Oase LUNAQUA 3 LED User guide [ml]

Page 1
LUNAQUA 3 LED
Page 2
- -
C
LAA0001
LAA0008
LAA0002
2
Page 3
D
F
- -
E
LAA0003 LAA0004
G
LAA0006
LAA0005
3
Page 4
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts LunAqua 3 LED haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
A Verweis auf eine oder mehrere Abbildungen. In diesem Beispiel: Verweis auf Abbildung A.
Lieferumfang
A
1 1 3 LED-Spot (inklusive Leuchtmittel) mit Standfuß 2 1 1 Trafo 3 - 1 3-fach Verteiler 4 1 3 Erdspieß
LunAqua 3 LED
Anzahl
Set 1 Set 3
Beschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
LunAqua 3 LED, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen.
Für den Einsatz über und unter Wasser.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
4
Page 5
- DE -
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach­kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anlei­tung.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig­net sein (spritzwassergeschützt).
Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzei-
chen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620 genügen.
Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich
aufgefordert werden.
Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori­sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die
Komponente entsorgt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo.
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Das im Lieferumfang enthaltene Netzteil und die Steckverbindungen der Stromleitungen sind nicht wasserdicht,
sondern lediglich regen- und spritzwassergeschützt. Sie dürfen nicht innerhalb des Wassers verlegt bzw. montiert werden.
5
Page 6
- DE -
Aufstellen und Anschließen
B
Trafo mindestens 2 m vom Teichrand entfernt aufstellen.
Gerät so positionieren, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt.
Für sicheren Stand sorgen. Bei der Wand- oder Standmontage muss die Tragfähigkeit des Untergrunds gewährlei-
stet sein.
Bei Aufstellung über Wasser: Mindestens 50 cm Sicherheitsabstand zu brennbarem Material eingehalten Brandge­fahr: Gerät nicht abdecken!
Wand- oder Bodenmontage
C
Standfuß wahlweise hinstellen oder auf festem Grund oder an einer tragfähigen Wand anschrauben.
Montage auf dem Erdspieß
2.
0.
So gehen Sie vor: D
1. Scheinwerfer seitwärts vom Standfuß abziehen.
2. Scheinwerfer seitwärts über den Erdspieß schieben und diesen fast gänzlich in den Boden stecken. Standfestigkeit überprüfen.
Gerät neigen
E
Halteschraube entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und Gerät wunschgemäß neigen. Zum Feststellen Halte­schraube im Uhrzeigersinn drehen.
Gerät anschließen
F
Anschlussleitung des Scheinwerfers mit der Buchse am Trafo verbinden und Überwurfmutter handfest anziehen.
Inbetriebnahme
Achtung! Empfindliche elektrische Bauteile. Mögliche Folge: Das Gerät wird zerstört. Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen.
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Einschalten: Netzstecker des Trafos in die Steckdose stecken.
Funktion der Scheinwerfer kontrollieren.
Ausschalten: Netzstecker des Trafos ziehen.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache Abhilfe
Wasser im Scheinwerfergehäuse Dichtung defekt Dichtungen kontrollieren und ggf. erneuern
S
Stromzuführung unterbrochen Stromzuführung kontrollieren Lampe leuchtet nicht Leuchtmittel defekt Leuchtmittel wechseln Lampenglas verschmutzt Reinigen Leuchtkraft lässt nach Lichtstärke nimmt mit zunehmender Betriebs-
dauer ab
Leuchtmittel wechseln
6
Page 7
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen:
Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.
Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Leuchtmittel ersetzen
Nur Original-Leuchtmittel von OASE verwenden. ( Technische Daten)
Ersatzteile anderer Hersteller können das Gerät beschädigen.
3.
0.
So gehen Sie vor: G
1. Schraubring abschrauben.
2. Glasscheibe und O-Ring abnehmen, auf Beschädigung kontrollieren und ggf. ersetzen.
3. Defektes Leuchtmittel aus dem Gehäuse nehmen.
4. Neues Leuchtmittel einsetzen.
5. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Darauf achten, dass der O-Ring richtig positioniert ist.
6. Netzanschluss wiederherstellen und Funktion überprüfen.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesy­stem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
- DE -
7
Page 8
- GB -
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product LunAqua 3 LED. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate meas­ures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
Scope of delivery
A
1 1 3 LED spot (including bulb) with base foot 2 1 1 Transformer 3 - 1 3-way distributor 4 1 3 Ground stake
LunAqua 3 LED
Quantity
Set 1 Set 3
Description
Intended use
LunAqua 3 LED, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows:
For use in water fountain systems and ponds.
For use above and under water.
Operation under observance of the technical data.
8
Page 9
- GB -
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons with physical, sensory or mental impairments or lack of experience and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how to use the unit safely and are able to understand the potential haz­ards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regu­lations.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e. g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
Install the transformer at a minimum safety distance of 2 m from the water.
Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identifi-
cation H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
Protect the plug connections from moisture.
Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Never carry out technical modifications to the unit.
The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
Only operate the unit with the supplied transformer.
Keep the socket and power plug dry.
The power pack and the plug connectors of the power cables supplied are not water-tight, but only rain and splash-
proof. Do not route or fit in the water.
9
Page 10
- GB -
Installation and connection
B
Install the transformer at least 2 m from the edge of the pond.
Position the unit in such a way that it does not present a hazard to anyone.
Ensure safe and stable seating. Ensure the sufficient load carrying capacity of the wall or ground for installation on
the wall or on the base.
For installation above water: Ensure a safety distance of at least 50 cm from combustible material. Fire hazard: Do not cover the unit!
Wall or ground installation
C
The base foot can either be placed on the ground or bolted to a firm base or load bearing wall.
Installation on the ground stake
7.
0.
How to proceed: D
1. Pull the spotlight sideways from the base foot.
2. Push the spotlight sideways onto the ground stake and push the ground stake almost completely into the ground. Check its stability.
Tilting the unit
E
Turn the holding screw counterclockwise and tilt the unit as required. To fasten in place turn the holding screw clockwise.
Connect the unit
F
Connect the connection cable of the spotlight to the socket on the transformer and hand-tighten the union nut.
Start-up
Attention! Sensitive electrical components. Possible consequence: The unit will be destroyed. Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply.
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:
Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Switching on: Insert the power plug of the transformer into the socket.
Check the function of the spotlights.
Switching off: Disconnect the transformer power plug.
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
Water inside the spotlight housing Seal defective Check sealing rings and replace, if necessary
S
Power supply interrupted Check power supply Lamp does not light up Bulb defective Replace bulb Lamp glass soiled Clean Luminosity decreases The brightness of the bulb reduces as the
operating time increases
Replace bulb
10
Page 11
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures:
Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Ensure that no moisture can enter the unit.
Cleaning the unit
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Replacing the bulb
Only use original bulbs from OASE. ( Technical data)
The unit may be damaged by the use of spare parts from other manufacturers.
3.
0.
How to proceed: G
1. Unscrew the threaded ring.
2. Remove the glass pane and O ring, check for damage and replace if necessary.
3. Remove the defective bulb from the housing.
4. Insert the new bulb.
5. Reassemble the unit in the reverse order.
Ensure that the O ring is correctly positioned.
6. Reconnect to the power supply and check the function.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided. Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
- GB -
11
Page 12
- FR -
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, LunAqua 3 LED vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A.
Pièces faisant partie de la livraison
A
1 1 3 éclairage LED (ampoule comprise) avec pied support 2 1 1 Transformateur 3 - 1 Distributeur triple 4 1 3 Perche de mise en terre
DEL Lunaqua Maxi
Quantité
Set 1 Set 3
Description
Utilisation conforme à la finalité
LunAqua 3 LED, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit :
Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins.
Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau.
Exploitation dans le respect des données techniques.
12
Page 13
- FR -
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus géné­ralement par des personnes manquant d'expérience : dans ces situa­tions cependant un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entre­tien.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi­vement réservée à un technicien électricien.
Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisati­on en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Placer le transformateur à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau.
La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caout-
chouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée conformément à la réglementation.
Exploitation sécurisée
En cas de lignes électriques défectueuses ou de carter défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
Ouvrir le carter de l'appareil ou des éléments s'y rapportant uniquement si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossi­ble de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endomma-
gé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur compris dans la livraison.
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Le bloc d'alimentation électrique et les raccordements à fiches des lignes électriques faisant partie des fournitures
ne sont pas étanches, mais simplement protégés contre l'eau de pluie et les projections d'eau. Ils ne doivent être posés ou bien montés qu'en dehors de l'eau.
13
Page 14
- FR -
Mis en place et raccordement
B
Placer le transformateur à au moins 2 m du bord de l'étang.
Positionner l'appareil de telle sorte qu'il ne représente un danger pour personne.
Veiller à une assise stable. S'assurer de la capacité portante du support pour un montage mural ou similaire.
Lors d'une mise en place au dessus de l'eau : Maintenir une distance d'au moins 50 cm par rapport à des matières
inflammables, risque d'incendie Ne pas recouvrir l'appareil !
Montage au mur ou au sol
C
Au choix, poser le pied-support ou le visser sur une surface solide ou sur un mur porteur.
Montage sur perche de mise à la terre
7.
0.
Voici comment procéder : D
1. Retirer le projecteur du pied support
2. Glisser le projecteur sur la perche et enfoncer celle-ci quasi en même temps dans le sol. Vérifier la stabilité.
Inclinaison de l'appareil
E
Tourner la vis de maintien dans le sens horaire et incliner l'appareil comme souhaité. Tourner la vis de maintien dans le sens horaire pour fixer
Raccordement de l'appareil
F
Brancher le câble du projecteur sur la prise sur le transformateur et serrer à la main l'écrou d'accouplement
Mise en service
Attention ! Composants électriques fragiles. Conséquence éventuelle : l'appareil est détruit. Mesure de protection : raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur.
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection :
Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
Retirer la prise de secteur de l'appareil avant de procéder à des travaux sur l'appareil !
Mise en circuit : brancher la prise de secteur du transformateur dans la prise de courant.
Contrôler le fonctionnement du projecteur.
Mise hors circuit : retirer la prise de secteur du transformateur.
Élimination des dérangements
Dérangement Cause Remède
Présence d'eau dans le boîtier du projecteur Joint d'étanchéité défectueux Contrôler les joints d'étanchéité et les rempla-
S
Alimentation électrique interrompue Contrôler l'alimentation électrique La lampe ne fonctionne pas Ampoule défectueuse Remplacer l'ampoule Le verre de la lampe est encrassé Nettoyer L'intensité lumineuse diminue L'intensité lumineuse diminue quand la durée
d'exploitation augmente
Remplacer l'ampoule
cer, le cas échéant
14
Page 15
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection :
Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
Retirer la prise de secteur de l'appareil avant de procéder à des travaux sur l'appareil !
Veiller à ce qu'aucune humidité ne s'infiltre dans l'appareil.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
Remplacer l'ampoule
N'employer que des ampoules d'origine de la société OASE. (→ Caractéristiques techniques)
Risque de mise hors service de l'appareil avec des pièces de rechange d'origine autre.
3.
0.
Voici comment procéder : G
1. Dévisser la bague de vissage.
2. Retirer la vitre et le joint torique, contrôler la présence éventuelle de dommages, le cas échéant remplacer.
3. Retirer l'ampoule défectueuse du boîtier.
4. Insérer la nouvelle ampoule.
5. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.
Veiller à ce que le joint torique soit positionné correctement.
6. Rebrancher sur le secteur et vérifier le fonctionnement.
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
- FR -
15
Page 16
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product LunAqua 3 LED heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
A Verwijst naar één of meer afbeeldingen. In dit voorbeeld: Verwijst naar afbeelding A.
Leveringsomvang
A
1 1 3 LED-spot (inclusief lichtmiddel) met voet 2 1 1 Trafo 3 - 1 3-vakverdeler 4 1 3 Grondpen
LunAqua 3 LED
Aantal
Set 1 Set 3
Beschrijving
Beoogd gebruik
LunAqua 3 LED, verder 'apparaat' genoemd, en alle andere onderdelen uit de levering mogen uitsluitend als volgt worden gebruikt:
Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers.
Voor gebruik boven en onder water.
Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
16
Page 17
- NL -
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri­cien worden uitgevoerd.
Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be­voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in deze handleiding.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwa-
terbestendig).
Trafo met een veiligheidsafstand van tenminste 2 m ten opzichte van het water plaatsen.
Stroomkabels mogen geen kleinere doorsnede hebben dan rubberen slangen met de afkorting H05RN-F. Verleng-
kabels moeten voldoen aan DIN VDE 0620.
Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Veilig gebruik
Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken.
Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan
struikelen.
Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk om gevraagd wordt.
Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden verholpen.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderde-
len worden afgevoerd.
Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde trafo.
Houd de contactdoos en de netsteker droog.
De meegeleverde elektrische voeding en de stekerverbindingen van de stroomkabels zijn niet waterdicht, maar
slechts bestand tegen regen en spatwater. Zij mogen niet zo worden aangelegd of gemonteerd dat ze in het water liggen.
17
Page 18
- NL -
Plaatsen en aansluiten
B
Trafo ten minste 2 m van de vijverrand af opstellen.
Plaats het apparaat zodanig, dat het voor niemand een gevaar kan opleveren.
Zorg er voor dat het apparaat stevig staat. Bij de wand- of staande montage moet de stabiliteit van de ondergrond
zijn gewaarborgd.
Bij plaatsing boven water: Minstens 50 m veiligheidsafstand van het brandbare materiaal aanhouden. Apparaat niet afdekken!
Wand- of grondmontage
C
Voetstuk naar keuze neerzetten of op vaste grond of op een draagkrachtige muur schroeven.
Montage op de grondpin
7.
0.
Zo gaat u te werk: D
1. Schijnwerper zijdelings van voet aftrekken.
2. Schijnwerper zijdelings over de grondpin schuiven en deze bijna geheel in de grond steken. Stabiliteit controleren.
Apparaat kantelen
E
Borgschroef linksom draaien en apparaat naar wens kantelen. Voor het vastzetten borgschroef rechtsom draaien.
Apparaat aansluiten
F
Aansluitleiding van de schijnwerper op de bus van de trafo aansluiten en de wartelmoer handvast aantrekken.
Ingebruikneming
Let op! Gevoelige elektrische componenten. Mogelijke gevolgen: Het apparaat raakt vernield. Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding.
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen:
Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
Voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
Inschakelen:Plaats de netsteker van de trafo in het stopcontact.
Werking van de schijnwerper controleren.
Uitschakelen:Trek de netsteker van de trafo uit het stopcontact.
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Remedie
Water in de schijnwerperbehuizing Afdichting defect Afdichtingen controleren en indien nodig
S
Stroomtoevoer onderbroken Stroomtoevoer controleren Lamp brandt niet Lichtmiddel defect Lichtmiddel verwisselen Lampglas is verontreinigd Reinigen Lichtsterkte vermindert Lichtsterkte neemt af met toenemende inscha-
kelduur
Lichtmiddel verwisselen
vervangen
18
Page 19
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen:
Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
Voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact trekken.
Let er op, dat er geen vocht in het apparaat komt.
Apparaat reinigen
Reinig het apparaat indien nodig met kraanwater en een zachte borstel.
Lichtmiddel vervangen
Gebruik uitsluitend origineel lichtmiddel van OASE. (Technische gegevens)
Vervangonderdelen van andere producenten kunnen het apparaat beschadigen.
3.
0.
Zo gaat u te werk: G
1. Schroefring afschroeven.
2. Glasschijf en O-ring op beschadiging controleren en eventueel vervangen.
3. Defect lichtmiddel uit de behuizing nemen.
4. Nieuw lichtmiddel plaatsen.
5. Bouw het apparaat in omgekeerde volgorde samen.
Erop letten, dat de O-ring juist geplaatst is.
6. Sluit de stroom weer aan op het stroomnet en controleer de werking.
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recyclesy­steem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
- NL -
19
Page 20
- ES -
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto LunAqua 3 LED es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A.
Volumen de suministro
A
1 1 3 Proyector LED (inclusive bombilla) con pie 2 1 1 Transformador 3 - 1 Distribuidor triple 4 1 3 Varilla de tierra
LunAqua 3 LED
Cantidad
Juego 1 Juego 3
Descripción
Uso conforme a lo prescrito
LunAqua 3 LED, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue:
Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua.
Operación observando los datos técnicos.
20
Page 21
- ES -
Indicaciones de seguridad
El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener el equipo sin supervisión.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripcio­nes y disposiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas diríjase a personal especializado en eléctrica.
Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de
corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
Emplace el transformador con una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegidos con goma
con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que cumplir la norma DIN VDE 0620.
Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad.
Conecte el equipo sólo a una caja de enchufe instalada conforme a las normas vigentes.
Funcionamiento seguro
Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa.
No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Abra la caja del equipo o las partes del equipo sólo si esto se requiere expresamente en las instrucciones.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas
diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
Opere el equipo sólo con el transformador contenido en el volumen de suministro.
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
El bloque de alimentación y las conexiones de enchufe de las conducciones de corriente contenidas en el volumen
de suministro no son impermeables al agua, sino que sólo están protegidas contra la lluvia y los chorros de agua. Por esta razón estos no se deben emplazar ni montar en el agua.
21
Page 22
- ES -
Emplazamiento y conexión
B
Emplace el transformador alejado como mínimo 2 m del agua.
Posicione el equipo de forma que no constituya un peligro para las personas.
Garantice una posición segura. Garantice la capacidad de carga de la base en caso de montaje a la pared o monta-
je estacionario.
En caso de emplazamiento sobre el agua: Mantenga una distancia de seguridad mínima de 50 m al material com­bustible. Peligro de incendio: No cubra el equipo.
Montaje a la pared o montaje en el suelo
C
Seleccione el lugar adecuado para colocar el pie o atornille el pie en un fondo o una pared resistente.
Montaje sobre la varilla de tierra
7.
0.
Proceda de la forma siguiente: D
1. Quite los proyectores hacia un lado del pie.
2. Desplace los proyectores hacia un lado sobre las varillas de tierra y ponga casi completamente las varillas de tierra en el suelo. Compruebe la estabilidad.
Inclinación del equipo
E
Gire el tornillo de sujeción en sentido antihorario e incline el equipo según necesidad. Para sujetar gire el tornillo de sujeción en sentido horario.
Conexión del equipo
F
Una la línea de conexión del proyector con el conector en el transformador y apriete la tuerca racor con la mano.
Puesta en marcha
¡Atención! Componentes eléctricos sensibles. Posible consecuencia: Destrucción del equipo. Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
Saque la clavija de red del equipo antes de realizar trabajos en el equipo.
Conexión: Enchufe la clavija de red del transformador en el tomacorriente.
Controle el funcionamiento del proyector.
Desconexión:Saque la clavija de red del transformador.
Eliminación de fallos
Fallo Causa Acción correctora
Agua en la carcasa del proyector Junta defectuosa Controle y renueve las juntas si fuera necesario
S
Está interrumpida la alimentación de corriente Controle la alimentación de corriente La lámpara no se ilumina Bombilla defectuosa Cambie la bombilla Cristal de la lámpara sucio Realice una limpieza La fuerza luminosa disminuye La intensidad luminosa disminuye con el
tiempo de funcionamiento
Cambie la bombilla
22
Page 23
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección:
Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
Saque la clavija de red del equipo antes de realizar trabajos en el equipo.
Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo.
Limpieza del equipo
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
Sustitución de la bombilla
Emplee sólo bombillas originales de OASE. ( Datos técnicos)
Otras piezas de recambio de otros fabricantes pueden destruir el equipo.
3.
0.
Proceda de la forma siguiente: G
1. Desatornille el anillo roscado.
2. Quite el cristal y el anillo en O, compruebe si están dañados y sustitúyalos en caso dado.
3. Saque la bombilla defectuosa de la carcasa.
4. Coloque la nueva bombilla.
5. Monte el equipo en secuencia contraria.
Garantice que el anillo en O esté correctamente posicionado.
6. Conecte a la red y compruebe el funcionamiento.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.
- ES -
23
Page 24
- PT -
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto LunAqua 3 LED tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos usados nestas instruções
Os símbolo
A
Âmbito de entrega
A
1 1 3 LED-Spot (inclusive lâmpada) com pé 2 1 1 Transformador 3 - 1 Distribuidor triplo 4 1 3 Espeto de suporte
s utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Info
rmação importante para o funcionamento sem falhas.
Nota remissiva a uma ou várias figuras. Neste caso: Nota remissiva à figura A.
LunAqua 3 LED
Número
Set 1 Set 3
Descrição
Emprego conforme o fim de utilização acordado
LunAqua 3 LED, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utilizados só conforme abaixo definido:
Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim.
Para a utilização sobre e abaixo da superfície da água.
Operação, sendo observadas as características técnicas.
24
Page 25
- PT -
Instruções de segurança
O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensórica ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimentos técnicos enquanto forem vigiadas ou desde que tenham sido instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e aos riscos relacionados com o uso. O aparelho não é brinquedo infantil. A limpeza e a manutenção não podem ser feitas por crianças sem vigilância por pessoas adultas.
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctri­co.
Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado.
É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili­tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como canalizador também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regula­mentos nacionais e regionais.
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
Antes de conectar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As
caractrísticas do aparelho estão indicadas na chapa de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
Posicionar o transformador com uma distância mínima de 2 m à água.
A secção dos cabos de conexão à rede eléctrica não pode ser inferior à de cabos com revestimento de borracha
(referência H05RN-F). Os cabos de extensão devem corresponder à norma DIN VDE 0620.
Proteger os conectores contra humidade.
Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
Operação segura
Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão.
Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem
expressamente tal intervenção.
Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
Não efectue modificações técnicas do aparelho.
Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído
todo o aparelho ou componente,
O aparelho pode ser operado só com o transformador que faz parte do volume de entrega.
Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
O power supply que faz parte do volume de entrega e os pontos de conexão dos cabos eléctricos não são do tipo
“à prova de água”, tendo apenas protecção contra respingos de água e água pluvial. Por esta razão nunca podem ser mergulhados nem montados na água.
25
Page 26
- PT -
Posicionar e conectar
B
O transformador deve ter uma distância mínima de 2 m à água.
Posicionar o aparelho de forma que ninguém possa ser comprometido.
Controlar que o aparelho não pode tombar nem deslocar. Antes da montagem à parede ou como aparelho direito,
verificar a capacidade da base.
Posicionamento acima do nível de água: Observar uma distância mínima de segurança de 50 m a materiais com­bustíveis - Risco de incêndio: Não tapar o aparelho!
Fixação à parede ou ao solo
C
Posicionar o pé de suporte ou aparafusar a uma base ou parede resistente .
Montagem sobre espeto de suporte
7.
0.
Proceder conforme descrito abaixo: D
1. Afastar lateralmente o projector do pé de suporte.
2. Posicionar o projector sobre o espeto e cravar este quase totalmente no solo. Controlar a estabilidade.
Inclinar o aparelho
E
Girar o parafuso de fixação no sentido anti-horário e inclinar o aparelho conforme desejado. Para fixar a posição, girar p parafuso de fixação no sentido horário.
Conectar o aparelho
F
Ligar o fio eléctrico do projector com a bucha do transformador e apertar à mão a porca de capa.
Pôr o aparelho em funcionamento
tenção!Peças eléctricas sensíveis.
A Consequência possível: Destruição do aparelho. Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável.
tenção! Tensão eléctrica perigosa.
A Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:
Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim.
Antes de fazer trabalhos no próprio aparelho, desconecte a ficha eléctrica.
Ligar: Conectar
Verificar o funcionamento do projector.
Desligar: Desconectar a ficha do transformador.
Eliminação de anomalias
Avaria/Falha Causa Remédio
Água penetrou na carcaça do projector Junta de vedação defeituosa Verificar e, se preciso, substituir as juntas de
S
a ficha do transformador à tomada.
Alimentação eléctrica interrompida Controlar a alimentação eléctrica Lâmpada não funciona Lâmpada defeituosa Substituir a lâmpada Vidro sujo da lâmpada Limpar Poder iluminante diminui O poder iluminante vai reduzindo em função da
duração de funcionamento
Substituir a lâmpada
vedação
26
Page 27
Limpeza e manutenção
Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção:
Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim.
Antes de fazer trabalhos no próprio aparelho, desconecte a ficha eléctrica.
Tenha atenção para que não possa penetrar humidade no interior do aparelho.
Limpar o aparelho
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa e uma escova macia.
Substituir a lâmpada
Utilizar exclusivamente lâmpadas originais OASE. ( Características técnicas)
As peças de reposição de outros fabricantes poderão destruir o aparelho.
3.
0.
Proceder conforme descrito abaixo: G
1. Desenroscar o anel roscado.
2. Retirar o vidro e o O-ring, controlar aos elementos a ausência de defeitos e, quando necessário, substituir.
3. Retirar a lâmpada defeituosa da carcaça.
4. Instalar a nova lâmpada.
5. Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.
Controlar que o O-ring se encontra correctamente posicionado.
6. Restabelecer a alimentação eléctrica e controlar o funcionamento.
Descartar o aparelho usado
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
- PT -
27
Page 28
- IT -
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Note sulle presenti istruzioni d'uso
Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto LunAqua 3 LED. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
cato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
Signifi
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericolo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota impor
Rimando ad una o più figure. In questo esempio: rimando a figura A.
A
Volume di fornitura
A
1 1 3 Faretto LED (incl. corpo luminoso) con piedino fisso 2 1 1 Trasformatore 3 - 1 Distributore triplo 4 1 3 Picco di terra
tante per garantire un funzionamento senza anomalie.
LunAqua 3 LED
Quantità
Set 1 Set 3
Descrizione
Impiego ammesso
LunAqua 3 LED, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizza­ti solo nel modo seguente:
Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti
Per l'impiego sopra e sotto l'acqua
Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
28
Page 29
- IT -
Norme di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriche o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condi­zione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso cor­retto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguen­ti. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati.
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Installazione elettrica conforme alle norme
Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato.
Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tec­nico comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazionali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
Installare il trasformatore ad una distanza di sicurezza di minimo 2 m dall'acqua.
Le linee di allacciamento alla rete non devono avere una sezione trasversale minore di quella delle condutture a
tubo flessibile di gomma con la sigla H05RN-F. Le condutture di prolungamento devono soddisfare le norme DIN VDE 0620.
Proteggere le connessioni a spina contro l'umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.
Funzionamento sicuro
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi.
Non avvicinare l'apparecchio ai cavi elettrici.
Mettere i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa cadervi sopra.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle
istruzioni d'uso.
Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assis­tenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato.
Utilizzare l'apparecchio solo con il trasformatore in dotazione.
Mantenere presa e spina sempre asciutte.
L'alimentatore e le connessioni a spina dei conduttori elettrici in dotazione non sono impermeabili all'acqua bensì
solo protetti contro la pioggia e gli spruzzi d'acqua. Perciò non devono essere installati o montati sotto l'acqua.
29
Page 30
- IT -
Installazione e collegamento
B
Installare il trasformatore minimo 2 m dal bordo del laghetto.
Posizionare l'apparecchio in modo che non rappresenti alcun pericolo per nessuno.
Assicurarsi che la posizione dell'apparecchio sia stabile. La capacità portante del fondo deve essere garantita per il
montaggio a muro o verticale.
Installazione sopra l'acqua: Per evitare eventuali pericoli d'incendio, mantenere una distanza di sicurezza minima di 50 cm dal materiale infiammabile: Non coprire l'apparecchio!
Montaggio su parete o fondo
C
Sistemare a scelta il piedino fisso o su un fondo solido, oppure avvitarlo su una parete stabile.
Montaggio sul picco di terra
7.
0.
Procedere nel modo seguente: D
1. Sfilare il proiettore lateralmente dal piedino fisso.
2. Spingere il proiettore lateralmente sul picco di terra e poi innestare quest'ultimo quasi completamente nel terreno. Controllare la stabilità.
Inclinare apparecchio
E
Girare la vite di fissaggio in senso antiorario e poi inclinare l'apparecchio come desiderato. Girare in senso orario per stringere la vite.
Collegare l'apparecchio
F
Collegare la linea di collegamento del proiettore con la presa sul trasformatore e poi stringere a fondo la ghiera.
Messa in funzione
Attenzione! Componenti elettrici sensibili. Eventuali conseguenze: l'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente. Misure di protezione: non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile.
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione:
Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti.
Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo.
Avviamento: inserire la spina elettrica del trasformatore nella presa.
Controllare il funzionamento dei riflettori.
Spegnimento: staccare la spina elettrica del trasformatore.
Eliminazione di guasti
Anomalia Causa Intervento
Acqua nel corpo del riflettore Guarnizione difettosa Controllare ed eventualmente sostituire le
S
Alimentazione di corrente interrotta Controllare l'alimentazione di corrente Lampada non accesa Corpo luminoso difettoso Sostituire il corpo luminoso Vetro della lampada sporco Pulire L'intensità luminosa diminuisce L'intensità luminosa diminuisce con durata
d'esercizio in aumento
Sostituire il corpo luminoso
guarnizioni
30
Page 31
Pulizia e manutenzione
ttenzione! Tensione elettrica pericolosa.
A Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione:
Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti.
Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo.
Assicurarsi che l'umidità non penetri all'interno dell'apparecchio.
Pulire l'apparecchio
Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
Sostituire corpo luminoso
Utilizzare solo corpi luminosi originali OASE. ( Caratteristiche tecniche)
Le parti di ricambio di altri produttori possono danneggiare l'apparecchio.
3.
0.
Procedere nel modo seguente: G
1. Svitare l'anello filettato.
2. Rimuovere lastra di vetro e O-ring, controllare se sono danneggiati ed eventualmente sostituire.
3. Rimuovere il corpo luminoso difettoso dalla scatola.
4. Inserire un nuovo corpo luminoso.
5. Montare
l'apparecchio seguendo l'ordine inverso.
Assicurarsi che l'O-ring sia posizionato correttamente.
6. Ripristinare
Smaltimento
l'allacciamento alla rete e controllare il funzionamento.
tire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Utilizzare l'apposito sistema di ritiro. Rendere
Non smal inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
- IT -
31
Page 32
DE
GB
FR
NL
ES
PT
IT
DK
NO
SE
FI
HU
PL
CZ
SK
SI
HR
RO
BG
UA
RU
CN
Bemessungsspannung Ausgang Leistungsaufnahme Wassertemperatur (Betrieb
Rated voltage Output Power consumption Water temperature
Tension de mesure Sortie Consommation Température de l’eau
Dimensioneringsspanning Uitgang Stroomverbruik Watertemperatuur (gebruik
Tensión asignada Salida Consumo de potencia Temperatura del agua
Voltagem considerada Saída Consumo de energia Temperatura da água
Tensione di taratura Azzerare Potenza assorbita Temperatura acqua
Nominel spænding Udgang Strømforbrug Vandtemperatur (drift under
Merkespenning Utgang Inngangseffekt Vanntemperatur (bruk
Märkspänning Utgång Effekt Vattentemperatur (drift
Mitoitusjännite Lähtö Ottoteho Veden lämpötila (käyttö
Névleges feszültség Kimenet Teljesítményfelvétel Vízhőmérséklet
Napięcie znamionowe Wyjście Pobór mocy Temperatura wody
Domezovací napětí Výkon Příkon Teplota vody (provoz pod
Menovité napätie Výstup Príkon Teplota vody
Nazivna napetost Izhod Nazivna moč Temperatura vode
Nazivni napon Izlaz Prijemna snaga Temperatura vode (rad pod
Tensiunea măsurată Ieşire P utere consumată Temperatura apei (func-
Номинално напрежение Изход Консумирана мощност Температура на водата
Номінальна напруга Вихід Споживана потужність Температура води (робота
Номинальное
напряжение
设计电压 输出 耗用功率 水温(水中运行) 环境温度(水外运行) 潜水深度 电缆长度 尺寸
C 3 W +4 … +35 °C -10 … +40 °C max. 4 m 5 m 75 × 140 × 150 mm
12 V A
Выход Потребляемая
мощность
unter Wasser)
(operation under water)
(exploitation sous l’eau)
onder water)
(operación subacuática)
(operação dentro de água)
(funzionamento sotto acqua
vand)
under vann)
under vattenytan)
veden alla)
(üzemelés víz alatt)
(eksploatacja pod wodą)
vodou)
(prevádzka pod vodou)
(delovanje pod vodo)
vodom)
ţionare sub apă)
(работа под вода)
під водою)
Температура воды
(работа под водой)
Umgebungstempe ratur (Betrieb außerhalb des
Wassers)
Ambient temperature
(operation outside the water)
Température ambiante
(exploitation hors de l’eau)
Omgevingstemperatuur
(gebruik buiten water)
Temperatura ambiente
(operación fuera del agua)
Temperatura ambiente
(operação fora de água)
Temperatura ambiente
(funzionamento fuori
dall’acqua
Omgivelsestemperatur (drift
over vand)
Omgivelsestemperatur (ikke
bruk i vann)
Omgivningstemperatur (drift
utanför vattnet)
Ympäristön lämpötila (käyttö
veden ulkopuolella)
Környezeti hőmérséklet
(üzemelés vízen kívül) Temperatura otoczenia
(eksploatacja nad wodą)
Teplota prostředí (provoz na
suchu)
Teplota okolitého prostredia
(prevádzka mimo vody)
Temperatura okolice
(delovanje izven vode)
Temperatura okoline (rad
izvan vode)
Temperatura ambiantă
(funcţionare afară din apă)
Околна температура
(работа извън водата)
Температура навколишнього
середовища (робота за
межами водойми)
Окружающая температура
(работа не в воде)
Tauchtiefe Kabellänge Abmessungen Gewicht
Immersion depth Cable length Dimensions Weight
Profondeur d'immersion Longueur de câble Dimensions Poids
Dompeldiepte Kabellengte Afmetingen Gewicht
Profundidad de inmersión Longitud del cable Dimensiones Peso
Profundidade de ime rsão Comprimento do cabo Dimensõ es Peso
Profondità d'immersione Lunghezza cavo Dimensioni Peso
Bassindybde Ledningslængde Dimensioner Vægt
Nedsenkningsdybde Kabellengde Mål Vekt
Doppningsdjup Kabellängd Mått Vikt
Upotussyvyys Kaapelin pituu s Mitat Paino
Merülési mélység Kábelhossz Méretek Súly
Głębokość zanurzenia ugość kabla Wymiary Ciężar
Hloubka ponoření Délka kabelu Rozměry Hmotnost
Hĺbka ponorenia Dĺžka kábla Rozmery Hmotnost’
Potopna globina Dolžina kabla Dimenzije Teža
Dubina uranjanja Duljina kabela Dimenzije Težina
Adâncime de imersie Lungime cablu Dimensiuni Greutate
дълбочина на потапяне Дължина на
Глибина занурення Довжина кабелю Розміри Вага
Глубина погружения Длина кабеля Размеры Вес
кабелите
Размери Тегло
LunAqua 3 LED Set 1
LunAqua 3 LED Set 3
92
230 V A
C, 50 Hz
4 W 1.35 kg
10 W 3.15 kg
12 V AC
max. 10.5 VA
-10 … +40 °C 2 m 80 × 45 × 50 mm
Page 33
DE
Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Staubgeschützt.
GB
Dust tight. Water tight to 4 m depth. Dust protected.
FR
Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 4 m.
NL
Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 4 m
ES
A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad.
PT
À prova de pó. À prova de água até 4 m de profundidade.
IT
A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 4 m di profondità.
DK
Støvtæt. Vandtæt indtil 4 m dybde. Støvbeskyttet.
NO
Støvtett. Vanntett ned til 4 m dyp. Støvbeskyttet.
SE
Dammtät. Vattentät till 4 m djup. Dammskyddad.
FI
Pölytiivis. Vesitiivis 4 m syvyyteen asti. Suojattu pölyltä.
HU
Portömített. Vízálló 4 m-es mélységig. Porvédett.
PL
Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 4 m głębokości. Ochrona przed pyłem.
CZ
Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 4 m. Chráněný proti prachu.
SK
Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 4 m. Chránený proti prachu.
SI
Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do globine 4 m.
HR
Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 4 m dubine.
RO
Etanş la praf. Etanş la apă până la o adâncime de 4 m.
BG
Защитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 4 м.
UA
Пилонепроникний, водонепроникний до 4 м. Захищений від пилу
RU
Пыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 4 м.
CN
防尘 防水水深至4 有防尘保护 有防溅水保护 距发光体的最小距离必须要有0.5 更换所有破裂的 玻璃片
Geschützt gegen Spritzwasser
Splash water protected Protection contre la poussière.
Protection contre la projection d’eau Stofvrij.
Beschermd tegen spatwater Protegido contra polvo
Protegido contra chorros de agua
Protegido contra pó. Protegido contra respingos de água
Protetto contro la povere. Protetto contro gli spruzzi d'acqua
Stænkvandsbeskyttet
Beskyttet mot vannsprut.
Skyddad mot droppvatten
Suojattu tippuvedeltä.
Fröccsvíz-védett
Odporne na rozpryskującą się wodę
Chráněný proti odstřikující vodě
Chránený proti odstrekujúcej vode Zaščiteno pred prahom.
Zaščiteno pred škropljenjem Zaštićeno od prašine.
Zaštićeno od prskajuće vode Protejat împotriva prafului.
Protejat împotriva stropirii cu apă
Защитено от прах. Защитено от напръскване с вода
і бризок води Пылезащищен.
Защищен от водяных брызг
Der kleinste Abstand zum beleuchteten Gegen­stand muss 0,5 m betragen
The smallest distance to the illuminted object must be 0.5 m
La distance minimale par rapport à l'objet éclairé doit être de 0,5 m
De afstand ten opzichte van het verlichte object moet minimaal 0,5 m bedragen.
La distancia mínima al objeto iluminado tiene que ser de 0,5 m
A distância mínima do objecto iluminado deve ser de 0,5 m.
La distanza minima dall'oggetto illuminato deve essere di 0,5 m
Mindsteafstanden til den belyste genstand skal være 0,5 m
Minimumsavstand til gjenstanden som skal opplyses være 0,5 m.
Minsta avståndet till det belysta föremålet måste uppgå till 0,5 m
Etäisyyden valaistuun esineeseen on oltava 0,5 m.
A megvilágított tárgyhoz képesti legkisebb távolsá­gnak 0,5 m-nek kell lennie.
Najmniejsza odległość od oświetlonego przedmiotu musi wynosić 0,5 m.
Nejmenší vzdálenost k osvětlenému předmětu musí být 0,5 m
Najmenšia vzdialenosť k osvetlenému predmetu musí byť 0,5 m
Najmanjša razdalja do osvetljenega predmeta mora znašati 0,5 m
Najmanji razmak od predmeta koji se osvjetljava mora iznositi 0,5 m.
Ce mai mică distanţă până la corpul luminat
trebuie fie de 0,5 m Най-малкото разстояние към предмета, който се
осветява трябва да е 0,5 м Об’єкт освітлення повинен знаходитися не
ближче 0,5 м Наименьшее расстояние до освещаемого
предмета должно составлять 0,5 м
Ersetze jede zersprungene Glasscheibe
Replace each broken glass
Remplacer impérativement chaque vitre fendue
Vervang een gesprongen glasplaatje altijd meteen.
Sustituya cada cristal roto
Substituir vidros defeituosos
Sostituire ogni lastra di vetro frantumata!
Udskift alle sprængte glasskiver!
Skift alltid ut glasskiver med sprekker!
Byt ut alla glasplattor som har spruckit
Vaihda rikkoontunut lasilevy uuteen!
Helyettesít minden szétugrott üveglapot
Wymienić każdy pęknięty klosz szklany
Vyměňte každou prasklou skleněnou tabulku
Vymeňte každú prasknutú sklenenú tabuľku
Vedno zamenjajte počeno šipo
Zamijenite sva naprsnuta stakla
Înlocuiţi fiecare geam spart
Сменяйте всяко спукано стъкло
Замінити скляні диски з тріщинами!
Заменяйте каждое потресканное стекло
93
Page 34
LED Klasse 1
DE
Schutzklasse 3 Sicherheitstransformator Nicht direkt in die Strahlenquelle blicken!
GB
Protection class 3 Safety transformer Do not look directly into the beam
FR
Classe de protection 3 Transformateur de
NL
Beschermingsklasse 3 Veiligheids-transformator Kijk niet direct in de lichtbron!
ES
Clase de protección 3 Transformador de
PT
Classe de isolamento 3 Transformador de
IT
Classe di protezione 3 Trasformatore di sicurez-
DK
Beskyttelsesklasse 3 Sikkerhedstransformator Se ikke direkte ind i lyskilden!
NO
Beskyttelsesklasse 3 Sikkerhetstransformator Ikke se direkte inn i lyskilden!
SE
Skyddsklass 3 Säkerhetstransformator Titta inte direkt in i ljuskällan!
FI
Suojaluokka 3 Suojamuuntaja Älä katso suoraan säteeseen!
HU
3-as védelmi osztály Biztonsági transzformátor Nem szabad közvetlenül a fényforrásba
PL
Klasa ochrony 3 Transformator ochronny Nie kierować wzroku bezpośrednio na
CZ
Třída ochrany 3 Bezpečnostní
SK
Trieda ochrany 3 Bezpečnostný
SI
Zaščitni razred 3 Varnostni transformator Ne glejte neposredno v vir sevanja!
HR
Stupanj zaštite 3 Sigurnosni transformator Ne gledati izravno u izvor zračenja!
RO
Clasa de protecţie 3 Transformator de
BG
Клас защита 3 Предпазен
UA
Клас захисту 3 Захисний
RU
Класс защиты 3 Предохранительный
CN
防护等级 3 安全变压器 千万不要直视光源!
sécurité
seguridad
segurança
za
transformátor
transformátor
siguranţă
трансформатор
трансформатор
трансформатор
source! Ne jamais regarder directement dans le
faisceau lumineux !
¡No mire directamente a la fuente de radiación!
Manter a vista afastada da fonte de radiação!
Non guardare direttamente nella sorgen­te dei raggi!
nézni!
źródło światła! Nedívejte se přímo do zdroje záření!
Nepozerajte sa priamo do zdroja žiarenia!
Nu priviţi direct în sursa de raze !
Не гледайте директно в източника на лъчи!
Не дивитись безпосередньо у джерело випромінювання!
В источник излучения прямо не смотреть!
Vor direkter Sonneneinstrahlung schüt­zen
Protect from direct sun radiation.
Protéger contre les rayons directs du soleil.
Beschermen tegen direct zonlicht.
Protéjase contra la radiación directa del sol.
Proteger contra radiação solar directa.
Proteggere contro i raggi solari dir etti.
Beskyt mod direkte sollys.
Beskytt mot direkte sollys.
Skydda mot direkt solstrålning.
Suojattava suoralta auringonvalolta.
Óvja közvetlen napsugárzástól.
Chronić przed bezpośrednim nasłonecz­nieniem.
Chránit před přímým slunečním zářením.
Chránit’ pred priamym slnečným žiarením.
Zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki.
Zaštitite od izravnog sunčevog zračenja.
Protejaţi împotriva razelor directe ale soarelui.
Да се пази от слънчеви лъчи.
Пристрій повинен бути захищений від прямого сонячного випромінювання.
Защищать от прямого воздействия солнечных лучей.
防止阳光直射。
Nicht mit normalem Hausmüll entsor­gen!
Do not dispose of together with household waste!
Ne pas recycler dans les ordures ménagères !
Niet afvoeren met het normale huisvuil!
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico! Atenção! Leia as instruções de
Non smaltire con normali rifiuti domestici!
Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdnings-affald!
Ikke kast i alminnelig husholdnings­avfall!
Får inte kastas i hushållssoporna! Varning! Läs igenom
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!
A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!
Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi!
Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!
Nelikvidovať v normálnom komunálnom odpade!
Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Ne bacati u običan kućni otpad! Pažnja!
Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!
Не викидайте разом із побутовим сміттям!
Не утилизировать вместе с домашним мусором!
Achtung! Lesen Sie die Ge­brauchsanleitung
Attention! Read the operating instructions
Attention ! Lire la notice d'emploi
Let op! Lees de gebruiksaanwij­zing
¡Atención! Lea las instrucciones de uso
utilização Attenzione! Leggete le istruzioni
d'uso! OBS! Læs brugsanvisningen
NB! Les bruksanvisningen
bruksanvisningen Huomio! Lue käyttöohje
Figyelem! Olvassa el a használati útmutatót
Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania!
Pozor! Přečtěte Návod k použití!
Pozor! Prečítajte si Návod na použitie
Pozor! Preberite navodila za uporabo!
Pročitajte upute za upotrebu!
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
Внимание! Прочетете упътването
Увага! Читайте інструкцію.
Внимание! Прочитайте инструкцию по использованию
不要与普通的家庭 垃圾一起处理! 注意! 请阅读使用说明书。
94
Page 35
LAA0007
95
Page 36
22272/10-13
Loading...