Oase LunAqua Classic LED Set 1, LunAqua Classic LED Set 3 User guide [ml]

Page 1
LunAqua Classic LED Set 1 / Set 3
Page 2
2
Page 3
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
- SK -
Pokyny k tomuto Návodu na použitie
Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Lunaqua Classic LED Set ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na
tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie.
Symboly v tomto návode
mboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
Sy
Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Dôležitý po
Rozsah dodávky
Obrá­zok A
1 1 3 LED-Spot vrátane žiaroviek 2 1 1 Transformátor 3 1 Trojnásobný rozvádzač
kyn pre bezporuchovú funkciu.
Lunaqua Classic
Počet
Set 1 Set 3
Popis
Použitie v súlade s určeným účelom
Lunaqua Classic LED Set, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely:
Pre nasadenie vo fontánach a jazierkach.
Pre nasadenie nad a pod vodou.
Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
Bezpečnostné pokyny
Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa neodborne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak s ním pracujú za dohľadu alebo boli zaučené ohľadne bezpečného použitia zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z neho vyplývajú. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú deti vykonávať bez dohľadu.
Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny
Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam.
Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode.
45
Page 4
- SK -
Elektrická inštalácia podľa predpisov
Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti. Práca odborníka zahŕňa tiež rozpozna­nie možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Údaje o prístroji sa nachádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s s nameraným chybným prúdom, ktorý nie je väčší než 30 mA.
Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v interiéri (chránené pred striekajúcou vodou).
Transformátor osaďte v bezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody.
Vedenia pre pripojenie do siete nesmú mat’ menší prierez ako gumové káble so skratkou H05RN-F. Predlžovacie
vedenie musí vyhovovat’ norme DIN VDE 0620.
Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou.
Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej podľa predpisov.
Bezpečná prevádzka
Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom.
Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani príslušných dielov, ak nie ste k tejto činnosti výslovne vyzvaní v návode na
obsluhu.
Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy možné odstrániť, kontak-
tujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj.
Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať.
Prevádzkujte zariadenie len transformátorom, ktorý ste obdržali spolu s dodávkou.
Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché.
Sieťový diel, obsiahnutý v dodávke a zástrčkové spoje vedení elektrického prúdu nie sú vodotesné, ale len chráne-
né proti dažďu a odstrekujúcej vode. Nesmú byt’ ukladané resp. montované vo vode.
Inštalácia
Prístroj sa dodáva ako kompletná súprava s transformátorom a jedným resp. troma reflektormi LED vrátane žiaroviek, kompletne montovaný.
Inštalácia (B-C)
Nohu podľa potreby postaviť alebo naskrutkovať na pevnú podlahu alebo na nosnú stenu (B).
Umiestite prístroj tak, aby nepredstavoval pre nikoho nebezpečenstvo.
Nastavte sklon svietidla (C, 1) a zafixujte pomocou skrutkového spoja (C, 4).
Zástrčku prípojného vedenia na reflektore spojte so zdierkou na transformátore a pevne ručne utiahnite pomocou
prírubovej matice (C, 5).
46
Page 5
Uvedenie do prevádzky
Pozor! Citlivé elektrické súčiastky. Možné následky: Dôjde ku zničeniu prístroja. Ochranné opatrenie: Nepripájajte prístroj k tlmenému napájaniu elektrickým prúdom.
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia:
- SK -
Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode!
Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Zapínanie: Sieťovú zástrčku transformátora zastrčte do zásuvky.
Skontrolovať funkciu reflektora.
Vypínanie: Vytiahnite sieťovú zástrčku transformátora zo zásuvky.
Čistenie a údržba
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia:
Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode!
Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla vlhkosť.
Vyčistenie prístroja
Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
Vymeniť žiarovku (D)
Odskrutkujte prstenec so závitom (6).
Odoberte sklo (7) a tesniaci krúžok (8), skontrolujte poškodenie a popr. vymeňte.
Poškodenú žiarovku (9) vyberte z telesa (1).
Nasaďte novú žiarovku (nedotýkat’ sa prstami, použite handričku apod.).
Používajte len originálne žiarovky OASE. Výkon žiarovky: max. 1 W.
Prístroj opäť zostavte v opačnom poradí. Dbajte na to, aby bol tesniaci krúžok (8) správne umiestnený.
Obnovte pripojenie na siet’ a skontrolujte funkciu.
Odstránenie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Voda v telese svetlometu Poškodené tesnenie Skontrolovat’ a popr. vymenit’ tesnenie
S
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Na likvidáciu využite k tomu určený systém odovzdávania. Pred odovzdaním znefunkčnite prístroj prerezaním kábla.
Prerušený prívod prúdu Skontrolovat’ prívod prúdu Žiarovka nesvieti Žiarovka je defektná Vymenit’ žiarovku Sklo svetlometu je znečistené Vyčistiť Svietivosť klesá Intenzita svetla klesá so zvyšujúcou sa pre­vádzkou
Vymenit’ žiarovku
47
Page 6
- SI -
- SI -
Prevod originalnih navodil za uporabo
Opozorila k navodilom za uporabo
Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Lunaqua Classic LED Set ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem
aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.
Simboli v teh navodilih
Simboli, uporabljeni v teh navodilih za uporabo, imajo naslednji pomen:
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe, če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi splošnega vira nevarnosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe, če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Pomemben napotek za nemoteno delovanje.
Vsebina pošiljke
Slika A
1 1 3 LED-spot svetilka vključno z žarnico 2 1 1 Transformator 3 1 Trojni delilnik
Lunaqua Classic
Število
Set 1 Set 3
Opis
Pravilna uporaba
Lunaqua Classic LED Set, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi:
Za uporabo v fontanah in ribnikih.
Za uporabo nad in pod vodo.
Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
Varnostna navodila
Od te naprave lahko izhajajo nevarnosti za osebe in stvarne vrednosti, če naprave ne uporabljate strokovno oz. je ne uporabljate v skladu z namenom uporabe ali če ne upoštevate varnostnih predpisov.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki pri tem nastanejo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko
V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in nevarnost resnih poškodb zaradi udara.
Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi.
48
Page 7
- SI -
Pravilna električna namestitev
Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko.
Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede. Delo strokovnjaka zajema tudi spoznavanje možnih nevarnosti in opazovanje zadevnih regionalnih in nacionalnih norm, predpisov in določil.
Če imate kakršnakoli vprašanja in probleme, se obrnite na strokovnjaka.
Priključitev naprave je dovoljena samo, ko se električni podatki naprave in priključek ujemajo. Podatke o napravi
najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži ali v teh navodilih.
Napravo morate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.
Podaljšek napeljave in električni delilnik (npr. vtičnica) morata biti primerna za uporabo na prostem (zaščitena pred
škropljenjem).
Transformator namestite z varnostno razdaljo vsaj 2 m od vode.
Priključne električne napeljave v nobenem primeru ne smejo imeti manjši presek, ko je gumijasti kabel s kratkimi
oznakami H05RN-F. Priključna električna napeljava mora ustrezati DIN VDE 0620.
Povezave z vtičem zavarujte pred vlago.
Napravo je dovoljeno povezati le v instalirano vtičnico, ki je v skladu s predpisi.
Varna uporaba
Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.
Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih.
Ohišje naprave ali pripadajočih delov odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu.
Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. Obrnite se samo na pooblaščeno servisno
službo ali v primeru dvoma na proizvajalca, če težav ni mogo
če odpraviti.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati.
Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti.
Napravo poganjate samo s transformatorjem, ki ga vsebuje dobavljena pošiljka.
Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti.
Priloženi omrežni del in vtične povezave električnih vodov niso neprepustni za vodo, temveč samo zaščiteni pred
dežjem in škropljenjem. Ne smete jih polagati oz. montirati v vodi.
Postavitev
Aparat je dostavljen kot kompleten set s transformatorjem in enim oz. tremi LED žarometi z že montiranimi žarnicami.
Postavitev (B-C)
Postavitev je po izbiri bodisi na trdna tla ali pritrditev z vijaki na nosilno steno (B).
Aparat namestite tako, da ne bo nikogar ogrožal.
Nastavite naklon svetilke (C, 1) in fiksirajte z navojnim spojem (C, 4).
Vtič priključnega kabla na žarometu povežite s pušo na transformatorju in trdno privijte prekrivno matico (C, 5).
49
Page 8
- SI -
Zagon
Pozor! Občutljivi električni konstrukcijski deli. Možne posledice: Naprava se uniči. Zaščitni ukrepi: Naprave ne smete priključiti v senčni priključek.
Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi:
Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi!
Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave.
Vklop: Vtaknite omrežni vtič transformatorja v vtičnico.
Preverite funkcijo žarometov.
Izklop: Izvlecite omrežni vtič transformatorja.
Ččenje in vzdrževanje
Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi:
Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi!
Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave.
Bodite pozorni na to, da v napravo ne bo zašla vlaga.
Očistiti napravo
Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
Menjava žarnice (D)
Odvijte navojni obroč (6).
Snemite steklo (7) in O-obroč (8), preverite na poškodbe in po potrebi zamenjajte.
Okvarjeno žarnico (9) vzemite iz ohišja (1).
Vstavite novo žarnico (ne dotikajte se s prsti, uporabite krpo).
Uporabite le originalne žarnice podjetja OASE. Moč žarnice: max. 1 W.
Napravo ponovno sestavite v obratnem vrstnem redu. Pazite na to, da je O-obroč (8) pravilno pozicioniran.
Vtaknite vtič v vtičnico in preverite delovanje naprave.
Odprava težav in motenj
Motnja Vzrok Rešitev
Voda v ohišju žarometa Tesnilo pokvarjeno Preverite tesnila in jih po potrebi zamenjajte
S
Odlaganje odpadkov
Te naprave ne smete odložiti kot gospodinjski odpadek! Uporabite zato predviden sistem za prevzem. To napravo naredite predtem neuporabno tako, da odrežete kabel.
Prekinjeno napajanje s tokom Preverite napajanje s tokom Luč ne sveti Žarnica v okvari Menjajte žarnico Šipa luči umazana Čiščenje. Svetilnost popušča Jakost svetlobe z naraščajočim časom obrato­vanja upada
Menjajte žarnico
50
Page 9
Prijevod originalnih uputa za uporabu
- HR -
- HR -
Savjeti uz ove upute za upotrebu
Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Lunaqua Classic LED Set učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom
uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.
Simboli u ovim uputama
Simboli upotrijebljeni u ovim uputama za uporabu imaju sljedeće značenje:
Opasnost od ozljeda zbog opasnog električnog napona
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Opasnost od ozljeda zbog općeg izvora opasnosti
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Važna napomena za neometano djelovanje.
Opseg isporuke
Slika A
1 1 3 LED reflektor zajedno sa žaruljicom 2 1 1 Transformator 3 1 trosmjerni razdjelnik
Lunaqua Classic
Broj
Set 1 Set 3
Opis
Namjensko korištenje
Lunaqua Classic LED Set, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način:
Za upotrebu u vodoskocima i jezercima.
Za upotrebu iznad vode i pod vodom.
Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
Sigurnosne napomene
Neispravna i nenamjenska upotreba ovog uređaja ili nepoštivanje sigurnosnih napomena mogu uzrokovati ozljede i materijalne štete.
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su podučeni o sigurnoj upotrebi uređaja i razumiju opasnosti koje mogu proizaći iz toga. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta
Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja.
Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona.
51
Page 10
- HR -
Ispravne električne instalacije
Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak.
Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena
obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
Za sva pitanja i probleme obratite se elektrotehničkom stručnjaku.
Priključivanje uređaja dopušteno je samo kada se električni podaci uređaja podudaraju s podacima električne
mreže. Podaci o uređaju nalaze se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovim uputama.
Uređaj mora biti zaštićen sklopkom radi nestanka struje, sa osnovnom izmjerom od maksimalno 30 mA.
Produžni kablovi i strujni razdjelnici (npr. mnogostruke utičnice) moraju biti prikladne za vanjsko korištenje (zaštiće-
ne od štrcajuće vode).
Transformator postaviti na sigurnosnoj udaljenosti od najmanje 2 m od vode.
Vodovi za priključak na strujnu mrežu ne smiju imati manji presjek od voda gumenog crijeva oznake H05RN-F.
Produžni kabeli moraju biti usklađeni s DIN VDE 0620.
Štitite spojnice utikača od vlage.
Uređaj se smije priključivati samo na propisno instaliranu utičnicu.
Sigurno poduzeće
Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električ
nim vodovima ili na kućištu.
Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel.
Vodove postavite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti.
Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte samo ako se u uputama to izričito zahtijeva.
Na uređaju izvodite samo zahvate opisane u ovim uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi ili – ako ste u nedoumici – samom proizvođaču.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i pribor za uređaj.
Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju.
Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
Koristite uređaj samo sa isporučenim transformatorom.
Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom.
Ispravljač i utični spojevi, koji su sadržani u isporuci, nisu vodonepropusni, već su samo zaštićeni od kiše i prskajuće
vode. Stoga ih ne smijete polagati odnosno montirati u vodi.
Postavljanje
Uređaj se isporučuje kao komplet s transformatorom i jednim odn. tri LED reflektora zajedno s montiranim žaruljicama.
Postavljanje (B-C)
Po želji staviti nožicu ili postaviti na tlo, ili pričvrstiti na nosivi zid (B).
Uređaj postaviti tako da ni za koga ne predstavlja opasnost.
Podesite nagib svjetiljki (C, 1) i fiksirajte vijčanim spojem (C, 4).
Utikač priključnog voda reflektora utaknite u utičnicu na transformatoru i čvrsto stegnite nazuvnu maticu (C, 5).
52
Page 11
Puštanje u rad
Pozor! Osjetljivi elektronski ugradbeni dijelovi. Moguće posljedice: Uređaj se uništava. Mjere zaštite: Uređaj ne priključujte na izvor struje koji ima regulator.
Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite:
- HR -
Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi!
Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja.
Uključivanje: Utaknite mrežni utikač transformatora u utičnicu.
Provjerite rad reflektora.
Isključivanje: Mrežni utikač transformatora izvucite iz utičnice.
Čćenje i održavanje
Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite:
Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi!
Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja.
Pripazite da vlaga ne dospije u uređaj.
Uređaj očistiti
Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
Zamjena žarulja (D)
Odvrnite prsten (6).
Skinite staklenu pločicu (7) i O-prsten (8), provjerite da slučajno nisu oštećeni, i po potrebi zamijenite.
Oštećenu žaruljicu (9) izvadite iz kućišta (1).
Umetnite novu žarulju (nemojte je dodirivati prstima, već koristite krpu i sl.).
Koristite samo originalne OASE žarulje. Snaga žarulje: maks. 1 W.
Sastavite uređaj obrnutim redoslijedom. Provjerite da je O-prsten (8) ispravno sjeo na mjesto.
Ponovo uspostavite strujni priključak i provjerite ispravnost.
Uklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Rješenje
Voda u kućištu reflektora Brtva propušta Provjerite i po potrebi zamijenite brtvu
S
Zbrinjavanje
Ovaj uređaj ne smije se bacatii u kućni otpad! Koristite za to,molimo Vas, za to predviđene sisteme preuzi- manja. Prije toga onesposobite uređaj odrezivanjem kabla.
Prekinut je dovod struje Provjerite dovod električne energije Žarulja ne svijetli Žarulja je neispravna Zamijenite žarulju Staklo žarulje je zaprljano Očistite Smanjena jačina svjetla Jačina svjetla polako se s vremenom smanjuje Zamijenite žarulju
53
Page 12
- RO -
- RO -
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Lunaqua Classic LED Set aţi făcut o alegere bună.
Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni.
Respectarea indicaþiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizãri corecte ºi sigure. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia.
Simboluri din prezentele instrucţiuni
Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni de funcţionare au următoarea semnificaţie:
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită tensiunii electrice
Acest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se iau măsurile corespunzătoare.
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită unei surse generale de pericol
Acest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se iau măsurile corespunzătoare.
Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii.
Conţinutul livrării
Fig. A
1 1 3 Spot cu LED inclusiv corp de iluminat 2 1 1 Transformator 3 1 Distribuitor triplu
Lunaqua Classic
Cantitate
Set 1 Set 3
Descriere
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
Lunaqua Classic LED Set, numit în cele ce urmează "aparatul", şi toate celelalte componente cuprinse în volumul de livrare trebuie utilizate exclusiv după cum urmează:
Pentru utilizarea în sisteme de fântâni şi iazuri.
Pentru utilizarea deasupra apei şi submersibilă.
Operarea cu respectarea datelor tehnice.
Indicaţii privind securitatea muncii
Aceste aparat poate reprezenta o sursă de pericole pentru persoane şi bunuri materiale dacă aparatul este utilizat impropriu, respectiv neconform cu destinaţia sa sau dacă indicaţiile de siguranţă nu sunt respectate.
Acest aparat poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau cu experienţă şi cunoştinţe deficitare, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele rezultate. Copiii nu au permisiunea de a se juca cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere.
Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate
Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării inco- recte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare.
Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă.
54
Page 13
- RO -
Instalaţie electrică conform normelor
Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat.
O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoş- tinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să aprecieze şi să efectueze lucrările care îi sunt încredinţate. Lucrările efectuate în calitate de specialist includ şi identificarea pericolelor posibile şi respectarea normelor, preve­derilor şi dispoziţiilor regionale şi naţionale.
Pentru întrebări şi probleme, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician specializat.
Conectarea aparatului este permisă numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de
alimentare cu energie electrică. Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa de fabricaţie de pe aparat, de pe am­balaj sau din prezentele instrucţiuni.
Aparatul trebuie s
ă dispună de un sistem de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curen-
tului de maxim 30 mA.
Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compatibi- le pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă).
Instalaţi transformatorul la o distanţă de minim 2 m faţă de apă.
Cablurile de conectare la reţea nu trebuie să aibă o secţiune mai mică decât conexiunile cu furtun din cauciuc cu
simbolul H05RN-F. Cablurile de prelungire trebuie să îndeplinească normele DIN VDE 0620.
Protejaţi de umiditate îmbinările cu ştecăr.
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corect.
Funcţionare sigură
În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
Nu transportaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare.
Montaţi pe traseu conductele protejate contra deteriorărilor şi aveţi în vedere ca nicio persoană să nu poată cădea
peste ele.
Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor aferente numai în cazul în care nu vi se solicită expres acest lucru în instrucţiuni.
Executaţi la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucţiuni. Adresaţi-vă unei staţii de service autori- zate sau, în caz de incertitudine, producătorului, dacă nu puteţi remedia problemele.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat.
Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului.
Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului,
respectiv a componentei.
Utilizaţi echipamentul numai cu transformatorul inclus în pachetul de livrare.
Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare.
Partea de racordare la reţea inclusă şi conexiunile cu fişă ale instalaţiei electrice nu sunt etanşe, ci numai protejate
împotriva ploii şi a stropilor de apă. Acestea nu pot fi amplasate, respectiv montate, în apă.
Montare
Aparatul este livrat complet montat sub forma unui set complet, cu un transformator şi unul, respectiv trei reflectoare cu LED, inclusiv corp de iluminat.
Amplasare (B-C)
Poziţionaţi piciorul de susţinere la alegere sau înşurubaţi-l pe o suprafaţă solidă sau la nivelul unui perete cu capaci- tate portantă (B).
Poziţionaţi aparatul astfel încât să nu reprezinte un pericol pentru nimeni.
Reglaţi înclinarea corpului de iluminat (C, 1) şi fixaţi-l cu îmbinarea cu şuruburi (C, 4).
Conectaţi ştecărul cablului de alimentare al reflectorului cu mufă la transformator şi strângeţi cu mâna piuliţa olan-
deză (C, 5).
55
Page 14
- RO -
Punerea în funcţiune
Atenţie! Componente electrice sensibile. Posibile urmări: Aparatul va fi distrus. Măsură de protecţie: Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă.
Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie:
− Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă.
Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză.
Conectarea: Conectaţi ştecărul de alimentare al transformatorului la priză.
Verificaţi funcţionarea reflectoarelor.
Deconectarea: Scoateţi ştecărul din priză.
Curăţarea şi întreţinerea
Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie:
− Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă.
Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză.
Asiguraţi-vă că în aparat nu mai pătrunde umiditate.
Curăţaţi aparatul
La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale.
Înlocuirea becului (D)
Deşurubaţi garnitura cu filet (6).
Demontaţi geamul de sticlă (7) şi o-ringul (8), verificaţi cu privire la existenţa unor defecţiuni, eventual cu înlocuirea
acestuia.
Demontaţi becul defect (9) din carcasă (1).
Introduceţi un bec nou (nu-l atingeţi cu degetele, ci cu o cârpă sau ceva asemănător).
Utilizaţi numai becuri originale oferite de OASE. Puterea becului: max. 1 W.
Remontaţi aparatul în ordine inversă. Asiguraţi-vă că o-ringul (8) este poziţionat corect.
Reconectaţi alimentarea electrică şi verificaţi funcţionarea.
Înlăturarea defecţiunilor
Defecţiune Cauză Măsuri de remediere
Apă în carcasa proiectorului Garnitura este defectă Verificaţi garniturile şi în caz că este necesar
S
Îndepărtarea deşeurilor
Nu este admisă eliminarea acestui echipament împreună cu deşeurile menajere! Vă rugăm să utilizaţi sistemul de recuperare a deşeurilor prevăzut în acest scop. În prealabil, scoateţi din uz echipamentul prin secţionarea cablului.
Alimentarea electrică este întreruptă Verificaţi alimentarea electrică Becul nu se aprinde Becul este defect Înlocuiţi becul Sticla lămpii este murdară Curăţaţi Intensitatea luminii scade Intensitatea luminii scade concomitent cu creşterea duratei de utilizare
Înlocuiţi becul
înlocuiţi-le
56
Page 15
Превод на оригиналното упътване за употреба
- BG -
- BG -
Инструкции към настоящото упътване за употреба
Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаLunaqua Classic LED Set Вие направихте добър избор.
Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване. Грижливо съхранете това ръководство. При смяна на собственика, моля, предайте и ръководството.
Символите в това упътване
Символите, използвани в упътването за употреба, имат следното значение:
Опасност от нараняване с опасно електрическо напрежение
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания, ако не бъдат взети съответните мерки.
Опасност от нараняване чрез общ източник на опасност
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания, ако не бъдат взети съответните мерки.
Важно указание за безпроблемно експлоатиране.
Размер на доставката
Рис. A
1 1 3 Спот светодиоди вкл. лампи 2 1 1 Трансформатор 3 1 3-ен разпределител
Lunaqua Classic
Брой
Комплект 1 Комплект 3
Описание
Употреба по предназначение
Lunaqua Classic LED Set, по-нататък наречен "Уред", а всички останали части от доставката следва да се използват по следния начин:
За използване в системи за фонтани и градински езера.
За използване над и под вода.
Експлоатация при спазване на техническите данни.
Указания за безопасност
От този уред могат да произтекат опасности за хората и имуществото, ако същият се използва неправилно, респ. не по предназначение или ако не се спазват указанията за безопасност.
Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, на които липсват опит и познания, ако това се извършва под надзор или те бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възникващите вследствие на това опасности. Деца не бива да играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не могат да се извършват от деца, ако те са без надзор.
Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество
Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар.
Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди.
57
Page 16
- BG -
Електрическо инсталиране съгласно предписанията
Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от специализиран електро персонал.
Дадено лице се счита за специалист по електро, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето професионално образование, познания и опит да оценява и
извършва възложената му работа. Работата като специалист обхваща също разпознаването на възможни опасности и спазването на действащите регионални и национални стандарти, предписания и разпоредби.
При въпроси и проблеми се обръщайте към електроспециалист.
Свързването на уреда е разрешен само тогава, когато електрическите данни на уреда и токовото
захранване съвпадат.
Данните за уреда се намират върху заводската табела на уреда, върху опаковката
или в настоящето ръководство.
Уредът трябва да е обезопасен със защитно съоръжение за ток на утечка с номинален ток на утечка от максимум 30 mA.
Удължаващи кабели и токови разпределители (напр. многогнездови контакти) трябва да са подходящи за използване
на открито (защитени от пръски вода).
Поставете трансформатора на безопасно разстояние от водата най-малко 2 м.
Захранващите проводници за връзка с електрическата мрежа не трябва да са с по-малко сечение от
гумените маркучи с кратко обозначение H05RN-F. Удължителите трябва да съответстват на DIN VDE 0620.
Защитете от влагата контактните съединения.
Свържете уреда само към инсталиран според предписанията контакт.
Безопасна работа
При дефектни електрически проводници или дефектен корпус уредът не бива да се използва.
Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел.
Полагайте проводниците така, че да са предпазени от повреди и обърнете внимание на това, никой
да не
може да се спъне в тях.
Отваряйте корпуса на уреда или на принадлежащите му части, само ако това се изисква изрично в ръководството.
Извършвайте само работи по уреда, които са описани в това ръководство. Ако проблемите не могат да се отстранят, обърнете се към упълномощен филиал
на клиентската служба или при съмнения към
производителя.
Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда.
Никога не извършвайте технически промени по уреда.
Свързващите проводници не могат да се сменят. При повреден проводник уредът респ. компонентата
трябва да се отстранят като отпадък.
Работете с уреда
само с трансформатора, включен в обема на доставката.
Поддържайте контакта и мрежовия щепсел сухи.
Включените в доставката захранваща секция и контактните връзки за електрическите проводници не са
уплътнени срещу проникване на вода, а само защитени от дъжд и напръскване с вода. Те не трябва да се полагат респ.
монтират вътре във водата.
Поставяне и монтаж
Уредът се доставя монтиран в готов вид като пълен комплект с трансформатор и с един респ. три светодиодни прожектора вкл. лампите.
Монтаж (B-C)
Поставете стойката по избор или я закрепете с болтове върху твърда основа или устойчива на товар стена (B).
Така позиционирайте уреда, че той за никого да не
Нагласете наклона на осветителното тяло (C, 1) и фиксирайте с винт (C, 4).
Свържете щекера на съединителния проводник при прожектора с гнездото при трансформатора и на ръка
затегнете холендровата гайка (C, 5).
представлява опасност.
58
Page 17
Пуск в експлоатация
Внимание! Чувствителни електрически елементи. Възможни последствия: Уредът ще се повреди. Предпазни мерки: Не включвайте уреда към променливо електрозахранване.
Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки:
Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди.
Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда.
Включване: Сложете мрежовия щепсел на трансформатора в контакта.
Проконтролирайте функционирането на прожекторите.
Изключване: Извадете щепсела на трансформатора.
Почистване и поддръжка
Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки:
Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди.
Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда.
Обърнете внимание на това, в уреда да не попада влага.
Почистете уреда
При нужда почиствайте уреда с чиста вода и с мека четка.
Сменете лампите (D)
Отвийте пръстена с резба (6).
Свалете стъклото (7) и О-пръстена (8), проверете за повреди и евент. ги сменете.
Свалете дефектната лампа (9) от корпуса (1).
Поставете нов осветяващ елемент (не го докосвайте с пръсти, използвайте кърпа или под.).
Използвайте само оригинални лампи от OASE. Мощност на лампите: макс. 1 W.
Сглобете
уреда отново в обратна последователност. Внимавайте О-пръстена (8) да бъде правилно
позициониран.
Свържете отново с електрическата мрежа и проверете функционирането.
Отстраняване на повреди
Смущение Причина Отстраняване на смущението
Вода в корпуса на прожектора Дефектно е уплътнението Проверете и евентуално сменете
S
Изхвърляне
Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък! Моля, използвайте предвидената за целта система за обратно приемане. Преди това отрежете кабелите, за да не може уреда да се използва.
Прекъснато е електрическото захранване Проверете електрическото захранване Лампата не свети Осветяващият елемент е дефектен Сменете осветяващия елемент Замърсено е стъклото на лампата Почистете Силата на осветяване отслабва С нарастващата продължителност на работа намалява силата на осветяване
Сменете осветяващия елемент
уплътненията
- BG -
59
Page 18
- UA -
- UA -
Переклад оригінального посібника з експлуатації
Вказівки до цієї інструкції з експлуатації
Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Lunaqua Classic LED Set, Ви зробили гарний вибір.
Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї інструкції по експлуатації.
Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому інструкцію з
експлуатації.
правильного та безпечного використання пристрою.
Символи, що використані у цій інструкції з експлуатації
Умовні позначення, які використано в цьому посібнику, мають наступне значення:
Небезпека травмування небезпечним електричним струмом
Умовне позначення вказує на безпосередню небезпеку, яка може призвести до смерті або важких ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Небезпека травмування людей від загальних джерел небезпеки
Умовне позначення вказує на загрожуючу безпосередню небезпеку, яка може призвести до смерті або важких ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Важлива вказівка для безперебійної роботи.
Об’єм поставок
Мал. A
1 1 3 Світлодіодний міні-прожектор із лампою, що входить до комплекту 2 1 1 Трансформатор 3 1 Потрійний розподільник
Lunaqua Classic
Кількість
Комплект 1 Комплект 3
Опис
Використання пристрою за призначенням
Lunaqua Classic LED Set, що надалі називається «приладом», та усі інші деталі з комплекту постачання дозволяється використовувати лише у наступний спосіб:
Для використання у фонтанних установках та ставках.
Для використання над і під водою.
Експлуатація з дотриманням технічних характеристик.
Правила техніки безпеки
Це пристрій може бути джерелом небезпеки для людей та майна у разі неналежного його використання або використання не за призначенням чи недотримання правил техніки безпеки.
Цим пристроєм дозволяється користуватися дітям від 8 років, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також з недостатнім досвідом та знаннями, лише під наглядом або за умови, що вони проінструктовані щодо безпечного використання приладу і розуміють пов'язані з ним ризики. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Діти не повинні виконувати очищення або обслуговування пристрою без нагляду.
Небезпека через контакт води з електрикою
При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до смерті або важких ушкоджень від удару струмом.
Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела напруги.
60
Page 19
- UA -
Електричний монтаж згідно з правилами
Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і повинен виконуватися тільки фахівцями - електриками.
Особа вважається фахівцем – електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі небезпеки, дотримуватися діючих регіональних і
національних норм, приписів і положень.
У разі виникнення питань і проблем звертайтеся до фахівця-електрика.
Приєднання приладу можна робити тільки в тому випадку, коли електричні характеристики приладу
збігаються з даними джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці, на пакування, або в даному посібнику.
Прилад повинен бути
захищений за допомогою захисного пристрою від струму ушкодження з максимальним
розрахунковим струмом 30 мА.
Подовжувачі й розподільники (наприклад, колодки) повинні бути призначені для використання на відкритому повітрі (захищені від водяних бризок).
Установіть трансформатор на безпечній відстані, мінімум 2 м до води.
Мережеві проводи повинні мати не менший профіль, ніж у
гумового шлангопровода з умовною позначкою
H05 RN-F. Подовжувачі мають відповідати нормам німецьких промислових стандартів DIN VDE 0620.
Захистіть рознімні з'єднання від потрапляння вологи.
Підключайте прилад тільки до розетки, змонтованої згідно з інструкцією.
Надійна експлуатація
При пошкодженні електричних кабелів або корпусу експлуатувати пристрій заборонено.
Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель
заборонено.
Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від ушкоджень; стежити за тим, щоб не створювати небезпеку падіння для людей.
Відкривайте корпус пристрою або його компонентів лише в тому разі, якщо в інструкції є чіткі вказівки щодо цього.
Проводьте на пристрої тільки ті роботи, які описані в
цій інструкції. Якщо не вдається усунути проблеми,
зверніться до авторизованого сервісного центру або в разі сумнівів до виробника.
Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою.
Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої.
Зєднувальні проводи не підлягають заміні. У разі ушкодження шнура прилад або його
компоненти мають
бути утилізованими.
Експлуатуйте прилад тільки із трансформатором, що входить в обсяг поставки
Розетку та мережевий штекер берегти від попадання вологи.
Блок живлення і штепсельні зєднання на електричних кабелях, які входять до комплекту поставки, не є
водонепроникними, а лише захищені від дощу і бризок води. воді.
Забороняється прокладати/встановлювати їх у
Установка
Пристрій поставляється в укомплектованому наборі з трансформатором та одним або трьома світлодіодними прожекторами, включаючи вже вмонтовану лампу.
Установлення (B-C)
Встановити опору на вибір: закріпити на стійкій основі або пригвинтити її на стіну, що може витримати навантаження (B).
Розмістити прилад таким чином, щоб він не загрожував безпеці жодної особи.
Виставити рівень
Штекер зєднувального проводу прожектора вставити у гніздо трансформатора та вручну затягнути накидною
гайкою (C, 5).
нахилу лампи (C, 1) та зафіксувати його гвинтовим зєднанням (C, 4).
61
Page 20
- UA -
Введення в експлуатацію
Обережно! Чутливі електричні елементи. Можливі наслідки: Пристрій руйнується. Застережні заходи: Не приєднувати пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання
яскравості.
Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи:
Перед тим, як занурити руки у воду, обов’язково витягніть мережні штекери всіх пристроїв, що знаходяться у воді.
Перед проведенням робіт з пристроєм витягнути мережні штекери пристрою.
Вмикання: Вставити мережевий штекер трансформатора у розетку.
Проконтролювати працездатність прожектора.
Вимикання: Відєднати мережний штекер трансформатора.
Чистка і догляд
Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи:
Перед тим, як занурити руки у воду, обов’язково витягніть мережні штекери всіх пристроїв, що знаходяться у воді.
Перед проведенням робіт з пристроєм витягнути мережні штекери пристрою.
Слідкувати за тим, щоб в прилад не проникла волога.
Пристрій очистити
За потреби почистіть пристрій чистою водою і м’якою щіткою.
Замінити лампу (D)
Відкрутити різьбове кільце (6).
Витягти скляну панель (7) та кільце круглого перерізу (8), перевірити на наявність пошкоджень та замінити,
якщо треба.
Витягти пошкоджену лампу (9) з корпусу (1).
Вставте новий засіб освітлення (не торкайтеся до нього пальцями, користуйтеся шматком тканини або
чимось подібним). Використовуйте лише оригінальні лампи OASE. Потужність лампи: макс
. 1 Вт.
Зберіть пристрій у зворотній послідовності. Прослідкувати за тим, щоб кільце круглого перерізу (8) було правильно встановлено.
Вставте штекер у розетку і перевірте роботу пристрою.
Усунення несправностей
Несправність Причина Усунення
Лампа не світиться
До корпуса прожектора потрапила вода Пошкоджено прокладку Перевірити, в разі необхідності – замінити
S
Утилізація
Не можна утилізувати цей пристрій разом із домашнім сміттям! Використовуйте передбачену для цього систему. За допомогою обрізання кабелю пристрій стане непридатним для роботи.
Відсутній струм Перевірити підключення до електричної
Пошкоджено засіб освітлення Замінити засіб освітлення Забруднене скло лампи Почистити Інтенсивність світла зменшилася Рівень сили світла знижується при зростаючому періоді експлуатації
мережі
Замінити засіб освітлення
прокладки
62
Page 21
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала
- RU -
- RU -
Указания к настоящему руководству по эксплуатации
Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Lunaqua Classic LED Set, Вы сделали хороший выбор.
Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.
Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации безопасности.
Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также и инструкцию по эксплуатации.
обязательно соблюдайте инструкции по технике
Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации
Используемые в данном руководстве по эксплуатации символы обозначают следующее:
Опасность получения телесных повреждений от опасного электрического напряжения.
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Опасность получения телесных повреждений от общего источника опасностей
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Важное указание для обеспечения безотказной функции.
Объём поставок
Рис. A
1 1 3 Светодиодный мини-прожектор с включенной в набор лампой 2 1 1 Трансформатор 3 1 Тройной распределитель
Lunaqua Classic
Количество
Комплект 1 Комплект 3
Описание
Использование прибора по назначению
Lunaqua Classic LED Set, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом:
Для использования в фонтанных установках и прудах.
Для использования над и под водой.
Эксплуатация при соблюдении технических данных.
Указания по мерам предосторожности
От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности.
Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых.
Опасность из-за контакта воды с электричеством
При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может привести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током.
Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника напряжения.
63
Page 22
- RU -
Электрический монтаж согласно предписанию
Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только специалистами - электриками.
Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста включает в себя знание возможных опасностей и
соблюдение определенных региональных и
национальных норм, директив и предписаний.
При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
Подсоединение прибора можно производить только в том случае, когда электрические характеристики
прибора совпадают с данными источника тока. Данные прибора находятся на заводской табличке, на упаковке или в данном руководстве. Прибор должен быть защищен посредством защитного устройства от тока повреждения с максимальным
расчетным током 30 мА.
Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на открытом воздухе (защищены от водяных брызг).
Установите трансформатор на безопасном расстоянии, минимум 2 м до воды.
Присоединительные шнуры не должны иметь меньшее поперечное
сечение, чем резиновые шланги с
кратким обозначением H05RN-F. Удлинительные кабели должны соответствовать стандарту DIN VDE 0620.
Защитите разъемные соединения от попадания влаги.
Подключайте прибор только к розетке, смонтированной по инструкции.
Надёжная эксплуатация
Устройство нельзя использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус.
Не переносите и не тяните устройство, держа его за
электрический кабель!
Укладывайте кабель с защитой от повреждений и убедитесь в том, что через него нельзя споткнуться.
Открывайте корпус устройства или принадлежащие к нему части только тогда, если в руководстве по
эксплуатации на это четко указано.
В устройстве нужно выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве
по эксплуатации.
Если трудности в работе устройства не устраняются, тогда просим обратиться в авторизованную сервисную службу или в случае сомнения прямо к изготовителю.
Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству.
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства.
Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура
прибор или его компоненты должны
быть утилизированы.
Эксплуатируйте прибор только с трансформатором, входящим в объем поставки.
Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги.
Входящие в объем поставки блок питания от сети и разъемные соединения тоководов не являются
водонепроницаемыми, а только защищены от дождя и водяных брызг. В прокладывать, ни монтировать.
воде их не разрешается ни
Монтаж
Прибор поставляется в укомплектованном наборе с трансформатором и одним или тремя светодиодными прожекторами, включая уже вмонтированную лампу.
Установка (B-C)
Установить опору на выбор: закрепить на устойчивом основании либо привинтить её на стену, способную выдержать нагрузку (B).
Расположить прибор так, чтобы он ни для кого не представлял опасность.
Выставить уровень наклона
Штекер соединительного провода прожектора вставить в гнездо трансформатора и вручную затянуть
накидной гайкой (C, 5).
лампы (C, 1) и зафиксировать его винтовым соединением (C, 4).
64
Page 23
Пуск в эксплуатацию
Внимание! Чувствительные электрические элементы. Возможные последствия: Прибор выйдет из строя. Меры защиты: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости.
Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия:
- RU -
Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно вытяните сетевые штекеры всех находящихся в воде приборов.
Перед проведением работ с прибором вытянуть сетевые штекеры прибора.
Включение: Вставить сетевой штекер трансформатора в розетку.
Проконтролировать работоспособность прожектора.
Выключение: Отсоединить сетевой штекер трансформатора.
Очистка и уход
Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия:
Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно вытяните сетевые штекеры всех находящихся в воде приборов.
Перед проведением работ с прибором вытянуть сетевые штекеры прибора.
Следите за тем, чтобы влага не проникала в прибор.
Прочистить прибор
В случае необходимости выполняйте чистку прибора чистой водой и мягкой щеткой.
Заменить лампу (D)
Открутить резьбовое кольцо (6).
Вынуть стеклянную панель (7) и кольцо круглого сечения (8), проверить на наличие повреждений и, при
необходимости, заменить.
Извлечь поврежденную лампу (9) из корпуса (1).
Вставьте новую лампу (не прикасайтесь пальцами, используйте тряпку или т.п.).
Используйте только оригинальные лампы OASE. Мощность лампы: макс. 1 Вт.
Снова соберите
прибор в обратной последовательности. Проследить за тем, чтобы кольцо круглого сечения
(8) было правильно установлено.
Подключите к сети и проверьте работоспособность.
Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Вода в корпусе прожектора Дефектное уплотнение Проконтролировать уплотнения и при
S
Утилизация
Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! Используйте предусмотренную для этого систему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путем отрезания кабеля.
Прервано электроснабжение Проконтролировать подвод тока Лампа не горит Дефектная лампа Заменить лампу Стекло лампы загрязнено Чистка Интенсивность света уменьшилась Уровень силы света снижается при увеличивающемся сроке эксплуатации
Заменить лампу
необходимости заменить
65
Page 24
- CN -
- CN -
原版使用说明书的翻译
本使用说明书的注意事项
欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,Lunaqua Classic LED Set是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。
所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。
本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义:
由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。
一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。
为了能无故障运行而作的重要提示。
供货范围
图 A
1 1 3 LED 聚光灯,包括灯泡 2 1 1 变压器 3
Lunaqua Classic
数量
套件 1 套件 3
1 3 头分线器
说明
按照规定的使用
Lunaqua Classic LED Set,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用:
用于喷泉设备和池塘内。
用于水上和水下。
必须在遵守技术数据的前提下运行。
安全说明
如果对本设备使用不当以及未用于正确的用途,或者未遵照安全说明来使用,可能造成人员受伤或者财物损坏。
本设备允许8岁以上年龄的儿童和身体行动有些不便、感觉机能有些障 碍或者社会行为能力有些缺陷、或者缺乏经验和知识的人员在监督下 ,或者受过本设备的安全使用指导、而且理解了可能发生的危险后使 用。不允许儿童将本设备作为玩具玩耍。 清洁处理和使用维护不允许由儿童在未受监督的情况下进行。
水和电的组合会引发危险
如果连接不符合规定或者操作不当,则水和电的组合会因触电而导致死亡或者重伤。
在将手伸入水中之前,必须切断水中所有设备的电源。
66
Page 25
- CN -
按规定进行电气安装
电气安装必须符合国内的建造规定,并且只允许由电气专业人员进行安装。
若通过专业培训后具有专业知识和经验并且能对交给他的工作进行评判和执行,则他被看作电气专业人员。
作为专业人员的工作还包括识别可能的危险和遵守当地和国家的相关标准、规范和规定。
若有疑问和问题请求助于电气专业人员。
只有当设备的电气参数和电源参数一致时,才允许连接设备。设备参数写在型号铭牌、包装上或本说明书中。
本设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。
延长线和配电器 (比如插座板) 必须适合于野外使用 (防溅水)。
将变压器安放在离水的安全距离至少 2 米的地方。
电源连接导线的截面不得小于标有缩写符号 H05RN-F 的橡胶电缆。延长导线则必须满足 DIN VDE 0620 标准。
防止连接插头受潮。
请务必将设备接到按规定安装的插座上。
安全运行
当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。
不要拖拽设备的连接导线。
敷设导线时要采取保护措施以防止损坏,并保证不会使人跌倒。
只有在使用说明书中有明确要求时,才能打开设备的外壳或其配套零件。
只能按本使用说明书所述在设备上工作。如果无法自行排除问题,请向经授权的客户服务点或在有疑问时向制造厂请
教。
请只使用设备的原装备件和配件。
决不要对设备进行技术改造。
不能更换连接导线。导线损坏时,必须清除设备或者部件。
只有在连接了一同供货的变压器时才允许运行设备。
请保持插座和电源插头干燥。
包含在供货范围内的电源和电源导线的插拔接头不防水,仅防雨水和溅水。不允许在水中敷设或者安装。
安放
已安装好的设备作为成套设备提供,其中有一个变压器和包括灯泡在内的三个 LED 聚光灯。 安放 (B-C)
可选择将支脚放在指定的位置上,或用螺钉将其固定在稳固的地基上或可承载的墙上(B)。
正确定位设备,使其不会给任何人带来危险。
调整灯具 (C, 1) 的倾斜度,并用螺纹连接件 (C, 4) 固定。
将聚光灯上的连接线插头插入变压器上的插口,然后用手拧紧锁紧螺母 (C, 5)。
67
Page 26
- CN -
投入运行
注意!电子部件很灵敏。 可能的后果:可能会损坏设备。 保护措施:禁止将设备连接到可调光的电源上。
注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施:
把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。
在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。
接通: 将变压器电源插头插入插座中。
检查聚光灯的功能。 关闭: 拔出变压器插头。
清洁和保养
注意!小心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施:
把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。
在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。
请注意,不要让潮气进入设备中。
清洁设备 需要时用清水和软毛刷清洁设备。
更换灯泡 (D)
旋下螺纹盖环 (6)。
取下玻璃片 (7) 和 O 型密封圈 (8),检查有无损坏,必要时予以更换。
从外壳 (9) 中取出损坏的灯泡 (1)。
装入新灯泡 (不要用手指接触,使用软布或类似物品)。
只应使用 OASE 公司的原装灯泡: 最大功率 1 W。
以相反的顺序重新组装设备。注意 O 型密封圈 (8) 是否正确就位。
重新连接电源并检查功能。
故障排除
故障 原因 解决方法
聚光灯外壳中有水 密封圈坏了 检查密封圈,必要时予以更新
S
丢弃处理
供电中断 检查供电 灯不亮 灯泡坏了 更换灯泡 灯的玻璃脏了 清洁 亮度降低 随着运行时间的增加,亮度不断降低 更换灯泡
本设备不允许当作生活垃圾丢弃处理!请您使用为此准备的回收系统。事前通过剪断电缆将此设备报废。
68
Page 27
DE GB
FR
NL ES
PT
IT
DK
NO SE
FI
HU
PL
CZ
SK
SI
HR
RO
BG
UA
RU
CN Lunaqua Classic LED
Set 1 Lunaqua Classic LED
Set 3
Abmessungen Spot Abmessungen Trafo Kabellänge Trafo Kabellänge Spot Tauchtiefe Gewicht Wassertemperatur
Spot dimensions Transformer dimensions Transformer cable
Dimensions spot Dimensions transformateur Longueur de câble
length
transformateur
Spot cable length Immersion depth Weight Water temperature
Longeur de câble
projecteur
Profondeur d'immersion Poids Température de l’eau
Afmetingen spot Afmetingen Trafo Kabellengte Trafo Kabellengte spot Dompeldiepte Gewicht W atertemperatuur
Dimensiones del foco Dimensiones transformador Longitud del cable
Dimensões projector Dimensões do transformador Comprimento do
Dimensioni spot Dimensioni trasformatore Lunghezza del
Dimensioner spot Dimensioner transformator Kabellængde
transformador
cabo transformador
cavo trasformatore
transformator
Longitud del cable
proyector
Comprimento do
cabo Spot
Lunghezza del
cavo riflettore
Profundidad de inmersión Peso Temperatura del agua
Profundidade de imersão Peso Temperatura da água
Profondità d'immersione Peso Temperatura dell'acqua
Kabellængde spot Bassindybde Vægt Vandtemperaturen
Mål spotlamper Dimensjoner Trafo Kabellengde Trafo Kabellengde Spot Nedsenkningsdybde Vekt Vanntemperatur
Mått på spotlight Mått på transformator Kabellängd för
Kohdevalon mitat Mittaukset muuntajalla Kaapelipituus
Spot-méretek Trafó méretei Trafó kábelhosszú-
Wymiary reflektora Wymiary transformatora Długość kabla
Rozměry bodové světlo Rozměry transformátoru Délka kabelu
Rozmery bodové svetlo Rozmery transformátora Dĺžka kábla trans-
Dimenzije Spot Mere transformatorja Dolžina kabla
Dimenzije spot-svjetiljke Mjere transformatora Dužina kabela
Partea pentru racordare la
reţea
Размери на спот -
осветителното тяло
Dimensiuni transformator Lungimea cablului
Размери трансформатор Дължина на
Розміри плями Розміри трансформатора Довжина кабелю
Размеры Spot Размеры трансформатора Длина кабеля
transformator
muuntajalla
sága
transformatora
transformátoru
formátora
transformatorja
transformatora
de transformator
кабела
трансформатор
трансформатора
трансформатора
Kabellängd för
spotlight
Kaapelipituus kohdevalossa
Spot kábelhosszú-
sága
Długość kabla
punktu świetlnego
Délka kabelu u
bodového světla
Dĺžka kábla svietid-
la
Dolžina kabla spot
svetilke
Dužina kabela
reflektora
Lungimea cablului
de spot
Дължина на кабела спот
Довжина кабелю
міні-прожектора
Длина кабеля
мини-прожектора
Doppningsdjup Vikt Vattentemperatur
Upotussyvyys Paino Veden lämpötila
Merülési mélység Súly Vízhőmérséklet
Głębokość zanurzenia Ciężar Temperatura wody
Hloubka ponoření Hmotnost Teplota vody
Hĺbka ponorenia Hmotnost’ Teplota vody
Potopna globina Teža Temperatura vode
Dubina uranjanja Težina Temperatura vode
Adâncime de imersie Greutate Temperatura apei
дълбочина на потапяне Тегло Температурата на
водата
Глибина занурення Вага Температура води
Глубина погружения Вес Температура воды
聚光灯尺寸 变压器尺寸 变压器电缆长度 聚光灯电缆长度 潜水深度 重量 水温
80 × 115 × 115 mm 80 × 45 × 60 mm 2 m 5 m max. 4 m 1.25 kg +4 … +35 °C
80 × 115 × 115 mm 80 × 45 × 60 mm 2 m 5 m max. 4 m 2.85 kg +4 … +35 °C
69
Page 28
DE GB FR NL ES PT IT DK NO SE FI HU PL CZ SK SI HR RO BG UA RU CN Lunaqua Classic LED
Set 1 Lunaqua Classic LED
Set 3
Leistungsaufnahme Bemessungsspannung Trafo Ausgangsspannung Trafo Bemessungsspannung Spot Power consumption Rated voltage of transformer Output voltage of transformer Rated voltage of spot
Consommation Tension de mesure transformateur Tension de sortie transformateur Tension de mesure, projecteur Stroomverbruik Berekeningsspanning Trafo Uitgangsspanning Trafo Berekeningsspanning spot
Consumo de potencia Tensión asignada transformador Tensión de salida transformador Tensión asignada proyector
Consumo de energia Rated voltagem transformador Voltagem de saída transformador Rated voltage Spot
Potenza assorbita Tensione di taratura trasformatore Tensione di uscita trasformatore Tensione di taratura riflettore
Strømforbrug Nominel spænding transformator Udgangsspænding transformator Nominel spænding spot
Inngangseffekt Dimensjoneringsspenning Trafo Utgangsspenning Trafo Dimensjoneringsspenning Spot
Effekt Märkspänning för transformator Utgångsspänning från transformator Märkspänning för spotlight
Ottoteho Mitoitusjännite muuntajalla Lähtöjännite muuntajalla Mitoitusjännite kohdevalossa
Teljesítményfelvétel Trafó mért feszültsége Trafó kimeneti feszültsége Spot mért feszültsége
Pobór mocy Napięcie zwymiarowane transformatora Napięcie wyjściowe transformatora Napięcie zwymiarowane punktu świetlnego
Příkon Jmenovité napětí transformátoru Výstupní napětí transformátoru Jmenovité napětí bodového světla Príkon Dimenzačné napätie transformátora Výstupné napätie transformátora Dimenzačné napätie svietidla
Nazivna moč Nazivna napetost transformatorja Izhodna napetost transformatorja Nazivna napetost spot svetilke
Prijemna snaga Nazivn napon transformatora Izlazni napon transformatora Nazivni napon reflektora
Putere consumată Tensiune de calcul transformator Tensiune de ieşire transformator Tensiune de calcul spot
Консумирана мощност Разчетно напрежение трансформатор Изходно напрежение трансформатор Разчетно напрежение спот Споживана потужність Номінальна напруга трансформатора Вихідна напруга трансформатора Номінальна напруга міні-прожектора
Потребляемая мощность Расчётное напряжение трансформатора Выходное напряжение трансформатора Расчётное напряжение мини-прожектора
耗用功率 变压器设计电压 变压器输出电压
3 W ~ 230 V, 50/60 Hz ~ 12 V, max. 350 mA ~ 12 V
6 W ~ 230 V, 50/60 Hz ~ 12 V, max. 350 mA ~ 12 V
70
Page 29
DE
Staubdicht. Wasser­dicht bis 4 m Tief e.
GB
Dust tight. Water tight to 4 m depth.
FR
Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 4 m.
NL
Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 4 m
ES
A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad.
PT
À prova de pó. À prova de água até 4 m de profundidade.
IT
A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 4 m di profondità.
DK
Støvtæt. Vandtæt indtil 4 m dybde.
NO
Støvtett. Vanntett ned til 4 m dyp.
SE
Dammtät. Vattentät till 4 m djup.
FI
Pölytiivis. Vesitiivis 4 m syvyyteen asti.
Staubgeschützt. Geschützt gegen Spritzwasser
Dust protected. Splash water pro­tected
Protection contre la poussière. Protection contre la projection d’eau
Stofvrij. Beschermd tegen spatwater
Protegido contra polvo Protegido contra chorros de agua
Protegido contra pó. Protegido contra respingos de água
Protetto contro la povere. Protetto contro gli spruzzi d'acqua
Støvbeskyttet. Stænkvandsbeskyttet
Støvbeskyttet. Beskyttet mot vannsprut.
Dammskyddad. Skyddad mot droppvatten
Suojattu pölyltä. Suojattu tippuvedeltä.
Der kleinste Abstand zum beleuchteten Gegenstand muss 0,5 m betragen
The smallest dis­tance to the illu­minted object must be 0.5 m
La distance minimale par rapport à l'objet éclairé doit être de 0,5 m
De afstand ten opzichte van het verlichte object moet minimaal 0,5 m bedragen.
La distancia mínima al objeto iluminado tiene que ser de 0,5 m
A distância mínima do objecto iluminado deve ser de 0,5 m.
La distanza minima dall'oggetto illumina­to deve essere di 0,5 m
Mindsteafstanden til den belyste genstand skal være 0,5 m
Minimumsavstand til gjenstanden som skal opplyses være 0,5 m.
Minsta avståndet till det belysta föremålet måste uppgå till 0,5 m
Etäisyyden valaistuun esineeseen on oltava 0,5 m.
Ersetze jede zer­sprungene Glas­scheibe
Replace each broken glass
Remplacer impérati­vement chaque vitre fendue
Vervang een gesprongen glasplaatje altijd meteen.
Sustituya cada cristal roto
Substituir vidros defeituosos
Sostituire ogni lastra di vetro frantumata!
Udskift alle sprængte glasskiver!
Skift alltid ut glasskiver med sprekker!
Byt ut alla glasplattor som har spruckit
Vaihda rikkoontunut lasilevy uuteen!
Laser Klasse 1
Schutzklasse 3 Sicherheits-
Protection class 3 Safety transformer Do not look directly
Classe de protection 3 Transformateur de
Beschermingsklasse 3 Veiligheids-
Clase de protección 3 Transformador de
Classe de isolamento 3
Classe di protezione 3 Trasformatore di
Beskyttelsesklasse 3 Sikkerheds-
Beskyttelsesklasse 3 Sikkerhets-
Skyddsklass 3 Säkerhets-
Suojaluokka 3 Suojamuuntaja Älä katso suoraan
transformator
sécurité
transformator
seguridad
Transformador de segurança
sicurezza
transformator
transformator
transformator
Nicht direkt in die Strahlenquelle blicken!
into the beam source!
Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux !
Kijk niet direct in de lichtbron!
¡No mire directamente a la fuente de radiación!
Manter a vista afastada da fonte de radiação!
Non guardare direttamente nella sorgente dei raggi!
Se ikke direkte ind i lyskilden!
Ikke se direkte inn i lyskilden!
Titta inte direkt in i ljuskällan!
säteeseen!
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!
Do not dispose of together with house­hold waste!
Ne pas recycler dans les ordures ménagè­res !
Niet afvoeren met het normale huisvuil!
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico!
Non smaltire con normali rifiuti dome­stici!
Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdnings-affald!
Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall!
Får inte kastas i hushållssoporna!
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!
Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
Attention! Read the operating instructions
Attention ! Lire la notice d'em­ploi
Let op! Lees de gebruik­saanwijzing
¡Atención! Lea las instrucciones de uso
Atenção! Leia as instruções de utilização
Attenzione! Leggete le istruzioni d'uso!
OBS! Læs brugsanvisningen
NB! Les bruksanvisnin­gen
Varning! Läs igenom bruksanvisningen
Huomio! Lue käyttöohje
71
Page 30
HU
Portömített. Vízálló 4 m-es mélységig.
PL
Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 4 m głębokości.
CZ
Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 4 m.
SK
Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 4 m.
SI
Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do globine 4 m.
HR
Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 4 m dubine.
RO
Etanş la praf. Etanş la apă până la o adâncime de 4 m.
BG
Защитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 4 м.
UA
Пилонепроникний, водонепроникний до 4 м.
RU
Пыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 4 м.
CN
防尘 防水水深至4米
Porvédett. Fröccsvíz-védett
Ochrona przed pyłem. Odporne na roz­pryskującą się wodę
Chráněný proti prachu. Chráněný proti odstřikující vodě
Chránený proti prachu. Chránený proti odstrekujúcej vode
Zaščiteno pred prahom. Zaščiteno pred škropljenjem
Zaštićeno od praši­ne. Zaštićeno od prska­juće vode
Protejat împotriva prafului. Protejat împotriva stropirii cu apă
Защитено от прах. Защитено от напръскване с вода
Захищений від пилу і бризок води
Пылезащищен. Защищен от водяных брызг
有防尘保护 有防溅水保护
A megvilágított tárgyhoz képesti legkisebb távolsá­gnak 0,5 m-nek kell lennie.
Najmniejsza od­ległość od oświetlo­nego przedmiotu musi wynosić 0,5 m.
Nejmenší vzdálenost k osvětlenému předmětu musí být 0,5 m
Najmenšia vzdialenosť k osvetlenému predmetu musí byť 0,5 m
Najmanjša razdalja do osvetljenega predmeta mora znašati 0,5 m
Najmanji razmak od predmeta koji se osvjetljava mora iznositi 0,5 m.
Ce mai mică distanţă până la corpul luminat trebuie să fie de 0,5 m
Най-малкото разстояние към предмета, който се осветява трябва да е 0,5 м
Об’єкт освітлення повинен знаходитися не ближче 0,5 м
Наименьшее расстояние до освещаемого предмета должно составлять 0,5 м
距发光体的最小距离 必须要有0.5
Helyettesít minden szétugrott üveglapot
Wymienić każdy pęknięty klosz szklany
Vyměňte každou prasklou skleněnou tabulku
Vymeňte každú prasknutú sklenenú tabuľku
Vedno zamenjajte počeno šipo
Zamijenite sva naprsnuta stakla
Înlocuiţi fiecare geam spart
Сменяйте всяко спукано стъкло
Замінити скляні диски з тріщинами!
Заменяйте каждое потресканное стекло
更换所有破裂的 玻璃片
3-as védelmi osztály Biztonsági tran-
Klasa ochrony 3 Transformator
Třída ochrany 3 Bezpečnostní
Trieda ochrany 3 Bezpečnostný
Zaščitni razred 3 Varnostni transfor-
Stupanj zaštite 3 Sigurnosni transfor-
Clasa de protecţie 3 Transformator de
Клас защита 3 Предпазен
Клас захисту 3 Захисний
Класс защиты 3 Предохранительны
防护等级 3 安全变压器 千万不要直视光源! 不要与普通的家庭
szformátor
ochronny
transformátor
transformátor
mator
mator
siguranţă
трансформатор
трансформатор
й трансформатор
Nem szabad köz­vetlenül a fényfor­rásba nézni!
Nie kierować wzroku bezpośrednio na źródło światła!
Nedívejte se přímo do zdroje záření!
Nepozerajte sa priamo do zdroja žiarenia!
Ne glejte neposredno v vir sevanja!
Ne gledati izravno u izvor zračenja!
Nu priviţi direct în sursa de raze !
Не гледайте директно в източника на лъчи!
Не дивитись безпосередньо у джерело випромінювання!
В источник излучения прямо не смотреть!
A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!
Nie wyrzucać wraz ze śmieciami do­mowymi!
Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!
Nelikvidovať v normálnom komunálnom odpade!
Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Ne bacati u običan kućni otpad!
Nu aruncaţi în gunoiul menajer !
Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!
Не викидайте разом із побутовим сміттям!
Не утилизировать вместе с домашним мусором!
垃圾一起处理!
Figyelem! Olvassa el a használati útmutatót
Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania!
Pozor! Přečtěte Návod k použití!
Pozor! Prečítajte si Návod na použitie
Pozor! Preberite navodila za uporabo!
Pažnja! Pročitajte upute za upotrebu!
Atenţie ! Citiţi instrucţiunile de utilizare !
Внимание! Прочетете упътването
Увага! Читайте інструкцію.
Внимание! Прочитайте инструкцию по использованию
注意! 请阅读使用说明书。
72
Page 31
73
Page 32
15127/10-13
Loading...