Oase LUNAQUA 3 User guide [ml]

Page 1
LUNAQUA 3
Page 2
-  -
A
B
LAA0008
2
LAA0015
C
LAA0016
Page 3
- DK -
- DK -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning
Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af LunAqua 3 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig
fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning. Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse. Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.
Symboler i denne vejledning
endte symboler i denne brugsanvisning har følgende betydning:
De anv
Fare for personskade pga. farlig elektrisk spænding
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de pågældende forholdsregler ikke følges.
Fare for personskade pga. en generel farekilde
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de pågældende forholdsregler ikke følges.
Vigtige
instruktioner for en problemfri anvendelse.
Henvisning til en eller flere illustrationer. I dette eksempel: Henvisning til Figur A.
A
Formålsbestemt anvendelse
LunAqua 3, i det følgende benævnt "apparat", og alle andre dele fra leveringen bør udelukkende anvendes som følger:
Til anvendelse i springvand og damme.
Til anvendelse over og under vand.
Drift ved overholdelse af de tekniske data.
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Farer ved kombinationen af vand og elektricitet
Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok.
Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
Forskriftsmæssig elektrisk installation
Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elek­triker.
En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkom­mende. Arbejdet som autoriseret elektriker omfatter også erkendelse af eventuelle farer og hensyntagning til rele­vante regionale og nationale normer, forskrifter og bestemmelser.
Ved spørgsmål og problemer rettes henvendelse til en autoriseret el-installatør.
Det er kun tilladt at tilslutte apparatet, hvis de elektriske data for apparatet og strømforsyningen stemmer overens.
Apparatets data befinder sig på apparatets typeetikette og på indpakningen eller i denne brugsanvisning.
Apparatet skal afsikres med lækageafbryder indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
Forlængerledning og strømfordeler (f. eks. strømskinne) skal i anvendelsen være placeret frit (stænktæt).
Transformator skal opstilles med en sikkerhedsafstand på mindst 2 m fra vandet.
Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummiledninger af typen H05RN-F. Forlængerled-
ninger skal overholde DIN VDE 0620 .
24
Page 4
- DK -
Beskyt stikforbindelserne mod fugtighed.
Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikdåse.
Sikker drift
Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes.
Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
Opbevar ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelse, og pas på, at ingen kan falde over dem.
Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vejledningen.
Der må kun gennemføres arbejde på apparatet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret
serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet.
Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen
bortskaffes.
Anvend kun apparatet med den transformator, der medfølger ved leveringen.
Hold stikdåsen og netstikket tørt.
Netdelen, der er en del af leveringen, samt strømledningernes stikforbindelser er ikke vandtætte, men blot beskyttet
mod regn og vandstænk. De må ikke trækkes eller monteres nede i vandet.
Opstilling og tilslutning
Forsigtig! Apparatet bliver meget varmt i drift. Mulige følger: Brændbare materialer i nærheden kan antændes. Beskyttelsesforanstaltninger: Apparatet må ikke betjenes i nærheden af brændbare materialer.
A
Placér transformatoren i mindst 2 meters afstand fra bassinets kant.
Anbring enheden således, at den ikke er til fare for nogen.
B Apparatet leveres færdigmonteret som komplet sæt med en, to eller tre projektører inklusive lysmiddel. Ved opstilling
over vand skal man overholde en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm fra brændbart materiale. Sørg for, at apparatet står sikkert. Det er ikke tilladt at overdække apparatet. Brandfare! Ved hjælp af en skrueforbindelse kan en dyseholder fastgøres på projektøren og spændes på dyserøret fra en OASE-fontænepumpe (f.eks. Aquarius Fountain Set). Efter eget valg kan du i stedet skrue en monteringsplade på og sætte denne på jordspyddet, foden (til montering på fast grund eller på en bæredygtig væg) eller på projektørholderen på en OASE-fontænepumpe. Ved skrueforbindelsen skal møtrikken anbringes i det lille hul og skruen i det store hul. Anbring apparatet sådan, at det ikke udgøre en fare for nogen. Forbind projektørens tilslutningsstik med bøsningen på transformatoren/transformatorledningen. Sæt transfor­matorens stik i stikkontakten. Kontroller projektørens/projektørernes funktion.
Ibrugtagning
Achtung! Følsomme elektriske komponenter. Mulige følger: Apparatet bliver ødelagt. Beskyttelsesforanstaltninger: Tilslut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning.
25
Page 5
- DK -
Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger:
Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.
Sikr mod utilsigtet genstart.
Tilslutning: Transformatorens netstik sættes i stikdåsen.
Kontroller at projektøren virker.
Frakobling: Transformatorens netstik trækkes ud.
Justering af lyskeglen
B
OBS! Løsn under ingen omstændigheder omløbermøtrikken! Der kan trænge vand ind i projektøren.
Justering udstrålingsvinklen trinløst fra 10° - 40° ved at dreje fokuseringsringen (6).
Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Lampen lyser ikke
Vand i projektørhuset En pakning er defekt Kontroller pakningerne og udskift dem, hvis det
S
Rengøring og vedligeholdelse
Forsigtig! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Beskyttelsesforanstaltninger:
Elektriske apparater og installationer med mærkespænding U > 12 V AC oder U >30 V DC, som ligger i vandet: Kobl apparater og installationer fra strømmen, før du stikker hånden ned i vandet.
Før du udfører arbejde på apparatet, skal du koble strømmen fra.
Sikr mod utilsigtet genstart.
Pas på, at der ikke kommer fugt ind i apparatet.
Rengør apparatet
Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
Udskiftning af lysmidlets glas- eller farveskive
C Løsn skrueforbindelsen på monteringspladen eller dyseholderen og fjern restvandet. Pas på, at der ikke kommer
fugtighed ind i apparatet. Skru omløbermøtrikken af, tag glas- eller farveskiven og O-ringen af, kontroller dem for beskadigelse og udskift dem om nødvendigt, tag lysmidlet ud af huset.
Vigtigt! Der må kun benyttes originale lysmidler fra firmaet OASE.
Sæt det nye lysmiddel i (undgå berøring med fingrene, brug en klud el. lign.). Sæt apparatet sammen igen i modsat rækkefølge, genopret nettilslutningen og kontroller funktionen.
Lukkedele
Lysmidler er sliddele og er ikke omfattet af garantien.
Reparation
Transformatoren og projektøren kan ikke repareres, hvis ledningerne eller huset beskadiges, og skal derfor udskiftes.
Bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningens affald! Benyt venligst det dertil indrettede tilbagetagel­sessystem. Gør apparatat ubrugeligt først ved at skære kablet af.
Strømtilførslen er afbrudt Kontroller strømtilførslen Lyskilden er defekt Udskift lyskilden Transformator defekt Udskift transformatoren Lampeglasset er snavset Rengør Lysstyrken er svag Lysstyrken aftager med driftstiden Udskift lyskilden
er nødvendigt
26
Page 6
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Merknader til denne bruksanvisningen
Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet LunAqua 3 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og
med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet. Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges skal bruksanvisningen følge med.
Symboler i denne bruksanvisningen
Symbolene i denne bruksanvisningen har følgende betydning:
Fare for personskade ved farlig elektrisk spenning
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de nødvendige forholdsregler treffes.
Fare for personskade ved en generell risikokilde
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de nødvendige forholdsregler treffes.
Viktige anvisninger for feilfri funksjon.
A Det vises til en eller flere illustrasjoner. I dette eksempelet: Det vises til illustrasjon A.
Tilsiktet bruk
LunAqua 3, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger:
For bruk i fontener og dammer.
For bruk over og under vann.
Drift ved overholdelse av tekniske data.
Sikkerhetsanvisninger
Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens­ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med appa­ratet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet
Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller alvorlige skader pga. elektrisk støt.
Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut.
Forskriftsmessig elektrisk installasjon
Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson.
En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er
skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter også å oppdage mulige farer og følge gjeldende regionale og nasjonale normer, forskrifter og bestemmelser.
Kontakt en elektrofagperson ved spørsmål og problemer.
Tilkoblingen av apparatet er bare tillatt når de elektriske dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer ove-
rens. Apparatdataen finner du på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvisningen.
Apparatet må være sikret gjennom en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA.
Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktspredere) må disse være beregnet for utendørs bruk (beskyttet
mot vannsprut).
Transformator plasseres i en sikkerhetsavstand på minst 2 m fra vannet .
- NO -
27
Page 7
- NO -
Strømledningen må ikke ha mindre diameter enn gummislangeledninger merket H05RN-F. Skjøteledninger må tilfredsstille kravene i DIN VDE 0620.
Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet.
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt.
Sikker drift
Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.
Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.
Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem.
Åpne huset på apparatet eller tilhørende deler kun hvis det uttrykkelig blir sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre
det.
Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice eller produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet.
Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene
bli deponert som avfall.
Apparatet skal bare drives med den medfølgende transformatoren.
Hold stikkontakt og støpsel tørre.
Den medfølgende nettdelen og pluggforbindelsene for strømledningen er ikke vanntette, men kun beskyttet mot
regn og vannsprut. Disse må ikke plasseres/monteres i vannet.
Installasjon og tilkobling
Forsiktig! Apparatet blir svært varmt under drift. Mulig følge: Brennbare materialer i nærheten kan antennes. Forholdsregel: Apparatet skal ikke brukes i nærheten av brennbare materialer.
A
Plasser trafoen minst 2 m fra vannet.
Plasser apparatet slik at det ikke kan utgjøre noen fare for noen.
B Apparatet leveres ferdig montert som et fullstendig sett med en, to eller tre lyskastere inklusive lyselement. Ved oppstil­ling utenfor vann, må det være en sikkerhetsavstand på minst 50 cm fra brennbare materialer. Påse at apparatet står
støtt. Apparatet må ikke tildekkes. Brannfare! Ved hjelp av en skrueforbindelse kan det festes en dyseholder til lyska­steren, og en OASE-vannpumpe (f. eks. Aquarius Fountain Set) kan festes til dyserøret. Du kan eventuelt også skru på en monteringsplate og skyve denne på jordspydet, eller foten (til montering på fast underlag eller en vegg med tilstrekkelig bæreevne) eller skyve en OASE-vannpumpe på lyskasterholderen. For skrueforbindelsen må mutteren posisjoneres i det lille holderhullet, og skruen i det store holderhullet. Plasser appaaratet slik at det ikke kan være til fare. Sett tilkoblingspluggen for lyskasteren i kontakten for trafoen/trafoledningen. Sett støpselet for trafoen i stikkon­takten. Kontroller at lyskasteren/lyskasterne fungerer.
Ta apparatet i bruk
Forsiktig!Ømfintlige elektriske komponenter. Mulige skader: Apparatet blir ødelagt. Forholdsregel: Apparatet må ikke kobles til en dimmbar strømforsyning.
28
Page 8
- NO -
OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler:
Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
Koble apparatet fra spenningsfritt før du arbeider på det.
Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Slå på:Sett transformatorens støpsel i stikkontakten.
Kontroller funksjonene til lyskasteren.
Slå av:Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Stille inn lyskjegle
B
NB! Overfalsmutteren må ikke løsnes! Det kan trenge inn vann i lyskasteren.
Strålevinkelen stilles inn trinnløst fra 10° - 40° ved å dreie fokuseringsringen (6).
Feilretting
Feil Årsak Utbedring
Lampen lyser ikke
Vann i lyskasterhuset Tetning defekt Kontroller tetninger og skift ut hvis nødvendig
S
Rengjøring og vedlikehold
OBS! Farlig elektrisk spenning. Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler:
Elektriske apparater og installasjoner med dimensjoneringsspenning U > 12 V AC eller U > 30 V DC som ligger i vann: Koble apparater og installasjoner spenningsfritt før du berører vannet.
Koble apparatet fra spenningsfritt før du arbeider på det.
Sikre mot utilsiktet gjeninnkobling.
Pass på at det ikke kommer fuktighet inn i apparatet.
Rengjøre apparatet
Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
Skifte glass- eller fargeskive og lyselement
C Løsne skrueforbindelse på monteringsplate eller dyseholder, og fjern vannrester. Pass på at det ikke trenger inn
fuktighet i apparatet. Skru av overfalsmutteren, ta av glass- eller fargeskive og O-ring, kontroller for skader og skift ut hvis nødvendig, ta lyselementet ut av huset.
NB! Det må kun brukes originale lyselementer fra OASE.
Sett inn nytt lyselement (ikke berør med fingre, bruk en klut e.l.) Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge, koble til strømmen, og kontroller at det fungerer.
Slitedeler
Lyselementer er slitedeler, og omfattes ikke av garantien.
Reparasjon
Ved skade på ledning eller hus kan trafoen og lyskasteren ikke repareres, og må derfor skiftes ut.
Kassering
Apparatet skal ikke kasseres som husholdningsavfall! Bruk de fastsatte ordninger for tilbakelevering. Gjør først apparatet ubrukelig ved å kutte av kabelen.
Strømtilførselen brutt Kontroller strømtilførselen Lyselement defekt Skift ut lyselement Transformator defekt Bytt transformator Lampeglass tilsmusset Rengjør Lysstyrken dør ut Lysstyrken avtar mot endt levetid Skift ut lyselement
29
Page 9
- SE -
- SE -
Översättning av originalbruksanvisningen
Information om denna bruksanvisning
Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt LunAqua 3 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla
slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.
Symboler i denna bruksanvisning
Symbolerna som används i denna bruksanvisning har följande betydelse:
Risk för personskador på grund av farlig elektrisk spänning
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Risk för personskador på grund av en allmän riskkälla
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Viktig upplysning för störningsfri funktion.
B Hänvisning till en eller flera bilder. I detta exempel: Hänvisning till bild A.
Ändamålsenlig användning
LunAqua 3, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande:
För användning i springbrunnar och dammar.
För användning över och under vattenytan.
Drift under iakttagande av tekniska data.
Säkerhetsanvisningar
Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs.
Den här enheten kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder enheten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Faror vid kombination av vatten och elektricitet
Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag.
Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vatt­net.
Elektrisk installation enligt föreskrift
Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö­rig elinstallatör.
En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter. Sådana arbetsuppgifter som utförs av behörig per­sonal omfattar även förmågan att identifiera möjliga faror samt att beakta gällande regionala och nationella standar­der, föreskrifter och bestämmelser.
Om frågor eller problem uppstår måste du kontakta en elinstallatör.
Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörj-
ningen. Apparatens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
Apparaten måste vara ansluten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA.
Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag) måste vara godkända för användning utomhus (dropptäta).
Installera transformatorn med minst 2 m säkerhetsavstånd till vattnet.
30
Page 10
- SE -
Elkablarnas area får inte vara mindre än arean i gummikabel med beteckningen H05RN-F. Förlängningskablar måste uppfylla kraven som ställs i DIN VDE 0620.
Skydda stickkontakter från fukt.
Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter.
Säker drift
Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
Genomför endast arbeten på apparaten, som beskrivs i denna anvisning. Kontakta en behörig kundtjänstverkstad,
eller ev. tillverkaren, om vissa problem inte kan åtgärdas.
Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten.
Genomför inte tekniska ändringar på apparaten.
Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas.
Använd apparaten endast med transformatorn som följer med.
Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra.
Nätdelen och nätkablarnas skarvkopplingar som ingår i leveransen är inte vattentäta, utan endast regn- och dropp-
täta. Dessa får inte dras eller monteras under vattenytan.
Installation och anslutning
Varning! Apparaten blir mycket varm under drift. Möjliga följder: Brännbara material i omgivningen kan antändas. Skyddsåtgärder: Använd inte apparaten i närheten av brännbara material.
A
Ställ transformatorn minst 2 m från dammens kant.
Positionera apparaten så att den inte utgör någon fara för andra personer.
B Apparaten levereras som ett komplett set med en, två eller tre strålkastare inkl. färdigmonterad lampa. Vid installation
över vattenytan krävs ett säkerhetsavstånd på minst 50 cm från brännbart material. Se till att strålkastaren monteras stabilt. Apparaten får inte täckas över. Brandfara! Med hjälp av en skruv kan en munstyckshållaren fästas på strålka­staren och en OASE-vattenpump (t ex Aquarius Fountain Set) klämmas fast på munstycksröret. Alternativt kan en installationsplatta skruvas fast och denna sedan skjutas fast på jordspettet, på uppställningsfoten (för montering på fast underlag eller på en tillräckligt stabil vägg) eller på strålkastarhållaren till en OASE-vattenpump. Vid skruvkopplingen måste muttern positioneras i det lilla monteringshålet och skruven sättas in i det stora monteringshålet. Positionera apparaten så att den inte utgör någon fara för andra personer. Anslut strålkastarens anslutningskontakt till uttaget på transformatorn / transformatorkabeln. Anslut transformatorns nätkabel till vägguttaget. Kontrollera att strålkastaren (resp. stråkastarna) fungerar.
Driftstart
Varning! Känsliga elektriska komponenter. Möjliga följder: Apparaten kan förstöras. Skyddsåtgärder: Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla.
31
Page 11
- SE -
OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder:
Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet.
Före du utför arbeten på enheten så ska du göra den spänningsfri.
Säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
Slå på apparaten: Anslut transformatorns stickkontakt till stickuttaget.
Kontrollera att strålkastarna fungerar.
Slå ifrån apparaten: Dra ut transformatorns stickkontakt.
Inställning av ljuskäglan
B
Varning! Lossa aldrig på överfallsmuttern! Det finns risk för att vatten tränger in i strålkastaren.
Ställ in strålningsvinkeln steglöst från 10° - 40° genom att vrida på fokuseringsringen (6).
Störningsåtgärder
Fel Orsak Åtgärd
Lampan lyser inte
Vatten har trängt in i strålkastarkåpan Defekt packning Kontrollera packningarna och byt ut vid behov
S
Rengöring och underhåll
OBS! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder:
Elektriska enheter och installationer med en nominell spänning U > 12 V AC eller U >30 V DC som ligger i vatten: Gör enheter och installationer spänningsfria före du griper ner i vattnet.
Före du utför arbeten på enheten så ska du göra den spänningsfri.
Säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
Se till att ingen fukt tränger in i apparaten.
Rengöring av apparaten
Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
Byte av glas- eller färgskivan och glödlampan
C Lossa på skruven vid installationsplattan eller lossa på munstyckshållaren och avlägsna restvattnet. Se till att ingen
fukt tränger in i apparaten. Skruva av överfallsmuttern, ta av glas- eller färgskivan samt O-ringen, kontrollera om den har skadats och byt ut den vid behov. Ta ut lampan ur kåpan.
Viktigt! Endast original-lampor från firman OASE får användas.
Sätt in en ny glödlampa (rör inte vid med fingrarna, använd tygduk eller liknande). Montera samma apparaten i omvänd ordningsföljd, anslut till elnätet och kontrollera funktionen.
Slitagedelar
Glödlampor är slitagedelar och täcks inte av garantin.
Reparation
Om kablarna eller kåpan har skadats kan transformatorn och strålkastaren inte repareras och måste därför bytas ut.
Avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! Lämna in apparaten till ett erkänt insamlingsställe. Klipp av kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
Strömförsörjningen har brutits Kontrollera strömförsörjningen Ljuskällan defekt Byt ut ljuskällan Transformatorn defekt Byt ut transformatorn Lampglaset är smutsigt Rengör Lyskraften avtar Ljusstyrkan avtar efter längre tids drift Byt ut ljuskällan
32
Page 12
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Ohjeita tähän käyttöohjeeseen
Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella LunAqua 3 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä
laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan. Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita. Säilyttäkää tämä käyttöohje huolellisesti! Jos laite vaihtaa omistajaa, antakaa käyttöohje eteenpäin.
Tämän ohjeen symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetyillä symboleilla on seuraavanlainen merkitys:
Henkilövahinkojen vaara vaarallisen sähköjännitteen johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaan­tuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Henkilövahinkojen vaara yleisten vaaralähteiden johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaan­tuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan.
A Viittaus yhteen tai useampaan kuvaan. Tässä esimerkissä: Viittaus kuvaan A.
Määräystenmukainen käyttö
LunAqua 3, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään:
Suihkukaivoissa ja lammikoissa käyttöä varten.
Veden ylä- ja alapuolella käyttöä varten.
Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Turvaohjeet
Tämä laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvallisuusohjeita ei oteta huomioon.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat
Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla.
Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa.
Määräystenmukainen sähköasennus
Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai­nen.
Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykene­vä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä noudatettavien paikallisten ja maakohtaisten normien, sääntöjen ja mää­räysten huomioonottaminen.
Kysymyksissä ja ongelmissa voi kääntyä sähköalan ammattilaisen puoleen.
Laitteen liitäntä on sallittua vain, kun laitteen ja virransyötön sähköiset tiedot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat
laitteen tyyppikilvessä, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
Laite on varmistetta vikavirtasuojalaitteistolla, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA.
- FI -
33
Page 13
- FI -
Pidennysjohtojen ja virranjakajien (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulkokäyttöön sopivia.
Aseta muuntaja paikoilleen vähintään 2 m:n turvaetäisyydelle vedestä.
Verkkojohtojen läpileikkaus ei saa olla pienempi kuin kumiletkujohtojen, joissa on lyhenne H05RN-F. Jatkojohtojen
on vastattava standardin DIN VDE 0620 vaatimuksia.
Suojaa pistokeliitännät kosteudelta.
Liitä laite vain määräystenmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
Turvallinen käyttö
Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia.
Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
Johdot on asennettava vaurioilta suojattuina ja on kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin.
Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin
tekemään.
Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi ratkaista, on käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoittu-
nut.
Käytä laitetta vain toimitukseen sisältyvän muuntajan kanssa.
Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana.
Toimitukseen sisältyvä verkko-osa sekä sähköjohtojen pistoliitokset eivät ole vesitiiviit, vaan ainoastaan suojattu
sade- ja roiskevedeltä. Niitä ei saa vetää veteen eikä asentaa siellä.
Paikalleen asettaminen ja kytkeminen
Huomio! Laite on käytössä hyvin lämmin. Mahdollisia seurauksia: Palavat materiaalit ympäristössä voivat syttyä. Suojatoimenpide: Älä käytä laitetta palavien materiaalien lähellä.
A
Sijoita muuntaja vähintään 2 m etäisyydelle lammikon reunasta.
Sijoita laite niin, että se ei aiheuta vaaratilannetta kenellekään.
B Laite toimitetaan täydellisenä settinä valmiiksi asennettuna yhdellä, kahdella tai kolmella valonheittimellä ml. valaistus­väline. Asennettaessa veden yläpuolella on pidettävä vähintään 50 cm turvaväli palavaan materiaaliin. Huolehdi, että
laite on asetettu turvallisesti paikalleen. Laitetta ei saa peittää. Palovaara! Suuttimen pidike voidaan kiinnittää valon­heittimeen ruuviliitoksen avulla ja OASE-vesisuihkupumpun (esim. Aquarius Fountain Set) suutinputkeen. Valinnaisesti sen tilalle voit ruuvata kiinni asennuslevyn ja työntää asennuslevyn maatangon, jalustan (asennusta varten kiinteällä pohjalla tai kantavaan seinään) tai OASE-vesisuihkupumpun valonheittimen pitimen päälle. Käytettäessä ruuviliitosta mutteri on laitettava pieneen kiinnitys-reikään ja ruuvi suureen kiinnitysreikään. Sijoita laite siten, että se ei muodosta vaaralähdettä. Liitä valonheittimen liitospistoke muuntajan/muuntajan syöttöjohdon liittimeen. Liitä muuntajan pistoke sähköverkon pistorasiaan. Tarkasta valonheittimen/-heittimien toiminta.
Käyttöönotto
Huomio! Herkkiä sähköisiä osia. Mahdollinen seuraus: Laite rikkoutuu. Suojatoimenpide: Älä kiinnitä laitteeseen himmentimellistä sähkövirran syöttöä.
34
Page 14
- FI -
Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet:
Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.
Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
Päällekytkentä: Työnnä muuntajan verkkopistoke pistorasiaan.
Tarkasta valonheittimen toiminta.
Poiskytkentä: Irrota muuntajan verkkopistoke.
Valokiilan säätö
B
Huomio! Älä löysää mutteria! Valonheittimeen voisi päästä vettä.
Säädä säteen kulma portaattomasti 10° - 40° kiertämällä tarkennusrengasta (6).
Häiriönpoisto
Häiriö Syy Korjaus
Lamppu ei pala
Valonheittimen kotelossa vettä Tiiviste viallinen Tarkasta tiivisteet ja vaihda tarvittaessa
S
Puhdistus ja huolto
Huomautus! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seurauksia: Kuolema tai vakavia vammoja. Suojatoimenpiteet:
Sähkölaitteet ja sähköasennukset, joiden nimellisjännite U > 12 V AC tai U >30 V DC, jotka ovat vedessä: Kytke laitteet ja asennukset jännitteettömiksi, ennen kuin kosketat veteen.
Kytke laite jännitteettömäksi ennen sille tehtäviä töitä.
Varmista laite tahatonta uudelleenpäällekytkentää vastaan.
Varmista, ettei laitteeseen pääse kosteutta.
Laitteen puhdistus
Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla.
Lasi- tai värilevyn ja valaistusvälineen vaihto
C Löysää asennuslevyn tai suuttimenpitimen ruuviliitos ja poista jäännösvesi. Huolehdi siitä, ettei kosteutta pääse laittee-
seen. Kierrä mutteri irti, poista lasi- tai värilevy ja O-rengas, tarkasta nämä osat vaurioiden varalta ja vaihda ne tarvit­taessa uusiin, poista valaistusväline kotelosta.
Tärkeää! Sallittu on vain OASE-yhtiön alkuperäisvalaistusvälineiden käyttö.
Aseta uusi valaistusväline sisään (älä koske siihen sormin, käytä liinaa tms.). Kokoa laite taas päinvastaisessa järje­styksessä, liitä laite taas sähköverkkoon ja tarkasta toiminta.
Kuluvat osat
Valaistusvälineet ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin.
Korjaus
Muuntajaa ja valonheitintä ei voi korjata johtojen tai kotelon vaurioituessa ja tästä syystä ne on vaihdettava uusiin.
Hävittäminen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä! Käyttäkää siihen tarkoitukseen varattua palautusjärjestelmää. Tehkää sitä ennen laite käyttökelvottomaksi katkaisemalla kaapeli.
Virransyöttö keskeytetty Tarkasta virransyöttö Lamppu viallinen Vaihda lamppu Muuntaja viallinen Vaihda muuntaja uuteen Lampun lasi likaantunut Puhdista Valovoima heikkenee Valovoima heikkenee lisääntyvällä käyttöajalla Vaihda lamppu
35
Page 15
- HU -
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
Információk ehhez a használati útmutatóhoz
Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék LunAqua 3 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az
készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat. A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót
is.
A jelen útmutatóban használt szimbólumok
A jelen használati útmutatóban használt szimbólumok jelentése a következő:
Áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség, mely súlyos személyi sérülést okozhat.
A szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos, vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Általános veszélyforrás: személyi sérülés veszélye
A szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos, vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Fontos útmutató a zavarmentes működéshez.
A Hivatkozás egy vagy több ábrára. Ebben a példában: hivatkozás az A ábrára.
Rendeltetésszerű használat
LunAqua 3, a továbbiakban "készülék", és a csomagolásban található minden más (alkat)rész kizárólag csak a követ­kezőképpen használható:
Szökőkutakhoz és tavakhoz használható.
Szárazföldi és vízi használatra.
Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett.
Biztonsági utasítások
A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által
A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket.
Előírásszerű elektromos telepítés
Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el.
Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni. A szakembernek képesnek kell lennie a lehetséges ves­zélyek felismerésére, valamint a vonatkozó regionális és nemzeti szabványok, előírások és rendelkezések betartá­sára is.
Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.
36
Page 16
- HU -
A készülék csatlakoztatása csak akkor megengedett, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegy­eznek. A készülék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
A készüléket 30 mA névleges áramerősségű hibaáram-védelemmel kell ellátni.
A hosszabbító (pl. elosztóléc) és az elosztó meg kell hogy feleljen a szabadban történő felhasználás feltételeinek
(fröccsenés-védelemmel ellátva).
A transzformátort a víztől legalább 2m-es biztonságos távolságban felállítani.
A hálózati csatlakozóvezetékeknek nem szabad a H05RN-F jelölésű gumi tömlővezetékeknél kisebb keresztmets-
zettel rendelkezniük. A hosszabbító vezetékeknek eleget kell tenniük a DIN VDE 0620 követelményeinek.
A csatlakozókat védje a nedvességtől.
A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatról működtesse.
Biztonságos működés
Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva!
A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kifejezetten felszólítja.
Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Forduljon
felhatalmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szüntethető meg.
Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez.
Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken.
A csatlakozóvezeték nem cserélhető ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani
kell.
A készüléket csak a szállított transzformátorral üzemeltesse.
A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon.
A készülékkel együtt leszállított tápegység és a villamos vezetékek dugós csatlakozásai nem vízállóak; azok csupán
eső- és fröccsenővíz ellen védettek. Ezért azokat nem szabad vízben elvezetni, ill. felszerelni.
Felállítás és csatlakoztatás
Figyelem! A készülék üzemelés közben nagyon felmelegszik. Lehetséges következmény: A készülék környezetében éghető anyagok gyulladhatnak meg. Óvintézkedés: A készüléket ne üzemeltessék éghető anyagok közelében.
A
A transzformátort legalább 2 m-re állítsa fel a tó szélétől.
Úgy helyezze el a készüléket, hogy az senkit ne veszélyeztessen.
B A készülék komplett készletként egy, kettő vagy három fényszóróval – beleértve az izzót is -, készre szerelve kerül
leszállításra. Víz feletti felállítás esetén legalább 50 cm-es biztonsági távolságot kell tartani éghető anyagoktól. Ügyelni kell a stabil helyzetre. A készüléket nem szabad letakarni. Tűzveszély! A fényszóróra egy csavarkötéssel egy fúvóka­tartót lehet rögzíteni, és egy OASE-vízjáték-szivattyú (pl. Aquarius Fountain Set) fúvókacsövére csíptetni. E helyett tetszés szerint egy szerelőlapot lehet felcsavarozni, és azt a földbe szúrható rögzítőnyársra, a (szilárd talajra vagy tartóképes falra szereléshez való) lábazatra, vagy egy OASE-vízjáték-szivattyú fényszórótartójára lehet felhelyezni. A csavarkötésnél az anyát a kicsi, a csavart pedig a nagy illesztőlyukba kell pozícionálni. Úgy helyezze el a készléket, hogy az senkit ne veszélyeztessen. Csatlakoztassa a fényszóró csatlakozó dugóját a transzformátor/ trafó­betápvezeték kapcsolóhüvelyével. Dugja a transzformátor dugós csatlakozóját a hálózati konnektorba. Ellenőrizze a fényszóró / fényszórók működését.
Üzembe helyezés
Figyelem! Érzékeny elektromos alkatrészek. Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy. Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni.
37
Page 17
- HU -
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések:
U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
A készüléken történő munkavégzés előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.
Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
Bekapcsolás: A trafó hálózati csatlakozóját illessze be a konnektorba.
Ellenőrizze a fényszóró működését.
Kikapcsolás: Áramátalakító hálózati csatlakozó kihúzása.
A fénykéve állítása
B
Figyelem! Semmi esetre ne lazítsa meg a hollandianyát! Víz hatolhat be a fényszóróba.
Állítsa a fénysugarat fokozatmentesen 10°-tól 40°-ig a fókuszáló gyűrű elforgatásával (6).
Zavarelhárítás
Zavar Ok Megoldás
A lámpa nem világít
Víz került a fényszóróházba A tömítés hibás Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a
S
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: Halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések:
U > 12 V AC vagy U >30 V DC méretezési feszültségű elektromos készülékeket és szerelvényeket szabad használni, amelyek vízben vannak: Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesíteni kell a készülékeket és szerelvényeket.
A készüléken történő munkavégzés előtt a készüléket feszültségmentesíteni kell.
Biztosítsa nem szándékos újrabekapcsolás ellen.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson nedvesség a készülékbe.
Készülék tisztítása
A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
Az üveg- ill. színes lap és az izzó cseréje
C Lazítsa ki a szerelőlap ill. a fúvókatartó csavarkötését, és távolítsa el a maradék viztet. Ügyeljen rá, hogy ne jusson
nedvesség a készülékbe. Csavarozza le a hollandianyát, vegye le az üveg- ill. színes lapot és az O-gyűrűt, ellenőrizze épségüket, és szükség esetén cserélje ki azokat, majd vegye ki az izzót a házból.
Fontos! Csak eredeti OASE-izzókat szabad használni.
Tegye be az új izzót (ne érjen hozzá kézzel, használjon ehhez ruhát vagy más hasonlót). Szerelje össze a készüléket fordított sorrendben, csatlakoztassa a hálózatra, majd ellenőrizze a működését.
Kopóalkatrészek
Az izzók kopóalkatrészek, és rájuk nem vonatkozik a szavatosság.
Javítás
A transzformátor és a fényszóró a vezetékek vagy a ház sérülése esetén nem javítható, és azokat ezért ki kell cserélni.
Megsemmisítés
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a készüléket! Ehhez az erre kijelölt visszavételi helyeket használja. Előtte a kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.
Az áramellátás megszakadt Ellenőrizze az áramellátást Az izzó hibás Cserélje ki az izzót A transzformátor meghibásodott Cserélje ki a transzformátort A lámpaüveg koszos Végezzen tisztítást A fényerő csökken Az üzemidő előrehaladtával a fényerő csökken Cserélje ki az izzót
tömítéseket.
38
Page 18
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Witamy w OASE Living Water. Kupując LunAqua 3, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z
zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytko- wania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Symbole w niniejszej instrukcji
Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji użytkowania mają następujące znaczenie:
Zagrożenie wypadkowe dla ludzi przez niebezpieczne napięcie elektryczne.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Zagrożenie dla ludzi ze strony niebezpiecznego napięcia elektrycznego.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania.
A Odnośnik do jednego lub kilku rysunków. W tym przykładzie: Odnośnik do rysunku A.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
LunAqua 3, zwany dalej "Urządzeniem", oraz wszystkie pozostałe części objęte zakresem dostawy mogą być używane wyłącznie w następujący sposób:
Do stosowania w instalacjach fontannowych i stawach.
Do stosowania nad i pod wodą.
Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
Przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie ani czynności serwisowe nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidło- wej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym.
Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia.
Instalacja elektryczna zgodna z przepisami
Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków.
Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac. Do zadań spec-
- PL -
39
Page 19
- PL -
jalistów należy też określenie potencjalnych niebezpieczeństw i zapewnienie przestrzegania obowiązujących miejs­cowych oraz krajowych norm, przepisów i postanowień.
W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Przyłączenie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, jeśli dane elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgod-
ne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu, na opakowaniu lub w niniejszej instrukc­ji.
Urządzenie musi być zabezpieczone poprzez urządzenie ochronne prądowe, z prądem uszkodzeniowym wynoszą- cym maksymalnie 30 mA.
Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
Transformator należy ustawiać w bezpiecznym odstępie, wynoszącym co najmniej 2 m od wody.
Przewody łączące z siecią nie mogą mie
skrótowym H05RN-F. Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620.
Połączenia wtykowe powinny być chronione przed wilgocią.
Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Bezpieczna eksploatacja
W przypadku uszkodzonych elektrycznych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno eksploatować urządze- nia.
Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny!
Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami. Należy zwrócić przy tym
uwagę, aby nie powodowały niebezpieczeństwa przewrócenia się.
Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie zalecane w instrukcji.
Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producen­ta.
Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria.
Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urz
Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządze-
nia lub jego komponentów nie jest możliwe.
Urządzenia należy używać tylko transformatorem dostarczanym w zestawie.
Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
Zasilacz sieciowy i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawą nie są wodoszczelne, lecz tylko
odporne na rozpryskującą się wodę i opady atmosferyczne. Nie wolno ich układać ani montować w zanurzeniu.
Ustawienie i podłączenie
Uwaga! Urządzenie ulega mocnemu rozgrzaniu podczas pracy. Możliwe skutki: Palne materiały znajdujące się w otoczeniu mogą ulec zapaleniu. Środki zabezpieczające: Nie wolno użytkować urządzenia w pobliżu palnych materiałów.
A
Transformator należy ustawić w odległości co najmniej 2 m od brzegu stawu.
Urządzenie powinno być ustawione w taki sposób, aby nie stanowiło niebezpieczeństwa dla osób.
B Urządzenie jest dostarczane kompletny zestaw z jednych, dwoma lub trzema reflektorami włącznie z żarówkami, w
sposób zmontowany na gotowo. W razie ustawienia w sposób niezanurzony należy zachować odległość przynajmniej 50 cm od materiałów palnych. Zapewnij wystarczającą stateczność. Zakładanie osłon na urządzenie nie jest dopuszc­zalne. Zagrożenie pożarowe! Przy pomocy łącznika śrubowego można przymocować jedną oprawkę dyszy do reflekto- ra, a na rurze dyszy można umocować pompę OASE do dekoracyjnego wypływu wody (np. Aquarius Fountain Set). Alternatywnie można przymocować śrubami płytkę montażową i nasunąć ją na pręt do wbicia do ziemi, stojak (do montażu na mocnym podłożu lub ścianie nośnej) albo na wspornik reflektora przy pompie OASE- do dekoracyjnego wypływu wody. W przypadku łącznika ś dużym otworze. Ustaw urządzenie w takim miejscu, aby dla nikogo nie stanowiło ono zagrożenia. Włóż wtyczkę połączeniową reflektora do gniazdka transformatora / przewodu transformatora. Włóż wtyczkę transformatora do gniazdka sieciowego. Skontroluj działanie reflektora / reflektorów.
Uruchomienie
Uwaga! Wrażliwe elementy elektryczne. Możliwe skutki: Urządzenie zostanie zniszczone.
Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia.
ć mniejszego przekroju poprzecznego niż przewody oponowe o oznaczeniu
ądzenia na własną rękę.
rubowego należy umieścić nakrętkę w małym otworze, natomiast śrubę w
40
Page 20
- PL -
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające:
Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć urządzenie od napięcia.
Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Włączanie: Włożyć wtyczkę sieciową transformatora do gniazdka.
Skontrolować działanie reflektora.
Wyłączanie: Wyjąć wtyczkę sieciową transformatora.
Regulacja strumienia światła
B
Uwaga! W żadnym wypadku nie odkręcać nakrętki łączącej! Woda może wpłynąć do reflektora.
Kąt rozwarcia strumienia świetlnego jest bezstopniowo nastawiany w zakresie od 10° do 40°, przez obracanie pierś- cieniem ogniskującym (6).
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Lampa nie świeci się
Woda w obudowie reflektora Wadliwa uszczelka Skontrolować i ewent. wymienić uszczelki
S
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające:
Urządzenia i instalacje elektryczne o napięciu znamionowym U > 12 V AC lub U >30 V DC, zanurzone w wodzie: Odłączyć urządzenia i instalacje od napięcia przed włożeniem rąk do wody.
Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć urządzenie od napięcia.
Zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem.
Należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wilgoć.
Czyszczenie urządzenia
W razie potrzeby wyczyścić urządzenie czystą wodą i miękką szczotką.
Wymiana klosza lub kolorowej szybki oraz żarówki
C Odkręcić połączenie śrubowe przy płycie montażowej lub wsporniku dyszy i usuń resztę wody. Zwróć uwagę, aby do
urządzenia nie przedostała się woda. Odkręć nakrętkę łączącą, zdejmij klosz lub kolorową szybkę razem z pierście- niem uszczelniającym (oring), skontroluj pod względem uszkodzeń i w razie potrzeby wymień. Wyjmij żarówkę z obudowy.
Ważne! Dozwolone jest stosowanie tylko oryginalnych żarówek firmy OASE.
Włożyć nową żarówkę (nie dotykać jej palcami, lecz chwycić poprzez tkaninę itp.). Urządzenie zmontować w chronolo- gicznie odwrotnej kolejności, podłączyć do gniazdka sieciowego i sprawdzić
Części ulegające zużyciu
Żarówki to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją.
Naprawa
Transformatora i reflektora nie nada się naprawić w przypadku uszkodzenia przewodów lub obudowy i dlatego muszą zostać wymienione.
Usuwanie odpadów
Urządzenie nie może być wyrzucane razem z odpadkami domowymi. Urządzenia należy utylizować tylko poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód zasilający urządzenia.
Brak zasilania Skontrolować zasilanie prądowe Wadliwa żarówka Wymienić żarówkę Wadliwy transformator Wymienić transformator Zabrudzenie klosza lampy Oczyścić Natężenie oświetlenia zmniejsza się Natężenie światła zmniejsza się wraz ze
wzrostem czasu użytkowania
Wymienić żarówkę
działanie.
41
Page 21
- CZ -
- CZ -
Překlad originálu Návodu k použití.
Pokyny k tomuto návodu k použití
Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku LunAqua 3 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením
seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Tento návod k použití pečlivě uschovejte. Při změnì vlastníka předejte i návod k použití.
Symboly použité v tomto návodu
Symboly, použité v tomto návodu k použití mají následující význam:
Nebezpečí zranění osob nebezpečným elektrickým napětím
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká poraně- ní, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Nebezpečí zranění osob všeobecným zdrojem nebezpečí
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká poraně- ní, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci.
A Odkaz na jeden nebo více obrázků. V tomto příkladu: Odkaz na obrázek A.
Použití v souladu s určeným účelem
LunAqua 3, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně násle­dovně:
K použití v zařízeních vodotrysků a jezírek.
K použití nad a pod vodou.
Provoz při dodržení technických údajů.
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nestatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k usmrcení nebo těžkým poraněním.
Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě.
Elektrická instalace podle předpisů
Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář.
Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí a dodržování příslušných místních a národních norem, předpisů a ustanovení.
S případnými otázkami a potížemi se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
Připojení přístroje je povoleno pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje s proudovým napájením. Údaje o
přístroji se nachází na typovém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu.
Přístroj musí být zajištěn pomocí ochranného zařízení chybného proudu s reakčním proudem maximálně 30 mA.
42
Page 22
- CZ -
Prodlužovací vedení a elektrický rozvaděč (např. zásuvkový systém) musí být určeny k užití ve venkovním prostředí (odstřikující voda).
Trafo musí být instalováno v bezpečné vzdálenosti minimálně 2 m od vody.
Vedení pro připojení do sítě nesmějí mít menší průřez než gumové kabely se zkratkou H05RN-F. Prodlužovací
vedení musí vyhovovat normě DIN VDE 0620.
Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí.
Přístroj připojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s předpisy.
Bezpečný provoz
Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.
Nenoste nebo netahejte přístroj za elektrické vedení!
Pokládejte vedení tak, aby bylo chráněno před poškozením a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout.
Otevírejte kryt přístroje nebo příslušné díly jen tehdy, pokud jste k tomu vysloveně vyzvání v návodu.
Provádějte na přístroji jenom práce, popsané v tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit, kontaktujte autorizo-
vaný zákaznický servis nebo v případě pochybností výrobce.
Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškozeném vedení musí být přístroj příp. jeho součásti zlikvidovány.
Přístroj provozujte pouze s trafem obsaženém v dodávce.
Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou.
ťový napáječ, obsažený v dodávce a zástrčkové stroje vedení elektrického proudu nejsou vodotěsné, ale pouze
chráněné proti dešti a odstřikující vodě. Nesmí být kladena resp. montována ve vodě.
Instalace a připojení
Pozor! Přístroj se v provozu silně zahřívá. Možné následky: Může dojít ke vznícení hořlavých materiálů v okolí. Ochranné opatření: Neprovozovat přístroj v blízkosti hořlavých materiálů.
A
Transformátor postavte do vzdálenosti nejméně 2 m od okraje jezírka.
Přístroj nastavte tak, aby nepředstavoval pro nikoho žádné nebezpečí.
B Přístroj se dodává jako kompletní sada s jedním, dvěma nebo třemi světlomety včetně žárovek, hotově smontovaný.
Při instalaci nad vodou musí být dodržena bezpečnostní vzdálenost minimálně 50 cm od hořlavých materiálů. Dbejte na stabilní polohu. Zakrývání přístroje není přípustné. Nebezpečí požáru! Pomocí šroubovaného spoje je možné na světlomet upevnit držák trysky a upnout ho na trubku trysky vodotryskového čerpadla OASE (např. Aquarius Fountain Set). Volitelně můžete namísto toho našroubovat montážní desku a tuto nasunout na zapichovací kolík, patku (pro montáž na pevném podkladu nebo na nosné stěně) nebo nasunout na držák světlometu vodotryskového čerpadla OASE. U šroubovaného spojení musí být matka umístěna v malém upevňovacím otvoru a šroub ve velkém upevňova- cím otvoru. Umístěte přístroj tak, aby nepředstavovat pro nikoho nebezpečí. Spojte připojovací zástrčku světlometu se zásuvkou transformátoru/ přívodního vedení transformátoru. Zastrčte zástrčku transformátoru do sít’ové zásuvky. Zkontrolujte funkci světlometu/světlometů.
Uvedení do provozu
Pozor! Citlivé elektrické součásti. Možné následky: Dojde ke zničení přístroje. Ochranné opatření: Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu.
43
Page 23
- CZ -
zor! Nebezpečné elektrické napětí.
Po Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření:
Elek
trické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě
Než
sáhnete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
Před pr
Zapínání: Zas
Zkontrolujte funkci světlometů
V
ypínání: Vytáhněte zástrčku trafa ze zásuvky.
Přestavení světelného kužele
B
Pozor! V žádném případě nepovolujte převlečnou matku! Do světlometu může vniknout voda.
Přestavujte úhel vyzařování plynule od 10° - 40° otáčením zaostřovacího kroužku (6).
Odstraňování poruch
Porucha Příčina Odstranění
Žárovka nesvítí
Voda v tělesu světlometu Poškozené těsně Zkontrolovat a popř. vyměnit těsnění
S
Čištění a údržba
Po Možné následky: Smrt nebo těžká újma na zdraví. Ochranná opatření:
Dbejte proto na to, aby do přístroje nevnikla voda.
Vyčistit přístroj
V případě potřeby přístroj čistěte čistou vodou a měkkým kartáčem.
a skleněné nebo barevné tabulky a žárovky
Výměn
C Povolte šroubovaný spoj na montážní desce resp. držáku trysky a odstraňte zbytky vody. Dbejte na to, aby do přístroje
nevnikla voda. Odšroubujte převlečnou matku, vyjměte skleněnou tabulku nebo barevnou tabulku a O-kroužek, zkon­trolujte na poškození a popř. vyměňte, vyjměte žárovku z tělesa.
Důležité! Je povoleno ´jen používání originálních žárovek firmy OASE.
Nasaďte novou žárovku (nedotýkat se prsty, použijte hadřík apod.). Přístroj opět sestavte v opačném pořadí, proveďte připojení na sít’ a zkontrolujte funkci.
ací na přístroji uveďte přístroj do stavu bez napětí.
proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
Zajistěte
uňte zástrčku trafa do zásuvky.
.
Přerušen přívod proudu Zkontrolovat přívod proudu Žárovka je defektní Vyměnit žárovku Transformátor je defektní Vyměnit transformátor Sklo světlometu je znečištěné Vyčistit Svítivost klesá Intenzita světla klesá s přibývající délkou doby
provozu.
Vyměnit žárovku
zor! Nebezpečné elektrické napětí.
Elek
trické přístroje a instalace s domezovacím napětím U > 12 V AC nebo U >30 V DC, které leží ve vodě
Než
sáhnete do vody, uveďte přístroje a instalace do stavu bez napětí.
ací na přístroji uveďte přístroj do stavu bez napětí.
Před pr Zajistěte
proti neúmyslnému opětovnému zapnutí.
:
:
časti podliehajúce opotrebeniu
Žárovky jsou součásti, podléhající opotřebení a nevztahuje se na ně záruka.
Oprava
Transformátor a světlomet nelze při poškození vedení nebo krytu opravit a a musí se proto vyměnit.
Likvidace
44
o zařízení nemůže být zlikvidováno společně s komunálním odpadem! Využijte k tomu prosím určený
Tot systém odběru. Předtím zbavte zařízení nepotřebných kabelů.
Page 24
DE GB FR NL ES PT
IT DK NO SE
FI HU PL CZ SK
SI HR RO BG UA
RU
CN
Set 1
Set 2
Set 3
en Nennspannung
Abmessung
Dimensions Rated voltage Bulbs Safety transformer Light angle Cable length Dimensions Tension nominale Ampoule Transformateur de sécurité Équerre de projection Longueur de câble
en
Afmeting
Dimensiones Tensión nominal Elemento luminiscente Transformador de seguridad Ángulo de iluminación Longitud del cable
Dimensões Tensão nominal Lâmpada Transformador de segurança Ângulo de iluminação Comprimento do cabo
Dimensioni Tensione nominale Corpo luminoso Trasformatore di sicurezza Angolo di irradiazione Lunghezza cavo
Dimensioner
l Nom
Må Mått Mitat Nimellisjännite
Méretek Névleges feszültség Izzó Biztonsági transzformátor Sugárzási szög Kábelhossz Wymiary Rozměry Rozmery
Dimenzije Nazivna napetost Žarnica Varnostni transformator Kot svetlobe Dolžina kabla Dimenzije Nazivni napon Žarulja Sigurnosni transformator Kut zračenj
Dimensiuni Tensiune nominalã Bec Transformator de siguranþã Unghiul razelor Lungime cablu
Размери Номинално напрежение Осветителен елемент Предпазен трансформатор Ъгъл на излъчване Дължина на кабелите Розміри Номінальна напруга Засіб освітлення Захисний трансформатор Кут падіння вихідного
Размеры Номинальное напряжение Лампа Предохранительный
尺寸
85 x 110 mm (ØxH) 12 V, 50-60 Hz max. 20 W Halogen G4
Nominale spanning Lampj
M
ærkespænding Lysk
inell spenning Lyselement Sikkerhetstransformator Strålevink
M
ärkspänning Glödlam
Napięcie z
namionowe Żarówka
Jm
enovité napě
M
enovité napät
ie
定电压
Valaist
l
Leuchtmitte
e Veilig
ilde
pa äline Suoj
usv
Ž
árovka Bezpečnostní transformátor Úhel vyzařování
Žiarovka Bezpečnostný transformátor Uhol vyžarovania Dĺžka kábla
灯泡 安全变压
Sicherheitstransformator Ausstrahlwink
heidstransformator Uitstralingshoek
Sikkerhedstransformator
Säkerhetstransformator Strålningsvink
amuuntaja Säteen ku
T
ransformator zabezpieczający Kąt rozwarcia strumienia światł
трансформатор
Prim.: AC 230V, 50 Hz
Sek.: 12V, 20 VA
Prim.: AC 230V, 50 Hz
Sek.: 12V, 45 VA
Prim.: AC 230V, 50 Hz
Sek.: 12V, 60 VA
Udst
Угол излучения Длина кабеля
el
el
rålingsvink
el
el
lma
a Dulj
струменю
射角
10-40 °
Kabelleng
Ledningslæng
Kabelleng
Kaapelin pit
a Dług
Délk
Довжина кабелю
Kabelläng
Kabelläng
ość kabla
a k
ina ka
电缆长
2 + 5 m
2 + 2 x 5 m
2 + 3 x 5 m
e
te
de
de
d
uus
abelu
bela
69
Page 25
DE
Staubdicht Wasserdicht bis 4 m Tiefe.
GB
Dust tight Water tight to 4 m depth.
FR
Imperméable aux poussiè­res Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 4 m.
NL
Stofdicht. Waterdicht tot op een diepte van 4 meter.
ES
A prueba de polvo Impermeable al agua hasta 4 m de profundidad.
PT
à prova de pó À prova de água até 4 m de profundidade.
IT
A tenuta di polvere Impermeabile all'acqua fino a 4 m di profondità.
DK
Støvtæt Vandtæt indtil 4 m dybde.
NO
Støvtett Vanntett ned til 4 m dyp.
SE
Dammtät Vattentät till 4 m djup.
FI
Pölytiivis. Vesitiivis 4 m:n syvyyteen asti.
HU
Portömített Vízálló 4 m-es mélységig.
PL
Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 4 m głębokości.
CZ
Prachotěsný Vodotěsný do hloubky 4 m.
SK
Prachotesný Vodotesný do hĺbky 4 m.
Der kleinste Abstand zum beleuchteten Gegenstand muss 0,5 m betragen
The smallest distance to the illuminated object must be 0.5 m.
La distance minimale par rapport à l'objet éclairé doit être de 0,5 m.
De afstand tot het te verlichten voorwerp moet minstens 0,5 m bedragen.
La distancia mínima al objeto iluminado tiene que ser de 0,5 m
Observar uma distância mínima de 0,5 m ao objecto iluminado
La distanza minima dall'oggetto illuminato deve essere di 0,5 m
Afstanden til den belyste genstand skal være mindst 0,5 m
Minimumsavstand til gjenstanden som skal opplyses være på 0,5 m
Minsta avståndet till det belysta föremålet måste uppgå till 0,5 m
Pienimmän etäisyyden valaistuun kohteeseen tulee olla 0,5 m
A megvilágított tárgyhoz képesti legkisebb távolsá­gnak 0,5 m-nek kell lennie
Najmniejsza odległość od oświetlonego przedmiotu musi wynosić 0,5 m.
Nejmenší vzdálenost k osvětlenému předmětu musí být 0,5 m.
Najmenšia vzdialenosť k osvetlenému predmetu musí byť 0,5 m.
Ersetze jede zersprunge­ne Glasscheibe!
Replace cracked glass! Protection class III Safety transformer Do not dispose of together with
Remplacer impérative­ment chaque vitre en verre fendue !
Vervang het glazen schijfje altijd, als het gesprongen is!
¡Sustituya cada cristal roto!
Substituir vidros defeituosos!
Sostituire ogni lastra di vetro frantumata!
Udskift alle sprængte glasskiver!
Skift alltid ut glasskiver med sprekker!
Byt ut alla glasplattor som har spruckit!
Vaihda vaurioitunut lasilevy!
Minden elpattant üvegla­pot ki kell cserélni!
Wymienić każdą pękniętą szybkę!
Vyměňte každou prasklou skleněnou tabulku!
Vymeňte každú prasknutú sklenenú tabuľku!
Schutzklasse III Sicherheits-
Classe de protection III Transformateur de sécurité Ne pas recycler dans les ordures
Beschermklasse III Veiligheidsscheidings-
Clase de protección III Transformador de
Classe de isolamento III Transformador de
Classe di protezione III Trasformatore di separazio-
Beskyttelsesklasse III Sikkerheds-
Beskyttelsesklasse III Sikkerhetsskilletransformator Ikke kast i alminnelig
Kapslingsklass III Säkerhets-
Kotelointiluokka III Suojamuuntaja Älä hävitä laitetta tavallisen
III-as védelmi osztály Biztonsági leválasztó
Klasa ochrony III Transformator ochronny Nie wyrzucać wraz ze śmieciami
Třída ochrany III Bezpečnostní transformátor Nelikvidovat v normálním
Trieda ochrany III Bezpečnostný transformátor Nelikvidovať v normálnom
trenntransformator
transformator
separación de seguridad
segurança
ne di sicurezza
skilletransformator
isolertransformator
transzformátor
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!
household waste!
ménagères !
Niet met het gewone huisvuil afvoeren!
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Non smaltire con normali rifiuti domestici!
Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald!
husholdningsavfall!
Får inte kastas i hushållssoporna! Obs!
kotitalousjätteen mukana!
A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!
domowymi!
komunálním odpadu!
komunálnom odpade!
Achtung! Lesen Sie die Gebrauchs­anweisung!
Attention! Read the operating instructions!
Attention ! Lire la notice d'emploi !
Let op! Lees de gebruiksaanwijzing!
¡Atención! Lea las instrucciones de uso.
Leia as instruções de uso!
Attenzione! Leggete le istruzioni d'uso!
OBS! Læs brugsanvisningen!
NB! Les bruksanvisningen!
Läs igenom bruksanvisningen!
Huomio! Lue käyttöohje!
Figyelem! Olvassa el a használati utasítást!
Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania!
Pozor! Přečtěte Návod k použití!
Pozor! Prečítajte si Návod na použitie!
70
Page 26
SI
Ne prepušča prahu Ne prepušča vode do globine 4 m.
HR
Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 4 m dubine.
RO
Etanş la praf. Etanş la apă până la o adâncime de 4 m.
BG
Прахоустойчив Водоустойчив до дълбочина 4 м.
UA
Пилонепроникний, водонепроникний до 4 м.
RU
Пыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 4 м.
CN
防尘、防水
水深至 4
Najmanjša razdalja do osvetljenega predmeta mora znašati 0,5 m
Najmanji razmak od predmeta koji se osvjetlja­va mora iznositi 0,5 m
Cea mai mică distanţă până la obiectul luminat
trebuie fie de 0,5 m. Минималното
разстояние към осветявания предмет трябва да е 0,5 м
Об’єкт освітлення повинен знаходитися не ближче 0,5 м
Наименьшее расстояние до освещаемого предмета должно составлять 0,5 м
距发光体的最小距离
必须要有 0.5
Vedno zamenjajte počeno šipo!
Zamijenite sva naprsnuta stakla!
Înlocuiţi orice disc din sticlă fisurat !
Сменяйте всяко спукано стъкло!
Замінити скляні диски з тріщинами!
Заменяй любое потресканное стекло!
更换每个破裂的玻璃片! 安全防护等级 III 安全分离变压器 不要与普通的家庭垃圾一起处理! 注意!
Zaščitni razred III Varnostni transformator Ne zavrzite skupaj z gospodin-
Stupanj zaštite III Sigurnosni razdvojni tran-
Clasa de protecţie III Transformator de siguranţă Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Клас защита III Предпазен разделящ
Клас захисту III Захисний роз’єднувальний
Класс защиты III Предохранительный
sformator
трансформатор
трансформатор
разделительный трансформатор
jskimi odpadki!
Ne bacati u običan kućni otpad! Pažnja!
Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!
Не викидайте разом із побутовим сміттям!
Не утилизировать вместе с домашним мусором!
Pozor! Preberite navodila za uporabo!
Pročitajte upute za uporabu!
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
Внимание! Прочетете упътването!
Увага! Читайте інструкцію!
Внимание! Прочитайте руководство по эксплуатации!
请阅读使用说明书!
71
Page 27
72
LAA0017
Page 28
29436/11-13
Loading...