Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmi
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion
Bild A
Lunaqua Maxi
Anzahl
Beschreibung
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 LED-Spot inklusive Leuchtmittel und 30°-Linse
2 1 3 1 Erdspieß
3 1 1 Trafo mit Anschlusskabel
4 1 3 1 Befestigungsset
5 1 3 1 10°-Linse zum Austauschen
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Lunaqua Maxi LED haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
D
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
ttelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
.
Lieferumfang
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lunaqua Maxi LED, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
• Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen.
• Für den Einsatz über und unter Wasser.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Der Sicherheitstransformator darf nur bei einer Umgebungstemperatur von -10 °C bis +40 °C betrieben werden.
• Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
4
Page 5
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht
dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
• Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
• Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
• Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
• Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft
umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen,
Vorschriften und Bestimmungen.
• Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Geräteda-
ten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
• Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA
abgesichert sein.
• Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet
sein (spritzwassergeschützt).
• Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
• Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
• Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.
- DE -
5
Page 6
- DE -
Sicherer Betrieb
• Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
• Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
• Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
• Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf-
gefordert werden.
• Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
• Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät entsorgt werden.
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo.
• Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
• Das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht wasserdicht, son-
dern lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert werden.
• Nicht direkt in die Lichtquelle blicken.
Aufstellen
ACHTUNG! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
• Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser lie-
gen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
• Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
• Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
• Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von brennbarem Material eingehal-
ten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerät sind nicht zulässig. Brandgefahr!
• Gerät so positionieren, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt.
Aufstellen mit Erdspieß (B)
• Erdspieß (2) mit ganzer Länge in den Boden stecken.
• Gerät auf den Erdspieß setzen.
• Die Neigung der Leuchte einstellen (F).
Aufstellen durch Anschrauben (C)
• Schraube (11) und Mutter(8) lösen und entfernen.
• Leuchte (6) abnehmen.
• Wand- oder Bodenbefestigung (D): Standfuß (9) auf festem Grund oder an einer tragfähigen Wand anschrauben.
Mitgelieferten Dübel (10) und Schraube(7) verwenden. 5 mm-Bohrloch mindestens 35 mm tief bohren.
•Deckenbefestigung: Der mitgelieferte Dübel (10) ist für eine Deckenbefestigung nicht zugelassen und darf nicht
dafür verwendet werden!
• Leuchte aufsetzen und festschrauben. Darauf achten, dass die Mutter (8) in der kleinen Bohrung und die
Schraube (11) mit Schraubenkappe(12) in der großen Bohrung der Schraubverbindung sitzen und die Rastnasen
greifen (13).
• Die Neigung der Leuchte einstellen (F).
Anschließen (E)
• Den Stecker der Anschlussleitung an der Leuchte mit der Buchse am Trafo verbinden und die Überwurfmutter (14)
handfest anziehen.
• Zum Anschließen der Lunaqua Maxi LED Solo den Überbrückungstecker vom Trafo entfernen und die Leuchte direkt
anschließen.
6
Page 7
Hinweis:
mender Betriebsdauer ab.
- DE -
Inbetriebnahme
HINWEIS
Empfindliche elektrische Bauteile. Ein falscher Anschluss zerstört das Gerät.
• Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
ACHTUNG! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
• Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
• Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
• Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Der Betrieb der LED-Leuchte an einem Dimmer ist nicht möglich. Die Lichtstärke einer LED nimmt mit zuneh-
Einschalten: Netzstecker des Trafos in die Steckdose stecken.
• Funktion der Scheinwerfer kontrollieren.
Ausschalten: Netzstecker des Trafos ziehen.
Linsenwechsel (G)
ACHTUNG! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
• Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser lie-
gen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
• Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
• Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
In jeder Leuchte ist eine 30°-Linse montiert. Die Linse kann durch eine 10°-Linse (im Lieferumfang enthalten) ersetzt
werden.
So gehen Sie vor:
• Leuchte am Fuß (15) festhalten. Nicht an der Endkappe(16), denn diese würde sich mit aufschrauben.
• Frontkappe (19) mit Lederlappen oder Tuch umschließen (besseres Greifen!) und entgegengesetzt Uhrzeigersinn
abdrehen.
• Durch leichtes Klopfen Schutzscheibe (18) und Linse(17) aus der Leuchte entfernen.
• Linse austauschen und Gerät wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
7
Page 8
- DE -
Störung
Ursache
Abhilfe
Lampe leuchtet nicht
Stromzuführung unterbrochen
Stromzuführung kontrollieren
Leuchtleistung lässt nach
Lampenglas verschmutzt
Reinigen
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig.
Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite.
www.oase-livingwater.com/ersatzteile
Reinigung
ACHTUNG! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
• Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im Wasser lie-
gen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen.
• Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
• Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
• Darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
S
Störungen
Reparatur
Das Netzteil und der LED-Scheinwerfer sind bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses nicht reparaturfähig
und müssen deshalb ausgetauscht werden. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit
an einen Elektrofachmann oder an Ihren Fachhändler.
Ersatzteile
Lagerung
Das Gerät reinigen und auf Schäden überprüfen. Für Kinder unzugänglich an einem trockenen Ort lagern.
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
• Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem ent-
sorgen.
8
Page 9
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an
measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger
measures are not taken.
Important information for trouble
Fig. A
Lunaqua Maxi
Quantity
Description
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 LED spot including light bulb and 30° lens
2 1 3 1 Ground stake
3 1 1 Transformer with connection cable
4 1 3 1 Fastening set
5 1 3 1 10° replacement lens
- EN -
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Lunaqua Maxi LED.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
GB
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
-free operation.
Scope of delivery
Intended use
Lunaqua Maxi LED, referred to as "unit", may only be used as specified in the following:
• For use in water fountain systems and ponds.
• For use above and under water.
• Operation under observance of the technical data.
Ensure that the safety transformer is only operated at ambient temperatures of -10 °C to +40 C.
• Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
9
Page 10
- EN -
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
• This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved.
• Do not allow children to play with the unit.
• Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
• The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
• Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
• Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
• A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
• For your own safety, please consult a qualified electrician.
• Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply correspond. The unit data is to be found
on the unit type plate, on the packaging or in this manual.
• Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
• Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
• Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
• Protect the plug connection from moisture.
• Only connect the unit to a correctly fitted socket.
10
Page 11
- EN -
Safe operation
• Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
• Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
• Route cables/hoses such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
• Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
• Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories for the unit.
• Never carry out technical modifications to the unit.
• Power connection cables cannot be replaced. If the cable is damaged, the unit must be disposed of.
• Only operate the unit with the supplied transformer.
• Keep the socket and power plug dry.
• The power pack and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain and splash-
proof. Do not route or fit in the water.
• Do not look directly into the light source.
Installation
ATTENTION! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
• Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the
units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
• Isolate the unit before starting any work.
• Secure the unit to prevent unintentional switching on.
• When installed above the water level, maintain a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Ensure
a safe and stable seating. Do not cover the unit. Danger of fire!
• Position the unit in such a way that it does not present a hazard to anybody.
Setting up with the ground stake (B)
• Fully insert the ground stake (2) into the soil.
• Place the unit on the ground stake.
• Adjust the tilt of the light (F).
Installation with bolt attachment (C)
• Undo and remove bolt (11) and nut (8).
• Take out lamp (6).
• Wall or floor mounting (D):Bolt the foot (9) to a firm base or load bearing wall. Use the supplied dowel (10) and bolt
(7). Drill a 5 mm hole at least 35 mm deep.
•Mounting to ceiling: The supplied dowel (10) is not approved for mounting to ceiling and must not be used for this
purpose!
• Place the light on the foot and screw tight. Ensure that the nut (8) is in the small hole and the screw(11) with screw
cap (12) is in the large hole of the screw connection (13) and the detent tabs are engaged.
• Adjust the tilt of the light (F).
Connection (E)
• Connect the plug of the spotlight connection cable to the socket on the transformer and tighten the union nut (14)
hand-tight.
• To connect the Lunaqua Maxi LED Solo, disconnect the jumper plug (bridging plug) from the transformer and connect
the lamp directly.
11
Page 12
- EN -
Note:
The LED light cannot be dimmed. The brightness of an LED reduces as the operating time increases.
Commissioning/start-up
NOTE
Sensitive electrical components. Incorrect connection will destroy the unit.
• Do not connect the unit to a dimmable power supply.
ATTENTION! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
• Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the
units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
• Isolate the unit before starting any work.
• Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Switching on: Insert the power plug of the transformer into the socket.
• Check the function of the spotlights.
Switching off: Disconnect the transformer power plug.
Changing the lens (G)
ATTENTION! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
• Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the
units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
• Isolate the unit before starting any work.
• Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Each lamp is fitted with a 30° lens. The lens can be replaced by a 10° lens (part of the scope of delivery).
How to proceed:
• Hold the lamp at its foot (15). Do not hold at the end cap (16), as it would unscrew.
• Hold the front cap (19) using a leather or textile cloth (to enhance the grip!) and unscrew counter-clockwise.
• Slightly tap to remove the protection disk (18) and the lens(17) from the lamp.
• Replace the lens, then reassemble the unit in the reverse order.
12
Page 13
Malfunction
Cause
Remedy
Lamp does not light up
Power supply interrupted
Check power supply
Light intensity decreases
Lamp glass soiled
Clean
The use of original parts from OASE ensures continued
safe and reliable operation of the unit.
Please visit our website for spare parts drawings and spare
parts.
www.oase-livingwater.com/spareparts
Cleaning
ATTENTION! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
• Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water: Isolate the
units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into the water.
• Isolate the unit before starting any work.
• Secure the unit to prevent unintentional switching on.
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
• Ensure that no moisture can enter the unit.
S
Malfunctions
- EN -
Repair
Neither the power pack nor the LED spotlight can be repaired in the event of damage to the cables or the housing and
have to be replaced. For your own safety, consult a qualified electrician or your specialist dealer if you have questions
or encounter problems!
Spare parts
Storage
Clean the unit and check for damage. Store at a place inaccessible to children.
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
• Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for
this purpose.
13
Page 14
- FR -
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des b
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
Figure
Lunaqua Maxi
Quantité
Description
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 Projecteur DEL, ampoule et lentille 30 comprises
2 1 3 1 Perche de mise en terre
3 1 1 Transformateur avec câble de raccordement
4 1 3 1 Kit de fixation
5 1 3 1 Lentille 10° de remplacement
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Lunaqua Maxi LED vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
F
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
lessures
Pièces faisant partie de la livraison
A
Utilisation conforme à la finalité
Lunaqua Maxi LED, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
• Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins.
• Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau.
• Exploitation dans le respect des données techniques.
Le transformateur de sécurité ne doit être utilisé qu'à une température ambiante comprise entre -10 °C et +40 °C.
• Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
14
Page 15
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci
est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont
pas respectées.
• Attention :
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce
matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne
pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
• La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de
raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
• Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
• Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusive-
ment réservée à un technicien électricien.
• Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser
les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
• En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
• Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique corres-
pondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou
dans cette notice d'emploi.
• Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant
assigné de 30 mA maximum.
• Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation
en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
• Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
• Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
• Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.
- FR -
15
Page 16
- FR -
Exploitation sécurisée
• En cas de lignes électriques défectueuses ou de corps défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
• Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
• N'ouvrir le corps de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice
d'emploi.
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible
de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
• N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
• Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
• Les câbles de raccordement ne sont pas remplaçables. Au cas où un câble de raccordement serait endommagé,
l'appareil doit être mis au rebut.
• Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur compris dans la livraison.
• Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
• Le bloc d'alimentation électrique et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des fournitures ne
sont pas étanches, mais simplement protégés contre l'eau de pluie et les projections d'eau. Ils ne doivent être posés
ou bien montés qu'en dehors de l'eau.
• Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse.
Mise en place
ATTENTION ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences possibles : mort ou blessures graves.
Mesures préventives :
• Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trouvent dans
l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
• Avant toute exécution de travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
• Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
• Lors d'une installation hors de l'eau, il est nécessaire de respecter impérativement une distance de sécurité d'au
moins 50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Veiller à une assise stable. Il est interdit de recouvrir l'appareil.
Danger d'incendie !
• Positionner l'appareil de telle sorte qu'il ne représente un danger pour personne.
Mise en place avec la perche de mise en terre (B)
• Enfoncer dans le sol toute la longueur de la perche (2).
• Placer l'appareil sur la perche de mise en terre.
• Régler l'inclinaison de l'élément d'éclairage (F).
Mise en place en vissant (C)
• Desserrer et retirer la vis (11) et l'écrou(8).
• Retirer l'élément d'éclairage (6).
• Fixation au mur ou au sol (D) : Visser le pied-support (9) sur une surface solide ou sur un mur suffisamment solide.
Utiliser la cheville (10) et la vis (7) faisant partie de la livraison. Percer un orifice de 5 mm à une profondeur d'au moins
35 mm.
•Fixation au plafond : La cheville comprise dans la livraison (10) n'est pas conçue pour une fixation au plafond et il
est dès lors interdit de l'utiliser à cet effet !
• Placer l'élément d'éclairage et le visser à fond. Veiller à ce que l'écrou (8) dans le petit perçage et la vis(11) avec le
capuchon (12) dans le grand perçage du raccord à vis soient bien en place et que les languettes s'engagent(13).
• Régler l'inclinaison de l'élément d'éclairage (F).
Raccordement (E)
• Brancher la fiche mâle de la ligne de raccordement de l'élément d'éclairage sur la douille sur le transformateur et
serrer fixement, à la main, l'écrou d'accouplement (14).
• Pour raccorder la Lunaqua Maxi LED Solo, retirer la fiche mâle de pontage du transformateur et raccorder l'élément
d'éclairage directement.
16
Page 17
Remarque :
LED diminue avec la durée d'exploitation.
- FR -
Mise en service
REMARQUE
Composants électriques fragiles. Un mauvais raccordement peut détruire l'appareil.
• Ne pas raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.
ATTENTION ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences possibles : mort ou blessures graves.
Mesures préventives :
• Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trouvent dans
l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
• Avant toute exécution de travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
• Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
L'exploitation de l'ampoule LED avec un variateur de lumière n'est pas possible. L'intensité d'éclairage d'une
Mise en circuit : brancher la prise de secteur du transformateur dans la prise de courant.
• Contrôler le fonctionnement du projecteur.
Mise hors circuit : retirer la prise de secteur du transformateur.
Changement de lentille (G)
ATTENTION ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences possibles : mort ou blessures graves.
Mesures préventives :
• Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trouvent dans
l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
• Avant toute exécution de travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
• Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Une lentille 30° est montée dans chaque élément d'éclairage. Le lentille peut être remplacée par une lentille 10° (faisant partie de la livraison).
Voici comment procéder :
• Maintenir l'élément d'éclairage au niveau du pied (15). Pas au niveau de capuchon terminal(16), car celui-ci se dé-
visserait.
• Recouvrir le capuchon frontal (19) d'une peau de chamois ou d'un chiffon (meilleure préhension!) et tourner dans le
sens antihoraire.
• En frappant légèrement, retirer la petite vitre de protection (18) et la lentille(17) de l'élément d'éclairage.
• Remplacer la lentille et remonter ensuite l'appareil dans l'ordre inverse.
17
Page 18
- FR -
Problème
Cause
Remède
La lampe ne fonctionne pas
Alimentation électrique interrompue
Contrôler l'alimentation électrique
La puissance d'éclairage diminue
Le verre de la lampe est encrassé
Nettoyer
L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sécurisée avec des pièces originales d'OASE.
Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas
sur notre site internet.
www.oase-livingwater.com/piecesdetachees
Nettoyage
ATTENTION ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences possibles : mort ou blessures graves.
Mesures préventives :
• Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trouvent dans
l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
• Avant toute exécution de travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
• Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
• Veiller à ce qu'aucune humidité ne s'infiltre dans l'appareil.
S
Problèmes
Réparation
Le bloc d'alimentation électrique et le projecteur LED ne sont pas réparables en cas d'endommagement des lignes ou
du carter et doivent être par conséquent remplacés. En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à
un électricien ou auprès de votre revendeur spécialisé et ce, pour votre propre sécurité.
Pièces de rechange
Stockage
Nettoyer l'appareil et vérifier la présence éventuelle de dommages. Entreposer l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec.
Recyclage
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
• Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet
effet.
18
Page 19
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar,
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
Af-
Lunaqua Maxi
Aantal
Beschrijving
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 LED-spot inclusief lamp en 30°-lens
2 1 3 1 Grondpen
3 1 1 Transformator met aansluitkabel
4 1 3 1 Bevestigingsset
5 1 3 1 10°-lens om te verwisselen
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Lunaqua Maxi LED heeft u een goede keuze gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het apparaat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
NL
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Leveringsomvang
beeldin
g A
Beoogd gebruik
Lunaqua Maxi LED, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
• Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers.
• Voor gebruik boven en onder water.
• Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
De veiligheidstransformator mag uitsluitend bij een omgevingstemperatuur van -10 °tot +40 °C worden gebruikt.
• Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
19
Page 20
- NL -
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige
wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
• De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
• Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
• Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mogen slechts door een elek-
tricien worden uitgevoerd.
• Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd
is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale
normen, voorschriften en bepalingen.
• Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
• Apparaat alleen aansluiten als de elektrische specificaties van het apparaat en de elektrische voeding overeenstem-
men. De specificaties staan op het typeplaatje van het apparaat, op de verpakking, of in deze handleiding vermeld.
• Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
• Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwater-
bestendig).
• Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
• Stekkerverbindingen tegen vocht beschermen.
• Apparaat alleen op een volgens de voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.
20
Page 21
- NL -
Veilig gebruik
• Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
• Het apparaat niet aan de elektrische leiding dragen of aan de leiding trekken.
• Installeer de leidingen zodat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en let erop, dat er niemand over kan strui-
kelen.
• Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk
om gevraagd wordt.
• Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op
met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden verholpen.
• Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en -toebehoren voor het apparaat.
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
• De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Als het apparaat een beschadigd snoer heeft, moet dit worden
ingeleverd bij een recyclingbedrijf.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde trafo.
• Houd de contactdoos en de netsteker droog.
• De meegeleverde elektrische voeding en de stekerverbindingen van de stroomkabels zijn niet waterdicht, maar
slechts bestand tegen regen en spatwater. Zij mogen niet zo worden aangelegd of gemonteerd dat ze in het water
liggen.
• Niet in de lichtbron kijken.
Plaatsen van het apparaat
LET OP! Gevaarlijke elektrische spanning.
Mogelijke gevolgen: Dodelijk of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen:
• Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen:
Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
• Voor werkzaamheden aan het apparaat, apparaat spanningsloos schakelen.
• Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
• Houd bij plaatsing boven water een veiligheidsafstand van ten minste 50 cm van brandbare materialen in acht. Zorg
er voor dat het apparaat stevig staat. Het apparaat mag niet worden afgedekt. Brandgevaar!
• Plaats het apparaat zodanig, dat het voor niemand een gevaar kan opleveren.
Opstellen met grondpin (B)
• Grondpin (2) volledig in de grond steken.
• Apparaat op de grondpin plaatsen.
• Stel de hoek van de lamp in (F).
Opstellen door vastschroeven (C)
• Schroef (11) en moer(8) losdraaien en verwijderen.
• Licht (6) verwijderen.
• Wand of grondbevestiging (D): Voet (9) op een stevige ondergrond of solide muur vastschroeven. Gebruik de mee-
geleverde plug (10) en schroef(7). 5 mm-boorgat tenminste 35 mm diep boren.
•Plafondbevestiging De meegeleverde plug (10) is niet bestemd voor plafondbevestiging en mag daarvoor niet wor-
den gebruikt!
• Lamp plaatsen en vastschroeven. Let erop dat de moer (8) in de kleine boring en de schroef (11) met schroefkap(12)
in de grote boring van de schroefverbinding zitten en de blokkeringsnokken vastgrijpen (13).
• Stel de hoek van de lamp in (F).
Aansluiten (E)
•De stekker van het netsnoer aan de lamp met de bus op de transformator aansluiten en de wartelmoer(14) met de
hand stevig vastdraaien.
• Voor de Lunaqua Maxi LED Solo dient u de overbruggingsstekker van de trafo te verwijderen en de lamp rechtstreeks
aan te sluiten.
21
Page 22
- NL -
Opmerking:
mende inschakelduur.
Inbedrijfstelling
OPMERKING
Gevoelige elektrische componenten. Als het apparaat verkeerd wordt aangesloten, raakt dit defect.
• Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.
LET OP! Gevaarlijke elektrische spanning.
Mogelijke gevolgen: Dodelijk of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen:
• Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen:
Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
• Voor werkzaamheden aan het apparaat, apparaat spanningsloos schakelen.
• Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Regeling van de LED-lamp via een dimmer is niet mogelijk. De lichtsterkte van een LED vermindert bij toene-
Inschakelen:Plaats de netsteker van de trafo in het stopcontact.
• Werking van de schijnwerper controleren.
Uitschakelen:Trek de netsteker van de trafo uit het stopcontact.
Lenswissel (G)
LET OP! Gevaarlijke elektrische spanning.
Mogelijke gevolgen: Dodelijk of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen:
• Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen:
Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
• Voor werkzaamheden aan het apparaat, apparaat spanningsloos schakelen.
• Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
In iedere lamp is een 30°-lens gemonteerd. De lens kan worden vervangen door een 10°-lens (meegeleverd).
Zo gaat u te werk:
• Lamp vasthouden aan de voet (15); niet aan de eindkap(16), want deze zou mee opengeschroefd worden.
• Voorkap (19) m.b.v. een zeemleer of doek (voor een betere greep) vastpakken en tegen de klok in losdraaien.
• Beschermglas (18) en lens(17) door licht kloppen uit de lamp verwijderen.
• Lens verwisselen en apparaat in omgekeerde volgorde weer in elkaar zetten.
22
Page 23
Storing
Oorzaak
Oplossing
Lamp brandt niet
Stroomtoevoer onderbroken
Stroomtoevoer controleren
Lichtsterkte wordt minder
Lampenglas verontreinigd
Lampenglas schoonmaken
Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar.
Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op
onze website.
w
www.oase-livingwater.com/onderdelen
- NL -
Reiniging
LET OP! Gevaarlijke elektrische spanning.
Mogelijke gevolgen: Dodelijk of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen:
• Elektrische apparaten en installaties met nominale spanning U > 12 V AC of U >30 V DC, die in het water liggen:
Spanning van apparaten en installaties loskoppelen voordat u in het water grijpt.
• Voor werkzaamheden aan het apparaat, apparaat spanningsloos schakelen.
• Beveiligen tegen onbedoeld opnieuw inschakelen.
Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en een zachte borstel.
• Let er op, dat er geen vocht in het apparaat komt.
S
Storingen
Reparatie
De elektrische voeding en de LED-schijnwerper kunnen bij beschadiging van kabels of behuizing niet gerepareerd worden en moeten dan dus worden vervangen. Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben, neem dan voor uw eigen
veiligheid contact op met een elektricien of specialist.
Reserveonderdelen
Opslag
Reinig het apparaat en controleer het op defecten. Sla het apparaat op een voor kinderen ontoegankelijke, droge
plaats op.
Afvoer van het afgedankte apparaat
OPMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren!
• Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde innamesysteem
afvoeren.
23
Page 24
- ES -
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
Ilustraci
Lunaqua Maxi
Cantidad
Descripción
Juego 1
Juego 3
Solo
1 1 3 1 Proyector LED inclusive bombilla y lente de 30°
2 1 3 1 Varilla de tierra
3 1 1 Transformador con cable de conexión
4 1 3 1 Juego de fijación
5 1 3 1 Lente de 10° para cambiar
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Lunaqua Maxi LED es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
D
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Volumen de suministro
ón A
Uso conforme a lo prescrito
Lunaqua Maxi LED, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:
• Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
• Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua.
• Operación observando los datos técnicos.
El transformador de seguridad sólo se debe operar con una temperatura ambiente de -10 °C a +40 °C.
• Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
24
Page 25
Indicaciones de seguridad
El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente
y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
• Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma-
yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes.
• Los niños no deben jugar con el equipo.
• Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el manteni-
miento sin supervisión.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
• En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la
electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
• Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
• Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un
electricista calificado.
• Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es
capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también
incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones
y disposiciones regionales y nacionales.
• En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
• Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente.
Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
• El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
• Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
• Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
• Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
• Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.
- ES -
25
Page 26
- ES -
Funcionamiento seguro
• Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa.
• No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
• Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
• Abra la caja del equipo o las partes del equipo, sólo si esto se indica expresamente en las instrucciones.
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas
diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
• Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
• Las líneas de conexión no se pueden sustituir. Deseche el equipo si una línea está dañada.
• Opere el equipo sólo con el transformador contenido en el volumen de suministro.
• Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
• El bloque de alimentación y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas en el volumen
de suministro no son impermeables al agua, sino que sólo están protegidas contra la lluvia y los chorros de agua.
Por esta razón estos no se deben emplazar ni montar en el agua.
• No mire directamente a la fuente de luz.
Emplazamiento
¡ATENCIÓN! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
• Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua:
Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
• Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
• Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
• En caso de emplazarse el equipo sobre el nivel del agua se tiene que mantener una distancia de seguridad mínima
de 50 cm de todo material combustible. Tenga en cuenta que el equipo esté en una posición segura. No está permitido
cubrir el equipo. ¡Peligro de incendio!
• Posicione el equipo de forma que no constituya un peligro para las personas.
Emplazamiento con varilla de tierra (B)
• Inserte la varilla de tierra (2) con toda su longitud en el suelo.
• Ponga el equipo sobre la varilla de tierra.
• Ajuste la inclinación de la lámpara (F).
Emplazamiento fijando con tornillos (C)
• Afloje y quite el tornillo (11) y la tuerca(8).
• Desmonte la lámpara (6).
• Fijación a la pared o al suelo (D): Atornille el pie (9) en un suelo resistente o en una pared con suficiente capacidad
de carga. Emplee la clavija (10) y el tornillo(7) suministrados. Taladre un agujero de 5 mm, profundidad mínima de
35 mm.
• Fijación al techo: La clavija suministrada (10) no está permitida para una fijación al techo y no se debe emplear!
• Coloque y atornille la lámpara. Observe que la tuerca (8) quede en el agujero pequeño y el tornillo(11) con la tapa
del tornillo (12) en el agujero grande de la unión por tornillo. Garantice que enclaven las narices de retención (13).
• Ajuste la inclinación de la lámpara (F).
Conexión (E)
• Una la clavija de enchufe de la línea de conexión en la lámpara con el conector en el transformador y apriete la tuerca
racor (14).
• Para conectar el Lunaqua Maxi LED Solo quite la clavija de puenteado del transformador y conecte directamente la
lámpara.
26
Page 27
Nota:
minuye con la duración del sevicio.
- ES -
Puesta en marcha
INDICACIÓN
Componentes eléctricos sensibles. Una conexión errónea destruye el equipo.
• No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.
¡ATENCIÓN! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
• Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua:
Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
• Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
• Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
No es posible operar la lámpara LED con un reductor de luminosidad. La intensidad luminosa de un LED dis-
Conexión: Enchufe la clavija de red del transformador en el tomacorriente.
• Controle el funcionamiento del proyector.
Desconexión:Saque la clavija de red del transformador.
Cambio de lente (G)
¡ATENCIÓN! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
• Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua:
Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
• Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
• Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
En cada lámpara está montado un lente de 30°. El lente se puede sustituir por un lente de 10° (incluido en el suministro).
Proceda de la forma siguiente:
• Asegure la lámpara en el pie (15). No la asegure en la tapa final (16) para evitar que se abra.
• Para facilitar el movimiento de giro en sentido contrario a las manecillas del reloj ponga un cuero o paño en la tapa
frontal (19).
• Golpee ligeramente el disco de protección (18) y el lente(17) para sacarlos de la lámpara.
• Sustituya el lente y monte a continuación el equipo de nuevo en secuencia contraria.
27
Page 28
- ES -
Fallo
Causa
Ayuda
La lámpara no se ilumina
Está interrumpida la alimentación de corriente
Controle la alimentación de corriente
La intensidad luminosa disminuye
Cristal de la lámpara sucio
Realice una limpieza
El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con
las piezas originales de OASE.
Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de
recambio en nuestra página web.
www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto
Limpieza
¡ATENCIÓN! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
• Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran en el agua:
Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
• Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
• Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
• Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo.
S
Fallos
Reparación
El bloque de alimentación y el proyector LED no se pueden reparar en caso que estén dañadas las líneas o la caja,
por lo que se tienen que sustituir. En caso de preguntas y problemas diríjase para su propia seguridad a una persona
especializada en eléctrica o a su comerciante especializado.
Piezas de recambio
Almacenamiento
Limpie el equipo y compruebe si presenta daños. Almacénelo en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Desecho
INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
• Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto.
28
Page 29
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de perigo iminente,
servadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de perigo iminente
servadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
Figura
Lunaqua Maxi
Número
Descrição
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 Spot LED, incluindo lâmpada e lente de 30°
2 1 3 1 Espeto
3 1 1 Transformador com cabo de alimentação
4 1 3 1 Conjunto de fixação
5 1 3 1 Lente de 10°, para substituição
- PT -
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Lunaqua Maxi LED tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos usados nestas instruções
D
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não ob-
, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não ob-
Âmbito de entrega
A
Emprego conforme o fim de utilização acordado
Lunaqua Maxi LED, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo:
• Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim.
• Para a utilização sobre e abaixo da superfície da água.
• Operação, sendo observadas as características técnicas.
O transformador de segurança pode ser operado só a temperaturas ambientes de -10 °C a +35 °C.
• Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água.
29
Page 30
- PT -
Instruções de segurança
O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em
discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su-
perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos,
enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre
o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
• Crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças
sem que sejam vigiadas por adultos.
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
• Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctrico.
• Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
•Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser reali-
zadas só por um electricista qualificado e autorizado.
• É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili-
tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também
inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos naci-
onais e regionais.
• Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
• Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléc-
trica. As características do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nestas
instruções de uso.
• O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
• Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
• Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água.
• Proteger a ficha contra a penetração de água.
• Conectar o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
30
Page 31
- PT -
Operação segura
• Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
• Não transporte nem puxe o aparelho pelo cabo eléctrico.
• Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
• Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem ex-
pressamente tal intervenção.
• Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso
de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
• Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
• Não efectue modificações técnicas do aparelho.
• Os cabos de comunicação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído
todo o aparelho.
• O aparelho pode ser operado só com o transformador que faz parte do volume de entrega.
• Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
• O power supply que faz parte do volume de entrega e os pontos de conexão dos cabos eléctricos não são do tipo “à
prova de água”, tendo apenas protecção contra respingos de água e água pluvial. Por esta razão nunca podem ser
mergulhados nem montados na água.
• Manter os olhos afastados da fonte de luz!
Instalação
ATENÇÃO! Tensão eléctrica perigosa.
Consequências possíveis: Morte ou graves lesões.
Medidas de protecção:
• Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se encontram
na água: Antes de meter a mão na água, desconectar a ficha eléctrica dos aparelhos e das instalações.
• Antes de iniciar trabalhos no aparelho, desligar este.
• Proteger o aparelho contra ligação acidental.
• Sendo o aparelho usado fora da água, deve existir uma distância de segurança mínima de 50 cm a material combus-
tível. Faça com que o aparelho não possa tombar nem deslocar. É proibido tapar o aparelho. Perigo de incêndio!
• Posicionar o aparelho de forma que ninguém possa ser comprometido.
Instalação mediante espeto (B)
• Meter todo o espeto (2) no solo.
• Posicionar o aparelho sobre o espeto.
• Ajustar a inclinação da lâmpada(F).
Instalação por aparafusamento (C)
• Desapertar e afastar o parafuso (11) e a porca(8).
• Tirar a lâmpada (6).
• Fixação à parede ou ao solo (D):Aparafusar o pé (9) a um fundo resistente ou a uma parede resistente. Utilizar a
bucha (10) e o parafuso(7) que fazem parte do volume de entrega. Praticar um furo de 5 mm, profundidade mínima:
35 mm.
• Fixação ao tecto: A bucha (10) não está permitida paraa fixação ao tecto, não podendo ser utilizada para o efeito!
• Aplicar a lâmpada e aparafusar. Controlar que a porca (8) se encontra no furo pequeno e o parafuso(11) com cha-
péu (12), no furo grande da união roscada. Verificar que os narizes engatam perfeitamente (13).
• Ajustar a inclinação da lâmpada(F).
Conexão eléctrica (E)
•Ligar a ficha do cabo de comunicação da lâmpada com a bucha do transformador e apertar só à mão a porca de
capa (14).
• Antes de conectar o Lunaqua Maxi LED Solo, desconectar a ficha de ponte do transformador e conectar directamente
a lâmpada.
31
Page 32
- PT -
Nota:
vai reduzindo conforme o tempo de funcionamento.
Colocar o aparelho em operação
NOTA
Peças eléctricas sensíveis. Uma conexão incorrecta pode destruir o aparelho.
• Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
ATENÇÃO!Tensão eléctrica perigosa.
Consequências possíveis: Morte ou graves lesões.
Medidas de protecção:
•Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se encontram
na água: Antes de meter a mão na água, desconectar a ficha eléctrica dos aparelhos e das instalações.
• Antes de iniciar trabalhos no aparelho, desligar este.
• Proteger o aparelho contra ligação acidental.
Não é possível operar o projector LED através de um redutor de luz. A luminosidade de uma lâmpada LED
Ligar: Conectar a ficha do transformador à tomada.
• Verificar o funcionamento do projector.
Desligar: Desconectar a ficha do transformador.
Substituição da lente (G)
ATENÇÃO! Tensão eléctrica perigosa.
Consequências possíveis: Morte ou graves lesões.
Medidas de protecção:
•Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se encontram
na água: Antes de meter a mão na água, desconectar a ficha eléctrica dos aparelhos e das instalações.
• Antes de iniciar trabalhos no aparelho, desligar este.
• Proteger o aparelho contra ligação acidental.
Em cada lâmpada está instalada uma lente de 30°. Esta pode ser substituída pela lente de 10° (faz parte do volume
de entrega).
Proceder conforme descrito abaixo:
• Segurar a lâmpada pelo pé (15). Não segurar pela tampa final (16) para evitar que seja aberta.
• Pôr um pedaço de cabedal ou um pano na tampa frontal(19) para facilitar o movimento e girar (afastar) no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
• Bater ligeiramente no conjunto para tirar o vidro de protecção(18) e a lente(17) da lâmpada.
• Mudar a lente, montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.
32
Page 33
Anomalia
Causa
Remédio
Lâmpada não funciona
Alimentação eléctrica interrompida
Controlar a alimentação eléctrica
Luminosidade reduzida
Vidro sujo da lâmpada
Limpar
Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho
permanece seguro e opera perfeitamente.
Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser
vistos na nossa website
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
- PT -
Limpeza
ATENÇÃO! Tensão eléctrica perigosa.
Consequências possíveis: Morte ou graves lesões.
Medidas de protecção:
•Aparelhos eléctricos e instalações eléctricas com a rated voltage U > 12 V AC ou U >30 V DC, que se encontram
na água: Antes de meter a mão na água, desconectar a ficha eléctrica dos aparelhos e das instalações.
• Antes de iniciar trabalhos no aparelho, desligar este.
• Proteger o aparelho contra ligação acidental.
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma escova macia.
•Tenha atenção para que não possa penetrar humidade no interior do aparelho.
S
Anomalias
Reparação
Em caso de defeito dos cabos eléctricos ou da caixa, o power supply e o projector LED não são reparáveis, devendo
ser substituídos. Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista autorizado ou ao revendedor competente.
Peças de reposição
.
Armazenagem
Limpar o aparelho e verificar a ausência de defeitos. Guardar em recinto seco, fora do alcance das crianças.
Descartar o aparelho usado
NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
•Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva.
33
Page 34
- IT -
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la
morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericolo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente
a
morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota
Fig. A
Lunaqua Maxi
Quantità
Descrizione
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 Riflettore LED, compresi corpo luminoso e lente 30°
2 1 3 1 Picco di terra
3 1 1 Trasformatore con cavo di collegamento
4 1 3 1 Set di fissaggio
5 1 3 1 Lente 10° per la sostituzione
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Note sulle presenti istruzioni d'uso
Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto Lunaqua Maxi LED.
Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
D
Significato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
, le cui conseguenze possono essere l
importante per garantire un funzionamento senza anomalie.
Volume di fornitura
Impiego ammesso
Il Lunaqua Maxi LED, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente:
• Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti
• Per l'impiego sopra e sotto l'acqua
• Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
Il trasformatore di sicurezza si può far funzionare solo ad una temperatura ambiente fra -10 °C e +40 °C.
• Installare il trasformatore ad una distanza di sicurezza di minimo 2 m dall'acqua.
34
Page 35
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente
o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare.
• Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate
da bambini senza opportuna supervisione.
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
• La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a
norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
• Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Installazione elettrica conforme alle norme
• Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo
da un elettricista specializzato.
• Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione
professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tecnico
comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazionali vigenti in materia.
• Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
• Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coincidono. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
• L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di taratura
di max. 30 mA.
• I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto
(protetti contro gli spruzzi d'acqua).
• Installare il trasformatore ad una distanza di sicurezza di minimo 2 m dall'acqua.
• Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.
- IT -
35
Page 36
- IT -
Funzionamento sicuro
• Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi.
• Non portare o trascinare l'apparecchio afferrando i cavi elettrici.
• Installare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
• Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle istru-
zioni d'uso.
• Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assistenza
autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
• Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
• Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
• Non è possibile sostituire i cavi di alimentazione. Se un cavo è danneggiato, smaltire l'apparecchio.
• Utilizzare l'apparecchio solo con il trasformatore in dotazione.
• Mantenere presa e spina sempre asciutte.
• L'alimentatore e le connessioni a spina dei conduttori elettrici in dotazione non sono impermeabili all'acqua bensì solo
protetti contro la pioggia e gli spruzzi d'acqua. Perciò non devono essere installati o montati sotto l'acqua.
• Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa.
Installazione
ATTENZIONE! Tensione elettrica pericolosa.
Possibili conseguenze: morte o gravi lesioni.
Misure di protezione:
• Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di taratura U > 12 V CA o U >30 V CC sistemati in acqua:
diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
• Scollegare l'apparecchio dalla tensione elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento sul medesimo.
• Assicurare l'apparecchio in modo da evitare avviamenti accidentali.
• In caso di installazione sopra l'acqua mantenere una distanza di sicurezza minima di 50 cm da materiali infiammabili.
Assicurarsi che la posizione dell'apparecchio sia stabile. Non è permesso coprire l'apparecchio. Pericolo di incendio!
• Posizionare l'apparecchio in modo che non rappresenti un pericolo per nessuno.
Installazione con picco di terra (B)
• Piantare il picco di terra (2) nel terreno con tutta la lunghezza.
• Sistemare l'apparecchio sul picco di terra.
• Regolare l'inclinazione della lampada (F).
Installazione mediante avvitamento (C)
• Sbloccare e rimuovere vite (11) e dado (8).
• Rimuovere la lampada (6).
• Fissaggio su parete o fondo (D): Avvitare il piede fisso (9) su un fondo resistente o su una parete solida. Utilizzare
il tassello in dotazione (10) e la vite (7). Praticare un foro di 5 mm, profondità minima 35 mm.
•Fissaggio su soffitto:Il tassello in dotazione (10) non è omologato per il fissaggio su soffitto, quindi non deve essere
utilizzato!
• Montare la lampada e poi avvitare a fondo. Assicurarsi che il dado (8) e la vite (11) con calotta (12) siano alloggiati
rispettivamente nel foro piccolo e nel foro grande del raccordo a vite e che i naselli di arresto facciano presa (13).
• Regolare l'inclinazione della lampada (F).
Collegamento (E)
• Collegare la spina della linea di collegamento sulla lampada con la presa sul trasformatore e poi stringere a fondo la
ghiera (14).
• Per collegare il Lunaqua Maxi LED Solo, rimuovere il connettore a ponte dal trasformatore e poi collegare direttamente
la lampada.
36
Page 37
Nota:
sce con l'aumento della durata di funzionamento.
- IT -
Messa in funzione
NOTA
Componenti elettrici sensibili. Un collegamento errato danneggia irrimediabilmente l'apparecchio.
• non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile.
ATTENZIONE! Tensione elettrica pericolosa.
Possibili conseguenze: morte o gravi lesioni.
Misure di protezione:
• Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di taratura U > 12 V CA o U >30 V CC sistemati in acqua:
diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
• Scollegare l'apparecchio dalla tensione elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento sul medesimo.
• Assicurare l'apparecchio in modo da evitare avviamenti accidentali.
Il funzionamento della lampada LED con un dimmer non è possibile. L'intensità luminosa di un LED diminui-
Avviamento: inserire la spina elettrica del trasformatore nella presa.
• Controllare il funzionamento dei riflettori.
Spegnimento: staccare la spina elettrica del trasformatore.
Sostituzione della lente (G)
ATTENZIONE! Tensione elettrica pericolosa.
Possibili conseguenze: morte o gravi lesioni.
Misure di protezione:
• Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di taratura U > 12 V CA o U >30 V CC sistemati in acqua:
diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
• Scollegare l'apparecchio dalla tensione elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento sul medesimo.
• Assicurare l'apparecchio in modo da evitare avviamenti accidentali.
In ogni lampada è montata una lente da 30°, che può essere sostituita con quella da 10° (in dotazione).
Procedere nel modo seguente:
• Tenere ferma la lampada sul piede (15). Non sulla calotta terminale(16) per evitare che anche questa venga svitata.
• Applicare un tessuto di cuoio o un panno sulla calotta frontale (19) (migliore presa!) e poi chiudere agendo in senso
antiorario.
• Battendo leggermente rimuovere vetro di protezione (18) e lente(17) dalla lampada.
• Sostituire la lente e poi rimontare l'apparecchio seguendo l'ordine inverso.
37
Page 38
- IT -
Guasto
Causa
Rimedio
Lampada non fa luce
Alimentazione di corrente interrotta
Controllare l'alimentazione di corrente
La potenza illuminante diminuisce
Vetro della lampada sporco
Pulire
Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e
funzionerà sempre regolarmente.
Per i disegni dei ricambi
nostro sito Internet.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Pulizia
ATTENZIONE! Tensione elettrica pericolosa.
Possibili conseguenze: morte o gravi lesioni.
Misure di protezione:
• Apparecchi elettrici e sistemi di installazione con tensione di taratura U > 12 V CA o U >30 V CC sistemati in acqua:
diseccitare apparecchi e sistemi prima di mettere le mani nell'acqua.
• Scollegare l'apparecchio dalla tensione elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento sul medesimo.
• Assicurare l'apparecchio in modo da evitare avviamenti accidentali.
Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
• Assicurarsi che l'umidità non penetri all'interno dell'apparecchio.
S
Guasti
Riparazione
In caso di danneggiamenti dei conduttori o della scatola l'alimentatore ed il riflettore LED non possono più venire riparati e devono quindi venire sostituiti. Per maggiore sicurezza, in caso di domande e problemi rivolgetevi ad un tecnico
elettricista o al vostro rivenditore specializzato!
Parti di ricambio
e per i ricambi stessi, vedere al
Immagazzinamento
Pulire l'apparecchio e controllare se è danneggiato. Conservare in un luogo asciutto e in modo inaccessibile per i bambini.
Smaltimento
NOTA
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
• Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro.
38
Page 39
Fare for personskade pga. farlig elektrisk spænding
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Fare for personskade pga. en generel farekilde
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Vigtige instruktioner for en problemfri anvendelse.
Billede
Lunaqua Maxi
Antal
Beskrivelse
Sæt 1
Sæt 3
Solo
1 1 3 1 LED-spot inklusiv pære og 30° linse
2 1 3 1 Jordspyd 3 1 1
Transformator med tilslutningskabel
4 1 3 1 Fastgørelsessæt
5 1 3 1 10° linse til udskift
- DA -
- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning
Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Lunaqua Maxi LED har du truffet et godt valg.
Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro-
lig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.
Symboler i denne vejledning
DA
De anvendte symboler i denne brugsanvisning har følgende betydning:
Leveringsomfang
A
Formålsbestemt anvendelse
Lunaqua Maxi LED, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde:
• Til anvendelse i springvand og damme.
• Til anvendelse over og under vand.
• Drift ved overholdelse af de tekniske data.
Sikkerhedstransformatoren må kun bruges ved en omgivende temperatur fra -10 °C til +40 °C.
• Transformator skal opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra vandet.
39
Page 40
- DA -
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med
anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i
sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Farer ved kombinationen af vand og elektricitet
• Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død
eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok.
• Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
Forskriftsmæssig elektrisk installation
• Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elektri-
ker.
• En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og
erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkommende.
Arbejdet som autoriseret elektriker omfatter også erkendelse af eventuelle farer og hensyntagen til relevante regionale
og nationale normer, forskrifter og bestemmelser.
• Ved spørgsmål og problemer rettes henvendelse til en autoriseret el-installatør.
• Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stemmer overens. Enhedens data
findes på enhedens typeskilt, på emballagen eller i denne brugsanvisning.
• Apparatet skal afsikres med lækageafbryder indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
• Forlængerledning og strømfordeler (f.eks. strømskinne) skal være egnet til udendørs brug (stænktæt).
• Transformator skal opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra vandet.
• Beskyt stikforbindelser mod fugt.
• Tilslut kun apparatet i en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt.
40
Page 41
- DA -
Sikker drift
• Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes.
• Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
• Læg kablerne, så de er beskyttet mod skader, og sørg for, at ingen kan snuble over dem.
• Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vejledningen.
• Der må kun gennemføres arbejde på apparatet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret
serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
• Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
• Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes. Hvis en ledning er beskadiget, skal apparatet bortskaffes.
• Anvend kun apparatet med den transformator, der medfølger ved leveringen.
• Hold stikdåsen og netstikket tørt.
• Netdelen, der er en del af leveringen, samt strømledningernes stikforbindelser er ikke vandtætte, men blot beskyttet
mod regn og vandstænk. De må ikke trækkes eller monteres nede i vandet.
• Se ikke direkte ind i lyskilden.
Opstilling
FORSIGTIG! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Beskyttelsesforanstaltninger:
• Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet:
Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
• Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.
• Sikr mod utilsigtet genstart.
• Ved opstilling over vand skal man overholde en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm til brændbart materiale. Sørg for,
at projektøren står sikkert. Det er ikke tilladt at overdække apparatet. Brandfare!
• Anbring enheden således, at den ikke er til fare for nogen.
Opsætning med jordspyd(B)
• Jordspyd (2) stikkes helt ned i jorden.
• Apparatet sættes på jordspydet.
• Indstil hældningen af lygten (F).
Opsætning ved påboltning (C)
• Skrue (11) og møtrik (8) løsnes og fjernes.
• Lampen (6) fjernes.
• Fastgørelse til væggen eller stående (D):Foden (9) skrues på fast grund eller på en bæredygtig væg. Anvend de
medfølgende dyveler (10) og skruer (7). 5 mm-borehul skal bores mindst 35 mm dybt.
•Fastgørelse i loftet:Den medleverede dyvel (10) er ikke egnet til fastgørelse i loftet og må derfor ikke anvendes
hertil!
• Sæt lygten på og skru den fast. Sørg for, at møtrikken (8) sidder i det lille hul og skruen(11) i det store hul i skruefor-
bindelsen (12) og griber ind i tapperne(13).
• Indstil hældningen af lygten (F).
Tilslutning (E)
• Forbind tilslutningsledningens stik på lygten med transformatorens stik og stram omløbermøtrikken (14) godt.
• For at tilslutte Lunaqua Maxi LED Solo fjernes koblingsstikket fra transformatoren og lampen tilsluttes direkte.
41
Page 42
- DA -
OBS:
Det er ikke muligt at betjene LED-lampen med en dimmer. Lysstyrken i en LED aftager med driftstiden.
• Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning.
FORSIGTIG! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Beskyttelsesforanstaltninger:
• Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet:
Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
• Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.
• Sikr mod utilsigtet genstart.
Tilslutning: Transformatorens netstik sættes i stikdåsen.
• Kontroller at projektøren virker.
Frakobling: Transformatorens netstik trækkes ud.
Linseskift (G)
FORSIGTIG! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Beskyttelsesforanstaltninger:
• Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet:
Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
• Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.
• Sikr mod utilsigtet genstart.
Der er monteret en 30° linse i hver lampe. Linsen kan erstattes af en 10° linse (inkluderet i leverancen).
Sådan gør du:
• Hold lampen fast i foden (15). Hold ikke fast i hætten i enden (16), idet denne ville blive skruet med op.
• Fronthætte (19) omsluttes af læderklude eller en klud (bedre greb!) og drejes af i retning mod uret.
• Ved let bankning fjernes sikkerhedsskiven (18) og linsen (17) fra lampen.
• Udskift linsen og sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge.
42
Page 43
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Lampen lyser ikke
Strømtilførslen er afbrudt
Kontroller strømtilførslen
Lyseffekten tager af
Lampeglasset er snavset
Rengør
Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt.
Reservedelstegninger
hjemmeside.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
- DA -
Rengøring
FORSIGTIG! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Beskyttelsesforanstaltninger:
• Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet:
Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
• Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.
• Sikr mod utilsigtet genstart.
Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
• Pas på, at der ikke kommer fugt ind i apparatet.
S
Fejl
Reparation
Netdelen og LED-projektøren kan ikke repareres, hvis ledningerne eller huset beskadiges, og skal derfor udskiftes.
Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis du har problemer og spørgsmål.
Reservedele
og reservedele findes på vores
Opbevaring
Rengør apparatet og kontroller for skader. Opbevares utilgængeligt for børn på et tørt sted.
Bortskaffelse
OBS!
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
• Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kablet af og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssystem.
43
Page 44
- NO -
Fare for personskade ved farlig elektrisk spenning
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de
nødvendige forholdsregler treffes.
Fare for personskade ved en generell risikokilde
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de
nødvendige forholdsregler treffes.
Viktige anvisninger for feilfri funksjon.
Bilde A
Lunaqua Maxi
Antall
Beskrivelse
Sett 1
Sett 3
Solo
1 1 3 1 LED-spot inkludert lysenhet og 30°-linse
2 1 3 1 Jordingsspyd
3 1 1 Trafo med tilkoblingskabel
4 1 3 1 Festesett 5 1 3 1
10°-linse for utskiftning
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Merknader til denne bruksanvisningen
Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Lunaqua Maxi LED har du gjort et godt valg.
Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og
med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet.
Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges skal bruksanvisningen følge med.
Symboler i denne bruksanvisningen
N
Symbolene i denne bruksanvisningen har følgende betydning:
Leveringsomfang
Tilsiktet bruk
Lunaqua Maxi LED, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte:
• For bruk i fontener og dammer.
• For bruk over og under vann.
• Drift ved overholdelse av tekniske data.
Sikkerhetstransformatoren må bare brukes ved en omgivelsestemperatur på -10 °C til +40 °C.
• Transformator plasseres i en sikkerhetsavstand på minst 2 m fra vannet .
44
Page 45
Sikkerhetsanvisninger
Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke
følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
• Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under
oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår
farene forbundet med å bruke dette.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at
de er under oppsikt.
Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet
• Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller al-
vorlige skader pga. elektrisk støt.
• Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut.
Forskriftsmessig elektrisk installasjon
• Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson.
• En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er
skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også
å oppdage mulige farer og følge gjeldende regionale og nasjonale normer, forskrifter og bestemmelser.
• Kontakt en elektrofagperson ved spørsmål og problemer.
• Koble apparatet bare til dersom de elektriske dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer overens. Du finner
apparatdataene på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvisningen.
• Apparatet må være sikret gjennom en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA.
• Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktlister) må være beregnet for utendørs bruk (beskyttet mot vann-
sprut).
• Transformator plasseres i en sikkerhetsavstand på minst 2 m fra vannet .
• Beskytt pluggforbindelser mot fuktighet.
• Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt.
- NO -
45
Page 46
- NO -
Sikker drift
• Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.
• Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.
• Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem.
• Åpne huset på apparatet eller tilhørende deler kun hvis det uttrykkelig blir sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre
det.
• Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller
produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres.
• Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet.
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet.
• Strømledningene kan ikke byttes. Dersom en ledning blir skadet må apparatet deponeres som avfall.
• Apparatet skal bare drives med den medfølgende transformatoren.
• Hold stikkontakt og støpsel tørre.
• Den medfølgende nettdelen og pluggforbindelsene for strømledningen er ikke vanntette, men kun beskyttet mot regn
og vannsprut. Disse må ikke plasseres/monteres i vannet.
• Ikke se direkte inn i lyskilden.
Oppstilling
OBS! Farlig elektrisk spenning.
Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader.
Forholdsregler:
• Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i
vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
• Koble apparatet spenningsfritt før du arbeider på det.
• Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
• Ved oppstilling utenfor vann, må det være en sikkerhetsavstand på minst 50 cm fra brennbare materialer. Påse at
apparatet står støtt. Apparatet må ikke tildekkes. Brannfare!
• Plasser apparatet slik at det ikke kan utgjøre noen fare for noen.
Monter med jordingsspyd(B)
• Stikk jordingsspydet (2) ned i underlaget i sin fulle lengde.
• Sett apparatet på jordingsspydet.
• Still inn hellingen på lampen (F).
Monter ved å skru fast (C)
• Løsne og fjerne skruen (11) og mutteren (8)
• Ta av lampen (6).
• Vegg- eller gulvfeste (D):Sett stativet (9) på fast underlag eller skru det fast på en vegg som tåler vekten. Bruk
pluggen (10) og skruen (7) som følger med. Bor et 5 mm hull minst 35 mm dypt.
• Feste i tak:Pluggen som følger med (10) er ikke for feste i tak og må ikke benyttes til det!
• Sett på lampen og skru fast. Pass på at mutteren (8) sitter i det lille hullet, skruen (11) med skruehetten (12) i det store
hullet på skrueforbindelsen og at de hekter seg i festehaken (13).
•Still inn hellingen på lampen (F).
Koble til (E)
• Koble støpselet fra lampens ledning til kontakten på trafoen og skru til skrumutteren (14) for hånd.
• For å kople til Lunaqua Maxi LED Solo må du ta av overgangskontakten fra trafoen og koble til lampen direkte.
46
Page 47
Informasjon:
Det er ikke mulig å benytte dimmer for LED-lampene. LED-lampenes lysstyrke avtar etter lengre tids bruk.
• Apparatet må ikke kobles til en trinnløs, innstillbar strømforsyning.
OBS! Farlig elektrisk spenning.
Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader.
Forholdsregler:
• Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i
vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
• Koble apparatet spenningsfritt før du arbeider på det.
• Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Slå på:Sett transformatorens støpsel i stikkontakten.
• Kontroller funksjonene til lyskasteren.
Slå av:Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Bytte av linse (G):
OBS! Farlig elektrisk spenning.
Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader.
Forholdsregler:
• Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i
vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
• Koble apparatet spenningsfritt før du arbeider på det.
• Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
I hver lampe det montert en 30°-linse. Denne linsen kan byttes ut med en 10°-linse (inkludert i leveransen).
Slik går du frem:
• Fest lampen til foten (15). Ikke ved endekappen (16), da denne ikke vil skru seg med.
• Dekk til frontkappen (19) med en skinnlap eller en klut (gir bedre grep) og skru mot klokkeretningen.
• Fjern beskyttelsesskiven (18) og linsen (17) ved å banke lett på dem.
• Sett deretter apparatet sammen igjen i motsatt rekkefølge.
47
Page 48
- NO -
Feil
Årsak
Utbedring
Lampen lyser ikke
Strømtilførselen brutt
Kontroller strømtilførselen
Lyskasteren lyser svakt
Lampeglass tilsmusset
Rengjør
Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig.
Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Rengjøring
OBS! Farlig elektrisk spenning.
Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader.
Forholdsregler:
• Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i
vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
• Koble apparatet spenningsfritt før du arbeider på det.
• Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
• Pass på at det ikke kommer fuktighet inn i apparatet.
S
Funksjonsfeil
Reparasjon
Ved skade på ledning eller hus kan nettdelen og LED-lyskasterne ikke repareres, og må derfor skiftes ut. Ta for din
egen sikkerhets skyld kontakt med en elektriker eller forhandleren hvis du skulle ha spørsmål eller problemer!
Reservedeler
Oppbevaring
Rengjør apparatet og kontroller for skader. Oppbevar apparatet på et tørt sted utilgjengelig for barn.
Kassering
MERK
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
• Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og kasser det i retursystemet.
48
Page 49
Risk för personskador på grund av farlig elektrisk spänning
Symbolen står för en överhängande
liga åtgärder vidtas.
Risk för personskador på grund av en allmän riskkälla
Symbolen står för en överhängande fara
liga åtgärder vidtas.
Viktig upplysning för störningsfri funktion.
Bild A
Lunaqua Maxi
Antal
Beskrivning
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 LED-spotlight inkl. ljuskälla och 30°-lins
2 1 3 1 Jordspett 3 1 1
Transformator med elkabel
4 1 3 1 Monteringsset
5 1 3 1 ##10°-lins som kan ersätta den andra linsen
- SV -
- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen
Information om denna bruksanvisning
Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Lunaqua Maxi LED har du gjort ett bra val.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla
slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.
Symboler i denna bruksanvisning
D
Symbolerna som används i denna bruksanvisning har följande betydelse:
fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämp-
, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämp-
Leveransomfattning
Ändamålsenlig användning
Lunaqua Maxi LED, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:
• För användning i springbrunnar och dammar.
• För användning över och under vattenytan.
• Drift under iakttagande av tekniska data.
Säkerhetstransformatorn får endast användas vid en omgivningstemperatur mellan -10 °C och +40 °C.
• Installera transformatorn med minst 2 m säkerhetsavstånd till vattnet.
49
Page 50
- SV -
Säkerhetsanvisningar
Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i
strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs.
• Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt
av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt
eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker
som kan uppstå.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan upp-
sikt.
Faror vid kombination av vatten och elektricitet
• Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen
av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag.
• Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet.
Elektrisk installation enligt föreskrift
• Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behörig
elinstallatör.
• En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är
berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter. Sådana arbetsuppgifter som utförs av behörig personal omfattar även förmågan att identifiera möjliga faror samt att beakta gällande regionala och nationella standarder,
föreskrifter och bestämmelser.
• Om frågor eller problem uppstår måste du kontakta en elinstallatör.
• Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörj-
ningen. Apparatens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
• Apparaten ska vara ansluten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA.
• Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag) ska vara godkända för användning utomhus (dropptäta).
• Installera transformatorn med minst 2 m säkerhetsavstånd till vattnet.
• Skydda stickanslutningarna mot fukt.
• Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter.
50
Page 51
- SV -
Säker drift
• Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.
• Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
• Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
• Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
• Genomför endast arbeten på apparaten, som beskrivs i denna anvisning. Kontakta en behörig kundtjänstverkstad,
eller ev. tillverkaren, om vissa problem inte kan åtgärdas.
• Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten.
• Genomför inte tekniska ändringar på apparaten.
• Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten skrotas.
• Använd apparaten endast med transformatorn som följer med.
• Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra.
• Nätdelen och nätkablarnas skarvkopplingar som ingår i leveransen är inte vattentäta, utan endast regn- och dropptäta.
Dessa får inte dras eller monteras under vattenytan.
• Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla.
OBS! Farlig elektrisk spänning.
Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador.
Skyddsåtgärder:
• Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten:
Gör enheter och installationer spänningsfria innan du griper ned i vattnet.
• Koppla ifrån spänningen till apparaten innan arbeten utförs på apparaten.
• Säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
Slå på apparaten: Anslut transformatorns stickkontakt till stickuttaget.
• Kontrollera att strålkastarna fungerar.
Slå ifrån apparaten: Dra ut transformatorns stickkontakt.
• Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten:
Gör enheter och installationer spänningsfria innan du griper ned i vattnet.
• Koppla ifrån spänningen till apparaten innan arbeten utförs på apparaten.
• Säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
• Se till att ingen fukt tränger in i apparaten.
S
Störningar
Reparation
Om kablarna eller kåpan har skadats kan nätdelen och LED-strålkastarna inte repareras och måste därför bytas ut.
Om frågor eller problem uppstår måste du för din egen säkerhets skull kontakta en behörig elinstallatör eller din återförsäljare.
Reservdelar
Förvaring
Rengör apparaten och kontrollera om den har skadats. Förvara apparaten på en torr plats utom räckhåll för barn.
Avfallshantering
ANVISNING
Den här apparaten får inte kastas i hushållssoporna!
• Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kablarna och lämna därefter in den till en återvinningscentral.
53
Page 54
- FI -
Henkilövahinkojen vaara vaarallisen sähköjännitteen johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai
tuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Henkilövahinkojen vaara yleisten vaaralähteiden johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan
tuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan.
Kuva A
Lunaqua Maxi
Määrä
Kuvaus
Sarja 1
Sarja 3
Solo
1 1 3 1 LED-kohdevalaisin mukaan lukien lamppu ja 30°-linssi
2 1 3 1 Maavarras 3 1 1
Muuntaja ja liitosjohto
4 1 3 1 Kiinnityssarja
5 1 3 1 10°-linssi vaihtoa varten
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Ohjeita tähän käyttöohjeeseen
Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Lunaqua Maxi LED olette tehnyt hyvän valinnan.
Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai-
tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
Säilyttäkää tämä käyttöohje huolellisesti! Jos laite vaihtaa omistajaa, antakaa käyttöohje eteenpäin.
Tämän ohjeen symbolit
D
Tässä käyttöohjeessa käytetyillä symboleilla on seuraavanlainen merkitys:
, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaan-
Toimituksen sisältö
Määräystenmukainen käyttö
Lunaqua Maxi LED, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
• Suihkukaivoissa ja lammikoissa käyttöä varten.
• Veden ylä- ja alapuolella käyttöä varten.
• Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Suojamuuntajaa saa käyttää ainoastaan ympäristön lämpötila ollessa -10 °C - +40 °C.
• Aseta muuntaja paikoilleen vähintään 2 m:n turvaetäisyydelle vedestä.
loukkaan-
54
Page 55
Turvaohjeet
Tämä laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen
vastaisesti tai jos turvallisuusohjeita ei oteta huomioon.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi-
den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina
ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja
kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten
toimesta ilman valvontaa.
Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat
• Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä
liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla.
• Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa.
Määräystenmukainen sähköasennus
• Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen.
• Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykenevä
ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä noudatettavien paikallisten ja maakohtaisten normien, sääntöjen ja määräysten
huomioonottaminen.
• Kysymyksissä ja ongelmissa voi kääntyä sähköalan ammattilaisen puoleen.
• Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön tiedot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat tyyppikilvessä
laitteessa, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
• Laite on varmistettava vikavirtasuojalaitteella, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA.
• Pidennysjohtojen ja virranjakajien (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulkokäyttöön sopivia (roiskevedeltä suojattuja).
• Aseta muuntaja paikoilleen vähintään 2 m:n turvaetäisyydelle vedestä.
• Pistoliitännät on suojattava kosteudelta.
• Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan.
- FI -
55
Page 56
- FI -
Turvallinen käyttö
• Jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia, ei laitetta saa käyttää.
• Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
• Johdot on asennettava niin, että ne eivät pääse vaurioitumaan ja että kukaan ei kompastu niihin.
• Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin
tekemään.
• Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi ratkaista, on
käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
• Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
• Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
• Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos laite on vaurioitunut, se täytyy hävittää.
• Käytä laitetta vain toimitukseen sisältyvän muuntajan kanssa.
• Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana.
• Toimitukseen sisältyvä verkko-osa sekä sähköjohtojen pistoliitokset eivät ole vesitiiviit, vaan ainoastaan suojattu sade-
ja roiskevedeltä. Niitä ei saa vetää veteen eikä asentaa siellä.
• Suoraan valolähteeseen ei saa katsoa.
Asennus
HUOMAUTUS! Vaarallinen sähköjännite.
Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja.
Suojatoimenpiteet:
• Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke
laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
• Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.
• Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
• Asennettaessa veden yläpuolelle on pidettävä vähintään 50 cm:n turvaväli palavaan materiaaliin. Varmista, että laite
on asetettu turvallisesti paikalleen. Laitetta ei saa peittää. Palovaara!
• Sijoita laite niin, että se ei aiheuta vaaratilannetta kenellekään.
Kokoa maavartaan (B) kanssa
• Pistä maavarras (2) koko pituudeltaan maahan.
• Aseta laite maavartaan päälle.
• Säädä valaisimen kaltevuus ().
Kokoa ruuvaamalla kiinni (C)
• Avaa ruuvi (11) ja mutteri(8) ja poista ne.
• Irrota valaisin (6).
• Kiinnitys seinään tai alustaan (D): Kiinnitä jalusta (9) ruuvilla kiinteään alustaan tai kantokykyiseen seinään. Käytä
mukana tullutta tulppaa (10) ja ruuvia(7). Poraa 5 mm porausreikä vähintään 35 mm syvälle.
• Kiinnitys kattoon: Mukana tullutta tulppaa (10) ei ole hyväksytty kattokiinnitykseen eikä sitä saa siihen käyttää!
• Kiinnitä valaisin ja ruuvaa tiukkaan. Varmista, että mutteri (8) on ruuviliitännän pienessä porauksessa ja ruuvi(11)
ruuvinkannan (12) kanssa isossa porauksessa ja lukituskärjet tarttuvat (13).
• Laitetta ei saa yhdistää himmennettävään virransyöttöön.
HUOMAUTUS! Vaarallinen sähköjännite.
Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja.
Suojatoimenpiteet:
• Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke
laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
• Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.
• Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
HUOMAUTUS! Vaarallinen sähköjännite.
Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja.
Suojatoimenpiteet:
• Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke
laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
• Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.
• Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
Jokaiseen valaisimeen on asennettu 30°-linssi. Linssin paikalle voidaan vaihtaa 10°-linssi (sisältyy pakkaukseen).
Toimi näin:
• Pidä valaisimen jalasta (15) kiinni. Ei päätykappaleesta(16), sillä se kiertyisi mukana.
• Kierrä säämiskä tai liina etukappaleen (19) ympärille (paremman otteen vuoksi!) ja kierrä vastapäivään.
• Poista suojalevy (18) ja linssi(17) valaisimesta kevyesti kopauttamalla.
• Vaihda linssi ja kokoa valaisin jälleen päinvastaisessa järjestyksessä.
57
Page 58
- FI -
Häiriö
Syy
Apu
Lamppu ei pala
Virransyöttö keskeytetty
Tarkasta virransyöttö
Valaistusteho vähenee
Lampun lasi likaantunut
Puhdistus
OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen
ja toimii edelleen luotettavasti.
Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Puhdistus
HUOMAUTUS! Vaarallinen sähköjännite.
Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja.
Suojatoimenpiteet:
• Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke
laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
• Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.
• Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla.
• Varmista, ettei laitteeseen pääse kosteutta.
S
Häiriöt
Korjaus
Verkko-osaa ja LED-valonheitintä ei voi korjata johtojen tai kotelon vaurioituessa ja tästä syystä ne on vaihdettava uu-
siin. Jos Sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, käänny oman turvallisuutesi vuoksi sähköalan asiantuntijan tai jälleenmyyjäsi puoleen!
Varaosat
Varastointi
Puhdista laite ja tarkasta vaurioiden varalta. Säilytä poissa lasten ulottuvilta kuivassa paikassa.
Hävittäminen
OHJE
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
• Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen.
58
Page 59
Áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség, mely súlyos személyi sérülést okozhat.
A szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések meg
vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Általános veszélyforrás: személyi sérülés veszélye
A szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal
vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Fontos útmutató a zavarmentes működéshez.
A ábra
Lunaqua Maxi
Darabszám
Leírás
1.
3.
Ön-
n
1 1 3 1 LED-Spot izzóval és 30°-os lencsével
2 1 3 1 Földbe szúrható rögzítőnyárs
3 1 1 Trafó csatlakozókábellel
4 1 3 1 Rögzítőkészlet
5 1 3 1 10°-os lencse, cseréhez
- HU -
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
Információk ehhez a használati útmutatóhoz
Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Lunaqua Maxi LED megvásárlásával jó döntést hozott.
Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés-
zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.
Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót
is.
A jelen útmutatóban használt szimbólumok
HU
A jelen használati útmutatóban használt szimbólumok jelentése a következő:
, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos,
tétele nélkül súlyos,
Csomagolás
készlet
készlet
magába
Rendeltetésszerű használat
Lunaqua Maxi LED, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható:
• Szökőkutakhoz és tavakhoz használható.
• Szárazföldi és vízi használatra.
• Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett.
A biztonsági transzformátort csak -10 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérséklet esetén szabad használni.
•A transzformátort a víztől legalább 2m-es biztonságos távolságban felállítani.
59
Page 60
- HU -
Biztonsági útmutatások
A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a
használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
• A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek akkor
kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos
használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat
nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet
alatt.
Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által
•A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés
miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
•Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket.
Előírásszerű elektromos telepítés
• Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és e-
zeket kizárólag villamossági szakember végezheti el.
• Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján
képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni. A szakembernek képesnek kell lennie a lehetséges ves-
zélyek felismerésére, valamint a vonatkozó regionális és nemzeti szabványok, előírások és rendelkezések be-
tartására is.
• Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.
• Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek. A készü-
lék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
• A készüléket maximum 30 mA névleges áramerősségű hibaáram-védelemmel kell ellátni.
• A hosszabbító vezetékeknek és elosztóknak (pl. elosztósáv) alkalmasnak kell lenniük szabadban történő használatra
(fröccsenő víz elleni védelem).
• A transzformátort a víztől legalább 2m-es biztonságos távolságban felállítani.
• Óvja a dugós csatlakozókat a nedvességtől.
• A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatra csatlakoztassa.
60
Page 61
- HU -
Biztonságos üzemeltetés
• Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
• Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva!
• A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
• Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kifejezetten felszólítja.
• Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Forduljon felha-
talmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szüntethető meg.
• Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez.
• Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken.
• A csatlakozó vezetékek nem cserélhetők ki. Sérült vezeték esetén a készüléket ártalmatlanítani kell.
• A készüléket csak a szállított transzformátorral üzemeltesse.
• A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon.
• A készülékkel együtt leszállított tápegység és a villamos vezetékek dugós csatlakozásai nem vízállóak; azok csupán
eső- és fröccsenővíz ellen védettek. Ezért azokat nem szabad vízben elvezetni, ill. felszerelni.
• Nem szabad közvetlenül a fényforrásba nézni.
Elhelyezés
FIGYELEM! Veszélyes elektromos feszültség.
Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések.
Óvintézkedések:
• U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad has-
ználni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvénye-
ket.
• A készüléken végzett munkák előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.
• Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
• Víz feletti felállítás esetén legalább 50 cm-es biztonsági távolságot kell tartani az éghető anyagoktól. Ügyelni kell a
stabil helyzetre. A készüléket nem szabad letakarni. Tűzveszély!
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy az senkit ne veszélyeztessen.
Felállítás földbe szúrható cövekekkel (B)
• A cöveket (2) teljes hosszában szúrja le a földbe.
• Helyezze a készüléket a cövekre.
• Állítsa be a lámpa hajlásszögét (F).
Felállítás rácsavarással (C)
• Oldja meg és távolítsa el a csavart (11) és anyát (8).
• Vegye le a lámpát (6).
• Fali-, vagy padló-rögzítés (D):A lábazatot (9) állítsa szilárd alapra vagy megfelelő teherbírású falra csavarozza fel.
Alkalmazza a mellékelt tiplit (10) és csavart (7). Fúrjon legalább 35 mm mély 5 mm-es furatot.
• Plafonrögzítés:A mellékelt tipli (10) plafonra valórögzítésre nem alkalmas és erre nem használható!
• Helyezze fel és rögzítse a lámpát. Ügyeljen arra, hogy a kisméretű furatban lévő anya(8) és a csavarkötés (11)
nagyméretű furatában csavarkupak (12) jól illeszkedjen a tartóelemekhez (13).
• Állítsa be a lámpa hajlásszögét (F).
Csatlakoztatás (E)
• A csatlakozóvezetéket kösse össze a lámpával és a trafó aljzatával és kézzel húzza meg a hollandi anyát (14).
• A Lunaqua Maxi LED Solo csatlakoztatásához vegye le az áthidaló-dugót a trafóról és közvetlenül csatlakoztassa a
lámpát.
61
Page 62
- HU -
Útmutatás:
időtartam növekedésével.
Üzembe helyezés
ÚTMUTATÁS
Érzékeny elektromos alkatrészek. A nem megfelelő csatlakoztatás tönkreteszi a készüléket.
• Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni.
FIGYELEM! Veszélyes elektromos feszültség.
Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések.
Óvintézkedések:
• U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad has-
ználni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvénye-
ket.
• A készüléken végzett munkák előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.
• Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
A LED-lámpát nem lehetséges fényszabályozón működtetni. A LED-ek fényerőssége csökken a üzemelési
Bekapcsolás: A trafó hálózati csatlakozóját illessze be a konnektorba.
FIGYELEM! Veszélyes elektromos feszültség.
Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések.
Óvintézkedések:
• U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad has-
ználni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvénye-
ket.
• A készüléken végzett munkák előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.
• Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
Minden lámpa tartalmaz egy 30°-os lencsét. Ezt a lencsét ki lehet cserélni egy 10°-os lencsére (benne van a csomagban).
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
• A lábánál (15) fogja meg a lámpát. Ne a végkupaknál (16), mivel ez is letekeredne.
• Az első kupakot (19) tekerje körbe bőrdarabbal, vagy kendővel (jobb fogás!) és óramutató járásával ellenkező irány-
ban tekerje le.
• Enyhe megkopogtatással távolítsa el a védőlemezt (18) és a lencsét (17) a lámpából.
• Cserélje ki a lencsét és a szétszerelés lépéseivel ellenkező sorrendben szerelje össze a lámpát.
62
Page 63
Üzemzavar
Ok
Megoldás
A lámpa nem világít
Az áramellátás megszakadt
Ellenőrizze az áramellátást
A világítóteljesítmény csökken
A lámpaüveg koszos
Végezzen tisztítást
Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos
marad és továbbra is
Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon
talál.
www.oase-livingwater.com/alkatreszek
- HU -
Tisztítás
FIGYELEM! Veszélyes elektromos feszültség.
Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések.
Óvintézkedések:
• U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad has-
ználni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvénye-
ket.
• A készüléken végzett munkák előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.
• Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
• Ügyeljen arra, hogy ne jusson nedvesség a készülékbe.
S
Üzemzavarok
Javítás
A tápegység és a LED-fényszóró a vezetékek vagy a ház sérülése esetén nem javítható, és azokat ezért ki kell
cserélni. Kérdések és problémák esetén saját biztonsága érdekében forduljon villamossági szakemberhez vagy szakkereskedőjéhez!
Pótalkatrészek
megbízhatóan működik.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket és ellenőrizze, hogy nem sérült-e. Gyermekek elől elzárva, száraz helyen tárolja.
Megsemmisítés
ÚTMUTATÁS
A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
• A készüléket a kábel levágásával használhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren ke-
resztül kell ártalmatlanítani.
63
Page 64
- PL -
Zagrożenie wypadkowe dla ludzi przez niebezpieczne napięcie elektryczne.
Symbol ten wskazuje n
obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Zagrożenie dla ludzi ze strony niebezpiecznego napięcia elektrycznego.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie
obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania.
Ry-
Lunaqua Maxi
Ilość
Opis
Zestaw
1
Zestaw 3 Solo
1 1 3 1 Punkt świetlny, zawierający diodę LED i soczewkę 30°
2 1 3 1 Pręt do wbicia do ziemi
3 1 1 Transformator z kablem połączeniowym
4 1 3 1 Zestaw mocujący
5 1 3 1 Rezerwowa soczewka 10° do wymiany
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Witamy w OASE Living Water. Kupując Lunaqua Maxi LED, dokonali Państwo dobrego wyboru.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za-
sadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zalece-
niami dostarczonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytko-
wania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu
właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Symbole w niniejszej instrukcji
PL
Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji użytkowania mają następujące znaczenie:
Zakres dostawy
sunek A
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Lunaqua Maxi LED, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób:
• Do stosowania w instalacjach fontannowych i stawach.
• Do stosowania nad i pod wodą.
• Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
Transformator zabezpieczający wolno użytkować tylko w zakresie temperaturze otoczenia od -10 °C do +40 °C.
• Transformator należy ustawiać w bezpiecznym odstępie, wynoszącym co najmniej 2 m od wody.
a bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie
, które może spowodować śmierć lub ciężkie
64
Page 65
Przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
• Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto
przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bez-
pieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio
przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach.
• Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem.
• Czyszczenie ani czynności serwisowe użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym
• Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej
obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym.
• Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia.
Instalacja elektryczna zgodna z przepisami
•Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów elektryków.
• Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i upraw-
niona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac. Do zadań specjalistów
należy też określenie potencjalnych niebezpieczeństw i zapewnienie przestrzegania obowiązujących miejscowych
oraz krajowych norm, przepisów i postanowień.
• W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
• Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne. Dane urzą-
dzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu; na opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
• Urządzenie musi być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym, ze znamionowym prądem upływowym wy-
noszącym maksymalnie 30 mA.
• Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na
wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
• Transformator należy ustawiać w bezpiecznym odstępie, wynoszącym co najmniej 2 m od wody.
• Chronić złącza wtykowe przed wilgocią.
• Urządzenie podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
- PL -
65
Page 66
- PL -
Bezpieczna eksploatacja
• W przypadku uszkodzonych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno użytkować urządzenia.
• Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny.
• Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami i nie stanowiły niebezpieczeń-
stwa potknięcia się.
•Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie zale-
cane w instrukcji.
• Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można
usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta.
• Stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia.
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
• Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, urządzenia musi zostać oddane
do utylizacji.
• Urządzenia należy używać tylko transformatorem dostarczanym w zestawie.
• Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
• Zasilacz sieciowy i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawą nie są wodoszczelne, lecz tylko od-
porne na rozpryskującą się wodę i opady atmosferyczne. Nie wolno ich układać ani montować w zanurzeniu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła.
Ustawienie
UWAGA! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające:
• Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie:
Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
• Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je od zasilania napięciem.
• Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
• W razie ustawienia w sposób niezanurzony należy zachować odległość przynajmniej 50 cm od materiałów łatwopal-
nych. Zapewnić wystarczającą stateczność. Zakładanie osłon na urządzenie nie jest dopuszczalne. Zagrożenie
pożarowe!
• Urządzenie powinno być ustawione w taki sposób, aby nie stanowiło niebezpieczeństwa dla osób.
Ustawianie za pomocą pręta do wbicia w ziemię (B)
• Wbić na całą długość w dno pręt do wbicia w ziemię(2).
• Nałożyć urządzenie na pręt.
• Ustawić nachylenie lampy(F).
Ustawianie przez przykręcenie (C)
• Poluzować śrubę(11) i nakrętkę(8) i wyjąć je.
• Wyjąć lampę(6).
• Mocowanie do ściany lub podłogi (D):Podstawkę(9) przykręcić do stałego podłoża lub do ściany nośnej. Użyć
załączonego w dostawie kołka (10) i śruby (7). Wywiercić otwór 5 mm na głębokość co najmniej 35 mm.
•Mocowanie do sufitu: Znajdujący się w dostawie kołek (10) nie jest przeznaczony do mocowania do sufitu i nie może
być stosowany w tym celu!
• Założyć lampę i dokręcić. Uważać, aby nakrętka (8) znalazła się w małym otworze, a śruba (11) z kołpakiem (12) w
dużym otworze połączenia śrubowego i chwycić nosek zatrzasku (13).
• Ustawić nachylenie lampy (F).
Podłączanie (E)
• Wtyczkę przewodu podłączającego przy lampie połączyć z gniazdkiem w transformatorze i mocno dokręcić nakrętkę
złączkową (14).
• W celu podłączenia Lunaqua Maxi LED Solo należy wyjąć wtyczkę bocznikującą z transformatora i bezpośrednio
podłączyć lampę.
66
Page 67
Wskazówka:
spada wraz z upływem czasu eksploatacji.
- PL -
Uruchomienie
WSKAZÓWKA
Wrażliwe elementy elektryczne. Błędne podłączenie powoduje zniszczenie urządzenia.
•Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia.
UWAGA!Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające:
• Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie:
Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
• Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je od zasilania napięciem.
• Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Użytkowanie reflektora LED z regulowanym ściemniaczem nie jest możliwe. Natężenie światła diody LED
Włączanie: Włożyć wtyczkę sieciową transformatora do gniazdka.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające:
• Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie:
Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
• Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je od zasilania napięciem.
• Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
W każdej lampie zamontowana jest soczewka 30°. Soczewka może być wymieniona na soczewkę 10° (wchodzi w zakres dostawy).
Należy postępować w sposób następujący:
• Przytrzymać lampę za podstawkę (15). Nie należy trzymać za pokrywę końcową (16), ponieważ mogłaby ona się
odkręcić.
•Pokrywę czołową(19) opasać skórzanym kawałkiem materiału lub ręcznikiem (lepszy chwyt!) i odkręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
• Lekko stukając wyjąć szybę osłony(18) i soczewkę(17) z lampy.
• Wymienić soczewkę i zmontować urządzenie, wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności.
67
Page 68
- PL -
Usterka
Przyczyna
Środki zaradcze
Lampa nie świeci się.
Brak zasilania prądowego
Skontrolować zasilanie prądowe
Obniżenie jasności świecenia
Zabrudzenie klosza lampy
oczyścić
Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać.
Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na-
szej stronie
www.oase-livingwater.com/czescizamienne
Czyszczenie
UWAGA! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające:
• Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie:
Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
• Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć je od zasilania napięciem.
• Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
W razie potrzeby wyczyścić urządzenie czystą wodą i miękką szczotką.
•Należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wilgoć.
S
Usterki
Naprawa
W przypadku uszkodzenia zasilacza sieciowego i reflektora LED urządzenie nie podlega naprawie i dlatego musi zostać wymienione. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszę się zwrócić - dla własnego bezpieczeństwa - do
specjalisty elektryka albo do handlu specjalistycznego!
Części zamienne
internetowej.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie i skontrolować je pod względem uszkodzeń. Przechowywać urządzenie w sposób niedostępny w
suchym pomieszczeniu.
Usuwanie odpadów
WSKAZÓWKA
Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne.
•Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku poprzez odcięcie kabla zasilającego i oddać do utylizacji tylko po-
przez przewidziany do tego system zwrotów.
68
Page 69
Nebezpečí zranění osob nebezpečným elektrickým napětím
Symbol upozorňuje na
poranění, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Nebezpečí zranění osob všeobecným zdrojem nebezpečí
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí
poranění, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci.
Obrázek
Lunaqua Maxi
Počet
Popis
Sada 1
Sada 3
Solo
1 1 3 1 Bodová světla LED včetně žárovek a 30° čoček
2 1 3 1 Zapichovací kolík
3 1 1 Transformátor s připojovacím kabelem
4 1 3 1 Upevňovací sada
5 1 3 1 10° čočka k výměně
- CS -
- CS -
Překlad originálu Návodu k použití.
Pokyny k tomuto návodu k použití
Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Lunaqua Maxi LED byla dobrou volbou.
Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením
seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Tento návod k použití pečlivě uschovejte. Při změnì vlastníka předejte i návod k použití.
Symboly použité v tomto návodu
CZ
Symboly, použité v tomto návodu k použití mají následující význam:
bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká
, které může mít za následek smrt nebo těžká
Rozsah dodávky
A
Použití v souladu s určeným účelem
Lunaqua Maxi LED, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů:
• K použití v zařízeních vodotrysků a jezírek.
• K použití nad a pod vodou.
• Provoz při dodržení technických údajů.
Bezpečnostní transformátor se smí provozovat jen při teplotě okolního prostředí od -10 °C do +40 °C.
•Trafo musí být instalováno v bezpečné vzdálenosti minimálně 2 m od vody.
69
Page 70
- CS -
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s
určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
• Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i
osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud
nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném
používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí.
• Děti si nesmí s přístrojem hrát.
• Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez do-
zoru.
Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie
• Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k us-
mrcení nebo těžkým poraněním.
• Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě.
Elektrická instalace podle předpisů
• Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný
elektrikář.
• Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkuše-
ností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí
a dodržování příslušných místních a národních norem, předpisů a ustanovení.
• S případnými otázkami a potížemi se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
• Přístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje súdaji elektrického napájení. Údaje o přístroji
se nachází na typovém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu.
• Přístroj musí být zajištěn pomocí ochranného zařízení chybného proudu s jmenovitým poruchovým proudem maxi-
málně 30 mA.
• Prodlužovací vedení a elektrický rozvaděč (např. zásuvkový systém) musí být určeny k užití ve venkovním prostředí
(odstřikující voda).
• Trafo musí být instalováno v bezpečné vzdálenosti minimálně 2 m od vody.
• Chraňte konektorové spoje před vlhkostí.
• Připojujte přístroj pouze ke správně instalované zásuvce.
70
Page 71
- CS -
Bezpečný provoz
• Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.
• Přístroj nenoste ani netahejte za elektrické vedení.
• Vedení pokládejte tak, aby bylo chráněno před poškozením, a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout.
• Otevírejte kryt přístroje nebo příslušné díly jen tehdy, pokud jste k tomu vysloveně vyzvání v návodu.
• Provádějte na přístroji jenom práce, popsané v tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit, kontaktujte autori-
zovaný zákaznický servis nebo v případě pochybností výrobce.
• Pro přístroj používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
• Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
• Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškození vedení musí být přístroj zlikvidován.
• Přístroj provozujte pouze s trafem obsaženém v dodávce.
• Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou.
• Síťový napáječ, obsažený vdodávce a zástrčkové stroje vedení elektrického proudu nejsou vodotěsné, ale pouze
chráněné proti dešti a odstřikující vodě. Nesmí být kladena resp. montována ve vodě.
• Nedívejte se přímo do zdroje světla.
Instalace
POZOR! Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví.
Ochranná opatření:
• Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než sáh-
nete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
• Před prací na přístroji jej odpojte od napětí.
• Zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
• Při instalaci nad vodou musí být dodržena bezpečnostní vzdálenost minimálně 50 cm od hořlavých materiálů. Dbejte
na stabilní polohu. Zakrývání přístroje není přípustné. Nebezpečí požáru!
• Přístroj nastavte tak, aby nepředstavoval pro nikoho žádné nebezpečí.
Instalace se zapichovacím kolíkem (B)
• Zapichovací kolík (2)zapíchněte do země po celé jeho délce.
• Přístroj nasaďte na zapichovací kolík.
• Nastavte sklon světla(F).
Sestavte pomocí našroubování (C)
• Povolte a vyjměte šroub(11) a matici(8).
• Sejměte světlo(6).
• Upevnění na stěnu nebo na podlahu (D): Patku (9) přišroubujte na pevný podklad nebo na nosnou stěnu. Použijte
dodanou hmoždinku (10) a šroub (7). Do vyvrtaného 5mm otvoru vyvrtejte alespoň 35 mm.
• Upevnění krytu:Dodaná hmoždinka(10) není určena k k upevnění krytu a nemůže být proto použita!
• Nasaďte světlo a pevně jej našroubujte. Dbejte na to, aby matice (8) seděla v malém vrtání a šroub (11) s krytkou (12)
ve velkém vrtání šroubového spoje a uchopte výčnělek zarážky (13).
• Nastavte sklon světla (F).
Připojte (E)
• Spojte konektor připojovacího vedení na světle se zdířkou na transformátoru a rukou utáhněte převlečnou matici (14).
• Lunaqua Maxi LED Solo připojíte vyjmutím přemosťovací zástrčky z trafa a přímým zapojením světla.
71
Page 72
- CS -
Upozornění:Provoz LED světla se stmívačem není možný.Intenzita světla LED klesá spřibývající délkou doby provozu.
Uvedení do provozu
UPOZORNĚNÍ
Citlivé elektrické součásti. Chybné připojení přístroj zničí.
•Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu.
POZOR!Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví.
Ochranná opatření:
• Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než sáh-
nete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
• Před prací na přístroji jej odpojte od napětí.
• Zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
Zapínání: Zasuňte zástrčku trafa do zásuvky.
• Zkontrolujte funkci světlometů.
Vypínání: Vytáhněte zástrčku trafa ze zásuvky.
Výměna čočky (G)
POZOR! Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví.
Ochranná opatření:
• Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než sáh-
nete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
• Před prací na přístroji jej odpojte od napětí.
• Zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
V každém svítidle je namontována 30° čočka. Čočka může být nahrazena 10° čočkou (součástí dodávky).
Postupujte následovně:
• Světlo pevně přidržte za patku (15). Nepřidržujte za koncový uzávěr(16), protože ten by se také našrouboval.
• Přední uzávěr(19) uchopte koženým hadříkem nebo látkou (snazší uchopení!) a točte proti směru hodinových
ručiček.
• Ochrannou desku (18) a čočku(17) vyjměte ze svítidla lehkým poklepáním.
• Vyjměte čočku a přístroj opět sestavte opačným postupem.
72
Page 73
Porucha
Příčina
Odstranění
Žárovka nesvítí
Přerušen přívod proudu
Zkontrolovat přívod proudu
Světelný výkon klesá
Sklo světlometu je znečištěné
Vyčistit
S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a
bude nadále spolehlivě fungovat.
Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší
internetové stránce.
www.oase-livingwater.com/nahradnidily
- CS -
Čištění
POZOR!Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví.
Ochranná opatření:
• Elektrické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě: Než sáh-
nete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
• Před prací na přístroji jej odpojte od napětí.
• Zajistěte protineúmyslnému opětovnému zapnutí.
V případě potřeby přístroj čistěte čistou vodou a měkkým kartáčem.
•Dbejte proto na to, aby do přístroje nevnikla voda.
S
Poruchy
Oprava
Síťový napáječ a LED světlomet nelze při poškození vedení nebo krytu opravit a musí se proto vyměnit. Při dotazech a
problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obraťte na odborníka v oboru elektrotechniky nebo Vašeho odborného pro-
dejce!
Náhradní díly
Uložení
Vyčistěte přístroj a zkontrolujte ho na poškození. Skladujte mimo dosah dětí na suchém místě.
Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem.
•Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru.
73
Page 74
- SK -
Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo
ťažké
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo
ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu.
Ob-
Lunaqua Maxi
Počet
Popis
Set 1
Set 3
Samo-
statné
1 1 3 1 LED-Spot vrátane žiarovky a 30° šošovky
2 1 3 1 Zapichovací kolík
3 1 1 Transformátor s pripojovacím káblom
4 1 3 1 Upevňovacia sada
5 1 3 1 10° šošovka na výmenu
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
Pokyny k tomuto Návodu na použitie
Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Lunaqua Maxi LED ste urobili dobré rozhodnutie.
Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na
tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie.
Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie.
Symboly v tomto návode
SK
Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
, ktoré môže mať za následok smrť alebo
Rozsah dodávky
rázok A
Použitie v súlade s určeným účelom
Lunaqua Maxi LED, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne:
• Pre nasadenie vo fontánach a jazierkach.
• Pre nasadenie nad a pod vodou.
• Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
Bezpečnostný transformátor sa smie prevádzkovat’ len pri teplote okolitého prostredia od -10 °C do +40 °C.
• Transformátor osaďte vbezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody.
74
Page 75
Bezpečnostné pokyny
Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa neod-
borne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
• Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod
dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a
pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
• Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu.
Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny
• Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť
k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam.
•Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode.
Elektrická inštalácia podľa predpisov
• Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba
kvalifikovaný elektrikár.
• Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúse-
nosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti. Práca odborníka zahŕňa tiež rozpoznanie
možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
• Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
• Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a jeho napájania. Údaje o prístroji sa nachádzajú
na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
• Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s menovitým chybným prúdom, ktorý
nie je väčší než 30 mA.
•Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v vonku
(chránené pred striekajúcou vodou).
• Transformátor osaďte v bezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody.
• Zástrčkové spoje chráňte pred vlhkosťou.
• Pripojte prístroj len na zásuvku inštalovanú podľa predpisov.
- SK -
75
Page 76
- SK -
Bezpečná prevádzka
• Prístroj sa nesmie prevádzkovať schybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom.
• Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
• Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
• Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani príslušných dielov, ak nie ste k tejto činnosti výslovne vyzvaní v návode na obsluhu.
• Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy možné odstrániť, kontak-
tujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
• Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj.
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
• Pripojovacie vedenia sa nemôžu vymieňať. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj zlikvidovať.
• Prevádzkujte zariadenie len transformátorom, ktorý ste obdržali spolu s dodávkou.
• Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché.
• Sieťový diel, obsiahnutý vdodávke a zástrčkové spoje vedení elektrického prúdu nie sú vodotesné, ale len chránené
proti dažďu a odstrekujúcej vode. Nesmú byt’ ukladané resp. montované vo vode.
• Nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného zdroja.
Inštalácia
POZOR!Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky:Smrť alebo ťažké poranenia.
Ochranné opatrenia:
• Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode:
Prístroje a inštalácie odpojte od napätia skôr, ako siahnete do vody.
• Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.
• Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
• Pri inštalácii nad vodou musí byť dodržaná bezpečnostná vzdialenosť minimálne 50 cm od horľavých materiálov.
Dbajte na stabilnú polohu. Zakrývanie prístroja nie je prípustné. Nebezpečenstvo požiaru!
• Umiestnite prístroj tak, aby pre nikoho nepredstavoval nebezpečenstvo.
Osadenie s kolíkom pre zapichnutie do zeme (B)
• Kolík (2) celou dĺžkou zapichnite do zeme.
• Prístroj nasaďte na kolík.
• Nastavte sklon svietidla ().
Osadenie naskrutkovaním (C)
• Povoľte a odstráňte skrutku (11) a maticu (8).
• Vyberte svietidlo (6).
• Upevnenie na stenu alebo na zem (D):Stojan (9) naskrutkujte na pevný podklad alebo na stenu s dostatočnou
nosnosťou. Použite spoludodanú hmoždinku (10) a skrutku (7). Navŕtajte 5 mm otvor s hĺbkou minimálne 35 mm.
• Upevnenie na strop: Spoludodaná hmoždinka (10) nie je prípustná pre upevnenie na strop a nesmie sa na tento
účel použiť!
• Nasaďte svietidlo a pevne ho naskrutkujte. Dbajte na to, aby matica(8) sedela v malom otvore a skrutka(11) s
krytkou (12) vo veľkom otvore skrutkového spoja, a aby zachytávali západky (13).
• Nastavte sklon svietidla (F).
Pripojenie (E)
•Konektor pripojovacieho vedenia pripojte k svietidlu pomocou zástrčky na transformátore a prírubovú maticu (14)
pevne dotiahnite rukou.
• Svietidlo Lunaqua Maxi LED Solo zapojte tak, že premosťovaciu zástrčku odstránite z transformátora a svietidlo pri-
pojíte priamo.
76
Page 77
Upozornenie:
prevádzky.
- SK -
Uvedenie do prevádzky
UPOZORNENIE
Citlivé elektrické súčiastky. Nesprávna prípojka zničí prístroj.
• Nepripájajte prístroj k zdroju prúdu s regulovateľnou intenzitou napájania.
POZOR!Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky:Smrť alebo ťažké poranenia.
Ochranné opatrenia:
•Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode:
Prístroje a inštalácie odpojte od napätia skôr, ako siahnete do vody.
• Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.
• Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
Prevádzka LED svetla so stmievačom nie je možná. Intenzita svetla LED klesá s narastajúcou dĺžkou doby
Zapínanie: Sieťovú zástrčku transformátora zastrčte do zásuvky.
• Skontrolovať funkciu reflektora.
Vypínanie: Vytiahnite sieťovú zástrčku transformátora zo zásuvky.
Výmena šošovky (G)
POZOR!Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky:Smrť alebo ťažké poranenia.
Ochranné opatrenia:
•Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode:
Prístroje a inštalácie odpojte od napätia skôr, ako siahnete do vody.
• Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.
• Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
V každom svietidle je namontovaná 30° šošovka. Šošovku môžete vymeniť za 10° šošovku (súčasť dodávky).
Postupujte nasledovne:
• Svietidlo pevne uchopte za podstavec (15). Nie za koncový kryt(16), pretože tento sa bude skrutkovať.
• Predný kryt(19) oviňte koženou handrou alebo utierkou (lepšie uchopenie!) a otáčajte ho v protismere chodu hodi-
nových ručičiek.
• Ľahkým poklepaním odstráňte ochranný kotúč(18) a šošovku(17) zo svietidla.
• Vymeňte šošovku a svietidlo opäť poskladajte v obrátenom poradí.
77
Page 78
- SK -
Porucha
Príčina
Odstránenie
Žiarovka nesvieti
Prerušený prívod prúdu
Skontrolovat’ prívod prúdu
Svetelný výkon klesá
Sklo svetlometu je znečistené
Vyčistiť
S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be-
zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať.
Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť
na našich internetových stránkach.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Čistenie
POZOR!Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky:Smrť alebo ťažké poranenia.
Ochranné opatrenia:
•Elektrické prístroje a inštalácie s menovitým napätím U > 12 V AC alebo U >30 V DC, ktoré sa nachádzajú vo vode:
Prístroje a inštalácie odpojte od napätia skôr, ako siahnete do vody.
• Pred prácami na prístroji prístroj prepnite do stavu bez napätia.
• Zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
• Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla vlhkosť.
S
Poruchy
Oprava
Sieťový napájač a svetlomet LED nie je možné pri poškodení vedenia alebo krytu opravit’ a musí sa preto vymenit’. Pri
dotazoch a problémoch sa pre Vašu vlastnú bezpečnosť obráťte na odborníka v obore elektrotechniky alebo Vášho
odborného predajcu.
Náhradné diely
Uloženie
Vyčistite prístroj a skontrolujte ho na poškodenie. Skladujte mimo dosah detí na suchom mieste.
Likvidácia
UPOZORNENIE
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom.
•Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte ho cez príslušný zberný systém.
78
Page 79
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe,
če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi splošnega vira nevarnosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe,
če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Pomemben napotek za nemoteno delovanje.
Slika A
Lunaqua Maxi
Število
Opis
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 LED-spot svetilka vključno z žarnico in 30° lečo
2 1 3 1 Klin za tla 3 1 1
Transformator s priključnim kablom
4 1 3 1 Pritrditveni komplet
5 1 3 1 10° leča za zamenjavo
- SL -
- SL -
Prevod originalnih navodil za uporabo
Opozorila k navodilom za uporabo
Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Lunaqua Maxi LED ste dobro izbrali.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem
aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo.
Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.
Simboli v teh navodilih
SI
Simboli, uporabljeni v teh navodilih za uporabo, imajo naslednji pomen:
Vsebina pošiljke
Pravilna uporaba
Lunaqua Maxi LED, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način:
• Za uporabo v fontanah in ribnikih.
• Za uporabo nad in pod vodo.
• Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
Varnostni transformator se lahko uporablja samo pri temperaturi okolice od -10 °do +40 °C.
• Transformator namestite z varnostno razdaljo vsaj 2 m od vode.
79
Page 80
- SL -
Varnostna navodila
Od te naprave lahko izhajajo nevarnosti za osebe in stvarne vrednosti, če naprave ne uporabljate strokovno oz. je ne
uporabljate v skladu z namenom uporabe ali če ne upoštevate varnostnih predpisov.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad-
zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo
posledične nevarnosti.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki
so brez nadzora.
Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko
•V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in
nevarnost resnih poškodb zaradi udara.
•Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi.
Pravilna električna namestitev
•Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za
elektriko.
• Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je
upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede. Delo strokovnjaka zajema tudi spoznavanje možnih nevarnosti in
opazovanje zadevnih regionalnih in nacionalnih norm, predpisov in določil.
• Če imate kakršnakoli vprašanja in probleme, se obrnite na strokovnjaka.
• Napravo smete priključiti samo, če se električni podatki naprave ujemajo s podatki električnega napajanja. Podatke o
napravi najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži ali v teh navodilih.
• Napravo morate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.
• Podaljšek napeljave in električni delilnik (npr. razdelilniki z več vtičnicami) morata biti primerna za uporabo na prostem
(zaščitena pred škropljenjem).
• Transformator namestite z varnostno razdaljo vsaj 2 m od vode.
• Vtično povezavo zaščitite pred vlago.
• Napravo je dovoljeno priključiti le v instalirano vtičnico, ki je v skladu s predpisi.
80
Page 81
- SL -
Varna uporaba
• Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.
• Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
• Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih.
• Ohišje naprave ali pripadajočih delov odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu.
• Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. Obrnite se samo na pooblaščeno servisno službo
ali v primeru dvoma na proizvajalca, če težav ni mogoče odpraviti.
• Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati.
• Priključnih vodov ni mogoče zamenjati. Pri poškodovanih vodih morate napravo odstraniti.
• Napravo poganjate samo s transformatorjem, ki ga vsebuje dobavljena pošiljka.
• Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti.
• Priloženi omrežni del in vtične povezave električnih vodov niso neprepustni za vodo, temveč samo zaščiteni pred
dežjem in škropljenjem. Ne smete jih polagati oz. montirati v vodi.
• Ne glejte neposredno v vir svetlobe.
Postavitev
POZOR! Nevarna električna napetost.
Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe.
Zaščitni ukrepi:
• Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi:
Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
• Preden začnete izvajati dela na napravi, napravo izključite iz električnega omrežja.
• Zaščitite jo pred nenadzorovanim ponovnim vklopom.
• Pri nameščanju nad vodo mora biti aparat od gorljivih materialov oddaljen vsaj 50 cm. Bodite pozorni na to, da je
naprava trdno stoječa. Naprave ni dovoljeno pokrivati. Nevarnost požara!
• Aparat namestite tako, da ne bo nikogar ogrožal.
Postavitev z zemeljskim klinom (B)
• Zemeljski klin (2) s celotno dolžino vtaknite v tla.
• Napravo namestite na zemeljski klin.
• Nastavite naklon svetilke (F)
Namestitev s privitjem (C).
• Odvijte in odstranite vijak (11) in matico (8).
• Snemite svetilko (6).
• Pritrditev na steno ali na tla (D):Stojalo (9) privijte na trdno podlago ali na nosilno steno. Uporabite dobavljene
zatiče (10) in vijake (7). 5 mm izvrtano luknjo izvrtajte vsaj 35 mm globoko.
• Pritrditev na strop:Dobavljen zatič (10) ni dovoljen za montažo na strop in ga ne smete uporabiti za to!
• Nataknite svetilko in trdno privijte. Pazite na to, da se matica (8) v majhni izvrtini(11) in vijak s kapico (12) v veliki
izvrtini vijačne povezave pravilno nasedata in objemata zaskočni zapah (13).
• Nastavite naklon svetilke (F)
Priključitev (E)
• Vtič priključnega kabla na žarometu povežite s pušo na transformatorju in trdno privijte s prekrivno matico (8).
• Za priključitev Lunaqua Maxi LED Solo odstranite premostitveni vtič iz transformatorja in svetilko priključite nepos-
redno.
81
Page 82
- SL -
Napotek:
Žarnica LED ne more delovati na senčniku. Jakost svetlobe LED upada s trajanjem obratovanja.
Zagon
OPOMBA
Občutljivi električni sestavni deli. Napačna priključitev lahko uniči napravo.
•Naprave ne smete priključiti v senčni priključek.
POZOR!Nevarna električna napetost.
Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe.
Zaščitni ukrepi:
• Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi:
Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
• Preden začnete izvajati dela na napravi, napravo izključite iz električnega omrežja.
• Zaščitite jo pred nenadzorovanim ponovnim vklopom.
Vklop: Vtaknite omrežni vtič transformatorja v vtičnico.
• Preverite funkcijo žarometov.
Izklop: Izvlecite omrežni vtič transformatorja.
Zamenjava leče (G)
POZOR! Nevarna električna napetost.
Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe.
Zaščitni ukrepi:
• Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi:
Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
• Preden začnete izvajati dela na napravi, napravo izključite iz električnega omrežja.
• Zaščitite jo pred nenadzorovanim ponovnim vklopom.
V vsaki svetilki je montirana 30° leča. Lečo lahko nadomestite z 10° lečo (vključena v obseg dobave).
Postopek je naslednji:
• Svetilko primite na nogi (15). Ne na končnem pokrovu (16), saj bi se ta odvil skupaj s svetilko.
• Prednji pokrov (19) ovijte z usnjeno krpo ali krpo (boljši prijem) in odvijte v nasprotni smeri urinega kazalca.
• Z rahlim trkanjem iz svetilke odstranite zaščitno stekle (18) in lečo (17).
• Zamenjajte lečo in napravo ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu.
82
Page 83
Motnja
Vzrok
Pomoč
Luč ne sveti
Dovajanje električnega toka prekinjeno
Preverite dovajanje električnega toka
Svetilna moč popušča
Šipa luči umazana
Čiščenje
Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še
naprej varna in brezhibno deluje.
Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na
naši spletni strani.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
- SL -
Čiščenje
POZOR!Nevarna električna napetost.
Mogoče posledice: Smrt ali hude poškodbe.
Zaščitni ukrepi:
•Električne naprave in instalacije z nazivno napetostjo U > 12 V AC ali U >30 V DC, ki so nameščene v vodi:
Naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo.
• Preden začnete izvajati dela na napravi, napravo izključite iz električnega omrežja.
• Zaščitite jo pred nenadzorovanim ponovnim vklopom.
Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
• Bodite pozorni na to, da v napravo ne bo zašla vlaga.
S
Motnje
Popravilo
Omrežnega dela in žarometov z LED žarnicami ob poškodbi kablov ali ohišja ni mogoče popraviti, zato jih je treba
zamenjati. Pri vprašanjih ali težavah se zaradi lastne varnosti obrnite na ustreznega električarja ali na svojega pro-
dajalca.
Nadomestni deli
Skladiščenje
Očistite aparat in preglejte, ali poškodovan. Shranjujte na suhem mestu izven dosega otrok.
Odlaganje odpadkov
OPOMBA
Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.
•Onemogočite uporabo naprave tako, da prerežete kable in ga predajte službi za odstranjevanje odpadkov.
83
Page 84
- HR -
Opasnost od ozljeda zbog opasnog električnog napona
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se
ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Opasnost od ozljeda zbog općeg izvora opasnosti
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost
ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Važna napomena za neometano djelovanje.
Slika A
Lunaqua Maxi
Broj
Opis
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 LED-reflektor sa žaruljom i 30° lećom
2 1 3 1 Štap za nabadanje u zemlju
3 1 1 Transformators s priključnim kabelom
4 1 3 1 Komplet za pričvršćivanje
5 1 3 1 10° leća za izmjenu
- HR -
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Savjeti uz ove upute za upotrebu
Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Lunaqua Maxi LED učinili ste dobar izbor.
Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom
uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost.
Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.
Simboli u ovim uputama
HR
Simboli upotrijebljeni u ovim uputama za uporabu imaju sljedeće značenje:
koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se
Opseg isporuke
Namjensko korištenje
Lunaqua Maxi LED, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način:
• Za upotrebu u vodoskocima i jezercima.
• Za upotrebu iznad vode i pod vodom.
• Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
Sigurnosni se transformator smije koristiti samo ukoliko okolna temperatura iznosi između -10 °C i +40°C.
• Transformator postaviti na sigurnosnoj udaljenosti od najmanje 2 m od vode.
84
Page 85
Sigurnosne napomene
Neispravna i nenamjenska upotreba ovog uređaja ili nepoštivanje sigurnosnih napomena mogu uzrokovati ozljede i
materijalne štete.
• Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim
ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem
ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene
u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
• Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
• Djeca ne smiju obavljati radove čišćenja i korisničkog održavanja
uređaja bez nadzora.
Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta
• Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara
uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja.
• Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona.
Ispravne električne instalacije
• Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak.
• Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena
obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i
nacionalnih normi, pravila i propisa.
• Za sva pitanja i probleme obratite se elektrotehničkom stručnjaku.
• Uređaj priključujte samo ako se električni podaci uređaja podudaraju s podacima za napajanje. Podaci uređaja nalaze
se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovim uputama.
•Uređaj mora biti zaštićen sklopkom na diferencijalnu (preostalu) struju s nazivnom diferencijalnom strujom od maksi-
malno 30 mA.
• Produžni kabeli i strujni razdjelnici (npr. adapteri s više utičnica) moraju biti prikladni za vanjsku upotrebu (zaštićeni
od prskanja vode).
• Transformator postaviti na sigurnosnoj udaljenosti od najmanje 2 m od vode.
• Zaštitite utične spojeve od vlage.
• Uređaj priključite samo na propisno montiranu utičnicu.
- HR -
85
Page 86
- HR -
Siguran rad
• Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu.
• Uređaj ne nosite i ne povlačite za električni kabel.
• Kabele položite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti.
• Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte samo ako se u uputama to izričito zahtijeva.
• Na uređaju izvodite samozahvate opisane u ovim uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, obratite se ov-
laštenoj servisnoj službi ili – ako ste u nedoumici – samom proizvođaču.
• Rabite samo originalne rezervne dijelove i originalni pribor uređaja.
• Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju.
• Priključni vodovi ne mogu se zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj treba zbrinuti u otpad.
• Koristite uređaj samo sa isporučenim transformatorom.
• Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom.
• Ispravljač i utični spojevi, koji su sadržani u isporuci, nisu vodonepropusni, već su samo zaštićeni od kiše i prskajuće
vode. Stoga ih ne smijete polagati odnosno montirati u vodi.
• Nemojte gledati izravno u izvor svjetlosti.
Postavljanje
OPREZ! Opasan električni napon.
Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede.
Zaštitne mjere:
• Električni uređaji i instalacije s nazivnim naponom U > 12 V AC ili U >30 V DC koji su položeni u vodu: Isključite
uređaje i instalacije s napona prije nego što zahvatite u vodu.
• Prije rada na uređaju isključite uređaj s napona.
• Zaštitite ga od nenamjernog ponovnog uključivanja.
• Pri postavljanju iznad vode mora se uvažavati sigurnosni razmak od najmanje 50 cm u odnosu na zapaljive tvari.
Uređaj mora stajati stabilno. Zabranjeno je uređaj prekrivati predmetima. Opasnost od požara!
• Uređaj postaviti tako da ni za koga ne predstavlja opasnost.
Postavljanje s klinom (B)
• Klein (2) cijelom dužinom utaknite u tlo.
• Uređaj postavite na klin.
• Podesite nagib svjetiljke (F).
Postavljanje vijcima (C)
• Odvijte i skinite vijak (11) i maticu (8).
• Skinite žarulju (6).
• Pričvršćivanje na zid ili pod (D): Nogu (9) pričvrstite na čvrstu podlogu ili na nosivi zid. Koristite isporučenu tiplu (10)
i vijak (7). Izbušite 5 mm široku ruku minimalne dubine 35 mm.
• Pričvršćivanje na strop: Isporučena tipla(10) nije dozvoljena za pričvršćivanje na strop i ne smije se za to koristiti!
• Vratite i zategnite svjetiljku. Pripazite da matice (5) u malenom provrtu i vijak(11) s glavom(12) u velikom provrtu
vijčanoga spoja dobro sjede i da zahvaćaju nosiće (13).
• Podesite nagib svjetiljke (F).
Priključivanje (E)
• Utikač priključnoga voda na svjetiljci spojite u utičnicu na transformatoru i čvrsto zategnite nazuvnu maticu(14).
• Za pričvršćivanje Lunaqua Maxi LED Solo uklonite premosnu utičnicu s transformatora i svjetiljku spojite izravno.
86
Page 87
Napomena:
LED žarulja ne može raditi s prigušivačem (dimerom). Jakost svjetla LED žarulje vremenom slabi.
•Ne priključujte uređaj na električno napajanje s regulatorom.
OPREZ!Opasan električni napon.
Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede.
Zaštitne mjere:
• Električni uređaji i instalacije s nazivnim naponom U > 12 V AC ili U >30 V DC koji su položeni u vodu: Isključite
uređaje i instalacije s napona prije nego što zahvatite u vodu.
• Prije rada na uređaju isključite uređaj s napona.
• Zaštitite ga od nenamjernog ponovnog uključivanja.
Uključivanje: Utaknite mrežni utikač transformatora u utičnicu.
• Provjerite rad reflektora.
Isključivanje: Mrežni utikač transformatora izvucite iz utičnice.
Izmjena leće (G)
OPREZ!Opasan električni napon.
Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede.
Zaštitne mjere:
• Električni uređaji i instalacije s nazivnim naponom U > 12 V AC ili U >30 V DC koji su položeni u vodu: Isključite
uređaje i instalacije s napona prije nego što zahvatite u vodu.
• Prije rada na uređaju isključite uređaj s napona.
• Zaštitite ga od nenamjernog ponovnog uključivanja.
U svaku svjetiljku montirana je 30° leća. Leća se može zamijeniti lećom od 10° (sadržano u opsegu isporuke).
Postupite na sljedeći način:
• Svjetiljku držite za nogu (15). Ne držite za poklopac (16), jer bi se isti zajedno okretao.
• Prednji poklopac (19) uhvatite krpom (zbog boljeg hvatanja!) i odvrnite suprotno od smjera kazaljke na satu.
• Laganim kuckanjem iz svjetiljke izvadite zaštitnu ploču (18) i leću (17).
• Izmijenite leću i natrag sastavite obrnutim redoslijedom.
87
Page 88
- HR -
Smetnja
Uzrok
Rješenje
Žarulja ne svijetli
Prekinut je dovod struje
Provjerite dovod električne energije
Rasvjetna snaga slabi
Staklo žarulje je zaprljano
Očistite
Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje
siguran i nastavlja raditi pouzdano.
Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete
pronaći na našoj internetskoj stranici.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Čišćenje
OPREZ!Opasan električni napon.
Moguće posljedice: Smrt ili teške ozljede.
Zaštitne mjere:
• Električni uređaji i instalacije s nazivnim naponom U > 12 V AC ili U >30 V DC koji su položeni u vodu: Isključite
uređaje i instalacije s napona prije nego što zahvatite u vodu.
• Prije rada na uređaju isključite uređaj s napona.
• Zaštitite ga od nenamjernog ponovnog uključivanja.
Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
• Pripazite da vlaga ne dospije u uređaj.
S
Smetnje
Popravak
Ispravljač i LED reflektor se u slučaju oštećenja vodova ili kućišta ne mogu popraviti, već se moraju zamijeniti. Imate li
pitanja ili probleme, obratite se radi vlastite sigurnosti električaru ili Vašem stručnom prodavaču.
Pričuvni dijelovi
Skladištenje
Uređaj očistite i provjerite da nije oštećen. Čuvajte ga na suhom mjestu van domašaja djece.
Zbrinjavanje
Napomena
Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad.
•Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava za reciklira-
nje otpada.
88
Page 89
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită tensiunii electrice
Acest simbol indică un
iau măsurile corespunzătoare.
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită unei surse generale de pericol
Acest simbol indică un pericol iminent
iau măsurile corespunzătoare.
Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii.
Fig. A
Lunaqua Maxi
Cantitate
Descriere
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 Spot cu LED inclusiv corp de iluminat şi lentilă de 30°
2 1 3 1 Vârf pentru înfipt
3 1 1 Transformator cu cablu de alimentare
4 1 3 1 Set de fixare
5 1 3 1 Lentilă de 10° de schimb
- RO -
- RO -
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Lunaqua Maxi LED aţi făcut o alegere bună.
Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni.
Respectarea indicaþiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizãri corecte ºi sigure.
Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia.
Simboluri din prezentele instrucţiuni
RO
Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni de funcţionare au următoarea semnificaţie:
pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se
, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se
Conţinutul livrării
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
Lunaqua Maxi LED, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează:
• Pentru utilizarea în sisteme de fântâni şi iazuri.
• Pentru utilizarea deasupra apei şi submersibilă.
• Operarea cu respectarea datelor tehnice.
Transformatorul de siguranţă poate fi utilizat numai la o temperatură ambiantă de -10 °C până la +40 °C.
• Instalaţi transformatorul la o distanţă de minim 2m faţă de apă.
89
Page 90
- RO -
Indicaţii de securitate
Aceste aparat poate reprezenta o sursă de pericole pentru persoane şi bunuri materiale dacă aparatul este utilizat impropriu, respectiv neconform cu destinaţia sa sau dacă indicaţiile de siguranţă nu sunt respectate.
• Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe-
ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi mentale, ori cu experienţă redusă şi cu cunoştinţe reduse, dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite în ceea ce priveşte utilizarea sigură a aparatului şi au înţeles pericolele rezultate.
• Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
• Este interzisă curăţarea şi întreţinerea curentă de către copii fără
supraveghere.
Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate
• Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării inco-
recte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare.
• Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă.
Instalaţie electrică conform normelor
•Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către
un electrician specializat.
• O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a
cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să aprecieze şi să efectueze lucrările care îi sunt încredinţate. Lucrările efectuate în calitate de specialist includ şi identificarea pericolelor posibile şi respectarea normelor,
prevederilor şi dispoziţiilor regionale şi naţionale.
• Pentru întrebări şi probleme, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician specializat.
• Conectaţi aparatul numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de alimentare cu curent.
Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa cu date tehnice de pe aparat, de pe ambalaj sau din prezentele instrucţiuni.
•Aparatul trebuie să dispună de un sistem de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curentului
de maxim 30 mA.
• Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compatibile
pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă).
• Instalaţi transformatorul la o distanţă de minim 2 m faţă de apă.
• Protejaţi conectorii împotriva umidităţii.
• Conectaţi aparatul numai la o priză instalată în conformitate cu prescripţiile.
90
Page 91
- RO -
Funcţionare sigură
• În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
• Nu transportaţi sau trageţi aparatul de conductorul electric.
• Pozaţi conductorii protejaţi împotriva deteriorărilor şi aveţi în vedere să nu se împiedice nimeni de aceştia.
• Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor aferente numai în cazul în care nu vi se solicită expres acest lucru
în instrucţiuni.
• Executaţi la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucţiuni. Adresaţi-vă unei staţii de service autorizate
sau, în caz de incertitudine, producătorului, dacă nu puteţi remedia problemele.
• Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat.
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului.
• Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul unui cablu deteriorat, aparatul trebuie reciclat.
• Utilizaţi echipamentul numai cu transformatorul inclus în pachetul de livrare.
• Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare.
• Partea de racordare la reţea inclusă şi conexiunile cu fişă ale instalaţiei electrice nu sunt etanşe, ci numai protejate
împotriva ploii şi a stropilor de apă. Acestea nu pot fi amplasate, respectiv montate, în apă.
•Nu priviţi direct în sursa de lumină.
Montare
ATENTIE! Tensiune electrică periculoasă.
Posibile urmări: Deces sau vătămări grave.
Măsuri de protecţie:
• Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Înainte de a
introduce mâna în apă, scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile.
• Înainte de a lucra la aparat, scoateţi aparatul de sub tensiune.
• Protejaţi echipamentul împotriva repornirii accidentale.
• La montarea deasupra apei trebuie păstrată o distanţă de siguranţă de minimum 50 de cm faţă de materialele infla-
mabile. Acordaţi atenţie poziţiei sigure. Nu este permisă acoperirea aparatului. Pericol de incendiu!
• Poziţionaţi aparatul astfel încât să nu reprezinte un pericol pentru nimeni.
Montare cu ţăruş (B)
• Introduceţi ţăruşul (2) în pământ pe toată lungimea acestuia.
• Poziţionaţi aparatul pe ţăruş.
• Reglaţi înclinaţia corpului de iluminat (F).
Montare prin înşurubare (C)
• Desfaceţi şi demontaţi şurubul (11) şi piuliţa (8).
• Demontaţi corpul de iluminat (6).
• Fixarea în perete sau pardoseală (D):Înşurubaţi piciorul (9) pe un strat solid sau într-un perete cu capacitate
portantă. Utilizaţi diblurile (10) şi şurubul (7) incluse în pachetul de livrare. Perforaţi un orificiu de 5 mm la o adâncime
de minim 35 mm.
•Fixare în plafon:Diblul (10) inclus în pachetul de livrare nu poate fi utilizat pentru o fixare în plafon şi nu poate fi
utilizat în acest scop!
• Aplicaţi şi strângeţi corpul de iluminat. Asiguraţi-vă că piuliţa (8) intră în orificiul mic, iar şurubul (11) cu capacul de
şurub (12) în orificiul mare al îmbinării cu şuruburi, cu fixarea bosajelor de blocare (13).
• Reglaţi înclinaţia corpului de iluminat (F).
Conectare (E)
•Conectaţi ştecărul cablului de alimentare al corpului de iluminat cu mufa transformatului şi strângeţi cu mâna piuliţa
olandeză (14).
•Pentru conectarea Lunaqua Maxi LED Solo, decuplaţi ştecărul de şuntare de la nivelul transformatorului şi conectaşi
corpul de iluminat direct.
Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă.
ATENŢIE!Tensiune electrică periculoasă.
Posibile urmări: Deces sau vătămări grave.
Măsuri de protecţie:
• Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Înainte de a
introduce mâna în apă, scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile.
• Înainte de a lucra la aparat, scoateţi aparatul de sub tensiune.
• Protejaţi echipamentul împotriva repornirii accidentale.
Funcţionarea lămpii cu LED printr-un atenor nu este posibilă. Intensitatea luminoasă a unui LED se reduce
odată cu creşterea duratei de funcţionare.
Conectarea: Conectaţi ştecărul de alimentare al transformatorului la priză.
• Verificaţi funcţionarea reflectoarelor.
Deconectarea: Scoateţi ştecărul din priză.
Înlocuirea lentilei (G)
ATENŢIE! Tensiune electrică periculoasă.
Posibile urmări: Deces sau vătămări grave.
Măsuri de protecţie:
• Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Înainte de a
introduce mâna în apă, scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile.
• Înainte de a lucra la aparat, scoateţi aparatul de sub tensiune.
• Protejaţi echipamentul împotriva repornirii accidentale.
În fiecare corp de iluminat este montată o lentilă de 30°. Lentila poate fi înlocuită cu o lentilă de 10° (inclusă în pachetul
de livrare).
Procedaţi după cum urmează:
• Fixaţi corpul de iluminat la nivelul piciorului (15). Nu fixaţi la nivelul capacului final (16), pentru că acesta s-ar deşuruba
şi el.
•Fixaţi capacul frontal (19) cu o lavetă de piele sau o cârpă (aderenţă mai bună!) şi rotiţi-l în direcţia opusă acelor de
ceasornic.
• Printr-o uşoară lovire, demontaţi geamul de protecţie (18) şi lentila (17) din corpul de iluminat.
• Înlocuiţi lentila şi montaţi aparatul la loc în ordine inversă.
92
Page 93
Defecţiunea
Cauza
Măsuri de remediere
Becul nu se aprinde
Alimentarea electrică este întreruptă
Verificaţi alimentarea electrică
Puterea luminoasă scade
Sticla lămpii este murdară
Curăţaţi
Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în
stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil.
Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi
pe pagina noastră de internet.
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
- RO -
Curăţare
ATENŢIE! Tensiune electrică periculoasă.
Posibile urmări: Deces sau vătămări grave.
Măsuri de protecţie:
• Aparate şi instalaţii electrice cu tensiunea nominală U > 12 V CA sau U >30 V CC, care se află în apă: Înainte de a
introduce mâna în apă, scoateţi de sub tensiune aparatele şi instalaţiile.
• Înainte de a lucra la aparat, scoateţi aparatul de sub tensiune.
• Protejaţi echipamentul împotriva repornirii accidentale.
La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale.
• Asiguraţi-vă că în aparat nu mai pătrunde umiditate.
S
Defecţiuni
Repararea
Partea de racordare la reţea şi proiectorul LED nu mai pot fi reparate în cazul deteriorării cablurilor sau a carcasei şi
trebuie înlocuite în acest caz. Dacă aveţi întrebări şi probleme, adresaţi-vă, pentru siguranţa dumneavoastră, unui
electrician calificat sau unui comerciant de specialitate !
Piese de schimb
Depozitarea
Curăţaţi aparatul şi verificaţi să nu existe defecţiuni. Depozitaţi-l ferit de accesul copiilor, într-un loc uscat.
Îndepărtarea deşeurilor
INDICAŢIE
Nu este permisă eliminarea ca deşeu menajer a acestui aparat.
•Faceți aparatul inutilizabil prin tăierea cablului de alimentare și eliminați-l prin sistemul de preluare prevăzut pentru
aceasta.
93
Page 94
- BG -
Опасност от нараняване с опасно електрическо напрежение
Символът указва пряка опасност, послед
ако не бъдат взети съответните мерки.
Опасност от нараняване чрез общ източник на опасност
Символът указва пряка опасност
ако не бъдат взети съответните мерки.
Важно указание за безпроблемно експлоатиране.
Рис. A
Lunaqua Maxi
Брой
Описание
Set 1
Set 3
Solo
1 1 3 1 Светодиоден спот вкл. осветителни тела и леща 30°
2 1 3 1 Прът за забиване в земята
3 1 1 Трансформатор със съединителен кабел
4 1 3 1 Комплект за закрепване
5 1 3 1 Леща 10° за смяна
- BG -
Превод на оригиналното упътване за употреба
Инструкции към настоящото упътване за употреба
Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаLunaqua Maxi LED Вие направихте добър избор.
Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички
работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване.
Грижливо съхранете това ръководство. При смяна на собственика, моля, предайте и ръководството.
Символите в това упътване
BG
Символите, използвани в упътването за употреба, имат следното значение:
иците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания,
, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания,
Размер на доставката
Употреба по предназначение
Lunaqua Maxi LED, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу:
• За използване в системи за фонтани и градински езера.
• За използване над и под вода.
• Експлоатация при спазване на техническите данни.
Предпазният трансформатор може да се експлоатира само при температура на заобикалящата среда от -10 °C
до +40°C.
• Поставете трансформатора на безопасно разстояние от водата най-малко 2 м.
94
Page 95
Указания за безопасност
От този уред могат да произтекат опасности за хората и имуществото, ако същият се използва неправилно,
респ. не по предназначение или ако не се спазват указанията за безопасност.
• Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст
и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или
умствени възможности или такива, които нямат опит и познания, само ако са наблюдавани или инструктирани за безопасната употреба и разбират произтичащите от това опасности.
• Децата не играят с уреда.
• Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца без надзор.
Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество
• Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при
неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар.
• Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди.
Електрическо инсталиране съгласно предписанията
• Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се
правят само от електротехник.
• Дадено лице се счита за електротехник, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето профе-
сионално образование, познания и опит да оценява и извършва възложената му работа. Работата като специалист обхваща също разпознаването на възможни опасности и спазването на действащите регионални и
национални стандарти, предписания и разпоредби.
• При въпроси и проблеми се обръщайте към електроспециалист.
• Свържете уреда само ако електрическите данни на уреда и електрозахранването съвпадат. Данните за уреда
се намират върху заводската табела на корпуса му, върху опаковката или в настоящото ръководство.
• Уредът трябва да е обезопасен със защитно съоръжение за ток на утечка с номинален ток на утечка от мак-
симум 30 mA.
• Удължаващи кабели и токови разпределители (напр. многогнездови контакти) трябва да са подходящи за
използване на открито (защитени от пръски вода).
• Поставете трансформатора на безопасно разстояние от водата най-малко 2 м.
• Пазете щепселните съединения от навлизане на влага.
• Свързвайте уреда само към монтиран според изискванията контакт.
- BG -
95
Page 96
- BG -
Безопасна работа
• При дефектни електрически проводници или дефектен корпус уредът не бива да се използва.
• Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел.
• Полагайте проводниците така, че да са предпазени от повреди и обърнете внимание на това, никой да не
може да се спъне в тях.
• Отваряйте корпуса на уреда или на принадлежащите му части, само ако това се изисква изрично в ръковод-
ството.
• Извършвайте само работи по уреда, които са описани в това ръководство. Ако проблемите не могат да се
отстранят, обърнете се към упълномощен филиал на клиентската служба или при съмнения към производителя.
• Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда.
• Никога не извършвайте технически промени по уреда.
• Свързващите проводници не подлежат на смяна. При повреден проводник уредът трябва бъде предаден в
съответния събирателен пункт.
• Работете с уреда само с трансформатора, включен в обема на доставката.
• Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи.
• Включенитев доставката захранваща секция и контактните връзки за електрическите проводници не са уплът-
нени срещу проникване на вода, а само защитени от дъжд и напръскване с вода. Те не трябва да се полагат
респ. монтират вътре във водата.
• Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода:
Изключете захранващото напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
• Преди извършване на дейности по уреда го изключете от електрозахранването.
• Обезопасете срещу неволно повторно включване.
• При инсталиране над вода трябва да е спазено безопасно разстояние от минимум 50 см от горящи материали.
Осигурете устойчивост. Не се допуска покриването на уреда. Опасност от пожар!
• Така позиционирайте уреда, че той за никого да не представлява опасност.
Монтаж с прът за забиване в земята (B)
• Вкарайте пръта (2) с цялата му дължина в земята.
• Поставете уреда върху пръта.
• Нагласете наклона на осветителните тела (F).
Монтаж с помощта на болтове (C)
• Да се разхлабят и отстранят болта (11) и гайката (8).
• Да се свали лампата(6).
• Закрепване към стена или върху пода (D):Стойката(9) да се завие върху здрава основа или към носеща
стена. Използвайте доставения с пратката дюбел (10) или болт (7). Пробийте 5 мм дупка с дълбочина наймалко 35 мм.
• Закрепване към тавана: Доставеният с пратката дюбел (10) не се разрешава да бъде използван за за-
крепване на тавана и не трябва да се използва за тази цел!
• Поставете осветителното тяло и закрепете с болтове. Обърнете внимание, че гайката (5) е в малкия отвор, а
болтът (11) с капачка (12) в големия отвор на винтовото съединение и захващат (13) фиксиращите ключалки.
• Нагласете наклона на осветителните тела (F).
Свързване (E)
• Свържете щекера на съединителния проводник при осветителното тяло с гнездото на трансформатора и затегнете на ръка холендровата гайка (14).
• За свързване на Lunaqua Maxi LED Solo отстранете шунтиращия щекер от трансформатора и директно
свържете лампата.
96
Page 97
Забележка:
ната на LED–осветителното тяло намалява с увеличаване на продължителността на експлоатация.
- BG -
Въвеждане в експлоатация
УКАЗАНИЕ
Чувствителни електрически конструктивни детайли. При неправилно свързване уредът ще се повреди.
•Не свързвайте уреда към електрозахранване с димер.
ВНИМАНИЕ!Опасно електрическо напрежение.
Възможни последствия: Смърт или тежки наранявания.
Предпазни мерки:
• Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода:
Изключете захранващото напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
• Преди извършване на дейности по уреда го изключете от електрозахранването.
• Обезопасете срещу неволно повторно включване.
Не е възможно LED–осветителното тяло да се експлоатира с ключ за затъмнение. Силата на светли-
Включване: Сложете мрежовия щепсел на трансформатора в контакта.
• Проконтролирайте функционирането на прожекторите.
• Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода:
Изключете захранващото напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
• Преди извършване на дейности по уреда го изключете от електрозахранването.
• Обезопасете срещу неволно повторно включване.
Във всяка лампа е монтирана леща 30°. Лещата може да се смени с леща 10° (съдържа се в обема на доставката).
Процедирайте по следния начин:
• Хванете здраво лампата за основата(15). Не за капачката(16), защото тя би се завинтила.
• Обвийте предната капачка(19) с кожен парцал или кърпа (по-добро хващане!) и я отвийте обратно на часов-
никовата стрелка.
• С леко почукване отстранете защитната шайба(18) и лещата(17) от лампата.
• Сменете лещата и сглобете отново уреда в обратен ред.
97
Page 98
- BG -
Повреда
Причина
Отстраняване
Лампата не свети
Прекъснато е електрическото захранване
Проверете електрическото захранване
Намалява силата на осветяване
Замърсено е стъклото на лампата
Почистете
С оригинални части от OASE уредът ще продължи да
функционира безопасно и надеждно.
Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата
интернет страница.
• Електрически уреди и инсталации с изчислено напрежение U > 12 V AC или U >30 V DC, които са във вода:
Изключете захранващото напрежение на уредите и инсталациите, преди да бъркате във водата.
• Преди извършване на дейности по уреда го изключете от електрозахранването.
• Обезопасете срещу неволно повторно включване.
При нужда почиствайте уреда с чиста вода и с мека четка.
• Обърнете внимание на това, в уреда да не попада влага.
S
Повреди
Ремонт
При повреда на проводниците или на корпуса захранващата секция и LED-прожекторите не подлежат на поправка и поради това трябва да се сменят. При въпроси и проблеми се обръщайте за Ваша собствена сигурност
към специалист – електротехник или към специализираната търговска мрежа.
Резервни части
Съхранение
Почистете уреда и го проверете за повреди. Съхранявайте на сухо място недостъпно за деца.
Изхвърляне
УКАЗАНИЕ
Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък.
•Направете уреда неизползваем, отрязвайки кабела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт.
Умовне позначення вказує на безпосередню
ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Небезпека травмування людей від загальних джерел небезпеки
Умовне позначення вказує на загрожуючу безпосередню небезпеку
важких ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Важлива вказівка для безперебійної роботи.
Мал. A
Lunaqua Maxi
Кількість
Опис
Компле
кт 1
Компле
кт 3
Solo
1 1 3 1 Світлодіодний міні-прожектор з лампою, що входить до набору, та 30° лінзою
2 1 3 1 Штир 3 1 1
Трансформатор зі з’єднувальним кабелем
4 1 3 1 Комплект для кріплення
5 1 3 1 10° лінза для заміни
- UK -
- UK -
Переклад оригінального посібника з експлуатації
Вказівки до цієї інструкції з експлуатації
Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Lunaqua Maxi LED, Ви зробили гарний вибір.
Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї інструкції по експлуатації.
Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою.
Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому інструкцію з
експлуатації.
Символи, що використані у цій інструкції з експлуатації
UA
Умовні позначення, які використано в цьому посібнику, мають наступне значення:
Об’єм поставок
небезпеку, яка може призвести до смерті або важких
, яка може призвести до смерті або
Використання пристрою за призначенням
Lunaqua Maxi LED, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче:
• Для використання у фонтанних установках та ставках.
• Для використання над і під водою.
• Експлуатація з дотриманням технічних характеристик.
Експлуатація захисного трансформатора допускається лише при температурах навколишнього середовища від
-10 °C до +40°C.
•Установіть трансформатор на безпечній відстані, мінімум 2 м до води.
99
Page 100
- UK -
Інструкція з техніки безпеки
Це пристрій може бути джерелом небезпеки для людей та майна у разі неналежного його використання або
використання не за призначенням чи недотримання правил техніки безпеки.
• Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич-
ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з невеликим досвідом та об’ємом знань можуть користуватись цим
приладом, якщо вони при цьому знаходяться під контролем або
отримали інструкції по безпечному поводженні з приладом, з
повним розумінням всіх небезпек при роботі з ним.
• Діти не можуть гратися з приладом.
• Дітям заборонено чистити чи обслуговувати без належного кон-
тролю з боку дорослих.
Небезпека через контакт води з електрикою
• При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до
смерті або важких ушкоджень від удару струмом.
• Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела напруги.
Електричний монтаж згідно з правилами
• Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і виконуватися тільки кваліфікова-
ними електриками.
• Особа вважається кваліфікованим електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й
досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі
небезпеки, дотримуватися чинних регіональних і національних норм, приписів і положень.
• У разі виникнення питань і проблем звертайтеся до фахівця-електрика.
• Під'єднуйте пристрій лише в тому випадку, якщо електричні характеристики приладу збігаються з характери-
стиками джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці, на упаковці або в цій інструкції.
• Прилад повинен бути захищений за допомогою захисного пристрою від струму ушкодження з максимальним
розрахунковим струмом 30 мА.
• Подовжувачі й розподільники (наприклад, колодки) повинні бути призначені для використання на відкритому
повітрі (захищені від водяних бризок).
• Установіть трансформатор на безпечній відстані, мінімум 2 м до води.
• Штепсельні роз’єми необхідно захистити від впливу вологи.
• Підключайте прилад тільки до розетки, встановленої згідно з інструкцією.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.