Oase Lunaled 6s, Lunaled 9s User guide [ml]

Page 1
Lunaled 6s / Lunaled 9s
Page 2
2 3 4
Page 3
Page 4
Page 5
- DK -
- DK -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
overhold venligst denne brugsanvisning. Den er bestanddel
Læs og af apparatet og skal derfor også videregives, hvis apparatat gives videre.
Formålsbestemt anvendelse
Byggeserien Lunaled, herefter benævnt apparatet, tjener udelukkende til belys­ning af kildesten.
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Kombinationen af vand og elektricitet kan medføre alvorlig fare for liv og førlighed, hvis enheden ikke tilsluttes i overensstemmelse med forskrifterne, eller hvis den håndteres usagkyndigt.
OBS! Risiko for elektrisk stød. Sørg for, at der er tørt omkring de steder, hvor kablerne tilsluttes.
Transformatoren, der er indeholdt i leverancen, samt strømledningernes stikforbindelser er ikke vandtætte, men blot beskyttet mod regn og vandstænk. De må ikke trækkes eller monteres nede i vandet. Sørg for, at stikforbindelsen er sikret mod fugt. Sikkerhedstransformatoren skal have en minimumafstand på 2 m til dammens kant. Før tilslutningsledningen beskyttet, så den ikke kan beskadiges. Brug kun kabler, der er godkendt til udendørs brug. Nettilslutningsledningerne må ikke have et mindre tværsnit end gummislangeledninger med koden H05RN-F. Forlængerledninger skal opfylde DIN VDE 0620. Sørg for, at ledningerne er viklet helt ud, når de tages i brug. Elektriske installationer til havedamme og svømmebassiner skal opfylde de nationale og internationale
26
Page 6
- DK -
installationsbestemmelser. Sammenlign forsyningsnettets elektriske data med dem på typeskiltet.
Hvis et kabel eller huset er defekt, må enheden ikke bruges! Træk netstikket ud! Enheden må ikke bæres eller trækkes i tilslutningsledningen.
Brug kun enheden sammen med den sikkerhedstransformator, der er indeholdt i leverancen. Åbn aldrig enhedens hus eller dertil hørende dele, medmindre brugsanvisningen udtrykkeligt foreskriver dette. Træk altid netstikket ud til alle apparater, der er nede i vandet, og til denne enhed, før du udfører arbejder på enheden! Kontakt for din egen sikkerheds skyld en elektriker, hvis der opstår spørgsmål eller problemer!
Installation
Achtung! Følsomme elektriske komponenter. Mulige følger: Apparatet bliver ødelagt. Beskyttelsesforanstaltninger: Tilslut ikke apparatet til en dæmpbar
strømforsyning.
Vigtigt: Overhold sikkerhedsafstanden mellem transformatoren og vandet (A).
Gennemboring af kildesten (B).
Kun Lunaled 9: Tilpas diameter på slangeforbindelsen (C).
Åbn slangeforbindelse (D).
Forbindelsesledning (1) føres gennem slangen (2) indtil kablet stikker ud af
slangeforbindelsen (E) og slangen tilslutttes.
Lysring stikkes ovenfra ned i kildestenens borehul (E).
Anbring pakning (3) og luk for slangeforbindelsen (4).
Slangen (5) sættes til slangeforbindelsen og pumpen.
Sørg for, at transformatorens forbindelsesledning sikres med omløbermøtrikken
(F).
Ibrugtagning
Tænd: Tænd pumpe. Stik transformatoren i stikdåsen. Sluk: Sluk pumpe. Træk transformatoren ud af stikdåsen.
Indstil sprudlestyrke: Drej (H) stålkappen på lysringen eller regulér den tilslutte-
de pumpe.
27
Page 7
- DK -
Afhjælpning af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Lunaled lyser ikke
Lyseffekten er nedsat Lysring snavset Rengøring af lysring (G)
Opbevaring/overvintring
Hvis apparatet står tørt, kan det forblive installeret ved frost.
Bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningens affald! Benyt ven­ligst det dertil indrettede tilbagetagelsessystem. Gør apparatat ubrugeligt først ved at skære kablet af.
Der er ingen tilslutning til nettet Kontrollér tilslutning til nettet Transformator overophedet Lad transformatoren køle ned Transformator defekt Udskift transformatoren Lysring defekt Erstat Lunaled
Fremmedlegeme i Lunaled Rengøring af lysring (G) Vandbillede uensartet Pumpe forurenet Rengør pumpen
28
Page 8
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Merknader til denne bruksanvisningen
Vennligst les og følg denne bruksanvisningen. Den hører til apparatet og skal følge dette.
Tilsiktet bruk
Serien Lunaled, videre kalt apparat, skal utelukkende brukes til belysning av steiner i dammen.
Sikkerhetsanvisninger
- NO -
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensnin­ger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene for­bundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlike­hold må ikke utføres av barn uten at de er un­der oppsikt.
Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering medføre alvorlig fare for liv og helse.
Advarsel! Fare for elektrisk støt. Pass på at det er tørt omkring kabelkoblinger.
Den medfølgende trafoen og pluggforbindelsene for strømledningen er ikke vanntette, men kun beskyttet mot regn og vannsprut. Disse må ikke plasseres/monteres i vannet. Sikre pluggforbindelsen mot fuktighet. Sikkerhetstransformatoren må være plassert minst på 2 m fra dammen. Legg strømledningen beskyttet, slik at den ikke kan komme til skade. Bruk kun kabler som er tillatt for utendørs bruk. Strømledningen må ikke ha mindre diameter enn gummislangeledninger merket H05RN-F. Skjøteledninger må tilfredsstille kravene i DIN VDE 0620. Ledninger må være rullet ut før de tas i bruk. Elektriske installasjoner i hagedammer og svømmebasseng må være i samsvar med nasjonale og internasjonale monteringsforskrifter. Sammenlign de elektriske dataene for elektrisitetsnettet med dem på typeskiltet.
- NO -
29
Page 9
- NO -
Ved defekt kabel eller hus, må apparatet ikke brukes! Trekk ut kontakten! Bær/dra aldri apparatet etter ledningen.
Apparatet må kun brukes sammen med den medfølgende sikkerhetstransformatoren. Åpne aldri apparatets kabinett eller andre deler av apparatet hvis det ikke blir uttrykkelig sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre dette. Trekk alltid ut kontakten til alle apparater som befinner seg i vannet og til dette apparatet før du utfører arbeid på apparatet! Ta for din egen sikkerhets skyld kontakt med en elektriker hvis du skulle ha spørsmål eller problemer!
Installasjon
Forsiktig!Ømfintlige elektriske komponenter. Mulige skader: Apparatet blir ødelagt. Forholdsregel: Apparatet må ikke kobles til en dimmbar strømforsyning.
Viktig: Overhold sikkerhetsavstanden mellom transformatoren og vannet (A).
Bor gjennom steinen (B)
Kun Lunaled 9: Tilpass diameteren på slangekoblingen (C).
Skru av slangekoblingene (D).
Trekk strømledningen (1) gjennom slangen (2) til kabelutgangen på
slangekoblingen (E) og koble til slangen (2).
Stikk lysringen ovenfra og ned i borehullet i steinen (E).
Sett inn tetningen (3) og trekk til slangekoblingen (4).
Koble slangen (5) til slangekoblingen og pumpen.
Sikre strømledningen på transformatoren med overfalsmutteren (F).
Ta apparatet i bruk
Slå apparatet på: Slå på pumpen. Sett transformatorens støpsel i stikkontakten. Slå apparatet av: Slå av pumpen. Trekk transformatorens støpsel ut av stikkon-
takten. Regulere strålestyrken: Drei lysringens stålhette (H) eller reguler den tilkoblede
pumpen.
30
Page 10
- NO -
Feilretting
Problem Årsak Løsning
Lunaled lyser ikke
Lyskasteren lyser svakt Lysring tilsmusset Rengjøring av lysring (G)
Lagring/overvintring
Dersom apparatet er tørt, kan det forbli installert om vinteren.
Kassering
Apparatet skal ikke kasseres som husholdningsavfall! Bruk de fastsatte ordninger for tilbakelevering. Gjør først apparatet ubrukelig ved å kutte av kabelen.
Strømmen er ikke koblet til Kontroller strømtilkobling Transformator overopphetet La transformatoren kjøle ned Transformator defekt Bytt transformator Lysring defekt Bytt Lunaled
Fremmedlegemer i Lunaled Rengjøring av lysring (G) Ujevnt vannbilde Pumpe tilsmusset Rengjør pumpen
31
Page 11
- SE -
- SE -
Översättning av originalbruksanvisningen
Information om denna bruksanvisning
Läs igenom och beakta denna bruksanvisning. Denna hör till appara­ten och måste därför medfölja om apparaten byter ägare.
Ändamålsenlig användning
Modellserien Lunaled, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är endast avsedd för belysning i källstenar.
Säkerhetsanvisningar
Den här enheten kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder enheten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till allvarliga skador.
Varning! Risk för elektriska slag. Se till att kabelanslutningarna är torrt installraede.
Transformatorn och nätkablarnas skarvkopplingar som ingår i leveransen är inte vattentäta, utan endast regn- och dropptäta. Dessa får inte dras eller monteras under vattenytan. Skydda skarvkopplingen mot fukt. Säkerhetstransformatorn måste ha ett säkerhetsavstånd på minst 2 m till dammens kant. Lägg elkabeln så att den är skyddad och inte kan skadas. Använd endast kabel som är godkänd för utomhusbruk. Elkablarnas area får inte vara mindre än arean i gummikabel med beteckningen H05RN-F. Förlängningskablar måste uppfylla kraven som ställs i DIN VDE 0620. Använd endast kablarna om de har lindats av komplett. Elektriska installationer vid trädgårdsdammar och simbassänger måste ha utförts i enlighet med nationella och internationella bestämmelser. Jämför elnätets elektriska data med de data som anges på typskylten.
32
Page 12
- SE -
Apparaten får inte användas om kabeln eller kåpan är defekt. Dra ut stickkontakten. Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Använd endast apparaten med den tillhörande säkerhetstransformatorn som ingår i leveransen. Öppna aldrig apparatens kåpa eller tillhörande delar, såvida detta inte uttryckligt anges i bruksanvisningen. Dra alltid ut stickkontakten för all utrustning som befinner sig i vattnet och för denna apparat innan du utför arbetsuppgifter på apparaten. Om frågor eller problem uppstår måste du för din egen säkerhets skull kontakta en behörig elinstallatör.
Installation
Varning! Känsliga elektriska komponenter. Möjliga följder: Apparaten kan förstöras. Skyddsåtgärder: Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla.
Viktigt: Beakta säkerhstavståndet mellan transformator och vatten (A).
Borra igenom källstenen (B).
Endast Lunaled 9: Anpassa diametern på slangkopplingen (C).
Vrid fast slangkopplingen (D).
För in anslutningsledningen (1) genom slangen (2) fram till kabelöppningen i
slangkopplingen (E) och anslut därefter slangen (2).
Sätt in lampringen uppifrån i borrhålet i källstenen (E).
Sätt i packningen (3) och vrid fast slangkopplingen (4).
Anslut slangen (5) till slangkopplingen och pumpen.
Fixera anslutningsledningen på transformatorn med överfallsmuttern (F).
Driftstart
Inkoppling: Slå på pumpen. Anslut transformatorn till stickuttaget. Frånkoppling: Slå ifrån pumpen. Koppla loss transformatorn från stickuttaget.
Reglera sprudlingen: Vrid runt den rostfria kåpan över lampringen (H) eller
reglera den anslutna pumpen.
33
Page 13
- SE -
Störningsåtgärder
Störning Orsak Åtgärd
Lunaled lyser inte
Lampans prestanda försämras
Förvaring / Lagring under vintern
Om apparaten står torrt kan den förbli i installerat skick.
Avfallshantering
Denna appar erkänt insamlingsställe. Klipp av kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
Nätanslutning saknas Kontrollera nätanslutningen Transformatorn överhettad Låt transformatorn svalna Transformatorn defekt Byt ut transformatorn Lampringen defekt Byt ut Lunaled Lampringen nedsmutsad Rengör lampringen (G)
Främmande föremål i Lunaled Rengör lampringen (G) Ojämn vatteneffekt Pumpen nedsmutsad Rengör pumpen
at får inte kastas i hushållssoporna! Lämna in apparaten till ett
34
Page 14
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Ohjeita tähän käyttöohjeeseen
Määräystenmukainen käyttö
Rakennussarja Lunaled, kutsutaan jatkossa laitteeksi, on tehty vain lähdekivien valaisuun.
Turvaohjeet
kaa ja ottakaa huomioon tämä käyttöohje. Se kuuluu laitteeseen
Luke ja on toimitettava sen mukana.
- FI -
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
Veden ja sähkön yhdistelmä voi aiheuttaa määräysten vastaisen liittämisen tai epäasianmukaisen käsittelyn seurauksena henkeä ja terveyttä uhkaavia vakavia vaaroja.
Huomio! Sähköiskuvaara. Varmista, että kaapelin liitoskohdat ovat kuivassa ympäristössä.
Toimitukseen sisältyvä muuntaja sekä sähköjohtojen pistoliitokset eivät ole vesitiiviit, vaan ainoastaan suojattu sade- ja roiskevedeltä. Niitä ei saa vetää eikä asettaa veteen. Suojaa pistokeliitos kosteudelta. Suojamuuntajan vähimmäisetäisyyden on oltava kaksi metriä lammikon reunasta. Vedä liitosjohto suojattuna vaurioiden välttämiseksi. Käytä vain kaapeleita, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön. Verkkojohtojen läpileikkaus ei saa olla pienempi kuin kumiletkujohtojen, joissa on lyhenne H05RN-F. Jatkojohtojen on vastattava standardin DIN VDE 0620 vaatimuksia. Johtoja saa käyttää vain auki kelattuna. Puutarhalampien ja uima-altaiden sähköasennuksien on vastattava kansainvälisiä
35
Page 15
- FI -
ja kansallisia asennusmääräyksiä. Vertaa syöttöverkon sähkötietoja tyyppikilven tietoihin.
Jos kaapeli tai kotelo on viallinen, laitteen käyttö on kielletty! Vedä virtapistoke irti! Älä kanna äläkä vedä laitetta liitosjohdosta.
Käytä laitetta yksinomaan siihen kuuluvan ja toimitukseen sisältyvän suojamuuntajan kanssa. Älä koskaan avaa laitteen koteloa tai laitteeseen kuuluvia osia, jos tähän ei nimenomaan viitata käyttöohjeessa. Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden ja tämän kotelon virtapistokkeet irti, ennen kuin suoritat laitteella toimenpiteitä! Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, käänny oman turvallisuutesi vuoksi sähköalan asiantuntijan puoleen!
Asennus
Huomio! Herkkiä sähköisiä osia. Mahdollinen seuraus: Laite rikkoutuu. Suojatoimenpide: Älä kiinnitä laitteeseen himmentimellistä sähkövirran
syöttöä.
Tärkeää: Muuntajan ja veden väliin on jätettävä turvaetäisyys (A).
Poraa lähdekiven läpi (B).
Vain Lunaled 9: Sovita letkuliittimen läpimitta (C).
Kierrä letkuliitin kiinni (D).
Vie liitosjohto (1) letkun (2) läpi kaapeliulostuloon letkuliittimessä (E) ja liitä
letku (2).
Pistä valorengas ylhäältä lähdekiven reikään (E).
Aseta tiiviste (3) ja kierrä letkuliitin kiinni (4).
Liitä letku (5) letkuliittimeen ja pumppuun.
Varmista liitosjohto mutterilla muuntajassa (F).
Käyttöönotto
Päällekytkentä: Kytke pumppu päälle Pistä muuntaja pistorasiaan Poiskytkentä: Kytke pumppu pois päältä. Vedä muuntaja irti pistorasiasta
Ruiskutusvvoimakkuuden säätö: Käännä valorenkaan (H) teräskuorta tai säädä
liitettyä pumppua.
36
Page 16
- FI -
Häiriönpoisto
Häiriö Syy Korjaus
Lunaled ei valaise
Valaistusteho vähenee Valorengas on likainen Kvartsilasiputken puhdistus (G)
Varastointi/talvisäilytys
Kun laite on kuivalla maalla, voi se olla pakkasellakin asennettuna.
Hävittäminen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä! Käyttäkää siihen tarkoituk­seen varattua palautusjärjestelmää. Tehkää sitä ennen laite käyttökelvotto­maksi katkaisemalla kaapeli.
Laitetta ei ole liitetty verkkoon Tarkasta verkkoliitäntä Muuntaja ylikuumentunut Anna muuntajan jäähtyä Muuntaja viallinen Vaihda muuntaja uuteen Valorengas rikki Vaihda Lunaled
Lunaledissä on vieraita esineitä Kvartsilasiputken puhdistus (G) Vesikuva epätasainen Pumppu likainen Puhdista pumppu
37
Page 17
- HU -
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
Információk ehhez a használati útmutatóhoz
Kérjük olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülékhez tartozik, vele együtt adja tovább.
Rendeltetésszerű használat
A Lunaled sorozat - továbbiakban: készülék kizárólag kövek megvilágítására alkalmas.
Biztonsági utasítások
A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
A víz és elektromosság kombinációja nem előírásszerű csatlakozó vagy szakszerűtlen kezelés esetén komoly veszélyt jelenthet a kezelő testi épségére vagy életére.
Figyelem! Elektromos áramütés-veszély. Ügyelni kell arra, hogy a kábelcsatlakozási pontok környéke száraz legyen.
A készülékkel együtt leszállított transzformátor és a villamos vezetékek dugós csatlakozásai nem vízállóak; azok csupán eső- és fröccsvíz ellen védettek. Ezért azokat nem szabad vízben elvezetni, ill. felszerelni. Biztosítsa a dugós csatlakozó csatlakozását nedvesség ellen! A biztonsági transzformátornak legalább 2 m-re kell a tó peremétől elhelyezkednie. Olyan védetten fektesse le a
38
Page 18
- HU -
csatlakozóvezetéket, hogy az ne sérülhessen meg. Csak olyan kábeleket használjon, melyek kültéri használata megengedettek. A hálózati csatlakozóvezetékeknek nem szabad a H05RN-F jelölésű gumi tömlővezetékeknél kisebb keresztmetszettel rendelkezniük. A hosszabbító vezetékeknek eleget kell tenniük a DIN VDE 0620 követelményeinek. A vezetékeket csak lecsévélt állapotban szabad használni. A kerti tavak és úszómedencék elektromos berendezéseinek meg kell felelniük a helyi és nemzetközi rendelkezéseknek. Hasonlítsa össze a táphálózat műszaki adatait a típustábla adataival.
Sérült kábel vagy ház esetén a készüléket nem szabad használni! Húzza ki a hálózati csatlakozót! Ne hordozza, ill. húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva!
A készüléket kizárólag csak a készülékkel együtt leszállított, hozzá tartozó biztonsági transzformátorral használja. Soha ne nyissa fel a készülék házát, vagy hozzá tartozó alkatrészeit, ha a használati utasításban erre nincs kifejezett utasítás. Mindig húzza ki az összes vízben található készülék és a berendezés hálózati csatlakozóját, mielőtt munkálatokat végezne a készüléken! Kérdések és problémák esetén saját biztonsága érdekében forduljon villamossági szakemberhez!
Installáció
Figyelem! Érzékeny elektromos alkatrészek. Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy. Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra
kapcsolni.
Fontos: Tartsa be a trafó és a víz közötti biztonsági távolságot (A).
Fúrja át a követ (B).
Csak Lunaled 9 esetében. Állítsa be a tömlő átmérőjét (C).
Tekerje rá a tömlőcsatlakozót (D).
A vezetéket (1) a tömlőn keresztül (2) vezesse a tömlőcsatlakozó
kábelkimenetéig (E) és csatlakoztassa a tömlőt (2).
Fentről illessze be a világítógyűrűt a kő furatába (E).
Helyezze be a tömítést (3) és tekerje rá a tömlőcsatlakozót (4).
Csatlakoztassa a tömlőt (5) és a szivattyút.
A trafón biztosítsa a csatlakozóvezeték hollandi anyáját (F).
Üzembe helyezés
Bekapcsolás: Szivattyú bekapcsolása. Dugja be a transzformátort a csatlakozó-
ba. Kikapcsolás: Szivattyú kikapcsolása Húzza ki a transzformátort a dugaszoló
aljzatból. Buborékerősség szabályozása: Forgassa el a világítógyűrű fémkupakját (H),
vagy a szivattyút állítsa.
39
Page 19
- HU -
Zavarelhárítás
Zavar Ok Megoldás
Lunaled nem világít
A világítóteljesítmény csökken
Tárolás / Telelés
Ha a készülék száraz, fagy esetén is összeszerelve maradhat.
Megsemmisítés
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a készüléket! Ehhez az erre kijelölt visszavételi helyeket használja. Előtte a kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.
Hálózati csatlakozás megszakítva Hálózati csatlakozó ellenőrzése Transzformátor túlhevült Hagyja lehűlni a transzfomátort A transzformátor meghibásodott Cserélje ki a transzformátort A világító gyűrű meghibásodott Cserélje ki a Lunaledet A világítógyűrű elszennyeződött Tisztítsa meg a világítógyűrűt (G)
Idegen tárgy van a Lunaled-ben Tisztítsa meg a világítógyűrűt (G) Egyenetlen vízkép A szivattyú elszennyeződött. Tisztítsa meg a szivattyút
40
Page 20
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania i stosować się do jej zaleceń. Instrukcja przynależy do urządzenia i musi zostać przekaza­na kolejnym użytkownikom.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Lunaled - zwane dalej urządzeniem - jest przeznaczona wyłącznie do oświetlania oczek wodnych.
Przepisy bezpieczeństwa
- PL -
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie ani czynności serwisowe nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidłowej obsługi jest poważnym zagrożeniem dla życia i zdrowia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Zwrócić uwagę, aby miejsca podłączenia kabla znajdowały się w suchym miejscu.
Transformator i złączki wtykowe przewodów elektrycznych objęte dostawą nie są wodoszczelne, lecz tylko odporne na rozpryskującą się wodę i opady atmosferyczne. Nie wolno ich układać ani montować w sposób zanurzony w wodzie. Połączenie wtykowe należy zabezpieczyć przed przedostaniem się wilgoci. Transformator zabezpieczający należy umieścić w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu. Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak, aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami. Stosować tylko kable dopuszczone do użytkowania w niekorzystnych warunkach atmosferycznych.
41
- PL -
Page 21
- PL -
Przewody łączące z siecią nie mogą mieć mniejszego przekroju poprzecznego niż przewody oponowe o oznaczeniu skrótowym H05RN-F. Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620. Przewody użytkować tylko w stanie rozwiniętym. Instalacje elektryczne stawów ogrodowych i basenów kąpielowych muszą spełniać wymagania przepisów międzynarodowych i lokalnych krajowych. Należy porównać parametry elektryczne sieci zasilającej z danymi na tabliczce znamionowej.
Eksploatacja urządzenia z uszkodzonym kablem lub obudową jest zabroniona! Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Nie nosić lub ciągnąć urządzenia chwytając za kabel przyłączeniowy.
Urządzenie użytkować wyłącznie z przynależnym transformatorem zabezpieczającym, objętym zakresem dostawy. Obudowę urządzenia lub przynależnych podzespo sprecyzowanych w instrukcji użytkowania. Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu zawsze najpierw wyciągnąć jego wtyczkę, jak również wtyczki wszystkich innych urządzeń znajdujących się w wodzie. W razie wystąpienia problemów i wątpliwości proszę się zwrócić - dla własnego bezpieczeństwa - do specjalisty elektryka!
Instalacja
Uwaga! Wrażliwe elementy elektryczne. Możliwe skutki: Urządzenie zostanie zniszczone.
Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regu- lacją napięcia.
Ważne: Zachować bezpieczną odległość między transformatorem a zbiornikiem wody (A).
Przewiercić kamienie oczka (B).
− Tylko Lunaled 9: Dopasować średnicę łącznika węża (C).
Wkręcić łącznik węża (D).
Poprowadzić przewód przyłączeniowy (1) przez wąż (2) do wyjścia kabla w
łączniku węża (E), a następnie podłączyć wąż (2).
W nawierconych otworach umieścić, nakładając z góry, pierścień świetlny (E).
Umieścić uszczelnienie (3) i dokręcić złącze węża (4).
Połączyć wąż (5) przy
Przewód przyłączeniowy od strony transformatora zabezpieczyć za pomocą
nakrętki łączącej (F).
Uruchomienie
Włączanie: Włączyć pompę. Podłączyć transformator do gniazdka sieciowego. Wyłączanie: Wyłączyć pompę. Odłączyć transformator od gniazdka sieciowego.
Wyregulować moc fontanny: Pociągnąć wykonaną ze stali szlachetnej pokrywę
pierścienia świetlnego (H) lub wyregulować podłączoną pompę.
łów otwierać tylko w okolicznościach wyraźnie
łączniku węża z pompą.
42
Page 22
- PL -
Usuwanie usterek
Błąd Przyczyna Środki zaradcze
Lunaled nie świeci się
Obniżenie jasności świecenia
wypływu wody
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
Jeżeli urządzenie zamontowane jest na sucho, nie trzeba go demontować z powodu mrozu.
Usuwanie odpadów
Urządzenie nie Urządzenia należy utylizować tylko poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód zasilają- cy urządzenia.
Nie wykonano podłączenia do sieci Skontrolować podłączenie do sieci Przegrzany transformator Schłodzić transformator Wadliwy transformator Wymienić transformator Wadliwy pierścień świetlny Zabrudzony pierścień świetlny Wyczyścić pierścień świetlny (G)
Obcy przedmiot w Lunaled Wyczyścić pierścień świetlny (G) Nierównomierny sposób Zabrudzona pompa Wyczyścić pompę
W
ymienić Lunaled
może być wyrzucane razem z odpadkami domowymi.
43
Page 23
- CZ -
- CZ -
Překlad originálu Návodu k použití.
Pokyny k tomuto návodu k použití
Přečtěte s a musí být dodán s ním.
i a řiďte se prosím návodem k použití. Je součástí zařízení
Použití v souladu s určeným účelem
Sestava Lunaled, dále jen zařízení, slouží výhradně k osvětlení dekoračních kamenů.
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nestatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k vážnému ohrožení zdraví a života.
Pozor! Nebezpečí rány elektrickým proudem. Dbejte na suché okolní prostředí připojovacích míst kabelù.
Transformátor, obsažený v dodávce a zástrčkové spoje vedení elektrického proudu nejsou vodotěsné, ale pouze chráněné proti dešti a odstřikující vodě. Nesmí být kladena resp. montována ve vodě. Zajistěte zásuvkové spojení proti vlhkosti. Bezpečnostní transformátor musí být v minimální vzdálenosti 2 m od okraje jezírka. Veďte připojovací vedení chráněné tak, aby nedošlo k jeho poškození. Používejte jen kabely, které jsou schváleny pro venkovní použití. Vedení pro připojení do sítě nesmějí mít menší průřez než gumové kabely se zkratkou H05RN-F. Prodlužovací vedení musí vyhovovat normě DIN VDE 0620. Vedení používejte v rozvinutém stavu. Elektrické instalace na zahradních rybníčcích a plaveckých bazénech musí odpovídat mezinárodním a národním ustanovením pro zřizovatele. Porovnejte elektrické údaje napájecí sítě s typovým štítkem.
44
Page 24
- CZ -
V případě poškození kabelu nebo krytu se nesmí přístroj provozovat! Vytáhněte vidlici ze zásuvky! Nenoste resp. netahejte přístroj na přívodním vedení.
Provozujte přístroj výhradně s příslušným bezpečnostním transformátorem, který je součástí dodávky. Neotevírejte nikdy kryt zařízení nebo částí jeho příslušenství, pokud to není vysloveně uvedeno v pokynech Návodu k použití. Než začnete provádět práci na přístroji, vytáhněte vždy vidlici ze zásuvky u všech zařízení ve vodě a u tohoto přístroje! Při dotazech a problémech se pro Vaši vlastní bezpečnost obraťte na odborníka v oboru elektrotechniky!
Instalace
Pozor! Citlivé elektrické součásti. Možné následky: Dojde ke zničení přístroje. Ochranné opatření: Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu.
: Dodržovat bezpečnou vzdálenost mezi transformátorem a vodou (A).
Důleži
Provrtat dekorační kameny (B).
Pouze Lunaled 9: Přizpůsobit průměr hadicové svěrky (C).
Rozmotat hadicové svěrky (D).
Vést přípojku (1) přes hadici (2) až k výstupům kabelů v hadicové svěrce (E) a
připojit hadici (2).
Shora zasunout svítící kroužek do vyvrtané díry na dekoračních kamenech (E).
Nasadit těsnění (3) a zavřít hadicovou svěrku (4).
Připojit hadici (5) a čerpadlo na hadicovou svěrku.
Přípojku na transformátoru zajistit přesuvnou maticí (F).
Uvedení do provozu
Zapínání: Zapnout čerpadlo. Zapojit transformátor do zásuvky. Vypínání: Vypnout čerpadlo. Odpojit transformátor ze zásuvky.
Regulace tloušťky pramene: Otočit ochranným víčkem z ušlechtilé oceli
svítícího kroužku (H) nebo upravit připojené čerpadlo.
45
Page 25
- CZ -
Odstraňování poruch
Porucha Příčina Odstranění
Lunaled nesvítí
Světelný výkon klesá Znečištěný svítící kroužek Vyčistit svítící kroužek (G)
Uložení / Přezimování
Pokud je zařízení na suchém místě, může zůstat nainstalované i v mrazu.
Likvidace
o zařízení nemůže být zlikvidováno společně s komunálním odpadem!
Tot Využijte k tomu prosím určený systém odběru. Předtím zbavte zařízení nepotřebných kabelů.
Není připojeno k síti Zkontrolovat elektrické připojení k
Přehřátý transformátor Nechat transformátor ochladit. Transformátor je defektní Vyměnit transformátor Defektní svítící kroužek Vyměnit Lunaled
Cizí těleso v Lunaled Vyčistit svítící kroužek (G) Nepravidelný vodotrysk Znečištěčer
padlo Vyči
síti
stit čerpadlo
46
Page 26
DE
GB
FR
NL
ES
PT
IT
DK
Sicherheitstransformator Schutzklasse III,
Safety transformer Protection class III,
Transformateur de sécurité Classe de protection III,
Veiligheidstransformator Beschermklasse III,
Transformador de
seguridad
Transformador de
segurança
Trasformatore di sicurezza Classe di protezione III,
Sikkerhedstransformator Beskyttelsesklasse III,
Betrieb nur mit Sicher-
heitstransformator
operation only with a
safety transformer
utilisation exclusivement
autorisée avec un transformateur de
sécurité
werking alleen met
veiligheidstransformator
Clase de protección III, funcionamiento sólo con transformador de seguri-
dad
Classe de protecçãoIII,
operação permitido só com transformador de
segurança
funzionamento solo con trasformatore di sicurez-
za
må kun benyttes med en sikkerhedstransformator
Staubdicht. Wasserdicht bis
0.5 m Tiefe.
Dust tight. Submersible to
0.5 m depth.
Imperméable aux poussiè-
res. Etanche à l'eau jusqu'à
une profondeur de 0.5 m.
Stofdicht. Waterdicht tot een
diepte van 0.5 m.
A prueba de polvo.
Impermeable al agua hasta
0.5 m de profundidad.
À prova de pó. À prova de
água até 0.5 m de
profundidade.
A tenuta di polvere. Imper-
meabile all'acqua fino a
0.5 m di profondità.
Støvtæt. Vandtæt ned til
0.5 m dybde.
Schutzklasse II, Berüh-
rungsschutz durch
Schutzisolierung
Protection calss II, protection from contact by protection insulation Classe de protection II,
protection de contact par
double isolation
Beschermklasse II,
aanraakbeveiliging door
dubbele isolatie
Clase de protección II,
protección contra
contacto por aislamiento
de protección
Classe de protecção II,
protecção contra contac-
to acidental mediante
isolamento
Classe di protezione II,
protezione contro il
contatto mediante
isolamento
Beskyttelsesklasse II,
berøringsbeskyttelse ved
beskyttelsesisolering
Geschützt gegen Spritzwasser und
Fremkörper > 1 mm.
Protected against splash water and
foreign bodies > 1 mm.
Protégé contre les
projections d'eau et les
corps étrangers > 1
mm.
Beschermd tegen
spatwater en vreemde
deeltjes > 1 mm. Protegido contra
salpicaduras de agua y
cuerpos extraños >
1 mm.
Protegido contra
respingos de água e
corpos estranhos >
1 mm.
Protezione contro
spruzzi d'acqua e corpi
estranei > 1 mm.
Beskyttet mod
vandsprøjt og frem-
medlegemer > 1 mm.
71
Page 27
72
NO
SE
FI
HU
PL
CZ
SK
SI
Sikkerhetstransformator Sikkerhetsklasse III,
Säkerhetstransformator Kapslingsklass III,
Suojamuuntaja
Biztonsági transzformátor III védelmi osztály,
Transformator
zabezpieczający
Bezpečnostní
transformátor
Bezpečnostný
transformátor
Varnostni transformator Zaščitni razred III,
Skal kun brukes sammen
med sikkerhetstransfor-
mator
drift endast med sä-
kerhetstransformator
Suoj
ausluokka III,
Käyttö varmuusmuunta-
jalla
csak biztonsági transz-
formátorral üzemel-
tethető
Klasa bezpieczeństwa III,
użytkowanie wyłącznie z transformatorem zabez-
pieczającym
Třída ochrany III,
provoz pouze s bezpeč-
nostním transformátorem
Trieda ochrany III,
prevádzka len s bezpeč-
nostným transformáto-
rom
obratovanje samo z
varnostnim transforma-
torjem
Støvtett. Vanntett ned til
0.5 m dyp.
Dammtät. Vattentät till 0.5 m
djup.
Pölytiivis. Vesitiivis 0.5 m
syvyyteen asti
Portömített. Vízálló 0.5 m-es
mélységig.
Pyłoszczelny.
Wodoszczelny do 0.5 m
głębokości.
Prachotěsný. Vodotěsný do
hloubky 0.5 m.
Prachotesný. Vodotesný do
hĺbky 0.5 m.
Ne prepušča prahu. Ne
prepušča vode do globinen
0.5 m.
Beskyttelsesklasse II,
berøringsvern med
dobbelisolering
Kapslingsklass II,
beröringsskydd med
skyddsisolering
Suojausluokka II,
Kosketussuojaus suojae-
ristyksellä
II védelmi osztály, érintésvédelem bizton-
sági szigeteléssel
Klasa bezpieczeństwa II,
ochrona za pomocą
osłony zabezpieczającej
Třída ochrany II, ochrana
proti dotyku pomocí
ochranné izolace Trieda ochrany II,
ochrana proti dotyku
pomocou ochrannej
izolácie
Zaščitni razred II, zaščita
pred dotikom preko
zaščitne izolacije
Beskyttet mot
vannsprut og frem-
medlegemer > 1 mm.
Skyddad mot strilvat-
ten och främmande
föremål > 1 mm.
Suojattu roiskevettä ja
> 1 mm vieraita
esineitä vastaan.
Felfröccsenő vízzel és
idegen tárgyaktól
védett > 1 mm.
Ochrona przed roz-
bryzgami wody i
przedmiotami obcymi >
1 mm.
Chráněno proti stříka-
jící vodě a cizím
tělesům > 1 mm.
Chránené proti strie-
kajúcej vode a cudzím
telieskam > 1 mm.
Zaščita pred razpršilno
vodo in tujki > 1 mm.
Page 28
HR
RO
BG
UA
RU
CN
Sigurnosni transformator Zaštitna grupa III,
Transformator de
siguranþã
Предпазен
трансформатор
Захисний трансформатор Клас захисту III,
Предохранительный
трансформатор
安全变压器 保护等级 III
korištenje samo sa
sigurnosnim transforma-
torom
Clasa de protecţie III,
utilizare numai cu
transformator de sigu-
ranţă
Клас на защита III,
Експлоатация само с
безопасен
трансформатор
експлуатація лише з
захисним
трансформатором
Класс защиты III,
Эксплуатация только с
защитным
трансформатором
只能采用安全变压器运行
Ne propušta prašinu. Ne
propušta vodu do 0.5 m
dubine.
Etanş la praf. Etanş la apă,
până la o adâncime de
0.5 m.
Защитено от прах.
Водоустойчив до дълбочина 0.5 м.
Пилонепроникний.
Водонепроникний до 0.5 м.
Пыленепрониц.
Водонепрониц. на глубине
до 0.5 м.
防尘。至 0.5 米深防水。
Zaštitna grupa II,
dodirna zaštita putem
zaštitne izolacije
Clasa de protecţie II,
protecţie la atingere prin
intermediul izolaţiei de
protecţie
Клас на защита II,
Защита от допир чрез
защитна изолация
Клас захисту II, Захист
від доторкання завдяки
захисній ізоляції
Класс защиты II,
Защита от
прикосновения при
помощи защитной
изоляции
保护等级 II,通过隔离
保护装置防止接触
Zaštićeno od štrcajuće
vode i stranih tijela >
1 mm.
Protejat împotriva
stropilor de apă şi a
corpurilor străine >
1 mm.
Защитен от пръски
вода и чужди тела >
1 мм.
Захищений від
потрапляння водяних
бризків та сторонніх
предметів > 1 мм.
Защищен от
попадания водяных
брызг и посторонних
предметов > 1 мм.
防止溅水和异物的距离
> 1 mm
73
Page 29
DE GB FR
NL ES
PT
IT
DK NO SE FI HU PL CZ SK SI
HR RO
BG
UA
RU
CN
Lunaled 6S 3/4 " 720 lx 1.4 W 10 m Lunaled 9S 1 " 780 lx 1.6 W 10 m
Schlauchanschluss Beleuchtungsstärke Leistungsaufnahme Kabellänge Sicherheitstransformator
Hose connection Light intensity Power consumption Cable length Safety transformer
Raccordement de
tuyau
Slangaansluiting Verlichtingssterkte Stroomverbruik Kabellengte Veiligheidstransformator
Empalme de tubo
flexible
Conexão da
mangueira
Attacco tubo
flessibile
Slangetilslutning Belysningsstyrke Strømforbrug Ledningslængde Sikkerhedstransformator
Slangetilkobling Belysningsstyrke Inngangseffekt Kabellengde Sikkerhetstransformator
Slanganslutning Belysningsstyrka Effekt Kabellängd Säkerhetstransformator
Letkuliitäntä Valaisun voimakkuus Ottoteho Kaapelin pituus Suojamuuntaja
Tömlőcsatlakozás Megvilágítás erőssége Teljesítményfelvétel Kábelhossz Biztonsági transzformátor
Przyłącze węż Hadicová přípojka Hadicová prípojka Intenzita osvetlenia Príkon Dĺžka kábla Bezpečnostný transformátor
Priključek gibke
cevi
Priključak crijeva Snaga rasvjete Prijemna snaga Duljina kabela Sigurnosni transformator
Conexiune pentru
furtun
Свързване на
маркуча
Підключення
шланга
Соединение для
шланга
软管连接 照明强度 耗用功率 电缆长度 安全变压器
Puissance d'éclairage Consommation Longueur de câble Transformateur de sécurité
Intensidad luminosa Consumo de potencia Longitud del cable Transformador de seguridad
Intensidade luminosa Consumo de energia Comprimento do
Intensità di illuminazione Potenza assorbita Lunghezza cavo Trasformatore di sicurezza
a M
Intensitatea luminozităţii Putere consumatã Lungime cablu Transformator de siguranþã
Сила на осветяване Консумирана мощност Дължина на
lenia Pobór
oc oświet
S
íla osvětlení
Moč osvetlitve Nazivna moè Dolžina kabla Varnostni transformator
Освітленість Споживана потужність Довжина кабелю Захисний трансформатор
Освещенность Потребляемая мощность Длина кабеля Предохранительный
mocy Długość kabla Transformator zabezpieczający
Příkon Délk
кабелите
74
cabo
a kabelu Bezpečnostní transformátor
Transformador de segurança
Предпазен трансформатор
трансформатор
Pri.: 230 V AC, 50 Hz
Sec.: 12 V AC, max. 2 VA
Page 30
75
Page 31
11271/02-14
Loading...