Oase LunAqua Mini LED operation manual

Page 1
LunAqua Mini LED
Page 2
- -
1 2 3 4 5
6
DE
Netzteil
Anschlussbuchse
Anschlussstecker
LED-Spot-Kette
Schraubverbindung
Standfuß
EN
Power pack
Connection socket
Connection plug
LED spot string
Screw connection
Foot
FR
Bloc d'alimentation électrique
Douille de raccorde­ment
Fiche de raccorde­ment
Chaîne de spots LED
Raccord à vis
Pied-support
NL
Elektrische voeding
Aansluitbus
Aansluitstekker
LED-spot-ketting
Schroefverbinding
Voet
ES
Bloque de alimenta­ción
Conector hembra
Clavija de conexión
Cadena de proyector LED
Unión atornillada
Pie
PT
Power supply
Bucha de conexão
Ficha de conexão
Corrente de projec­tores LED
União roscada
IT
Alimentatore
Boccola di collega­mento
Connettore
Catena spot LED
Raccordo a vite
Piede di supporto
DA
Netdel
Tilslutningsbøsning
Tilslutningsstik
LED-spot-kæde
Skrueforbindelse
Fod
NO
Nettdel
Stikkontakt
Koblingsplugg
LED-spotlenke
Skrueforbindelse
Fot
SV
Nätdel
Anslutningsuttag
Anslutningskontakt
LED-spotlight-kedja
Skruvkoppling
Uppställningsfot
FI
Verkko-osa
Liitäntäpistukka
Liitäntäpistoke
LED-kohdistinketju
Ruuviliitos
Jalusta
HU
Tápegység
Csatlakozóhüvely
Csatlakozó dugó
LED-spot-lánc
Csavarkötés
Lábazat
PL
Zasilacz sieciowy
Gniazdko przyłącza
Wtyczka podłącze-
niowa
Łańcuch reflektorów
LED
Połączenie skręcane
Podstawka
CS
Síťový napáječ
Připojovací zdířka
Připojovací konektor
Řetez bodových svě-
tel LED
Šroubový spoj
Patka
SK
Sieťový napájač
Pripojovacie zdierka
Pripojovací konektor
Reťaz bodových svetiel LED
Skrutkový spoj
Pätka
SL
Omrežni del
Priključna doza
Priključni vtič
Veriga LED-Spot
Navojni spoj
Stojalo
HR
Ispravljač
Priključnica
Priključni utikač
LED-spot niz
Vijčani spoj
Stativ
RO
Partea pentru racor-
dare la reţea
Bucşa de conectare
Ştecher de conec-
tare
Lanţ spoturi LED
Conexiune cu şurub
Picior de susţinere
BG
Захранваща секция
Букса за свързване
Свързващ щекер
Верига LED –осве-
тове
Резбова връзка
Стойка
UK
Блок живлення
З’єднувальна му­фта
З'єднувальний ште­кер
Освітлювальний ланцюг
Різьбове з'єднання
Опора
RU
Блок питания от сети
Соединительная втулка
Соединительный штекер
Светодиодная цепь
Spot
Винтовое соедине­ние
Опорная лапка
CN
电源装置
连接插座
连接插头
发光二级管聚光灯链
螺栓连接
支脚
2
тителни тела спо-
Page 3
- -
3
Page 4

- DE -

Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische
Das Symbol weist auf eine unmittelbar dro Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
- DE -
Original Gebrauchsanleitung

Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung

Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Lunaqua Mini haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.

Symbole in dieser Anleitung

D
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
hende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Spannung

Bestimmungsgemäße Verwendung

Lunaqua Mini, im Folgenden "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen.
Für den Einsatz über und unter Wasser.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Der Sicherheitstransformator darf nur bei einer Umgebungstemperatur von -10 °C bis +40 °C betrieben werden.
Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.

Sicherheitshinweise

Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.

Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität

Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
4
Page 5
Empfindliche elektrische Bauteile!
Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Achtung! Gerät wird im Betrieb sehr warm. Mögliche Folge: Schutzmaßnahme:
- DE -

Vorschriftsmäßige elektrische Installation

Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elek­trofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstim-
men. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.

Sicherer Betrieb

Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf-
gefordert werden.
Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori­sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo.
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht wasserdicht, son-
dern lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert wer­den.
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken.

Aufstellen und Inbetriebnahme

Das Gerät wird als komplettes Set mit einem Netzteil und drei LED-Scheinwerfer inklusive Leuchtmittel fertig montiert geliefert. Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von brennbarem Material eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerät sind nicht zulässig. Brandgefahr!
Positionieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Wahlweise kann man den Standfuß auf festem Grund oder an einer tragfähigen Wand anschrauben (A1). Die Neigung der Leuchte einstellen und mit der Schraubverbindung fixieren (A2).
Verbinden Sie den Stecker der Anschlussleitung am Scheinwerfer mit der Buchse am Trafo. Stecken Sie den Netz­stecker des Trafos in die Netzsteckdose. Kontrollieren Sie die Funktion der Scheinwerfer.
Der Betrieb der LED-Leuchte an einem Dimmer ist nicht möglich. Die Lichtstärke einer LED nimmt mit zunehmender Betriebsdauer ab.
Mögliche Folge: Das Gerät wird zerstört.
Brennbare Materialien in der Umgebung könnten sich entzünden.
Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materialien betreiben.
5
Page 6
- DE -
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Störung
Ursache
Abhilfe
Lampe leuchtet nicht
Stromzuführung unterbrochen
Stromzuführung kontrollieren
Leuchtleistung lässt nach
Lampenglas verschmutzt
Reinigen
Mit Original Teilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zu
Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse­rer Internetseite.
www.oase-livingwater.com/ersatzteile

Reinigung und Wartung

Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
S

Störungen

Reparatur

Das Netzteil und der LED-Scheinwerfer sind bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses nicht reparaturfähig und müssen deshalb ausgetauscht werden. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann oder an Ihren Fachhändler.

Ersatzteile

verlässig.

Lagerung

Das Gerät reinigen und auf Schäden überprüfen. Für Kinder unzugänglich an einem trockenen Ort lagern.

Entsorgung

Hinweis
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem entsorgen.
6
Page 7
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, whi measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imm measures are not taken.
Important information for trouble

- EN -

- EN -
Translation of the original Operating Instructions

Information about these operating instructions

Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Lunaqua Mini. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.

Symbols used in these instructions

GB
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
inent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
ch can lead to death or severe injuries if the appropriate
-free operation.

Intended use

Lunaqua Mini, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
For use in water fountain systems and ponds.
For use above and under water.
Operation under observance of the technical data.
Ensure that the safety transformer is only operated at ambient temperatures of -10 °C to +40 C.
Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.

Safety information

Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe­rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the haz­ards involved. Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision.

Hazards encountered by the combination of water and electricity

The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
7
Page 8
- EN -
Sensitive electrical components.
Protective measure:
Attention! The unit becomes very hot during operation. Possible consequence: Protective measure: Do not operate the unit in the vicinity of combustible materials.

Correct electrical installation

Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regula­tions.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The device may only be connected if the electrical data of the device and the power supply coincide. The device data
is to be found on the device type plate, on the packaging or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted socket.

Safe operation

Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route cables/hoses such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modifications to the unit.
Only operate the unit with the supplied transformer.
Keep the socket and power plug dry.
The power pack and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain and splash-
proof. Do not route or fit in the water.
Do not look directly into the light source.

Set-up and start-up

The unit is supplied fully assembled as a complete set containing a power pack and three LED spotlights. When set up above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Ensure a safe seating. Do not cover the unit. Danger of fire! Position the unit such that it does not present a hazard for anybody. As an option, you can bolt the foot on a firm ground or a load bearing wall (A1). Adjust the light tilt and arrest this angle with the screw connection (A2). Connect the plug of the spot light power cable to the transformer socket. Plug the transformer power cable in the mains socket. Check the spotlight function. The LED light cannot be dimmed. The brightness of an LED reduces as the operating time increases.
Possible consequences: The device will be destroyed.
Do not connect the unit to a dimmable power supply.
8
Combustible materials in the surrounding area could catch fire.
Page 9
Attention! Dangerous electrical voltage.
Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Malfunction
Cause
Remedy
Lamp does not light up
Power supply interrupted
Check power supply
Light intensity decreases
Lamp glass soiled
Clean
The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit.
Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
www.oase
- EN -

Maintenance and cleaning

Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:
Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into
the water.
Isolate the unit before starting any work.

Cleaning the unit

If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Ensure that no moisture can enter the unit.
S

Malfunctions

Repair

Neither the power pack nor the LED spotlight can be repaired in the event of damage to the cables or the housing and have to be replaced. For your own safety, consult a qualified electrician or your specialist dealer if you have questions or encounter problems!

Spare parts

Storage

Clean the unit and check for damage. Store at a place inaccessible to children.

Disposal

-livingwater.com/spareparts
Note
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.
9
Page 10

- FR -

Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les me
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement immine graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale

Remarques relatives à cette notice d'emploi

Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Lunaqua Mini vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.

Symboles dans cette notice d'emploi

F
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
sures correspondantes ne sont pas prises.
nt pouvant entraîner la mort ou des blessures

Utilisation conforme à la finalité

Lunaqua Mini, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins.
Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Le transformateur de sécurité ne doit être utilisé qu'à une température ambiante comprise entre -10 °C et +40 °C.
Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.

Consignes de sécurité

Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per­sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en­fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.

Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité

La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
10
Page 11
Composants électriques fragiles.
Mesure de protection : Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.
Attention ! L'appareil devient très chaud pendant l'exploitation. Conséquence éventuelle
flammer.
Mesure de protection :
- FR -

Installation électrique correspondant aux prescriptions

Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusive­ment réservée à un technicien électricien.
Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régio­nales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de
l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.

Exploitation sécurisée

En cas de lignes électriques défectueuses ou de corps défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
N'ouvrir le corps de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur compris dans la livraison.
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Le bloc d'alimentation électrique et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des fournitures ne
sont pas étanches, mais simplement protégés contre l'eau de pluie et les projections d'eau. Ils ne doivent être posés ou bien montés qu'en dehors de l'eau.
Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse.

Mis en place et mise en service

L'appareil est livré prêt à l'emploi sous la forme d'un set comprenant un bloc d'alimentation électrique et trois projec­teurs LED y compris les ampoules. Lors d'une installation hors de l'eau, il est nécessaire de respecter impérativement une distance de sécurité d'au moins 50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Veiller à une assise stable. Ne pas recouvrir l'appareil. Danger d'incendie !
Positionner l'appareil de telle sorte qu'il ne représente aucun danger pour personne. Au choix, visser le pied-support sur une surface solide ou sur un mur porteur (A1). Régler l'inclinaison de l'appareil d'éclairage et fixer avec le raccord à vis (A2).
Brancher la fiche de la ligne de raccordement du projecteur avec la douille sur le transformateur. Brancher la fiche de secteur du transformateur dans une prise de secteur. Contrôler le fonctionnement du projecteur.
L'exploitation de l'ampoule LED avec un variateur de lumière n'est pas possible. L'intensité d'éclairage d'une LED dimi­nue avec la durée d'exploitation.
Conséquence éventuelle : L'appareil en serait détruit.
: les matières inflammables se trouvant dans les environs directs pourraient s'en-
ne pas exploiter l'appareil à proximité de matières inflammables.
11
Page 12
- FR -
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Problème
Cause
Remède
La lampe ne fonctionne pas
Alimentation électrique interrompue
Contrôler l'alimentation électrique
La puissance d'éclairage diminue
Le verre de la lampe est encrassé
Nettoyer
L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et curisée avec des pièces originales d'OASE.
Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet.
www.oase

Nettoyage et entretien

Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité :
Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou­vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.

Nettoyage de l'appareil

Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
Veiller à ce qu'aucune humidité ne s'infiltre dans l'appareil.
S

Problèmes

Réparation

Le bloc d'alimentation électrique et le projecteur LED ne sont pas réparables en cas d'endommagement des lignes ou du carter et doivent être par conséquent remplacés. En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien ou auprès de votre revendeur spécialisé et ce, pour votre propre sécurité.

Pièces de rechange

Stockage

Nettoyer l'appareil et vérifier la présence éventuelle de dommages. Entreposer l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec.

Recyclage

sé-
-livingwater.com/piecesdetachees
Remarque
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet.
12
Page 13
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware v hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onm hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsv

- NL -

- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing

Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Lunaqua Mini heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze con­form de onderhavige handleiding zijn. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa­raat van eigenaar verwisselt.

Symbolen in deze handleiding

NL
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
iddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
erwondingen tot gevolg kan
rije werking.

Beoogd gebruik

Lunaqua Mini, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers.
Voor gebruik boven en onder water.
Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De veiligheidstransformator mag uitsluitend bij een omgevingstemperatuur van -10 °tot +40 °C worden gebruikt.
Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.

Veiligheidsinstructies

Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhan­gen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitge­voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.

Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit

De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
13
Page 14
- NL -
Gevoelige elektrische componenten!
Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.
Let op! Het apparaat wordt tijdens gebruik zeer warm. Mogelijk gevolg: Veiligheidsmaatregel:

Elektrische installatie volgens de voorschriften

Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mogen slechts door een elek­tricien worden uitgevoerd.
Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als spe­cialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in deze handleiding.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwater-
bestendig).
Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
Stekkerverbindingen tegen vocht beschermen.
Apparaat alleen op een volgens de voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.

Veilig gebruik

Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
Het apparaat niet aan de elektrische leiding dragen of aan de leiding trekken.
Installeer de leidingen zodat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en let erop, dat er niemand over kan strui-
kelen.
Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk om gevraagd wordt.
Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden verhol­pen.
Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en -toebehoren voor het apparaat.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde trafo.
Houd de contactdoos en de netsteker droog.
De meegeleverde elektrische voeding en de stekerverbindingen van de stroomkabels zijn niet waterdicht, maar
slechts bestand tegen regen en spatwater. Zij mogen niet zo worden aangelegd of gemonteerd dat ze in het water liggen.
Niet in de lichtbron kijken.

Plaatsen en in gebruik nemen

Het apparaat wordt als complete set, met een elektrische voeding en drie LED-schijnwerpers inclusief lampen, volledig gemonteerd geleverd. Als u het apparaat buiten het water plaatst, moet u een veilige afstand ten opzichte van brand­baar materiaal in acht nemen van minstens 50 cm. Zorg ervoor dat het apparaat stevig staat. Het apparaat mag niet worden afgedekt! Brandgevaar!
Plaats het apparaat zodanig dat het voor niemand een gevaar kan opleveren. De voet kan naar keuze op een vaste
ondergrond worden geschroefd of aan een dragende wand (A1). Stel de hoek van de lamp in en maak hem vast met de schroefverbinding (A2).
Steek de stekker van de aansluitkabel van de schijnwerper in de connector van de transformator. Steek de stekker van de transformator in de contactdoos van het lichtnet. Controleer of de schijnwerpers naar behoren werken.
Regeling van de LED-lamp via een dimmer is niet mogelijk. De lichtsterkte van een LED vermindert bij toenemende inschakelduur.
Mogelijke gevolg: Dit beschadigt het apparaat onherstelbaar.
14
Brandbare materialen in de omgeving kunnen ontsteken.
Gebuik het apparaat niet in de nabijheid van brandbare materialen.
Page 15
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning.
Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Storing
Oorzaak
Oplossing
Lamp brandt niet
Stroomtoevoer onderbroken
Stroomtoevoer controleren
Lichtsterkte wordt minder
Lampenglas verontreinigd
Lampenglas schoonmaken
Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei­lig en werkt het weer betrouwbaar.
Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website.
www.oase
- NL -

Reiniging en onderhoud

Mogelijke gevolgen: Dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen:
Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen: Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten, apparaat spanningsvrij maken.

Apparaat reinigen

Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en een zachte borstel.
Let er op, dat er geen vocht in het apparaat komt.
S

Storingen

Reparatie

De elektrische voeding en de LED-schijnwerper kunnen bij beschadiging van kabels of behuizing niet gerepareerd wor­den en moeten dan dus worden vervangen. Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een elektricien of specialist.

Reserveonderdelen

Opslag

Reinig het apparaat en controleer het op defecten. Sla het apparaat op een voor kinderen ontoegankelijke, droge plaats op.

Afvoer van het afgedankte apparaat

-livingwater.com/onderdelen
Opmerking
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren!
Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde innamesys­teem afvoeren.
15
Page 16

- ES -

Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si didas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente didas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales

Indicaciones sobre estas instrucciones de uso

Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Lunaqua Mini es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.

Símbolos en estas instrucciones

D
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las me-
no se toman las me-

Uso conforme a lo prescrito

Lunaqua Minien lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua.
Operación observando los datos técnicos.
El transformador de seguridad sólo se debe operar con una temperatura ambiente de -10 °C a +40 °C.
Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.

Indicaciones de seguridad

El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo­res así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conoci­mientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instrui­dos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.

Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad

En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
16
Page 17
Componentes eléctricos sensibles.
Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.
¡Atención! El equipo se calienta mucho durante el funcionamiento. Posible consecuencia: Medida de protección:
- ES -

Instalación eléctrica conforme a lo prescrito

Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de co-
rriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.

Funcionamiento seguro

Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Abra la caja del equipo o las partes del equipo, sólo si esto se indica expresamente en las instrucciones.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas
diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Opere el equipo sólo con el transformador contenido en el volumen de suministro.
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
El bloque de alimentación y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas en el volumen
de suministro no son impermeables al agua, sino que sólo están protegidas contra la lluvia y los chorros de agua. Por esta razón estos no se deben emplazar ni montar en el agua.
No mire directamente a la fuente de luz.

Emplazamiento y puesta en marcha

El equipo se suministra completamente montado con un bloque de alimentación y tres proyectores LED e inclusive los elementos luminiscentes. En caso de emplazarse el equipo sobre el nivel del agua se tiene que mantener una distan­cia de seguridad mínima de 50 cm del material combustible. Tenga en cuenta que el equipo esté en una posición se­gura. No está permitido cubrir el equipo. ¡Peligro de incendio!
Posicione el equipo de forma que no represente una fuente de peligro para ninguna persona. Opcionalmente se puede
atornillar el pie en un suelo fijo o una pared con suficiente capacidad de carga (A1). Ajuste la inclinación de la lámpara y fíjela con la unión por tornillo (A2).
Una la clavija de la línea de conexión en el proyector con el conector hembra en el transformador. Enchufe la clavija de red del transformador en el tomacorriente de red. Controle la función de los proyectores.
No es posible operar la lámpara LED con un reductor de luminosidad. La intensidad luminosa de un LED disminuye con la duración del sevicio.
Posible consecuencia: Destrucción del equipo.
Los materiales combustibles en el entorno pudieran inflamarse.
No opere el equipo en la cercanía de materiales combustibles.
17
Page 18
- ES -
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Fallo
Causa
Ayuda
La lámpara no se ilumina
Está interrumpida la alimentación de corriente
Controle la alimentación de corriente
La intensidad luminosa disminuye
Cristal de la lámpara sucio
Realice una limpieza
El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas original
Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
www.oase

Limpieza y mantenimiento

Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.

Limpieza del equipo

Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo.
S

Fallos

Reparación

El bloque de alimentación y el proyector LED no se pueden reparar en caso que estén dañadas las líneas o la caja, por lo que se tienen que sustituir. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica o a su comerciante especializado.

Piezas de recambio

es de OASE.

Almacenamiento

Limpie el equipo y compruebe si presenta daños. Almacénelo en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

Desecho

-livingwater.com/piezasderepuesto
Indicación
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto.
18
Page 19
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de peri
servadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O
servadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcio

- PT -

- PT -
Tradução das instruções de uso originais

Explicações necessárias às Instruções de uso

Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Lunaqua Mini tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.

Símbolos usados nestas instruções

D
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não ob-
go iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não ob-
namento sem falhas.

Emprego conforme o fim de utilização acordado

Lunaqua Mini, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo:
Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim.
Para a utilização sobre e abaixo da superfície da água.
Operação, sendo observadas as características técnicas.
O transformador de segurança pode ser operado só a temperaturas ambientes de -10 °C a +35 °C.
Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água.

Instruções de segurança

O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em
discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe-
rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, en­quanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças
sem que sejam vigiadas por adultos.

Riscos pelo contacto entre água e electricidade

Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctrico.
Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
19
Page 20
- PT -
Peças eléctricas sensíveis!
Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
Atenção! O aparelho aquece mui Consequência possível: Medida de protecção:

Instalação eléctrica conforme as normas vigentes

Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser reali- zadas só por um electricista qualificado e autorizado.
É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili- tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos naci-
onais e regionais.
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
Antes de conectar o aparelho, verificar que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As
características do aparelho estão indicadas na chapa de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de
uso.
O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água.
Proteger a ficha contra a penetração de água.
Conectar o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.

Operação segura

Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo eléctrico.
Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem ex-
pressamente tal intervenção.
Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
Não efectue modificações técnicas do aparelho.
O aparelho pode ser operado só com o transformador que faz parte do volume de entrega.
Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
O power supply que faz parte do volume de entrega e os pontos de conexão dos cabos eléctricos não são do tipo “à
prova de água”, tendo apenas protecção contra respingos de água e água pluvial. Por esta razão nunca podem ser mergulhados nem montados na água.
Manter os olhos afastados da fonte de luz!

Posicionamento e entrada em serviço

Entrega-se o aparelho como conjunto completo, com power supply e três projectores LED, incluindo lâmpadas. Sendo o aparelho usado fora da água, deve existir uma distância de segurança mínima de 50 cm a material combustível. Faça com que o aparelho não possa tombar nem deslocar. É proibido tapar o aparelho. Perigo de incêndio!
Posicione o aparelho de tal forma que ninguém possa ser comprometido. O pé pode ser aparafusado a uma base só-
lida ou parede resistente (A1). Ajustar a inclinação do projector e fixar o mesmo mediante os parafusos (A2). Ligue a ficha do cabo de alimentação do projector com a bucha eléctrica do transformador. Conecte a ficha do trans-
formador à caixa de tomada da rede. Controle o funcionamento dos projectores. Não é possível operar o projector LED através de um redutor de luz. A luminosidade de uma lâmpada LED vai redu-
zindo conforme o tempo de funcionamento.
Possíveis consequências: Contrariamente, o aparelho será destruído.
Não operar o aparelho nas proximidades de materiais combustíveis.
to durante o funcionamento.
Eventuais materiais combustíveis do ambiente podem inflamar-se.
20
Page 21
Atenção! Tensão eléctrica perigosa.
Proteger o aparelho contra ligação acidental.
Anomalia
Causa
Remédio
Lâmpada não funciona
Alimentação eléctrica interrompida
Controlar a alimentação eléctrica
Luminosidade reduzida
Vidro sujo da lâmpada
Limpar
Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho
permanece seguro e opera perfeitamente.
Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser
vistos na nossa website
www.oase
- PT -

Limpeza e manutenção

Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:
Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se encontram na água: Antes de meter a mão na água, desconecte a ficha eléctrica dos aparelhos e das instalações
Antes de fazer trabalhos no aparelho, desconectar a ficha eléctrica.

Limpar o aparelho

Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma escova macia.
Tenha atenção para que não possa penetrar humidade no interior do aparelho.
S

Anomalias

Reparação

Em caso de defeito dos cabos eléctricos ou da caixa, o power supply e o projector LED não são reparáveis, devendo ser substituídos. Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista autorizado ou ao revendedor competente.

Peças de reposição

Armazenagem

Limpar o aparelho e verificar a ausência de defeitos. Guardar em recinto seco, fora do alcance das crianças.

Descartar o aparelho usado

-livingwater.com/spareparts_INT
Nota
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva.
21
Page 22

- IT -

Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottat
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericolo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incomb
, le cui conseguenze possono essere la
morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota importante per garantire un funzionamento se
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Note sulle presenti istruzioni d'uso

Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Lunaqua Mini. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.

Simboli utilizzati in queste istruzioni

D
Significato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
e le apposite misure di protezione.
ente
nza anomalie.

Impiego ammesso

Lunaqua Mini, chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente:
Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti
Per l'impiego sopra e sotto l'acqua
Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
Il trasformatore di sicurezza si può far funzionare solo ad una temperatura ambiente fra -10 °C e +40 °C.
Installare il trasformatore ad una distanza di sicurezza di minimo 2 m dall'acqua.

Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ri­dotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervisione.

Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità

La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
22
Page 23
Componenti elettrici sensibili.
Misure di protezione: non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile.
Attenzione! L'apparecchio si sur Eventuali conseguenze: Misure di protezione:
- IT -

Installazione elettrica conforme alle norme

Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato.
Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tecnico comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazio­nali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
Installare il trasformatore ad una distanza di sicurezza di minimo 2 m dall'acqua.
Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.

Funzionamento sicuro

Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi.
Non portare o trascinare l'apparecchio afferrando i cavi elettrici.
Installare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle istru-
zioni d'uso.
Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assistenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo con il trasformatore in dotazione.
Mantenere presa e spina sempre asciutte.
L'alimentatore e le connessioni a spina dei conduttori elettrici in dotazione non sono impermeabili all'acqua bensì solo
protetti contro la pioggia e gli spruzzi d'acqua. Perciò non devono essere installati o montati sotto l'acqua.
Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa.

Installazione e messa in funzione

L'apparecchio viene fornito montato come set completo con un alimentatore e tre riflettori LED inclusi corpi luminosi. In caso di installazione fuori dall'acqua si deve mantenere una distanza di sicurezza di almeno 50 cm da materiale infiam­mabile. Badare ad una posizione sicura. Coperture dell'apparecchio non sono ammesse. Pericolo di incendio!
Posizionate l'apparecchio in modo che non rappresenti un pericolo per nessuno. A scelta si può avvitare il piede di supporto su un fondo solido o ad una parete stabile (A1). Regolare l'inclinazione della lampada e fissarla con il rac- cordo a vite (A2).
Collegate il connettore della linea di allacciamento sul riflettore con la presa sul trasformatore. Inserite la spina elettrica del trasformatore nella presa di rete. Controllate il funzionamento dei riflettori.
Il funzionamento della lampada LED con un dimmer non è possibile. L'intensità luminosa di un LED diminuisce con l'aumento della durata di funzionamento.
Eventuali conseguenze: L'apparecchio viene distrutto.
non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili.
riscalda durante il funzionamento.
i materiali infiammabili nelle vicinanze possono prendere fuoco.
23
Page 24
- IT -
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
Assicurare l'apparecchio in modo da evitare avviamenti accidentali.
Guasto
Causa
Rimedio
Lampada non fa luce
Alimentazione di corrente interrotta
Controllare l'alimentazione di corrente
La potenza illuminante diminuisce
Vetro della lampada sporco
Pulire
Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente.
Per i disegni dei ricambi e per i ricambi s nostro sito Internet.
www.oase

Pulizia e manutenzione

Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione:
Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di misurazione U > 12 V CA o U >30 V CC si­stemati in acqua: diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
Diseccitare l'apparecchio prima di intervenire sul medesimo.

Pulire l'apparecchio

Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
Assicurarsi che l'umidità non penetri all'interno dell'apparecchio.
S

Guasti

Riparazione

In caso di danneggiamenti dei conduttori o della scatola l'alimentatore ed il riflettore LED non possono più venire ripa­rati e devono quindi venire sostituiti. Per maggiore sicurezza, in caso di domande e problemi rivolgetevi ad un tecnico elettricista o al vostro rivenditore specializzato!

Parti di ricambio

Immagazzinamento

Pulire l'apparecchio e controllare se è danneggiato. Conservare in un luogo asciutto e in modo inaccessibile per i bam­bini.

Smaltimento

tessi, vedere al
-livingwater.com/spareparts_INT
Nota
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro.
24
Page 25
Fare for personskade pga. farlig elektrisk spænding
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de på
Fare for personskade pga. en generel farekilde
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare
til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Vigtige instruktioner for en problemfri anvendelse.

- DA -

- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning

Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning

Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Lunaqua Mini har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro-
lig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning. Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse. Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.

Symboler i denne vejledning

DA
De anvendte symboler i denne brugsanvisning har følgende betydning:
gældende forholdsregler ikke følges.
, som kan have død eller svære kvæstelser

Formålsbestemt anvendelse

Lunaqua Mini, herefter kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde:
Til anvendelse i springvand og damme.
Til anvendelse over og under vand.
Drift ved overholdelse af de tekniske data.
Sikkerhedstransformatoren må kun bruges ved en omgivende temperatur fra -10 °C til +40 °C.
Transformator skal opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra vandet.

Sikkerhedsanvisninger

Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang­lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.

Farer ved kombinationen af vand og elektricitet

Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok.
Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
25
Page 26
- DA -
Følsomme elektriske komponenter!
Beskyttelsesforanstaltninger:
Forsigtig! Apparatet bliver meget varmt i drift. Mulige Beskyttelsesforanstaltninger: Apparatet må ikke betjenes i nærheden af brændbare materialer.

Forskriftsmæssig elektrisk installation

Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elektri­ker.
En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkommende. Arbejdet som autoriseret elektriker omfatter også erkendelse af eventuelle farer og hensyntagen til relevante regionale og nationale normer, forskrifter og bestemmelser.
Ved spørgsmål og problemer rettes henvendelse til en autoriseret el-installatør.
Det er kun tilladt at tilslutte enheden, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stemmer overens.
Enhedens data findes på enhedens typeskilt, på emballagen eller i denne brugsanvisning.
Apparatet skal afsikres med lækageafbryder indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
Forlængerledning og strømfordeler (f.eks. strømskinne) skal være egnet til udendørs brug (stænktæt).
Transformator skal opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra vandet.
Beskyt stikforbindelser mod fugt.
Tilslut kun apparatet i en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt.

Sikker drift

Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes.
Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vejledningen.
Der må kun gennemføres arbejde på apparatet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret
serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet.
Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
Anvend kun apparatet med den transformator, der medfølger ved leveringen.
Hold stikdåsen og netstikket tørt.
Netdelen, der er en del af leveringen, samt strømledningernes stikforbindelser er ikke vandtætte, men blot beskyttet
mod regn og vandstænk. De må ikke trækkes eller monteres nede i vandet.
Se ikke direkte ind i lyskilden.

Opstilling og ibrugtagning

Apparatet leveres færdigmonteret som komplet sæt med en netdel og tre LED-projektører inklusive lysmidler. Ved op­stilling over vandet skal man overholde en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm fra brændbart materiale. Sørg for, at enheden står sikkert. Det er ikke tilladt at overdække enheden. Brandfare!
Anbring enheden sådan, at den ikke udgør en fare for nogen. Foden kan også stilles på fast grund eller skrues op på en bæredygtig væg (A1). Indstil lampens hældning og fastgør den med skrueforbindelsen (A2).
Forbind tilslutningsledningens stik på projektøren til bøsningen på transformatoren. Sæt transformatorens stik i stikkon­takten. Kontroller projektørens funktion.
Det er ikke muligt at betjene LED-lampen med en dimmer. Lysstyrken i en LED aftager med driftstiden.
Mulige følger: Ved tilsidesættelse tager apparatet skade.
Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning.
26
følger: Brændbare materialer i nærheden kan antændes.
Page 27
Forsigtig! Farlig elektrisk spænding.
Sikr mod utilsigtet genstart.

Fejl

Årsag
Afhjæl pning
Lampen lyser ikke
Strømtilførslen er afbrudt
Kontroller strømtilførslen
Lyseffekten tager af
Lampeglasset er snavset
Rengør
Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sik­kert og fortsætter med at arbejde pålideligt.
Reservedelstegninger og reservedele fin hjemmeside.
www.oase
- DA -

Rengøring og vedligeholdelse

Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger:
Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.

Rengør apparatet

Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
Pas på, at der ikke kommer fugt ind i apparatet.
S
Fejl

Reparation

Netdelen og LED-projektøren kan ikke repareres, hvis ledningerne eller huset beskadiges, og skal derfor udskiftes. Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis du har problemer og spørgsmål.

Reservedele

Opbevaring

Rengør apparatet og kontroller for skader. Opbevares utilgængeligt for børn på et tørt sted.

Bortskaffelse

des på vores
-livingwater.com/spareparts_INT
OBS!
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kablet af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssystem.
27
Page 28

- NO -

Fare for
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de nødvendige forholdsregler treffes.
Fare for personskade ved en generell risikokilde
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de nødvendige forholdsregler treffes.
Viktige anvisninger for feilfri funksjon.
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen

Merknader til denne bruksanvisningen

Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Lunaqua Mini har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og
med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet. Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges skal bruksanvisningen følge med.

Symboler i denne bruksanvisningen

N
Symbolene i denne bruksanvisningen har følgende betydning:
personskade ved farlig elektrisk spenning

Tilsiktet bruk

Lunaqua Mini, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte:
For bruk i fontener og dammer.
For bruk over og under vann.
Drift ved overholdelse av tekniske data.
Sikkerhetstransformatoren må bare brukes ved en omgivelsestemperatur på -10 °C til +40 °C.
Transformator plasseres i en sikkerhetsavstand på minst 2 m fra vannet .

Sikkerhetsanvisninger

Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens­ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa­rene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.

Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet

Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller al­vorlige skader pga. elektrisk støt.
Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut.
28
Page 29
Følsomme elektriske komponenter.
Forholdsregel:
Forsiktig! Apparatet blir svært varmt under drift. Mulig følge: Forholdsregel: Apparatet skal ikke brukes i nærheten av brennbare materialer.
- NO -

Forskriftsmessig elektrisk installasjon

Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson.
En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er
skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også å oppdage mulige farer og følge gjeldende regionale og nasjonale normer, forskrifter og bestemmelser.
Kontakt en elektrofagperson ved spørsmål og problemer.
Tilkoblingen av apparatet er bare tillatt når de elektriske dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer overens.
Apparatdataen finner du på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvisningen.
Apparatet må være sikret gjennom en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA.
Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktlister) må være beregnet for utendørs bruk (beskyttet mot vann-
sprut).
Transformator plasseres i en sikkerhetsavstand på minst 2 m fra vannet .
Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet.
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt.

Sikker drift

Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.
Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.
Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem.
Åpne huset på apparatet eller tilhørende deler kun hvis det uttrykkelig blir sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre
det.
Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet.
Foreta aldri tekniske endringer på apparatet.
Apparatet skal bare drives med den medfølgende transformatoren.
Hold stikkontakt og støpsel tørre.
Den medfølgende nettdelen og pluggforbindelsene for strømledningen er ikke vanntette, men kun beskyttet mot regn
og vannsprut. Disse må ikke plasseres/monteres i vannet.
Ikke se direkte inn i lyskilden.

Oppstilling og igangsetting

Apparatet leveres ferdig montert som et fullstendig sett med en nettdel og tre LED-lyskastere inklusive lyselement. Ved oppstilling utenfor vann, må det være en sikkerhetsavstand på minst 50 cm fra brennbare materialer. Påse at apparatet står støtt. Apparatet må ikke tildekkes. Brannfare!
Plasser apparatet slik at det ikke kan være til fare. Eventuelt kan foten skrus fast på et fast underlag eller en vegg med tistrekkelig bæreevne (A1). Still inn lampenes helling og trekk til skrueforbindelsen (A2).
Koble pluggen på tilkoblingsledningen for lyskasterne til koplingselementet for transformatoren. Sett nettstøpselet for trafoen i stikkontakten. Kontroller at lyskasterne fungerer.
Det er ikke mulig å benytte dimmer for LED-lampene. LED-lampenes lysstyrke avtar etter lengre tids bruk.
Mulig følge: Apparatet blir ødelagt.
Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning.
Brennbare materialer i nærheten kan antennes.
29
Page 30
- NO -
OBS! Farlig elektrisk spenning.
Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Feil
Årsak
Utbedring
Lampen lyser ikke
Strømtilførselen brutt
Kontroller strømtilførselen
Lyskasteren lyser svakt
Lampeglass tilsmusset
Rengjør
Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fort­setter å arbeie pålitelig.
Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår inter­ne
www.oase

Rengjøring og vedlikehold

Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler:
Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
Koble apparatet fra spenningsfritt før du arbeider på det.

Rengjøre apparatet

Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
Pass på at det ikke kommer fuktighet inn i apparatet.
S

Funksjonsfeil

Reparasjon

Ved skade på ledning eller hus kan nettdelen og LED-lyskasterne ikke repareres, og må derfor skiftes ut. Ta for din egen sikkerhets skyld kontakt med en elektriker eller forhandleren hvis du skulle ha spørsmål eller problemer!

Reservedeler

ttside.

Oppbevaring

Rengjør apparatet og kontroller for skader. Oppbevar apparatet på et tørt sted utilgjengelig for barn.

Kassering

-livingwater.com/spareparts_INT
Merk
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og kasser det i retursystemet.
30
Page 31
Risk för personskador på grund av farlig elektrisk spänning
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämp­liga åtgärder vidtas.
Risk för personskador på grund av en allmän riskkälla
Symbolen står för en överhängande fara liga åtgärder vidtas.
Viktig upplysning för störningsfri funktion.

- SV -

- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen

Information om denna bruksanvisning

Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Lunaqua Mini har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla
slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.

Symboler i denna bruksanvisning

D
Symbolerna som används i denna bruksanvisning har följande betydelse:
, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämp-

Ändamålsenlig användning

Lunaqua Mini, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:
För användning i springbrunnar och dammar.
För användning över och under vattenytan.
Drift under iakttagande av tekniska data.
Säkerhetstransformatorn får endast användas vid en omgivningstemperatur mellan -10 °C och +40 °C.
Installera transformatorn med minst 2 m säkerhetsavstånd till vattnet.

Säkerhetsanvisningar

Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs.
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt el­ler instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan upp­sikt.

Faror vid kombination av vatten och elektricitet

Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag.
Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet.
31
Page 32
- SV -
Känsliga elektriska komponenter.
Skyddsåtgärder:
Varning! Apparaten blir mycket varm under drift. Möjliga följder: Skyddsåtgärder: Använd inte apparaten i närheten av brännbara material.

Elektrisk installation enligt föreskrift

Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behörig elinstallatör.
En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter. Sådana arbetsuppgifter som utförs av behörig per­sonal omfattar även förmågan att identifiera möjliga faror samt att beakta gällande regionala och nationella standarder, föreskrifter och bestämmelser.
Om frågor eller problem uppstår måste du kontakta en elinstallatör.
Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörj-
ningen. Apparatens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
Apparaten ska vara ansluten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA.
Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag) ska vara godkända för användning utomhus (dropptäta).
Installera transformatorn med minst 2 m säkerhetsavstånd till vattnet.
Skydda stickanslutningarna mot fukt.
Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter.

Säker drift

Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
Genomför endast arbeten på apparaten, som beskrivs i denna anvisning. Kontakta en behörig kundtjänstverkstad,
eller ev. tillverkaren, om vissa problem inte kan åtgärdas.
Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten.
Genomför inte tekniska ändringar på apparaten.
Använd apparaten endast med transformatorn som följer med.
Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra.
Nätdelen och nätkablarnas skarvkopplingar som ingår i leveransen är inte vattentäta, utan endast regn- och dropptäta.
Dessa får inte dras eller monteras under vattenytan.
Titta inte direkt in i ljuskällan.

Installation och driftstart

Apparaten levereras som ett komplett set med en nätdel och tre LED-strålkastare inkl. färdigmonterade lampor. Vid installation över vattenytan krävs ett säkerhetsavstånd på minst 50 cm från brännbart material. Se till att strålkastarna monteras stabilt. Apparaten får inte täckas över. Brandfara!
Positionera apparaten så att den inte utgör någon fara för andra personer. Uppställningsfoten kan skruvas fast an-
tingen på ett fast underlag eller på en tillräckligt stabil vägg (A1). Ställ in lampans lutning och fixera med skruvanslut- ningen (A2).
Anslut stickkontakten på anslutningsledningen från strålkastaren till uttaget på transformatorn. Anslut transformatorns nätkabel till vägguttaget. Kontrollera att strålkastarna fungerar.
En LED-lampa kan inte kopplas via en dimmer. Ljusstyrkan från en LED blir svagare efter längre tids drift.
Möjlig följd: Apparaten kommer att förstöras.
Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla.
32
Brännbara material i omgivningen kan antändas.
Page 33
OBS! Farlig elektrisk spänning.
DC som ligger i
Säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
Störning
Orsak
Åtgärd
Lampan lyser inte
Strömförsörjningen har brutits
Kontrollera strömförsörjningen
Lampans prestanda försämras
Lampglaset är smutsigt
Rengör
Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finn
sida.
www.oase
- SV -

Rengöring och underhåll

Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder:
Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet.
Före du utför arbeten på enheten så ska du göra den spänningsfri.

Rengöring av apparaten

Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
Se till att ingen fukt tränger in i apparaten.
S

Störningar

Reparation

Om kablarna eller kåpan har skadats kan nätdelen och LED-strålkastarna inte repareras och måste därför bytas ut. Om frågor eller problem uppstår måste du för din egen säkerhets skull kontakta en behörig elinstallatör eller din åter­försäljare.

Reservdelar

Förvaring

Rengör apparaten och kontrollera om den har skadats. Förvara apparaten på en torr plats utom räckhåll för barn.

Avfallshantering

s på vår intenet-
-livingwater.com/spareparts_INT
Anvisning
Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kablarna och lämna därefter in den till en återvinningscentral.
33
Page 34

- FI -

Henkilövahinkojen vaara vaarallisen sähköjännitteen johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaan­tuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Henkilövahinkojen vaara yleisten vaaralähteiden johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan tuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan.
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

Ohjeita tähän käyttöohjeeseen

Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Lunaqua Mini olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai-
tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan. Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita. Säilyttäkää tämä käyttöohje huolellisesti! Jos laite vaihtaa omistajaa, antakaa käyttöohje eteenpäin.

Tämän ohjeen symbolit

D
Tässä käyttöohjeessa käytetyillä symboleilla on seuraavanlainen merkitys:
, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaan-

Määräystenmukainen käyttö

Lunaqua Mini, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
Suihkukaivoissa ja lammikoissa käyttöä varten.
Veden ylä- ja alapuolella käyttöä varten.
Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Suojamuuntajaa saa käyttää ainoastaan ympäristön lämpötila ollessa -10 °C - +40 °C.
Aseta muuntaja paikoilleen vähintään 2 m:n turvaetäisyydelle vedestä.

Turvaohjeet

Tämä laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvallisuusohjeita ei oteta huomioon.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.

Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat

Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla.
Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa.
34
Page 35
Herkkiä sähkökäyttöisiä osia!
Suojatoimenpide:
Huomio! Laite on käytössä hyvin lämmin. Mahdollisia seurauksia: Suojatoimenpide: Älä käytä laitetta palavien materiaalien lähellä.
- FI -

Määräystenmukainen sähköasennus

Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen.
Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykenevä
ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdol­listen vaarojen tunnistaminen sekä noudatettavien paikallisten ja maakohtaisten normien, sääntöjen ja määräysten huomioonottaminen.
Kysymyksissä ja ongelmissa voi kääntyä sähköalan ammattilaisen puoleen.
Laitteen liitäntä on sallittua vain, kun laitteen ja virransyötön tehoarvot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat laitteen
tyyppikilvessä, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
Laite on varmistettava vikavirtasuojalaitteella, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA.
Pidennysjohtojen ja virranjakajien (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulkokäyttöön sopivia (roiskevedeltä suojattuja).
Aseta muuntaja paikoilleen vähintään 2 m:n turvaetäisyydelle vedestä.
Pistoliitännät on suojattava kosteudelta.
Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan.

Turvallinen käyttö

Jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia, ei laitetta saa käyttää.
Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
Johdot on asennettava niin, että ne eivät pääse vaurioitumaan ja että kukaan ei kompastu niihin.
Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin
tekemään.
Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi ratkaista, on käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
Käytä laitetta vain toimitukseen sisältyvän muuntajan kanssa.
Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana.
Toimitukseen sisältyvä verkko-osa sekä sähköjohtojen pistoliitokset eivät ole vesitiiviit, vaan ainoastaan suojattu sade-
ja roiskevedeltä. Niitä ei saa vetää veteen eikä asentaa siellä.
Suoraan valolähteeseen ei saa katsoa.

Asennus ja käyttöönotto

Laite toimitetaan täydellisenä settinä valmiiksi asennettuna verkko-osalla tai kolmella LED-valonheittimellä valaistusvä­line mukaan lukien. Asennettaessa veden yläpuolelle on pidettävä vähintään 50 cm turvaväli palavaan materiaaliin. Huolehdi, että laite on asetettu turvallisesti paikalleen. Laitetta ei saa peittää. Palovaara!
Sijoita laite siten, että se ei muodosta vaaratilannetta. Valinnaisesti jalusta voidaan ruuvata kiinni kiinteälle pohjalle tai kantavaan seinään (A1). Säädä lampun kallistuma ja kiinnitä ruuviliitoksella (A2).
Liitä liitäntäjohdon pistoke valonheittimen muuntajan pistukkaan. Liitä muuntajan verkko-osa sähköverkon pistorasiaan. Tarkasta valonheittimen toiminta.
LED-lamppua ei voi käyttää himmentimessä. LED-lampun valonvoimakkuus vähenee käyttöiän myötä.
Mahdollinen seuraus: Muutoin laite vaurioituu käyttökelvottomaksi.
Älä käytä laitteessa sähkövirran himmennintä.
Palavat materiaalit ympäristössä voivat syttyä.
35
Page 36
- FI -
Huomautus! Vaarallinen sähköjännite.
Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
Häiriö
Syy
Apu
Lamppu ei pala
Virransyöttö keskeytetty
Tarkasta virransyöttö
Valaistusteho vähenee
Lampun lasi likaantunut
Puhdistus
OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaos
www.oase

Puhdistus ja huolto

Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet:
Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.

Laitteen puhdistus

Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla.
Varmista, ettei laitteeseen pääse kosteutta.
S

Häiriöt

Korjaus

Verkko-osaa ja LED-valonheitintä ei voi korjata johtojen tai kotelon vaurioituessa ja tästä syystä ne on vaihdettava uu­siin. Jos Sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, käänny oman turvallisuutesi vuoksi sähköalan asiantuntijan tai jälleen-
myyjäsi puoleen!

Varaosat

apiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme.

Varastointi

Puhdista laite ja tarkasta vaurioiden varalta. Säilytä poissa lasten ulottuvilta kuivassa paikassa.

Hävittäminen

-livingwater.com/spareparts_INT
Ohje
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
36
Page 37
Áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség, mely súlyos személyi sérülést okozhat.
A szimbólum közvetlen veszély ko
vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Általános veszélyforrás: személyi sérülés veszélye
A vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Fontos útmutató a zavar

- HU -

- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása

Információk ehhez a használati útmutatóhoz

Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Lunaqua Mini megvásárlásával jó döntést hozott.
Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés-
zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat. A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.
Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót
is.

A jelen útmutatóban használt szimbólumok

HU
A jelen használati útmutatóban használt szimbólumok jelentése a következő:
szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos,
ckázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos,
mentes működéshez.

Rendeltetésszerű használat

Lunaqua Mini, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható:
Szökőkutakhoz és tavakhoz használható.
Szárazföldi és vízi használatra.
Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett.
A biztonsági transzformátort csak -10 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérséklet esetén szabad használni.
A transzformátort a víztől legalább 2m-es biztonságos távolságban felállítani.

Biztonsági útmutatások

A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek akkor ke-
zelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos has­ználata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat
nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.

Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által

A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket.
37
Page 38
- HU -
Érzékeny elektromos alkatrészek.
Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni.
Figyelem! A készülék üzemelés közben nagyon felmelegszik. Lehetséges következmény: Óvintézkedés: A készüléket ne üzemeltessék éghető anyagok közelében.

Előírásszerű elektromos telepítés

Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és e­zeket kizárólag villamossági szakember végezheti el.
Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni. A szakembernek képesnek kell lennie a lehetséges ves­zélyek felismerésére, valamint a vonatkozó regionális és nemzeti szabványok, előírások és rendelkezések be­tartására is.
Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.
A készülék csatlakoztatása csak akkor megengedett, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyez-
nek. A készülék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
A készüléket maximum 30 mA névleges áramerősségű hibaáram-védelemmel kell ellátni.
A hosszabbító vezetékeknek és elosztóknak (pl. elosztósáv) alkalmasnak kell lenniük szabadban történő használatra
(fröccsenő víz elleni védelem).
A transzformátort a víztől legalább 2m-es biztonságos távolságban felállítani.
Óvja a dugós csatlakozókat a nedvességtől.
A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatra csatlakoztassa.

Biztonságos üzemeltetés

Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva!
A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kifejezetten felszólítja.
Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Forduljon felha-
talmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szüntethető meg.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez.
Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken.
A készüléket csak a szállított transzformátorral üzemeltesse.
A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon.
A készülékkel együtt leszállított tápegység és a villamos vezetékek dugós csatlakozásai nem vízállóak; azok csupán
eső- és fröccsenővíz ellen védettek. Ezért azokat nem szabad vízben elvezetni, ill. felszerelni.
Nem szabad közvetlenül a fényforrásba nézni.

Felállítás és üzembe helyezés

A készülék komplett készletként egy tápegységgel és három fényszóróval – beleértve az izzót is -, készre szerelve
kerül leszállításra. Víz feletti felállítás esetén legalább 50 cm-es biztonsági távolságot kell tartani az égheto anyagoktól. Ügyelni kell a stabil helyzetre. A készüléket nem szabad letakarni. Tűzveszély!
Úgy helyezze el a készüléket, hogy az senkit ne veszélyeztessen. A lábazat tetszés szerint szilárd alapra vagy
megfelelő teherbírású falra csavarozható (A1). Állítsa be a lámpa dőlését, és rögzítse a csavarkötéssel (A2). Csatlakoztassa a fényszóró csatlakozó vezetékén lévő dugót a transzformátoron lévő csatlakozóhüvelyhez. Dugja a
transzformátor dugós csatlakozóját a hálózati konnektorba. Ellenőrizze a fényszórók működését. A LED-lámpát nem lehetséges fényszabályozón működtetni. A LED-ek fényerőssége csökken a üzemelési időtartam
növekedésével.
Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy.
38
A készülék környezetében éghető anyagok gyulladhatnak meg.
Page 39
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség.
Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
Üzemzavar
Ok
Megoldás
A lámpa nem világít
Az áramellátás megszakadt
Ellenőrizze az áramellátást
A világítóteljesítmény csökken
A lámpaüveg koszos
Végezzen tisztítást
Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos
marad és továbbra is megbízhatóan működik.
Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál.
www.oase
- HU -

Tisztítás és karbantartás

Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések:
U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készü-
lékeket és szerelvényeket.
A készüléken történő munkavégzés előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.

Készülék tisztítása

A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson nedvesség a készülékbe.
S

Üzemzavarok

Javítás

A tápegység és a LED-fényszóró a vezetékek vagy a ház sérülése esetén nem javítható, és azokat ezért ki kell cserélni. Kérdések és problémák esetén saját biztonsága érdekében forduljon villamossági szakemberhez vagy szak­kereskedőjéhez!

Pótalkatrészek

Tárolás

Tisztítsa meg a készüléket és ellenőrizze, hogy nem sérült-e. Gyermekek elől elzárva, száraz helyen tárolja.

Megsemmisítés

-livingwater.com/alkatreszek
Útmutatás
A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
A készüléket a kábel levágásával használhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren ke- resztül kell ártalmatlanítani.
39
Page 40

- PL -

Zagrożenie wypadkowe dla ludzi przez niebezpieczne napięcie elektryczne.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia, jeżeli n
Zagrożenie dla ludzi ze strony niebezpiecznego napięcia elektrycznego.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występują obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Ważna wskazówka na dla bezusterkowego dzi
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania

Przedmowa do instrukcji użytkowania

Witamy w OASE Living Water. Kupując Lunaqua Mini, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za-
sadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zalece-
niami dostarczonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytko-
wania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.

Symbole w niniejszej instrukcji

PL
Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji użytkowania mają następujące znaczenie:
ie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
ce zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie
ałania.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Lunaqua Mini, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób:
Do stosowania w instalacjach fontannowych i stawach.
Do stosowania nad i pod wodą.
Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
Transformator zabezpieczający wolno użytkować tylko w zakresie temperaturze otoczenia od -10 °C do +40 °C.
Transformator należy ustawiać w bezpiecznym odstępie, wynoszącym co najmniej 2 m od wody.

Przepisy bezpieczeństwa

Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, nie­zgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użyt­kowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poin­struowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach.
Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem. Czyszczenie ani czynności serwisowe użytkownika nie mogą być wy­konywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.

Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym

Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym.
Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia.
40
Page 41
Wrażliwe elementy elektryczne.
Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia.
Uwaga! Urządzenie ulega mocnemu rozgrzaniu podczas pracy. Możliwe skutki: Środki zabezpieczające:
- PL -

Instalacja elektryczna zgodna z przepisami

Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków.
Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i upraw- niona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac. Do zadań specjalistów należy też określenie potencjalnych niebezpieczeństw i zapewnienie przestrzegania obowiązujących miejscowych oraz krajowych norm, przepisów i postanowień.
W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Podłączenie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urządzenia i zasilania energią są
zgodne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu; na opakowaniu lub w niniejszej in-
strukcji.
Urządzenie musi być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym, ze znamionowym prądem upływowym wy- noszącym maksymalnie 30 mA.
Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
Transformator należy ustawiać w bezpiecznym odstępie, wynoszącym co najmniej 2 m od wody.
Chronić złącza wtykowe przed wilgocią.
Urządzenie podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.

Bezpieczna eksploatacja

W przypadku uszkodzonych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno użytkować urządzenia.
Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny.
Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami i nie stanowiły niebezpieczeń-
stwa potknięcia się.
Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie zale- cane w instrukcji.
Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta.
Stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia.
Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
Urządzenia należy używać tylko transformatorem dostarczanym w zestawie.
Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
Zasilacz sieciowy i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawą nie są wodoszczelne, lecz tylko od-
porne na rozpryskującą się wodę i opady atmosferyczne. Nie wolno ich układać ani montować w zanurzeniu.
Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła.

Ustawienie i uruchomienie

Urządzenie jest dostarczane jako kompletny zestaw z trzema reflektorami LED włącznie z źródłami światła, w sposób zmontowany na gotowo. W razie ustawienia w sposób niezanurzony należy zachować odległość przynajmniej 50 cm od materiałów łatwopalnych. Zapewnij wystarczającą stateczność. Zakładanie osłon na urządzenie nie jest dopusz­czalne. Zagrożenie pożarowe!
Ustawić urządzenie w takim miejscu, aby dla nikogo nie stanowiło ono zagrożenia. Podstawkę można umocować na mocnym podłożu albo przykręcić do ściany nośnej (A1). Ustawić kąt pochylenia lampy i unieruchomić połączenie śru­bowe (A2).
Włożyć wtyczkę przewodu połączeniowego urządzenia do gniazdka transformatora zabezpieczającego. Włożyć wtyczkę sieciową transformatora do gniazdka sieciowego. Skontrolować działanie reflektora.
Użytkowanie reflektora LED z regulowanym ściemniaczem nie jest możliwe. Natężenie światła diody LED spada wraz z upływem czasu eksploatacji.
Możliwy skutek: Urządzenie zostanie zniszczone.
Palne materiały znajdujące się w otoczeniu mogą ulec zapaleniu.
Nie wolno użytkować urządzenia w pobliżu palnych materiałów.
41
Page 42
- PL -
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Usterka
Przyczyna
Środki zaradcze
Lampa nie świeci się.
Brak zasilania prądowego
Skontrolować zasilanie prądowe
Obniżenie jasności świecenia
Zabrudzenie klosza lampy
oczyścić
Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze-
nie pozostaje bezpiec
łać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na-
szej stronie internetowej.
www.oase

Czyszczenie i konserwacja

Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające:
Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć urządzenie od napięcia.

Czyszczenie urządzenia

W razie potrzeby wyczyścić urządzenie czystą wodą i miękką szczotką.
Należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wilgoć.
S

Usterki

Naprawa

W przypadku uszkodzenia zasilacza sieciowego i reflektora LED urządzenie nie podlega naprawie i dlatego musi zo­stać wymienione. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszę się zwrócić - dla własnego bezpieczeństwa - do
specjalisty elektryka albo do handlu specjalistycznego!

Części zamienne

zne i będzie nadal niezawodnie dzia-

Przechowywanie

Oczyścić urządzenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń. Przechowywać urządzenie w sposób niedostępny w
suchym pomieszczeniu.

Usuwanie odpadów

-livingwater.com/czescizamienne
Wskazówka
Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne.
Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku poprzez odcięcie kabla zasilającego i oddać do utylizacji tylko po- przez przewidziany do tego system zwrotów.
42
Page 43
Nebezpečí zranění osob nebezpečným elektrickým napětím
Symbol up
poranění, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Nebezpečí zranění osob všeobecným zdrojem nebezpečí
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí poranění, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Důlež

- CS -

- CS -
Překlad originálu Návodu k použití.

Pokyny k tomuto návodu k použití

Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Lunaqua Mini byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením
seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Tento návod k použití pečlivě uschovejte. Při změnì vlastníka předejte i návod k použití.

Symboly použité v tomto návodu

CZ
Symboly, použité v tomto návodu k použití mají následující význam:
ozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká
, které může mít za následek smrt nebo těžká
itý pokyn pro bezporuchovou funkci.

Použití v souladu s určeným účelem

Lunaqua Mini, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů:
K použití v zařízeních vodotrysků a jezírek.
K použití nad a pod vodou.
Provoz při dodržení technických údajů.
Bezpečnostní transformátor se smí provozovat jen při teplotě okolního prostředí od -10 °C do +40 °C.
Trafo musí být instalováno v bezpečné vzdálenosti minimálně 2 m od vody.

Bezpečnostní pokyny

Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud nej­sou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.

Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie

Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k us- mrcení nebo těžkým poraněním.
Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě.
43
Page 44
- CS -
Citlivé elektrické součásti.
Ochranné opatření:
Pozor! Přístroj se v provozu silně zahřívá. Možné následky: Ochranné opatření: Neprovozovat přístroj v blízkosti hořlavých materiálů.

Elektrická instalace podle předpisů

Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkuše- ností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí a dodržování příslušných místních a národních norem, předpisů a ustanovení.
S případnými otázkami a potížemi se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
Připojení přístroje je povoleno pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje s údaji napájení proudem. Údaje o
přístroji se nachází na typovém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu.
Přístroj musí být zajištěn pomocí ochranného zařízení chybného proudu s jmenovitým poruchovým proudem maxi- málně 30 mA.
Prodlužovací vedení a elektrický rozvaděč (např. zásuvkový systém) musí být určeny k užití ve venkovním prostředí (odstřikující voda).
Trafo musí být instalováno v bezpečné vzdálenosti minimálně 2 m od vody.
Chraňte konektorové spoje před vlhkostí.
Připojujte přístroj pouze ke správně instalované zásuvce.

Bezpečný provoz

Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.
Přístroj nenoste ani netahejte za elektrické vedení.
Vedení pokládejte tak, aby bylo chráněno před poškozením, a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout.
Otevírejte kryt přístroje nebo příslušné díly jen tehdy, pokud jste k tomu vysloveně vyzvání v návodu.
Provádějte na přístroji jenom práce, popsané v tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit, kontaktujte autori-
zovaný zákaznický servis nebo v případě pochybností výrobce.
Pro přístroj používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
Přístroj provozujte pouze s trafem obsaženém v dodávce.
Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou.
Síťový napáječ, obsažený v dodávce a zástrčkové stroje vedení elektrického proudu nejsou vodotěsné, ale pouze
chráněné proti dešti a odstřikující vodě. Nesmí být kladena resp. montována ve vodě.
Nedívejte se přímo do zdroje světla.

Instalace a uvedení do provozu

Přístroj se dodává jako kompletní sada se síťovým napáječem a třemi LED světlomety včetně žárovek, hotově smonto­vaný. Při instalaci nad vodou musí být dodržena bezpečnostní vzdálenost minimálně 50 cm od hořlavých materiálů. Dbejte na stabilní polohu. Zakrývání přístroje není přípustné. Nebezpečí požáru!
Umístěte přístroj tak, aby nepředstavoval pro nikoho nebezpečí. Volitelně je možné našroubovat patku na pevném podkladu nebo nosné stěně (A1). Nastavit sklon světla a zafixovat pomocí šroubového spoje (A2).
Spojte konektor s připojovacího vedení na světlometu se zdířkou na transformátoru. Zastrčte zástrčku transformátoru do síťové zásuvky. Zkontrolujte funkci světlometů.
Provoz LED světla se stmívačem není možný. Intenzita světla LED klesá s přibývající délkou doby provozu.
Možné následky: Dojde ke zničení přístroje.
Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu.
44
Může dojít ke vznícení hořlavých materiálů v okolí.
Page 45
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí.
Zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
Porucha
Příčina
Odstranění
Žárovka nesvítí
Přerušen přívod proudu
Zkontrolovat přívod proudu
Světelný výkon klesá
Sklo světlometu je znečištěné
Vyčistit
S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat.
Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší
int
www.oase
- CS -

Čištění a údržba

Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření:
Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než sáhnete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
Před prací na přístroji uveďte přístroj do stavu bez napětí.

Vyčistit přístroj

V případě potřeby přístroj čistěte čistou vodou a měkkým kartáčem.
Dbejte proto na to, aby do přístroje nevnikla voda.
S

Poruchy

Oprava

Síťový napáječ a LED světlomet nelze při poškození vedení nebo krytu opravit a musí se proto vyměnit. Při dotazech a problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obraťte na odborníka v oboru elektrotechniky nebo Vašeho odborného pro- dejce!

Náhradní díly

ernetové stránce.

Uložení

Vyčistěte přístroj a zkontrolujte ho na poškození. Skladujte mimo dosah dětí na suchém místě.

Likvidace

-livingwater.com/nahradnidily
Upozornění
Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem.
Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru.
45
Page 46

- SK -

Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu.
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie

Pokyny k tomuto Návodu na použitie

Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Lunaqua Mini ste urobili dobré rozhodnutie.
Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie.

Symboly v tomto návode

SK
Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
, ktoré môže mať za následok smrť alebo

Použitie v súlade s určeným účelom

Lunaqua Mini, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne:
Pre nasadenie vo fontánach a jazierkach.
Pre nasadenie nad a pod vodou.
Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
Bezpečnostný transformátor sa smie prevádzkovat’ len pri teplote okolitého prostredia od -10 °C do +40 °C.
Transformátor osaďte v bezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody.

Bezpečnostné pokyny

Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa neod- borne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní­ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili ne­bezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu.

Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny

Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam.
Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode.
46
Page 47
Citlivé elektrické súčiastky!
Ochranné opatrenie:
Pozor! Prístroj sa pri prevádzke silne zahrieva.
Možné následky:
Ochranné opatrenie: Neprevádzkovať prístroj v blízkosti horľavých materiálov.
- SK -

Elektrická inštalácia podľa predpisov

Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúse- nosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti. Práca odborníka zahŕňa tiež rozpoznanie možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Údaje o prístroji sa nachádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s menovitým chybným prúdom, ktorý nie je väčší než 30 mA.
Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v vonku (chránené pred striekajúcou vodou).
Transformátor osaďte v bezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody.
Zástrčkové spoje chráňte pred vlhkosťou.
Pripojte prístroj len na zásuvku inštalovanú podľa predpisov.

Bezpečná prevádzka

Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom.
Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani príslušných dielov, ak nie ste k tejto činnosti výslovne vyzvaní v návode na obsluhu.
Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy možné odstrániť, kontak-
tujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj.
Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
Prevádzkujte zariadenie len transformátorom, ktorý ste obdržali spolu s dodávkou.
Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché.
Sieťový diel, obsiahnutý v dodávke a zástrčkové spoje vedení elektrického prúdu nie sú vodotesné, ale len chránené
proti dažďu a odstrekujúcej vode. Nesmú byt’ ukladané resp. montované vo vode.
Nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného zdroja.

Inštalácia a uvedenie do prevádzky

Prístroj sa dodáva ako kompletná súprava so sieťovým napájačom a troma LED svetlometmi vrátane žiaroviek, hotovo zmontovaný. Pri inštalácii nad vodou musí byt’ dodržaná bezpečnostná vzdialenost’ minimálne 50 cm od horľavých materiálov. Dbajte na stabilnú polohu. Zakrývanie prístroja nie je prípustné. Nebezpečenstvo požiaru!
Umiestite prístroj tak, aby nepredstavoval pre nikoho nebezpečenstvo. Voliteľne je možné naskrutkovať pätku na pev-
nom podklade alebo nosnej stene (A1). Nastaviť sklon svetla a zafixovať pomocou skrutkového spoja (A2). Spojte konektor s pripojovacieho vedenia na svetlomete s dierkou na transformátore. Zastrčte zástrčku transformátora
do sieťovej zásuvky. Skontrolujte funkciu svetlometov. Prevádzka LED svetla so stmievačom nie je možná. Intenzita svetla LED klesá s narastajúcou dĺžkou doby prevádzky.
Možný dôsledok: Dôjde ku zničeniu prístroja.
Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania.
Môže dôjsť ku vznieteniu horľavých materiálov v okolí.
47
Page 48
- SK -
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie.
Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
Porucha
Príčina
Odstránenie
Žiarovka nesvieti
Prerušený prívod prúdu
Skontrolovat’ prívod prúdu
Svetelný výkon klesá
Sklo svetlometu je znečistené
Vyčistiť
S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be-
zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť
na našich internetových stránkach.
www.oase

Čistenie a údržba

Možné následky: Smrť alebo ťažké poranenia.
Ochranné opatrenia:
Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode: Prístroje a inštalácie prepnite do stavu bez napätia skôr, ako siahnete do vody.
Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.

Vyčistenie prístroja

Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla vlhkosť.
S

Poruchy

Oprava

Sieťový napájač a svetlomet LED nie je možné pri poškodení vedenia alebo krytu opravit’ a musí sa preto vymenit’. Pri dotazoch a problémoch sa pre Vašu vlastnú bezpečnosť obráťte na odborníka v obore elektrotechniky alebo Vášho
odborného predajcu.

Náhradné diely

Uloženie

Vyčistite prístroj a skontrolujte ho na poškodenie. Skladujte mimo dosah detí na suchom mieste.

Likvidácia

-livingwater.com/spareparts_INT
Upozornenie
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom.
Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte ho cez príslušný zberný systém.
48
Page 49
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe, če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi splošnega vira nevarnosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe, če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Pomemben napotek z

- SL -

Prevod originalnih navodil za uporabo

Opozorila k navodilom za uporabo

Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Lunaqua Mini ste dobro izbrali.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem
aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.

Simboli v teh navodilih

SI
Simboli, uporabljeni v teh navodilih za uporabo, imajo naslednji pomen:
a nemoteno delovanje.

Pravilna uporaba

Lunaqua Mini, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi:
Za uporabo v fontanah in ribnikih.
Za uporabo nad in pod vodo.
Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
Varnostni transformator se lahko uporablja samo pri temperaturi okolice od -10 °do +40 °C.
Transformator namestite z varnostno razdaljo vsaj 2 m od vode.

Varnostna navodila

Od te naprave lahko izhajajo nevarnosti za osebe in stvarne vrednosti, če naprave ne uporabljate strokovno oz. je ne uporabljate v skladu z namenom uporabe ali če ne upoštevate varnostnih predpisov.
To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo-
rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora.

Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko

V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in nevarnost resnih poškodb zaradi udara.
Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi.
- SL -
49
Page 50
- SL -
Občutljivi električni sestavni deli!
Varnostni ukrep:
Pozor! Naprava postaja med obratovanjem zelo topla.
Možne posledice: Zaščitni ukrepi: Naprave ne poganjajte v bližini gorljivih materialov.

Pravilna električna namestitev

Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko.
Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je
upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede. Delo strokovnjaka zajema tudi spoznavanje možnih nevarnosti in opazovanje zadevnih regionalnih in nacionalnih norm, predpisov in določil.
Če imate kakršnakoli vprašanja in probleme, se obrnite na strokovnjaka.
Priključitev naprave je dovoljena samo, če se električni podatki naprave in priključek ujemajo. Podatke o napravi
najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži ali v teh navodilih.
Napravo morate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.
Podaljšek napeljave in električni delilnik (npr. razdelilniki z več vtičnicami) morata biti primerna za uporabo na prostem
(zaščitena pred škropljenjem).
Transformator namestite z varnostno razdaljo vsaj 2 m od vode.
Vtično povezavo zaščitite pred vlago.
Napravo je dovoljeno priključiti le v instalirano vtičnico, ki je v skladu s predpisi.

Varna uporaba

Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.
Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih.
Ohišje naprave ali pripadajočih delov odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu.
Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. Obrnite se samo na pooblaščeno servisno službo
ali v primeru dvoma na proizvajalca, če težav ni mogoče odpraviti.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati.
Napravo poganjate samo s transformatorjem, ki ga vsebuje dobavljena pošiljka.
Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti.
Priloženi omrežni del in vtične povezave električnih vodov niso neprepustni za vodo, temveč samo zaščiteni pred
dežjem in škropljenjem. Ne smete jih polagati oz. montirati v vodi.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe.

Postavitev in zagon

Aparat je dostavljen kot komplet z omrežnim delom in tremi žarometi z že montiranimi LED žarnicami. Pri nameščanju nad vodo mora biti aparat od gorljivih materialov oddaljen vsaj 50 cm. Pazite, da bo aparat stabilno nameščen. Aparata ne smete pokrivati. Nevarnost požara!
Aparat namestite tako, da ne bo nikogar ogrožal. Po izbiri lahko stojalo privijete na trdno podlago ali na nosilno steno (A1). Nastavite naklon svetilke in ga fiksirajte z navojnim spojem (A2).
Vtič priključnega vodnika na žarometu povežite z dozo na transformatorju. Omrežni vtič transformatorja vtaknite v omrežno vtičnico. Preverite delovanje žarometov.
Žarnica LED ne more delovati na senčniku. Jakost svetlobe LED upada s trajanjem obratovanja.
Možna posledica: Naprava se uniči.
Naprave ne smete priključiti v senčni priključek.
50
Gorljivi materiali v okolici se lahko vnamejo.
Page 51
Pozor! Nevarna električna napetost.
Zaščitite jo pred nenadzorovanim ponovnim vklopom.
Motnja
Vzrok
Pomoč
Luč ne sveti
Dovajanje električnega toka prekinjeno
Preverite dovajanje električnega toka
Svetilna moč popušča
Šipa luči umazana
Čiščenje
Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje.
Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletn
www.oase
- SL -

Čiščenje in vzdrževanje

Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe. Zaščitni ukrepi:
Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi: Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
Pred delom na napravi, jo izključite iz električnega omrežja.

Očistiti napravo

Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
Bodite pozorni na to, da v napravo ne bo zašla vlaga.
S

Motnje

Popravilo

Omrežnega dela in žarometov z LED žarnicami ob poškodbi kablov ali ohišja ni mogoče popraviti, zato jih je treba zamenjati. Pri vprašanjih ali težavah se zaradi lastne varnosti obrnite na ustreznega električarja ali na svojega pro-
dajalca.

Nadomestni deli

i strani.

Skladiščenje

Očistite aparat in preglejte, ali poškodovan. Shranjujte na suhem mestu izven dosega otrok.

Odlaganje odpadkov

-livingwater.com/spareparts_INT
Opomba
Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.
Onemogočite uporabo naprave tako, da prerežete kable in ga predajte službi za odstranjevanje odpadkov.
51
Page 52

- HR -

Opasnost od ozljeda zbog opasno
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Opasnost od ozljeda zbog općeg izvora opasnosti
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Važna napomena za neometano djelovanje.
- HR -
Prijevod originalnih uputa za uporabu

Savjeti uz ove upute za upotrebu

Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Lunaqua Mini učinili ste dobar izbor.
Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.

Simboli u ovim uputama

HR
Simboli upotrijebljeni u ovim uputama za uporabu imaju sljedeće značenje:
g električnog napona
koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se

Namjensko korištenje

Lunaqua Mini, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način:
Za upotrebu u vodoskocima i jezercima.
Za upotrebu iznad vode i pod vodom.
Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
Sigurnosni se transformator smije koristiti samo ukoliko okolna temperatura iznosi između -10 °C i +40°C.
Transformator postaviti na sigurnosnoj udaljenosti od najmanje 2 m od vode.

Sigurnosne napomene

Neispravna i nenamjenska upotreba ovog uređaja ili nepoštivanje sigurnosnih napomena mogu uzrokovati ozljede i
materijalne štete.
Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u nje-
govu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju obavljati radove čišćenja i korisničkog održavanja
uređaja bez nadzora.

Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta

Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja.
Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona.
52
Page 53
Osjetljive električne komponente.
Zaštitne mjere:
Pozor! Uređaj tijekom rada postaje vrlo topao. Moguće posljedice: Mjere zaštite: Uređajem ne radite u blizini zapaljivih materijala.
- HR -

Ispravne električne instalacije

Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak.
Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena
obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i
nacionalnih normi, pravila i propisa.
Za sva pitanja i probleme obratite se elektrotehničkom stručnjaku.
Priključivanje uređaja dopušteno je samo ako se električni podatci uređaja podudaraju s podatcima električne mreže.
Podatci uređaja nalaze se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovom priručniku.
Uređaj mora biti zaštićen sklopkom na diferencijalnu (preostalu) struju s nazivnom diferencijalnom strujom od maksi- malno 30 mA.
Produžni kabeli i strujni razdjelnici (npr. adapteri s više utičnica) moraju biti prikladni za vanjsku upotrebu (zaštićeni od prskanja vode).
Transformator postaviti na sigurnosnoj udaljenosti od najmanje 2 m od vode.
Zaštitite utične spojeve od vlage.
Uređaj priključite samo na propisno montiranu utičnicu.

Siguran rad

Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu.
Uređaj ne nosite i ne povlačite za električni kabel.
Kabele položite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti.
Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte samo ako se u uputama to izričito zahtijeva.
Na uređaju izvodite samo zahvate opisane u ovim uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, obratite se ov-
laštenoj servisnoj službi ili – ako ste u nedoumici – samom proizvođaču.
Rabite samo originalne rezervne dijelove i originalni pribor uređaja.
Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju.
Koristite uređaj samo sa isporučenim transformatorom.
Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom.
Ispravljač i utični spojevi, koji su sadržani u isporuci, nisu vodonepropusni, već su samo zaštićeni od kiše i prskajuće
vode. Stoga ih ne smijete polagati odnosno montirati u vodi.
Nemojte gledati izravno u izvor svjetlosti.

Postavljanje i puštanje u rad

Uređaj se isporučuje kao potpuno sastavljen komplet s jednim ispravljačem i tri LED reflektora zajedno s pripadajućim žaruljama. Pri postavljanju iznad vode mora se uvažavati sigurnosni razmak od najmanje 50 cm u odnosu na zapaljive tvari. Uređaj mora stajati stabilno. Zabranjeno je prekrivati ga predmetima. Opasnost od požara!
Uređaj postavite tako da ne predstavlja opasnost ni za koga. Po želji se stativ može pričvrstiti vijcima na neku čvrstu podlogu ili nosivi zid (A1). Podesite nagib žarulje i pričvrstite vijcima (A2).
Utikač priključnog voda na reflektoru prikopčajte na priključnicu transformatora. Strujni utikač transformatora utaknite u utičnicu. Provjerite ispravnost reflektora.
LED žarulja ne može raditi s prigušivačem (dimerom). Jakost svjetla LED žarulje vremenom slabi.
Moguća posljedica: Uređaj će se uništiti.
Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom.
Zapaljivi materijali u okolini mogli bi se zapaliti.
53
Page 54
- HR -
Pozor! Opasan električni napon.
Osigurajte od nenamjernog ponovnog uključenja.
Smetnja
Uzrok
Rješenje
Žarulja ne svijetli
Prekinut je dovod struje
Provjerite dovod električne energije
Rasvjetna snaga slabi
Staklo žarulje je zaprljano
Očistite
Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje
siguran i nastavlja raditi pouzdano.
Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici:
www.oase

Čišćenje i održavanje

Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite:
Električni uređaji i instalacije nazivnog napona U > 12 V AC ili U >30 V DC, koji su položeni u vodu: Preki- nite dovod napona na uređaje i instalacije prije nego što zahvatite u vodu.
Prije rada na uređaju prekinite dovod napona u uređaj.

Uređaj očistiti

Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
Pripazite da vlaga ne dospije u uređaj.
S

Smetnje

Popravak

Ispravljač i LED reflektor se u slučaju oštećenja vodova ili kućišta ne mogu popraviti, već se moraju zamijeniti. Imate li pitanja ili probleme, obratite se radi vlastite sigurnosti električaru ili Vašem stručnom prodavaču.

Pričuvni dijelovi

Skladištenje

Uređaj očistite i provjerite da nije oštećen. Čuvajte ga na suhom mjestu van domašaja djece.

Zbrinjavanje

-livingwater.com/spareparts_INT
Napomena
Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad.
Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava za reciklira- nje otpada.
54
Page 55
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită tensiunii electrice
Acest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea iau măsurile corespunzătoare.
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită unei surse generale de pericol
Acest simbol indică un pericol iminent iau măsurile corespunzătoare.
Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii.

- RO -

- RO -
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare

Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Lunaqua Mini aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni.
Respectarea indicaþiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizãri corecte ºi sigure. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia.

Simboluri din prezentele instrucţiuni

RO
Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni de funcţionare au următoarea semnificaţie:
gravă, dacă nu se
, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se

Utilizarea în conformitate cu destinaţia

Lunaqua Mini, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează:
Pentru utilizarea în sisteme de fântâni şi iazuri.
Pentru utilizarea deasupra apei şi submersibilă.
Operarea cu respectarea datelor tehnice.
Transformatorul de siguranţă poate fi utilizat numai la o temperatură ambiantă de -10 °C până la +40 °C.
Instalaţi transformatorul la o distanţă de minim 2 m faţă de apă.

Indicaţii de securitate

Aceste aparat poate reprezenta o sursă de pericole pentru persoane şi bunuri materiale dacă aparatul este utilizat im­propriu, respectiv neconform cu destinaţia sa sau dacă indicaţiile de siguranţă nu sunt respectate.
Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe­ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi mentale, ori cu experienţă redusă şi cu cunoştinţe reduse, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite în ceea ce priveşte utilizarea si­gură a aparatului şi au înţeles pericolele rezultate. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Este interzisă curăţarea şi întreţinerea curentă de către copii fără su-
praveghere.

Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate

Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării inco- recte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare.
Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă.
55
Page 56
- RO -
Componente electrice sensibile.
Măsură de protecţie: Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă.
Atenţie! În timpul funcţionării, aparatul se încălzeşte foarte tare. Posibile urmări: Măsură de protecţie:

Instalaţie electrică conform normelor

Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat.
O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să aprecieze şi să efectueze lucrările care îi sunt încre­dinţate. Lucrările efectuate în calitate de specialist includ şi identificarea pericolelor posibile şi respectarea normelor, prevederilor şi dispoziţiilor regionale şi naţionale.
Pentru întrebări şi probleme, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician specializat.
Racordarea aparatului este permisă numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de ali-
mentare cu energie electrică. Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa de fabricaţie de pe aparat, de pe ambalaj sau din prezentele instrucţiuni.
Aparatul trebuie să dispună de un sistem de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curentului de maxim 30 mA.
Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compatibile pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă).
Instalaţi transformatorul la o distanţă de minim 2 m faţă de apă.
Protejaţi conectorii împotriva umidităţii.
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată în conformitate cu prescripţiile.

Funcţionare sigură

În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
Nu transportaţi sau trageţi aparatul de conductorul electric.
Pozaţi conductorii protejaţi împotriva deteriorărilor şi aveţi în vedere să nu se împiedice nimeni de aceştia.
Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor aferente numai în cazul în care nu vi se solicită expres acest lucru
în instrucţiuni.
Executaţi la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucţiuni. Adresaţi-vă unei staţii de service autorizate sau, în caz de incertitudine, producătorului, dacă nu puteţi remedia problemele.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat.
Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului.
Utilizaţi echipamentul numai cu transformatorul inclus în pachetul de livrare.
Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare.
Partea de racordare la reţea inclusă şi conexiunile cu fişă ale instalaţiei electrice nu sunt etanşe, ci numai protejate
împotriva ploii şi a stropilor de apă. Acestea nu pot fi amplasate, respectiv montate, în apă.
Nu priviţi direct în sursa de lumină.

Amplasarea şi punerea în funcţiune

Aparatul este livrat ca set complet gata asamblat, cu o parte de racordare la reţea şi trei proiectoare LED, sursele de lumină fiind incluse. La montarea deasupra apei trebuie păstrată o distanţă de siguranţă de minimum 50 de cm faţă de materialele inflamabile. Acordaţi atenţie poziţiei sigure. Nu este permisă acoperirea aparatului. Pericol de incendiu !
Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât să nu reprezinte pentru nimeni un pericol. După dorinţă, piciorul de susţinere poate fi amplasat pe o suprafaţă solidă sau pe un perete rezistent (A1). Reglaţi înclinaţia reflectorului şi fixaţi-o cu ajutorul conexiunii cu şurub (A2).
Conectaţi ştecherul circuitului de alimentare la proiector cu ajutorul bucşei transformatorului. Introduceţi ştecherul pen­tru reţea a transformatorului în priza de alimentare. Verificaţi funcţionarea proiectorului.
Funcţionarea lămpii cu LED printr-un atenuator nu este posibilă. Intensitatea luminoasă a unui LED se reduce odată cu creşterea duratei de funcţionare.
Urmare posibilă: Aparatul va fi distrus.
materialele inflamabile din mediul înconjurător se pot aprinde.
NU utilizaţi aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
56
Page 57
Atenţie! Tensiune electrică periculoasă.
Protejaţi echipamentul împotriva repornirii accidentale.
Defecţiunea
Cauza
Măsuri de remediere
Becul nu se aprinde
Alimentarea electrică este întreruptă
Verificaţi alimentarea electrică
Puterea luminoasă scade
Sticla lămpii este murdară
Curăţaţi
Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil.
Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de internet.
www.oase
- RO -

Curăţarea şi întreţinerea

Posibile urmări: Moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie:
Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile, înainte de a interveni în apă.
Înaintea lucrărilor la aparat, scoateţi aparatul de sub tensiune.

Curăţaţi aparatul

La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale.
Asiguraţi-vă că în aparat nu mai pătrunde umiditate.
S

Defecţiuni

Repararea

Partea de racordare la reţea şi proiectorul LED nu mai pot fi reparate în cazul deteriorării cablurilor sau a carcasei şi
trebuie înlocuite în acest caz. Dacă aveţi întrebări şi probleme, adresaţi-vă, pentru siguranţa dumneavoastră, unui electrician calificat sau unui comerciant de specialitate !

Piese de schimb

Depozitarea

Curăţaţi aparatul şi verificaţi să nu existe defecţiuni. Depozitaţi-l ferit de accesul copiilor, într-un loc uscat.

Îndepărtarea deşeurilor

-livingwater.com/spareparts_INT
Indicaţie
Nu este permisă eliminarea ca deşeu menajer a acestui aparat.
Faceți aparatul inutilizabil prin tăierea cablului de alimentare și eliminați-l prin sistemul de preluare prevăzut pentru aceasta.
57
Page 58

- BG -

Опасност от нараняване с опасно електрическо напрежение
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранява ако не бъдат взети съответните мерки.
Опасност от нараняване чрез общ източник на опасност
Символът указва пряка опасност ако не бъдат взети съответните мерки.
Важно указание за безпроблемно експлоатиране.
- BG -
Превод на оригиналното упътване за употреба

Инструкции към настоящото упътване за употреба

Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаLunaqua Mini Вие направихте добър избор.
Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване. Грижливо съхранете това ръководство. При смяна на собственика, моля, предайте и ръководството.

Символите в това упътване

BG
Символите, използвани в упътването за употреба, имат следното значение:
ния,
, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания,

Употреба по предназначение

Lunaqua Mini, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу:
За използване в системи за фонтани и градински езера.
За използване над и под вода.
Експлоатация при спазване на техническите данни.
Предпазният трансформатор може да се експлоатира само при температура на заобикалящата среда от -10 °C
до +40°C.
Поставете трансформатора на безопасно разстояние от водата най-малко 2 м.

Указания за безопасност

От този уред могат да произтекат опасности за хората и имуществото, ако същият се използва неправилно, респ. не по предназначение или ако не се спазват указанията за безопасност.
Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или ум­ствени възможности или такива, които нямат опит и познания, само ако са наблюдавани или инструктирани за безопасната употреба и разбират произтичащите от това опасности. Децата не играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор.

Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество

Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар.
Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди.
58
Page 59
Чувствителни електрически конструктивни детайли!
Предпазни мерки: Не присъединявайте уреда към електрозахранване с димер.
Внимание! Уредът се нагрява много при експлоатация. Възможни последствия: Предпазни мерки:
- BG -

Електрическо инсталиране съгласно предписанията

Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от електротехник.
Дадено лице се счита за електротехник, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето профе- сионално образование, познания и опит да оценява и извършва възложената му работа. Работата като спе­циалист обхваща също разпознаването на възможни опасности и спазването на действащите регионални и национални стандарти, предписания и разпоредби.
При въпроси и проблеми се обръщайте към електроспециалист.
Свързването на уреда е разрешено само тогава, когато електрическите данни на уреда и токовото захранване
съвпадат. Данните за уреда се намират върху заводската табела на уреда, върху опаковката или в настоя­щото ръководство.
Уредът трябва да е обезопасен със защитно съоръжение за ток на утечка с номинален ток на утечка от мак- симум 30 mA.
Удължаващи кабели и токови разпределители (напр. многогнездови контакти) трябва да са подходящи за използване на открито (защитени от пръски вода).
Поставете трансформатора на безопасно разстояние от водата най-малко 2 м.
Пазете щепселните съединения от навлизане на влага.
Свързвайте уреда само към монтиран според изискванията контакт.

Безопасна работа

При дефектни електрически проводници или дефектен корпус уредът не бива да се използва.
Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел.
Полагайте проводниците така, че да са предпазени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не
може да се спъне в тях.
Отваряйте корпуса на уреда или на принадлежащите му части, само ако това се изисква изрично в ръковод- ството.
Извършвайте само работи по уреда, които са описани в това ръководство. Ако проблемите не могат да се отстранят, обърнете се към упълномощен филиал на клиентската служба или при съмнения към производи­теля.
Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда.
Никога не извършвайте технически промени по уреда.
Работете с уреда само с трансформатора, включен в обема на доставката.
Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи.
Включените в доставката захранваща секция и контактните връзки за електрическите проводници не са уплът-
нени срещу проникване на вода, а само защитени от дъжд и напръскване с вода. Те не трябва да се полагат респ. монтират вътре във водата.
Не гледайте директно в източника на светлина.

Сглобяване и пускане в експлоатация

Уредът се доставя като комплект със захранваща секция и три LED-осветителни тела включително крушките и осветяващите елементи. При инсталиране над вода трябва да е спазено безопасно разстояние от минимум 50 см от горящи материали. Осигурете устойчивост. Не се допуска покриването на уреда. Опасност от пожар!
Разположете уреда така, че да не представлява опасност за никого. По избор можете да завиете стойката върху здрава основа или върху устойчива стена (А1). Настройте наклона на осветителното тяло и фиксирайте с резбовата връзка (А2).
Свържете щепсела на захранващия кабел на прожектора с буксата на трансформатора. Поставете щепсела на захранването на трансформатора в контакт от електрическата мрежа. Проверете дали прожекторите функ­ционират правилно.
Не е възможно LED–осветителното тяло да се експлоатира с ключ за затъмнение. Силата на светлината на LED–осветителното тяло намалява с увеличаване на продължителността на експлоатация.
Възможни последствия: Уредът ще се повреди.
Намиращите се наблизо горими материали могат да се запалят.
Не използвайте уреда близо до горими материали.
59
Page 60
- BG -
Внимание! Опасно електрическо напрежение.
Обезопасете срещу неволно повторно включване.
Повреда
Причина
Отстраняване
Лампата не свети
Прекъснато е електрическото захранване
Проверете електрическото захранване
Намалява силата на осветяване
Замърсено е стъклото на лампата
Почистете
С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно.
Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница.
www.oase

Почистване и поддръжка

Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки:
Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода: Изключете захранването с напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
Преди работи по уреда, изключете уреда от електрическата мрежа.

Почистете уреда

При нужда почиствайте уреда с чиста вода и с мека четка.
Обърнете внимание на това, в уреда да не попада влага.
S

Повреди

Ремонт

При повреда на проводниците или на корпуса захранващата секция и LED-прожекторите не подлежат на поп­равка и поради това трябва да се сменят. При въпроси и проблеми се обръщайте за Ваша собствена сигурност към специалист – електротехник или към специализираната търговска мрежа.

Резервни части

Съхранение

Почистете уреда и го проверете за повреди. Съхранявайте на сухо място недостъпно за деца.

Изхвърляне

-livingwater.com/spareparts_INT
Указание
Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък.
Направете уреда неизползваем, отрязвайки кабела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт.
60
Page 61
Небезпека травмування небезпечним електричним струмом
Умовне позначення вказує на безпосередню небезпеку, яка може призвести до см ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Небезпека травмування людей від загальних джерел небезпеки
Умовне позначення вказує на загрожуючу безпосередню важких ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Важлива вказівка для безперебійної роботи.

- UK -

- UK -
Переклад оригінального посібника з експлуатації

Вказівки до цієї інструкції з експлуатації

Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Lunaqua Mini, Ви зробили гарний вибір.
Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при­строєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї ін­струкції по експлуатації. Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою. Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому інструкцію з експлуатації.

Символи, що використані у цій інструкції з експлуатації

UA
Умовні позначення, які використано в цьому посібнику, мають наступне значення:
небезпеку, яка може призвести до смерті або
ерті або важких

Використання пристрою за призначенням

Lunaqua Mini, надалі «Пристрій», використовувати лише як описано нижче.
Для використання у фонтанних установках та ставках.
Для використання над і під водою.
Експлуатація з дотриманням технічних характеристик.
Експлуатація захисного трансформатора допускається лише при температурах навколишнього середовища від
-10 °C до +40°C.
Установіть трансформатор на безпечній відстані, мінімум 2 м до води.

Інструкція з техніки безпеки

Це пристрій може бути джерелом небезпеки для людей та майна у разі неналежного його використання або використання не за призначенням чи недотримання правил техніки безпеки.
Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич­ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не­великим досвідом та об’ємом знань можуть користуватись цим приладом, якщо вони при цьому знаходяться під контролем або отримали інструкції по безпечному поводженні з приладом, з по­вним розумінням всіх небезпек при роботі з ним. Діти не можуть гратися з приладом.
Дітям заборонено чистити чи обслуговувати без належного кон­тролю з боку дорослих.

Небезпека через контакт води з електрикою

При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до смерті або важких ушкоджень від удару струмом.
Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела напруги.
61
Page 62
- UK -
Чутливі електричні елементи!
вості.
Обережно! При роботі пристрій сильно нагрівається. Можливі наслідки: Застережні заходи:

Електричний монтаж згідно з правилами

Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і виконуватися тільки кваліфікова- ними електриками.
Особа вважається кваліфікованим електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі небезпеки, дотримуватися чинних регіональних і національних норм, приписів і положень.
У разі виникнення питань і проблем звертайтеся до фахівця-електрика.
Приєднання приладу можна виконувати лише у випадку, якщо електричні характеристики приладу збігаються
з даними джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці, на пакуванні або в цій інструкції.
Прилад повинен бути захищений за допомогою захисного пристрою від струму ушкодження з максимальним розрахунковим струмом 30 мА.
Подовжувачі й розподільники (наприклад, колодки) повинні бути призначені для використання на відкритому повітрі (захищені від водяних бризок).
Установіть трансформатор на безпечній відстані, мінімум 2 м до води.
Штепсельні роз’єми необхідно захистити від впливу вологи.
Підключайте прилад тільки до розетки, встановленої згідно з інструкцією.

Безпечна робота

При пошкодженні електричних кабелів або корпусу експлуатувати пристрій заборонено.
Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено.
Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень і не створювати небезпеку падіння для людей.
Відкривайте корпус пристрою або його компонентів лише в тому разі, якщо в інструкції є чіткі вказівки щодо
цього.
Проводьте на пристрої тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. Якщо не вдається усунути проблеми, зверніться до авторизованого сервісного центру або в разі сумнівів до виробника.
Використовуйте лише оригінальні запасні частини й оригінальне приладдя до пристрою.
Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої.
Експлуатуйте прилад тільки із трансформатором, що входить в обсяг поставки
Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи.
Блок живлення і штепсельні з’єднання на електричних кабелях, які входять до комплекту поставки, не є водо-
непроникними, а лише захищені від дощу і бризок води. Забороняється прокладати/встановлювати їх у воді.
Заборонено дивитися безпосередньо на джерело випромінювання!

Встановлення і введення в експлуатацію

Пристрій постачається у повністю змонтованому стані з блоком живлення і трьома прожекторами, включно із засобами освітлення. У випадку встановлення поза межами води дотримуйтеся безпечної відстані не менше 50 см від горючих матеріалів. Переконайтесь, що пристрій надійно встановлено. Забороняється відкривати прист-
рій. Небезпека виникнення пожежі! Розташуйте пристрій таким чином, щоб він не загрожував безпеці інших осіб. За бажанням опору можна пригви-
нтити до твердої поверхні або міцної стіни (А1). Настройте нахил засобу освітлення і зафіксуйте його за допо­могою різьбового з’єднання (А2).
Вставте штекер з’єднувального кабелю прожектора у гніздо на трансформаторі. Підключіть штекер трансфор­матора до мережі. Перевірте роботу прожекторів.
Засіб освітлення не призначений для використання із регулятором світла. Світлосила індикатора погіршується в залежності від тривалості його експлуатації.
Можливі наслідки: пристрій руйнується. Застережні заходи: не приєднуйте пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання яскра-
займисті матеріали поблизу можуть загорітися.
Не використовувати пристрій поруч з займистими матеріалами.
62
Page 63
Увага! Небезпечна електрична напруга.
Слід вжити заходів, щоб запобігти ненавмисному вмиканню.
Несправність
Причина
Усунення
Лампа не світиться
Відсутній струм
Перевірити підключення до електричної ме­режі
Потужність освітлення погіршується
Забруднено скло лампи
Почистити
Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо­диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно.
Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашому інтернет
www.oase
- UK -

Чистка і догляд

Можливі наслідки: смерть або важкі травми. Профілактичні заходи:
Електричні пристрої та вмонтовані модулі з номінальною напругою U > 12 В змінного струму або U >30 В постійного струму, які знаходяться у воді: вимикати напругу на пристроях і вмонтованих мо- дулях, перш ніж торкатися води.
Перед проведенням робіт на пристрої відключити його від напруги.

Пристрій очистити

За потреби почистіть пристрій чистою водою і м’якою щіткою.
Слідкувати за тим, щоб в прилад не проникла волога.
S

Несправності

Ремонт

Блок живлення і прожектор у випадку пошкодження кабелів/корпуса не підлягають ремонту і повинні замінюва­тися повністю. У разі виникнення запитань і проблем звертайтеся до спеціаліста-електротехніка або продавця пристрою.

Запасні частини

Зберігання

-сайті.
-livingwater.com/spareparts_INT
Почистіть пристрій і перевірте його на наявність пошкоджень. Зберігайте пристрій у сухому, недоступному дітям місці.

Утилізація

Вказівка
Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами.
Треба, відрізавши кабель, зробити пристрій непрацездатним і утилізувати через передбачену систему по- вторного використання.
63
Page 64

- RU -

Опасность получения телесных повреждений от опасного электрического напряжения.
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Опасность получения телесных повреждений от общего источника опасностей
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Важное указание для обеспечения безотказной функции.
- RU -
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала

Указания к настоящему руководству по эксплуатации

Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Lunaqua Mini, Вы сде-
лали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий
данного руководства по эксплуатации. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике без-
опасности. Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также
и инструкцию по эксплуатации.

Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации

RU
Используемые в данном руководстве по эксплуатации символы обозначают следующее:
, вследствие которой может наступить

Использование прибора по назначению

Lunaqua Mini, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано
ниже:
Для использования в фонтанных установках и прудах.
Для использования над и под водой.
Эксплуатация при соблюдении технических данных.
Предохранительный трансформатор разрешается эксплуатировать только при температуре окружающей среды от -10 °C до +40°°C.
Установите трансформатор на безопасном расстоянии, минимум 2 м до воды.

Указания по технике безопасности

От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет ис­пользоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по тех­нике безопасности.
Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физиче­скими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользо­ваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством.
Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых.

Опасность из-за контакта воды с электричеством

При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может при- вести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током.
Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника напряжения.
64
Page 65
Чувствительные электрические конструктивные элементы!
Защитные меры: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости.
Внимание! Прибор при эксплуатации очень нагревается. Возможные Меры защиты:
- RU -

Электрический монтаж согласно предписанию

Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только квалифицированными электриками.
Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании профессионального обуче- ния, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста включает в себя знание возможных опасностей и соблюдение определенных региональных и национальных норм, директив и предписаний.
При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
Подсоединение прибора можно производить только в том случае, когда электрические характеристики при-
бора совпадают с данными источника тока. Данные прибора находятся на заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве.
Прибор должен быть защищен посредством защитного устройства от тока повреждения с максимальным рас­четным током 30 мА.
Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на от- крытом воздухе (защищены от водяных брызг).
Установите трансформатор на безопасном расстоянии, минимум 2 м до воды.
Защищайте штекерные соединения от влаги.
Устройство нужно подключать только к правильно установленной розетке.

Безопасная эксплуатация

Устройство нельзя использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус.
Не переносить и не тянуть устройство, держа его за электрический кабель!
Прокладку кабеля осуществлять с обеспечением защиты от повреждений и убедиться в том, что об него
нельзя споткнуться.
Открывать корпус устройства или принадлежащие к нему части только тогда, если в руководстве по эксплуа- тации на это четко указано.
В устройстве нужно выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации. Если трудности в работе устройства не устраняются, тогда просим обратиться в авторизованную сервисную службу или в случае сомнения прямо к изготовителю.
Использовать только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству.
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства.
Эксплуатируйте прибор только с трансформатором, входящим в объем поставки.
Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги.
Входящие в объем поставки блок питания от сети и разъемные соединения тоководов не являются водоне-
проницаемыми, а только защищены от дождя и водяных брызг. В воде их не разрешается ни прокладывать, ни монтировать.
Не смотрите прямо в источник света.

Установка и пуск в эксплуатацию

Прибор поставляется комплектным набором с блоком питания от сети и тремя светодиодными прожекторами, включая лампу, в готовом, собранном виде. При монтаже над водой соблюдайте безопасное расстояние не менее 50 см от горючих материалов. Обеспечьте устойчивость. Перекрывать прибор не разрешается. Опас­ность пожара!
Располагайте прибор так, чтобы он ни для кого не представлял опасность. Выборочно можно лапку прикрутить на твердом основании или к несущей стене (A1). Настройте наклон лампы и зафиксируйте ее винтовым соеди­нением (A2).
Соедините штекер соединительного шнура с втулкой на трансформаторе. Вставьте блок питания от сети трансформатора в сетевую розетку. Проконтролируйте работоспособность прожекторов.
Эксплуатация светодиодной лампы с регулятором яркости свечения невозможна. Сила света светодиода уменьшается вместе с увеличением срока службы.
Возможные последствия: Разрушение прибора.
последствия: Расположенные вблизи горючие материалы могут воспламениться.
Прибор не эксплуатировать вблизи горючих материалов.
65
Page 66
- RU -
Внимание! Опасное электрическое напряжение.
Обеспечивать защиту от непреднамеренного включения.
Неисправность
Причина
Устранение
Лампа не горит
Прервано электроснабжение
Проконтролировать подвод тока
Сила света ослабевает
Стекло лампы загрязнено
Чистка
Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе.
Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин­тернет
www.oase

Очистка и уход

Возможные последствия: Смерть или тяжелые травмы. Меры защиты:
Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U >30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикос- новением к воде отключать напряжение, подаваемое на приборы и установки.
Перед работами на приборе отключать подаваемое на него напряжение.

Прочистить прибор

В случае необходимости выполняйте чистку прибора чистой водой и мягкой щеткой.
Следите за тем, чтобы влага не проникала в прибор.
S

Неисправности

Ремонт

Блок питания от сети и светодиодный прожектор при повреждении кабеля или корпуса ремонту не подлежат. Поэтому их необходимо заменить. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь для Вашей собствен­ной безопасности к электрику-специалисту.

Запчасти

-странице.

Хранение

Прибор прочистить и проверить на наличие повреждений. Хранить в сухом месте, недоступном для детей.

Утилизация

-livingwater.com/zapasnyechasti
Указание
Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором!
Выведите устройство из работы, обрезав его кабель, и утилизируйте через предусмотренную для этого си- стему возврата.
66
Page 67
由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会
一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。
为了能无故障运行而作的重要提示。

- CN -

原版使用说明书的翻译

本使用说明书的注意事项

欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Lunaqua Mini是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按
照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。

本使用说明书中的图标

D
在本使用说明书中使用的图标具有以下含义:
有立即导致死亡或者重伤的危险发生。

按照规定的使用

Lunaqua Mini,后面称为设备,仅允许用于以下方面:
用于喷泉设备和池塘内。
用于水上和水下。
必须在遵守技术数据的前提下运行。
安全变压器只允许在环境温度 -10 °C +40°C 时运行。
将变压器安放在离水的安全距离至少 2 米的地方。

安全说明

如果对本设备使用不当以及未用于正确的用途,或者未遵照安全说明来使用,可能造成人员受伤或者财物损坏。
如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识,了解由此可 能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智 能力较低或缺乏经验和知识的成人操作。
切勿让儿童玩耍本产品。 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作。

水和电的组合会引发危险

如果连接不符合规定或者操作不当,则水和电的组合会因触电而导致死亡或者重伤。
在将手伸入水中之前,必须切断水中所有设备的电源。
- CN -
67
Page 68
- CN -
敏感电组件 可能后果: 保护措施:
注意!设备在运行时会很热。 可能的后果: 保护措施:

按规定进行电气安装

电气安装必须符合国家安装规定,并且只能由专业电工施行。
专业电工基于其专业训练、知识和经验有能力和权限评估并完成委托给他的工作。专业人员的工作也包括识别可能的
危险以及遵守相关的地区性和国家性标准、细则和规章制度。
如有疑问或问题,请您咨询专业电工。
只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。设备数据位于设备的铭牌、包装上或在该说明书
中。
该设备必须由最大设计故障电流为 30mA 的漏电断路器提供保护。
延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。
将变压器安放在离水的安全距离至少 2 米的地方。
防止插座连接器受潮。
只能将设备连接到按规定安装的插座上。

安全操作

如果电缆或壳体损坏不得操作设备。
不得用电缆搬提或拉扯设备。
铺设电缆时要注意避免损坏,并确保没有人可能被绊倒。
除非在本手册中有明确要求,否则不得打开设备或相关部件的外壳。
只执行在本手册中给予说明的工作。如果还是没有解决问题,请咨询授权服务中心,或还有疑问则联系生产商。
只可使用原装备件和配件。
切勿对设备进行技术更改。
只有在连接了一同供货的变压器时才允许运行设备。
请保持插座和电源插头干燥。
包含在供货范围内的电源和电源导线的插拔接头不防水,仅防雨水和溅水。不允许在水中敷设或者安装。
请勿直视光源。

安放和试运行

已安装好的设备作为成套设备提供,其中包括一个电源装置和包括灯泡在内的三个发光二极管聚光灯。如果安放在水面 外,则必须与可燃材料保持至少 50 厘米的安全距离。注意要放在一个稳定的位置上。不允许遮盖设备。有火灾危险!
正确定位设备,使其不会给任何人带来危险。可选择用螺钉将支脚固定在稳固的地基上或适合承载的墙上 (A1)。 调整灯具的倾斜度,并用螺栓连接固定 (A2)
将聚光灯的连接线插头与变压器的连接插座插接。把变压器的电源插头插入电源插座中。检查聚光灯的功能。 发光二极管灯不可以连在调光器上运行。发光二极管的光强度随着运行时间的增加而逐渐减弱。
!
设备毁坏。 不得将设备连接到可调光供电装置上。
68
禁止在易燃材料附近运行设备。
周围的易燃材料可能会着火。
Page 69
注意!具有危险性的电压。 可能的后果: 保护措施:
原因 帮助
光的强度降低
灯玻璃片脏了
清洁
使用 靠性。
备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。
www.oase
- CN -

清洁和保养

死亡或重伤。
电气设备以及使用测定电压 U > 12 V的交流电或使用测定电压 U >30 V 的直流电的安装在水下的设备:在
您入水前关闭该设备,并去除设备的电压。
在设备上作业前,关闭设备的电源。
清洁设备 需要时用清水和软毛刷清洁设备。
请注意,不要让潮气进入设备中。
S
防止电源意外接通。
故障
灯不亮 供电中断 检查供电
故障
修理
电源线或外壳出现损坏时,电源设备和发光二极管聚光灯是不可以修理的,所以必须更换。为您个人的安全考虑,在有 疑问和出现问题时,请向电气专业人员或您的专业经销商请教。
备件
OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可
存储
清洁设备并检查设备是否有损坏。将设备存放在一个儿童无法接触到的干燥处。

丢弃处理

-livingwater.com/spareparts_INT
提示
本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。
剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的回收系统进行废弃处理。
69
Page 70
DE
Abmessungen Spot
Netzteil
Leistungsaufnahme
LED-Leuchtmittel
Kabellänge
Leuchten-Abstand
Tauchtiefe
Gewicht
Wassertemperatur
EN
Spot dimensions
Power pack
Power consumption
LED light bulb
Cable length
Lamp distance
Immersion depth
Weight
Water temperature
FR
Dimensions spot
Bloc d'alimentation
électrique
Consommation
Ampoule LED
Longueur de câble
Ecart d'ampoules
Profondeur d'immer-
sion
Température de
l’eau
NL
Afmetingen spot
Elektrische voeding
Stroomverbruik
LED-lampen
Kabellengte
Afstand tussen lam-
pen
ES
Dimensiones del
foco
Bloque de alimenta-
ción
Consumo de poten-
cia
Elemento luminis-
cente LED
Longitud del cable
Distancia entre las
lámparas
Profundidad de in-
mersión
Temperatura del
agua
PT
Dimensões projector
Power supply
Consumo de energia
Lâmpada LED
Comprimento do
cabo
Distância entre pro-
jectores
Profundidade de
imersão
Temperatura da
água
IT
Dimensioni spot
Alimentatore
Potenza assorbita
Corpo luminoso LED
Lunghezza cavo
Distanza lampade
Profondità d'immer-
sione
Temperatura dell'ac-
qua
DA
Dimensioner spot
Netdel
Strømforbrug
LED-lysmidler
Ledningslængde
Lampeafstand
Bassindybde
Vægt
Vandtemperaturen
NO
Mål spotlamper
Nettdel
Inngangseffekt
LED-lyselement
Kabellengde
Lampeavstand
Nedsenkningsdybde
Vekt
Vanntemperatur
SV
Mått på spotlight
Nätdel
Effekt
LED-lampa
Kabellängd
Lampavstånd
Doppningsdjup
Vikt
Vattentemperatur
FI
Kohdevalon mitat
Verkko-osa
Ottoteho
LED-hehkulamppu
Kaapelin pituus
Lamppujen etäisyys
Upotussyvyys
Paino
Veden lämpötila
HU
Spot-méretek
Tápegység
Teljesítményfelvétel
LED-izzó
Kábelhossz
Lámpa-távolság
Merülési mélység
Súly
Vízhőmérséklet
PL
Wymiary reflektora
Zasilacz sieciowy
Pobór mocy
Diody świecące LED
Długość kabla
Odległość lamp
Głębokość zanurze-
nia
CS
Rozměry bodové
světlo
Síťový napáječ
Příkon
Světelný zdroj LED
Délka kabelu
Vzdálenost světel
SK
Rozmery bodové
svetlo
Sieťový napájač
Príkon
Svetelný zdroj LED
Dĺžka kábla
Vzdálenost světel
SL
Dimenzije Spot
Omrežni del
Nazivna moč
Žarnica LED
Dolžina kabla
Razdalja med žarni-
cami
HR
Dimenzije spot-
svjetiljke
Ispravljač
Prijemna snaga
LED-žarulja
Duljina kabela
Razmak između
žarulja
RO
Partea pentru racor-
dare la reţea
Partea pentru racor-
dare la reţea
Putere consumată
Lampă LED
Lungime cablu
Distanţa între lămpi
BG
Размери на спот -
осветителното тяло
Захранваща секция
Консумирана мощ-
ност
LED – осветително
тяло
Дължина на кабе-
лите
Разстояние между
осветителните тела
дълбочина на пота-
пяне
Температурата на
водата
UK
Розміри плями
Блок живлення
Споживана потуж-
ність
Засіб освітлення
Довжина кабелю
Відстань між засо-
бами освітлення
RU
Размеры Spot
Блок питания от
сети
Потребляемая
мощность
Светодиодная
лампа
Длина кабеля
Расстояние до
лампы
Глубина погруже-
ния
CN
重量 水温
PRI: AC 220–240 V
max: 350 mA
Poids
Dompeldiepte Gewicht Watertemperatuur
Peso
Peso
Peso
Ciężar Temperatura wody
Hloubka ponoření Hmotnost Teplota vody
Hĺbka ponorenia Hmotnost’ Teplota vody
Potopna globina Teža Temperatura vode
Dubina uranjanja Težina Temperatura vode
Adâncime de imersie Greutate Temperatura apei
Тегло
Глибина занурення Вага Температура води
Вес Температура воды
聚光灯尺寸 电源装置 耗用功率 发光二极管灯泡 电缆长度 灯具距离 潜水深度
Ø 57 × 37 mm
50/60 Hz,
SEC: DC 12 V,
5 W 3 × 1 W
Primär: 2 m
Sekundär:
3 m + 1.5 m + 1.5 m
1.5 m max. 4 m 2.1 kg +4 … +35 °C
70
Page 71
DE
Staubdicht. Wasserdicht bis 1 m Tiefe.
Staubgeschützt. Geschützt gegen Spritzwasser
Der kleinste Abstand zum beleuchteten Gegen­stand muss 0,5 m betragen
Ersetze jede zersprungene Glasscheibe
EN
Dust tight. Water tight to 1 m depth.
Dust protected. Splash water protected
The smallest distance to the illuminted object must be 0.5 m
Replace each broken glass
FR
Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jus­qu'à une profondeur de 1 m.
Protection contre la poussière. Protection contre la projection d’eau
La distance minimale par rapport à l'objet éclairé doit être de 0,5 m
Remplacer impérativement chaque vitre fendue
NL
Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 1 m
Stofvrij. Beschermd tegen spatwater
De afstand ten opzichte van het verlichte object moet minimaal 0,5 m bedragen.
Vervang een gesprongen glasplaatje altijd meteen.
ES
A prueba de polvo. Impermeable al agua
Protegido contra polvo
La distancia mínima al objeto iluminado tiene que
0,5 m
Sustituya cada cristal roto
PT
À prova de pó. À prova de água até 1 m de pro­fundidade.
Protegido contra pó. Protegido contra respingos de água
A distância mínima do objecto iluminado deve ser de 0,5 m.
Substituir vidros defeituosos
IT
A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 1 m di profondità.
Protetto contro la povere. Protetto contro gli spruzzi d'acqua
La distanza minima dall'oggetto illuminato deve essere di 0,5 m
Sostituire ogni lastra di vetro frantumata!
DA
Støvtæt. Vandtæt indtil 1 m dybde.
Støvbeskyttet. Stænkvandsbeskyttet
Mindsteafstanden til den belyste genstand skal være 0,5 m
Udskift alle sprængte glasskiver!
NO
Støvtett. Vanntett ned til 1 m dyp.
Støvbeskyttet. Beskyttet mot vannsprut.
Minimumsavstand til gjenstanden som skal opplyses være 0,5 m.
Skift alltid ut glasskiver med sprekker!
SV
Dammtät. Vattentät till 1 m djup.
Dammskyddad. Skyddad mot droppvatten
Minsta avståndet till det belysta föremålet måste uppgå till 0,5 m
Byt ut alla glasplattor som har spruckit
FI
Pölytiivis. Vesitiivis 1 m syvyyteen asti.
Suojattu pölyltä. Suojattu tippuvedeltä.
Etäisyyden valaistuun esineeseen on oltava 0,5 m.
Vaihda rikkoontunut lasilevy uuteen!
HU
Portömített. Vízálló 1 m-es mélységig.
Porvédett. Fröccsvíz-védett
A megvilágított tárgyhoz képesti legkisebb távolságnak 0,5 m-nek kell lennie.
Helyettesít minden szétugrott üveglapot
PL
Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 1 m głębokości.
Ochrona przed pyłem. Odporne na rozpryskującą się wodę
Najmniejsza odległość od oświetlonego przedmiotu musi wynosić 0,5 m.
Wymienić każdy pęknięty klosz szklany
CS
Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 1 m.
Chráněný proti prachu. Chráněný proti odstřikující vodě
Nejmenší vzdálenost k osvětlenému předmětu musí být 0,5 m
Vyměňte každou prasklou skleněnou tabulku
SK
Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 1 m.
Chránený proti prachu. Chránený proti odstrekujúcej vode
Najmenšia vzdialenosť k osvetlenému predmetu musí byť 0,5 m
Vymeňte každú prasknutú sklenenú tabuľku
SL
Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do globine 1 m.
Zaščiteno pred prahom. Zaščiteno pred škropljenjem
Najmanjša razdalja do osvetljenega predmeta mora znašati 0,5 m
Vedno zamenjajte počeno šipo
HR
Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 1 m dubine.
Zaštićeno od prašine. Zaštićeno od prskajuće vode
Najmanji razmak od predmeta koji se osvjetljava mora iznositi 0,5 m.
Zamijenite sva naprsnuta stakla
RO
Etanş la praf. Etanş la apă până la o adâncime de 1 m.
Protejat împotriva prafului.
Protejat împotriva stropirii cu apă
Ce mai mică distanţă până la corpul luminat tre- buie să fie de 0,5 m
Înlocuiţi fiecare geam spart
BG
Защитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 1 м.
Защитено от прах. Защитено от напръскване с вода
Най-малкото разстояние към предмета, който се ос- ветява трябва да е 0,5 м
Сменяйте всяко спукано стъкло
UK
Пилонепроникний, водонепроникний до 1 м.
Захищений від пилу і бризок води
Об’єкт освітлення повинен знаходитися не бли­жче 0,5 м
Замінити скляні диски з тріщинами!
RU
Пыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 1 м.
Пылезащищен. Защищен от водяных брызг
Наименьшее расстояние до освещаемого пред­мета должно составлять 0,5 м
Заменяйте каждое потресканное стекло
CN
0.5 米
hasta 1 m de profundidad.
Protegido contra chorros de agua
ser de
防尘 防水水深至1米
有防尘保护 有防溅水保护
距发光体的最小距离必须要有
更换所有破裂的 玻璃片
71
Page 72
LED Klasse 1
DE
Schutzklasse 3
Sicherheitstransformator
Nicht direkt in die Strahlenquelle blicken!
Vor direkter Sonneneinstrahlung schüt-
Nicht mit normalem Hausmüll entsor­gen!
Achtung! Lesen Sie die Ge­brauchsanleitung
EN
Protection class 3
Safety transformer
Do not look directly into the beam source!
Protect from direct sun radiation.
Do not dispose of together with household waste!
Attention! Read the operating in­structions
FR
Classe de protection 3
Transformateur de sécu­rité
Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux !
Protéger contre les rayons directs du so­leil.
Ne pas recycler dans les ordures mé­nagères !
Attention ! Lire la notice d'emploi
NL
Beschermingsklasse 3
Veiligheids-transformator
Kijk niet direct in de lichtbron!
Beschermen tegen direct zonlicht.
Niet afvoeren met het normale huis­vuil!
Let op! Lees de gebruiksaanwij­zing
ES
Clase de protección 3
Transformador de seguri­dad
¡No mire directamente a la fuente de ra­diación!
Protéjase contra la radiación directa de l
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
¡Atención! Lea las instrucciones de uso
PT
Classe de isolamento 3
Transformador de segu­rança
Manter a vista afastada da fonte de radi­ação!
Proteger contra radiação solar directa.
Não deitar ao lixo doméstico!
Atenção! Leia as instruções de utilização
IT
Classe di protezione 3
Trasformatore di sicu­rezza
Non guardare direttamente nella sor­gente dei raggi!
Proteggere contro i raggi solari diretti.
Non smaltire con normali rifiuti dome­stici!
Attenzione! Leggete le istruzioni d'uso!
DA
Beskyttelsesklasse 3
Sikkerhedstransformator
Se ikke direkte ind i lyskilden!
Beskyt mod direkte sollys.
Må ikke bortskaffes med det alminde­lige husholdnings-affald!
OBS! Læs brugsanvisningen
NO
Beskyttelsesklasse 3
Sikkerhetstransformator
Ikke se direkte inn i lyskilden!
Beskytt mot direkte sollys.
Ikke kast i alminnelig husholdnings­avfall!
NB! Les bruksanvisningen
SV
Skyddsklass 3
Säkerhetstransformator
Titta inte direkt in i ljuskällan!
Skydda mot direkt solstrålning.
Får inte kastas i hushållssoporna!
Varning! Läs igenom bruksanvis­ningen
FI
Suojaluokka 3
Suojamuuntaja
Älä katso suoraan säteeseen!
Suojattava suoralta auringonvalolta.
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjät­teen kanssa!
Huomio! Lue käyttöohje
HU
3-as védelmi osztály
Biztonsági
Nem szabad közvetlenül a fényforrásba
Óvja közvetlen napsugárzástól.
A készüléket nem a normál háztartási
misíteni!
Figyelem! Olvassa el a használati
PL
Klasa ochrony 3
Transformator ochronny
Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła!
Chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Nie wyrzucać wraz ze śmieciami do-
mowymi!
Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania!
CS
Třída ochrany 3
Bezpečnostní transfor-
mátor
Nedívejte se přímo do zdroje záření!
Chránit před přímým slunečním zářením.
Nelikvidovat v normálním komunál­ním odpadu!
Pozor! Přečtěte Návod k použití!
SK
Trieda ochrany 3
Bezpečnostný transfor­mátor
Nepozerajte sa priamo do zdroja žiare-
nia!
Chránit’ pred priamym slnečným žiare-
Nelikvidovať v normálnom komunál-
nom odpade!
Pozor! Prečítajte si Návod na použitie
SL
Zaščitni razred 3
Varnostni transformator
Ne glejte neposredno v vir sevanja!
Zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki.
Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Pozor! Preberite navodila za uporabo!
HR
Stupanj zaštite 3
Sigurnosni transformator
Ne gledati izravno u izvor zračenja!
Zaštitite od izravnog sunčevog zračenja.
Ne bacati u običan kućni otpad!
Pažnja! Pročitajte upute za upotrebu!
RO
Clasa de protecţie 3
Transformator de sigu-
ranţă
Nu priviţi direct în sursa de raze !
Protejaţi împotriva razelor directe ale so-
Nu aruncaţi în gunoiul menajer !
Atenţie ! Citiţi instrucţiunile de utilizare !
BG
Клас защита 3
Предпазен трансформатор
Не гледайте директно в източника на лъчи!
Да се пази от слънчеви лъчи.
Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!
Внимание! Прочетете упътването
UK
Клас захисту 3
Захисний трансформа­тор
Не дивитись безпосередньо у дже­рело випромінювання!
Пристрій повинен бути захищений від прямого сонячного випромінювання.
Не викидайте разом із побутовим сміттям!
Увага! Читайте інструкцію.
RU
Класс защиты 3
Предохранительный трансформатор
В источник излучения прямо не смот­реть!
Защищать от прямого воздействия солнечных лучей.
Не утилизировать вместе с домаш­ним мусором!
Внимание! Прочитайте инструк­цию по использованию
CN
防护等级 3
安全变压器
千万不要直视光源!
不要与普通的家庭 垃圾一起处理!
注意! 请阅读使用说明书。
zen
sol.
72
transzformátor
nézni!
ním.
arelui.
防止阳光直射。
szeméttel együtt kell megsem-
útmutatót
Page 73
15211/08
-16
Loading...