garantía.
Condiciones de garantía
La OASE GmbH concede una garantía por calidad de
fabricación impecable, conforme al fin de utilización
prescrito, así como el montaje correcto y
funcionamiento perfecto del equipo. En términos de
garantía podemos seleccionar entre una reparación
gratuita o un suministro gratuito de piezas de repuesto
o la entrega de un equipo de recambio. Si el modelo
correspondiente ya no está en producción, nos
reservamos el derecho de suministrar un equipo de
recambio de nuestro surtido, que se asemeje lo más
posible al modelo reclamado. Nuestra garantía no
incluye las reclamaciones debidas a errores de
montaje y de operación así como por un cuidado
deficiente, el uso de agentes limpiadores
inapropiados, por no ejecutar los trabajos de
mantenimiento, un uso no conforme a lo prescrito,
daños por accidente, caída, golpe, heladas, el corte de
las clavijas de enchufe, la reducción de la longitud de
cables, depósitos calcáreos o intentos de reparación
inadecuados. En este sentido, use el equipo conforme
- ES -
a lo prescrito en el manual de uso, el cual forma parte
de la garantía. La garantía tampoco incluye las piezas
de desgaste, p. ej. las lámparas.
La garantía tampoco incluye la restitución de los gastos
resultantes del desmontaje y montaje, la inspección,
eventuales reclamaciones por pérdida de ganancia e
indemnización por daños y perjuicios, así como otros
derechos por daños y pérdidas de cualquier tipo
originadas por el propio equipo o su utilización.
La garantía sólo es válida para el país donde el equipo
fue comprado en un centro de distribución de OASE.
Esta garantía está sujeta al derecho alemán con
exclusión de la Convención de las Naciones Unidas
sobre los contratos de compraventa internacional de
mercancías (CISG).
Cualquier reclamación relacionada con la garantía sólo
se debe presentar a la empresa OASE GmbH,
Tecklenburger Straße 161 en D-48477 Hörstel,
Alemania, enviando el equipo –o la parte del equipo
que se reclama– con porte pagado y bajo propio riesgo
con una copia del comprobante de compra original del
comerciante de OASE, este certificado de garantía y la
descripción del error reclamado.
A la puesta en marcha, la bomba realiza automáticamente una autoprueba preprogramada Environmen-tal Function Control (EFC). La bomba reconoce si marcha en seco, está bloqueada o está sumergida. En el
caso de una marcha en seco o bloqueo, la bomba se
desconecta automáticamente después de aprox.
90 segundos. En caso de fallo interrumpa la alimentación de corriente e “inunde la bomba” o elimine el obstáculo. Después se puede arrancar de nuevo el equipo.
29
- PT -
StreamMax Classic 2000/4000/5000
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
AVISO
• O aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando
foram informadas sobre o uso
seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
• Crianças não podem brincar
com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não
podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas
por adultos.
• O disjuntor de corrente de
avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30
mA - rated leakage current.
• Antes de colocar as mãos na
água, desligue todos os aparelhos no aquário ou desligue a
ficha da tomada.
• O aparelho não pode ser utili-
zado quando apresenta cabos
e fios defeituosos ou a carcaça
danificada.
• O cabo de alimentação defei-
tuoso não pode ser substituído. O aparelho deve ser substituído.
• Antes de fazer trabalhos no
aparelho, desconectar a ficha
eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Antes de conectar o aparelho, controlar que as ca-
racterísticas eléctricas do aparelho correspondem
às da rede eléctrica. As características do aparelho
estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre
a embalagem ou nestas instruções de uso.
• Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléc-
trico.
• Instalar os cabos e fios de forma que estejam prote-
gidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
• Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas
instruções de uso. Recomendamos que se dirija a
um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
• Nunca proceda a modificações técnicas do apare-
lho.
• Utilizar exclusivamente peças e acessórios originais
para o aparelho.
• Proteger a ficha contra a penetração de água.
• Conectar o aparelho só com uma tomada instalada
de acordo com as normas vigentes.
Avisos usados nestas instruções
As instruções de advertência estão classificadas por
palavras-sinal que informam sobre o grau do perigo.
AVISO
O símbolo adverte de uma situação possivelmente perigosa, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não impedida.
NOTA
O símbolo adverte de uma situação possivelmente perigosa, passível de provocar danos materiais ou prejudicar o meio-ambiente quando não impedida
Notas remissivas usadas nestas instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A
→Nota remissiva a outro capítulo
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.