Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts InScenio FM-Profimaster haben Sie eine gute Wahl
getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
InScenio FM-Profimaster, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich als Stromversorgungsverteiler für entsprechend geeignete Oase-Produkte verwendet werden. Das Gerät darf bei einer Umgebungstemperatur von -20 °C bis
+45 °C verwendet werden.
An das Gerät dürfen nur solche anderen Geräte und Anlagen angeschlossen werden, bei denen eine Funktionsstörung
im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Personen oder Sachen ergibt oder bei denen dieses Risiko durch andere
Sicherheitsvorkehrungen abgedeckt ist.
Geräte und Anlagen mit erhöhtem Unfallrisiko dürfen nicht mit Hilfe des Handsenders ein- oder ausgeschaltet werden.
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht
dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
•Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
•Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
•Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
•Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler
Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
• Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
•Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA
abgesichert sein.
•Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig-
net sein (spritzwassergeschützt).
•Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Sicherer Betrieb
•Der Betrieb des Gerätes ist nur mit Schutzhaube erlaubt. Dadurch sind die Anschlüsse und Stecker vor Regen und
Spritzwasser geschützt (Schutzart IP X4).
•Das Gerät, Anschlüsse und Stecker sind nicht wasserdicht und dürfen nicht im Wasser verlegt bzw. montiert wer-
den.
• Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
• Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
• Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
• Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf-
gefordert werden.
•Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Aufstellen
So stellen Sie das Gerät auf:
• Schutzhaube vom Gerät abnehmen.
• Gerät waagerecht und wassergeschützt aufstellen, an einem trockenen Ort, mindestens 2 m vom Teichrand ent-
fernt (B, C).
• Erdspieß (3) mit ganzer Länge in den Boden stecken.
• Gerät auf den Erdspieß setzen (Erdspieß in entsprechende Aufnahme positionieren).
• Standfestigkeit prüfen.
Elektrische Installation
So stellen Sie die Stromversorgung her:
•Buchse der Stromzuführung (6) auf den Gerätestecker (7) schieben.
Der Anschluss erfolgt von der Rückseite des Gerätes (D).
Inbetriebnahme
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
• Gerät nur mit Schutzhaube betreiben.
• Gerät überflutungssicher in einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.
Handsender einlernen
Prüfen Sie die Funktion des Handsenders indem Sie eine Taste betätigen. Die LED am Handsender muss aufleuchten.
Sie können bis zu 10 Sender einlernen. Reichweite je nach Gelände bis zu 80 m. Bei Nachlassen der Sendeleistung
ist die Batterie im Handsender zu ersetzen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen können, müssen Sie den Empfänger im Gerät auf das Sendesignal des Handsenders abstimmen. Dazu ist der Empfänger mit einer Einlerntaste ausgestattet.
So lernen Sie den Handsender ein (D):
• Einlernstift (5) in die Öffnung (8) einführen bis Sie einen Widerstand spüren. Sie haben die Einlerntaste erreicht.
• Einlerntaste mit dem Einlernstift kurz drücken.
• Eine beliebige Taste am Handsender für mindestens 3 s gedrückt halten.
Damit ist der Empfänger auf den Handsender eingelernt.
Gespeicherte Handsender löschen
So löschen Sie die Handsender aus dem Gerät:
•Einlerntaste am Gerät für min. 5 s mittels Einlernstift (5) gedrückt halten.
Alle gespeicherten Handsender sind gelöscht.
Geräte an den Stromversorgungsverteiler anschließen
So schließen Sie Ihre OASE -Geräte an den Stromversorgungsverteiler an:
• Gegebenenfalls Schutzhaube vom Stromversorgungsverteiler abnehmen.
• Geeignete Steckdose anhand der folgenden Tabelle auswählen.
• Sich vergewissern, ob Ihr OASE-Gerät an diese Steckdose angeschlossen werden darf. Hierzu die Gebrauchsanlei-
tung des anzuschließendens Gerätes lesen.
Grundsätzlich gilt: Geräte, die über einen Trafo mit Strom versorgt werden, dürfen nicht an eine dimmbare Steckdose angeschlossen werden!
• Anschluss herstellen.
• Unbedingt die am Gerät vorhandene Zugentlastung (E, 9) für die Anschlusskabel nutzen.
LED Kontrolllampe InScenio FM-Profimaster
O ausschalten a Steckdose 1 schalten
I einschalten b Steckdose 2 schalten
– + dimmen c Steckdose 3 schalten
d Steckdose 3 dimmen
Störungsbeseitigung
Störung Ursache
Gerät reagiert nicht auf Befehle vom Handsender
6
Empfänger im Gerät empfängt nicht vom Handsender
Funkstrecke gestört Standpunkt wechseln, für freie Sicht sorgen
Empfänger im Gerät defekt Rücksprache mit dem OASE-Service erfor-
Batterie im Handsender verbraucht
(LED am Handsender leuchtet nicht)
Feinsicherung hat ausgelöst, weil ein ungeeignetes
Gerät an die dimmbare Steckdose angeschlossen
wurde
bhilfe
Handsender einlernen
derlich
Batterie wechseln
Sicherung wechseln
Nur geeignete Geräte an die dimmbare
Steckdose anschließen
• Nach einer Netzspannungsunterbrechung sind die Steckdosen abgeschaltet.
• An das Gerät dürfen keine weiteren FM-Master oder ortsveränderliche Mehrfachstreckdosen angeschlossen wer-
den.
•Das Gerät ist nur spannungsfrei bei gezogenem Stecker der Netzzuleitung.
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung!
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen: Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.
Gerät reinigen
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
Sicherung wechseln
Die Steuerelektronik des Geräts ist durch eine Feinsicherung abgesichert. Die Sicherung befindet sich in einem speziellen Sicherungshalter (F, 11).
Sollten Sie den Tausch nicht selbst vornehmen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
So tauschen Sie die Sicherung aus:
• Stecker aller am Stromversorgungsverteiler angeschlossenen Geräte ziehen.
• Gerät festhalten und Sicherungshalter mit Schraubendreher unter leichtem Druck eine Vierteldrehung nach links
drehen (Bajonettverschluss).
• Sicherungshalter mit Sicherung entnehmen.
• Sicherung ersetzen.
Feinsicherung 5 × 20 mm, 6,3 A träge verwenden.
• Sicherungshalter wieder eindrehen.
• Anschlüsse wieder herstellen.
Batterie wechseln
So wechseln Sie die Batterie im Handsender:
• Am Handsender (G, 4) den unteren Teil der Abdeckung (13) zurückschieben.
• Batterie (14) austauschen.
Alkali-Mangan-Batterie vom Typ V23 GA (12 V) verwenden.
• Abdeckung wieder schließen.
• Batterien umweltgerecht entsorgen.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Entsorgung von Batterien
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nur über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.
Entsorgung von Batterien innerhalb der Europäischen Gemeinschaft
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Entsorgen Sie die Batterien entweder über die öffentlichen Rücknahme- und Recyclingsysteme in Ihrer Stadt oder Ge-
meinde oder geben Sie die Batterien dort zurück, wo sie gekauft wurden.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this productInScenio FM-Profimaster.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
InScenio FM-Profimaster, in the following termed "unit", may only be used as a power supply distributor for correspondingly suitable Oase products. The unit can be used at ambient temperatures of -20 °C to +45 °C.
Only connect such other devices and systems to the unit, which will not pose any danger to persons or assets in the
event of a malfunction of the transmitter or receiver or where such risk is eliminated by other safety measures.
Devices and systems bearing an increased risk of accident must not be activated or deactivated by means of the manual transmitter.
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons
with physical, sensory or mental impairments or lack of experience
and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how
to use the unit safely and are able to understand the potential hazards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children
to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
•The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
•Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
• Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
• A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
• For your own safety, please consult a qualified electrician.
• The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
• Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
• Extension cables and power distributors (e. g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
• Protect the plug connections from moisture.
Safe operation
•Operation of the unit is only permitted with the protection hood fitted. In this manner, connections and plugs are pro-
tected from rain and splash water (type of protection IP X4).
• The unit, the connections and plugs are not water-proof and must not be routed or installed in water.
• Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
• Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
• Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
• Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
• Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories for the unit.
• Never carry out technical modifications to the unit.
Installation
How to install the unit:
• Remove the protection hood from the unit.
• Set-up the unit horizontally and water-protected, at a dry location, at least 2 m from the edge of the pond (B, C).
• Fully insert the ground stake (3) into the soil.
• Place the unit onto the ground stake (insert the ground stake in a corresponding mounting).
• Check its stability.
Electrical installation
This is how to connect the power supply:
•Push the female connector of the power supply (6) onto the unit plug (7).
The connection is made on the unit rear (D).
Start-up
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or serious injuries.
Protective measures:
• Only operate the unit with the protection hood fitted.
• Ensure that the unit is installed water-tight with a safety distance from the water of a minimum of 2 m.
Teach-in manual transmitter
Check the function of the manual transmitter by actuating one of its buttons. The LED of the manual transmitter must
light up. A maximum of 10 transmitters can be taught in. Depending on the terrain, the range is up to 80 m. When the
transmission power fades, replace the battery of the manual transmitter.
Prior to being able to start up the unit, harmonise the manual transmitter transmit signal with the receiver in the unit.
For this purpose, the receiver is equipped with a teach-in key.
How to teach-in the manual transmitter (D):
•Insert the teach-in pin (5) into the opening (8) until you feel a resistance. At this point you have reached the teach-in
key.
• Briefly press the teach-in key using the teach-in pin.
• Keep any button of the manual transmitter pressed for at least 3 sec.
This completes the teaching in of the receiver to the manual transmitter.
Deleting saved manual transmitters
How to delete the manual transmitters from the unit:
•Keep the teach-in key of the unit pressed for at least 5 sec. using the teach-in pin (5).
All saved manual transmitters are deleted.
Connect the units to the power supply distributor
This is how to connect your OASE unit to the power supply distributor:
• If necessary, remove the protection hood from the power supply distributor.
• Select a suitable socket from the following table.
• Make sure that your OASE unit may be connected to this socket. For this purpose, consult the instructions of use of
the unit you wish to connect.
The following is to be taken into consideration: Units powered via a transformer may not be connected to a socket
with dimmer function.
• Connect the unit.
• Always use the pull relief (E, 9) provided on the unit for the connection cables.
• Refit the protection hood to the unit.
InScenio FM-Profimaster
1 Socket 1, with switch function
2 Socket 2, with switch function
3 Socket 3, with switch and dimmer function
Operation
How to operate the manual transmitter:
LED Control lamp
O switch off a Socket 1, switch
I switch on: b Socket 2, switch
– + dim c Socket 3, switch
d Socket 3, dim
Remedy of faults
MalfunctionCauseRemedy
Unit does not respond to commands from the
manual transmitter
10
InScenio FM-Profimaster
Receiver in the unit does not receive from the manual transmitter
Interference over radio distance Choose a different place, ensure unob-
Receiver in the unit defective Contact the OASE service
Dead battery in the manual transmitter
(LED of the manual transmitter does is not lit)
Fine fuse has tripped because an unsuitable unit
was connected to the socket with dimmer function
Teach-in manual transmitter
structed view
Change battery
Replace fuse
Only connect suitable devices to a socket
with dimmer function
• After a power outage the power outlets are switched off.
• Do not connect any additional FM-Master units or portable multi-outlet power strips to the device.
• The device is only de-energised when the plug of the mains supply cable is unplugged.
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures: Switch off the mains voltage prior to carrying out work on the unit.
Cleaning the unit
Clean the unit with a soft, clean and dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These can
attach the housing surface or impair the function.
Replacing the fuse
The unit control electronics are fused by means of a fine fuse. The fuse is located in a special fuse holder (F, 11).
Please contact your specialist dealer if you do not wish to undertake the replacement yourself.
How to replace the fuse:
• Pull the plugs of all units connected to power supply distributors.
• Isolate the power supply distributor.
• Hold the unit, then turn the fuse holder counter-clockwise by a quarter of a turn using a screw driver and exerting
light pressure (bayonet closure).
• Remove the fuse holder including fuse.
• Replace the fuse.
Use fine fuse 5 × 20 mm, 6,3 A slow-blow.
• Turn in the fuse holder again.
• Reconnect the unit.
Change battery
How to replace the battery in the manual transmitter:
• At the manual transmitter (G, 4) push back the bottom section of the cover (13).
• Replace battery (14).
Use alkaline-manganese battery, type V23 GA (12 V).
• Close cover.
• Dispose of batteries in an environmentally friendly manner.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
Disposal of batteries
Do not dispose of batteries with the household waste. Only dispose of dead batteries by using the return system provided for this purpose.
Disposal of batteries within the European Union
As a user, you are obligated by law to return used batteries. Return is free of charge.
Either dispose of batteries through the public return and recycling systems of your municipality or community, or return
the batteries to the place where they were bought.
Batteries containing harmful substances bear the following signs:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
Li = Battery contains lithium
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, InScenio FM-Profimaster vous avez fait le bon
choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
Pièces faisant partie de la livraison
Quantité Description
1 1 InScenio FM-Profimaster
2 1 Capot de protection
3 1 Perche de mise à la terre
4 1 Emetteur à main
5 1 Crayon de programmation
Utilisation conforme à la finalité
InScenio FM-Profimaster, appelé par la suite "appareil", doit être utilisé exclusivement comme distribution d'alimentation en courant pour des produits Oase conçus à cet effet. L'appareil ne doit être utilisé qu'à une température ambiante
comprise entre -20 C et +45 C.
Ne raccorder à l'appareil que des appareils et installations dont un dérangement de fonctionnement au niveau de
l'émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les personnes ou les biens ou disposant d'autres préventions de sécurité couvrant ce risque.
Des appareils ou des installations présentant un risque d'accident accru ne doivent pas être mis en ou hors circuit au
moyen de l'émetteur à main.
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci
est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont
pas respectées.
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi
que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience : dans ces situations cependant un adulte averti devra être présent, qui renseignera
le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de
ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne
pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
•La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence
de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
•Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
•Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusi-
vement réservée à un technicien électricien.
•Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser
les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes
régionales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
• En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
• Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
•Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un
courant assigné de 30 mA maximum.
•Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisa-
tion en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
•Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Exploitation sécurisée
•Il est interdit d'utiliser l'appareil sans le capot de protection. Celui-ci protège les raccords et les fiches mâles contre
la pluie et les éclaboussures (protection IP X4).
•L'appareil, les raccords et les fiches mâles ne sont pas étanches. Il est interdit de les poser voire de les monter
dans l’eau.
• En cas de lignes électriques défectueuses ou de carter défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
• Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
•Ouvrir le carter de l'appareil ou des éléments s'y rapportant uniquement si cela est expressément sollicité dans la
notice d'emploi.
•Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossi-
ble de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
• N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
• Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Mise en place
Méthode de mise en place de l'appareil :
• Retirer le capot de protection de l'appareil.
• Placer l'appareil à l'horizontale et à l'abri de l'eau, dans un endroit sec, à une distance d'au moins 2 m du bord du
bassin/de l'étang (B, C).
• Enfoncer dans le sol toute la longueur de la perche de mise à la terre (3).
• Placer l'appareil sur la perche de mise à la terre (positionner la perche de mise à la terre dans le logement cor-
respondant).
•Vérifier la stabilité.
Installation électrique
Méthode pour établir l'alimentation en courant :
•Insérer la douille de l'amenée du courant (6) sur la fiche mâle de l'appareil (7).
Le branchement se fait sur la face arrière de l'appareil (D).
Mise en service
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de protection :
• N'utiliser l'appareil qu'avec le capot de protection.
• Placer l'appareil à une distance de sécurité d'au moins 2 m de l'eau, à l'abri de toute inondation.
Effectuer l’apprentissage de l’émetteur à main
Vérifier le bon fonctionnement de l'émetteur à main en appuyant sur une touche. La DEL sur l'émetteur à main doit
s'éclairer. Vous pouvez mémoriser un maximum de 10 émetteurs. Portée jusqu'à 80 m en fonction du terrain. En cas
de baisse de la puissance d'émission, remplacer la pile de l'émetteur à main.
Avant de pouvoir mettre l'appareil en service, régler absolument le récepteur intégré dans l'appareil sur le signal d'émission de l’émetteur à main. Pour cela, le récepteur est équipé d'une touche de programmation.
Méthode pour l'apprentissage d'un émetteur à main (D) :
•Introduire le crayon de programmation (5) dans l'orifice (8) jusqu'à ce qu'une résistance soit ressentie. Vous avez
atteint la touche de programmation.
• Appuyer brièvement sur la touche de programmation avec le crayon de programmation.
• Maintenir appuyée une touche quelconque de l'émetteur à main pendant au moins 3 secondes.
La programmation de l’émetteur à main sur le récepteur est terminée.
Effacement des émetteurs à main enregistrés
Méthode pour l'effacement des émetteurs à main sur l'appareil :
•Maintenir appuyé la touche de programmation sur l'appareil pendant au moins 5 secondes avec le crayon de pro-
grammation (5).
Tous les émetteurs à main sont effacés.
Raccorder des appareils sur la distribution d'alimentation en courant
Méthode de raccordement de vos appareils OASE à la distribution d'alimentation en courant :
• Le cas échéant, retirer le capot de protection de la distribution d'alimentation en courant.
• Sélectionner la prise appropriée à l'aide du tableau suivant.
• S'assurer que l'appareil OASE peut être branché sur cette prise. Pour cela, lire la notice d'emploi de l'appareil à
brancher.
Valable en règle générale : les appareils alimentés en courant électrique via un transformateur ne doivent pas être
branchés sur une prise à variateur !
• Établir le branchement.
• Utiliser impérativement la décharge de traction (E, 9) existante sur l'appareil pour les câbles de raccordement.
• Remettre le capot de protection sur l'appareil.
InScenio FM-Profimaster
1 Prise 1, commutable
2 Prise 2, commutable
3 Prise 3, commutable et à variateur
Exploitation
Méthode d'utilisation de l'émetteur à main :
DEL Lampe de con-
trôle
O Mise hors
circuit
I Mise en circuit b Mise en circuit de la prise 2
– + Variateur c Mise en circuit de la prise 3
d Actionner le variateur de la prise 3
Élimination des dérangements
DérangementCauseRemède
L'appareil ne réagit pas aux commandes de
l'émetteur à main
14
InScenio FM-Profimaster
a Mise en circuit de la prise 1
Le récepteur dans l'appareil ne reçoit pas les
signaux de l'émetteur à main
La voie hertzienne est perturbée Changer d'emplacement, veiller à avoir un
Récepteur dans l'appareil défectueux Contacter impérativement le SAV OASE
Pile de l'émetteur à main usée
(DEL dans l'émetteur à main ne s'éclaire pas)
Le fusible pour courant faible s'est déclenché car
un appareil non approprié a été branché sur la
prise à variateur
Effectuer l’apprentissage de l’émetteur à
main
champ libre
Changer la pile
Changer le fusible
Ne brancher que des appareils appropriés
sur la prise à variateur
Informations complémentaires sur le fonctionnement
• Après une coupure du courant secteur, les prises électriques sont éteintes.
• Il n'est pas permis de brancher sur l'appareil un autre FM-Master ni des prises électriques multiples.
• L'appareil n'est hors tension que lorsque la prise est débranchée du secteur.
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse !
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de protection : Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension du secteur.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, propre et sec. N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou
des solutions chimiques qui risqueraient d'attaquer le boîtier ou d'entraver le fonctionnement.
Remplacement de fusible
L'électronique de commande est protégée par un fusible pour courant faible. Le fusible se trouve dans un porte-fusible
spécial (F, 11).
Si vous ne voulez pas effectuer le remplacement vous-même, adressez-vous à votre distributeur spécialisé.
Méthode pour remplacer le fusible :
• Débrancher toutes les fiches des appareils raccordés à la distribution d'alimentation en courant.
• Mettre la distribution d'alimentation en courant hors tension.
• Maintenir l'appareil et tourner le porte-fusible en utilisant un tournevis, exercer pour cela une légère pression et ef-
fectuer un quart de rotation vers la gauche (fermeture à baïonnette).
• Retirer le porte-fusible avec le fusible.
• Remplacer le fusible.
Utiliser un fusible pour courant faible 5 × 20 mm, 6,3 A passif.
• Remettre le porte-fusible en place.
• Rétablir les raccordements.
Changer la pile
Méthode pour changer la pile de l'émetteur à main :
• Repousser la partie inférieure du recouvrement (13) de l'émetteur à main (G,4).
• Remplacer la pile (14).
Utiliser une pile alcaline-manganèse de type V23 GA (12 V).
• Refermer le recouvrement.
• Recycler les piles conformément aux impératifs écologiques.
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet
effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
Gestion des piles usagées
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. N'éliminer les piles usagées que par le biais du système de reprise prévu à cet effet.
Gestion des piles usagées à l'intérieur de la Communauté européenne
En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de restituer les piles usagées. La restitution est gratuite.
Éliminer les piles par le biais des systèmes de reprise et de recyclage publics dans votre ville ou votre municipalité ou
rapporter les piles là où vous les avez achetées.
Vous trouverez ces symboles sur les piles contenant des substances nocives :
Pb = la pile contient du plomb
Cd = la pile contient du cadmium
Hg = la pile contient du mercure
Li = la pile contient du lithium
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product InScenio FM-Profimaster heeft u een goede keuze
gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze
conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het apparaat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
InScenio FM-Profimaster, in het vervolg "apparaat" genoemd, mag uitsluitend worden gebruikt als stroomvoorziening
voor overeenkomstig geschikte Oase-producten. Het apparaat mag bij een omgevingstemperatuur van -20°C tot
+45°C worden gebruikt.
Er mogen alleen apparaten en installaties aan het apparaat worden aangesloten, waarbij een functiestoring in de zender of de ontvanger geen gevaar voor personen of materiële zaken oplevert of bij welke dit risico door andere veiligheidsmaatregelen is geblokkeerd.
Apparaten en installaties met een verhoogd risico voor ongevallen mogen niet met behulp van de handzender worden
in- of uitgeschakeld.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige
wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik
van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee
samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
•De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
•Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Elektrische installatie volgens de voorschriften
•Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale vestigingsbepalingen en mogen slechts door een elektri-
cien worden uitgevoerd.
•Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en be-
voegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden
als specialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en
nationale normen, voorschriften en bepalingen.
• Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
• De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in
deze handleiding.
• Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
• Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwa-
terbestendig).
•Bescherm de stekkerverbindingen tegen vochtigheid.
Veilig gebruik
•Het gebruik van het apparaat is alleen toegestaan met beschermingskap. Daardoor worden de aansluitingen en
stekkers tegen regen en spatwater beschermd (beschermklasse IP X4).
•Het apparaat, aansluitingen en stekkers zijn niet waterdicht en mogen niet onder water aangelegd of gemonteerd
worden.
• Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
• Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken.
• Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan
struikelen.
•Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk
om gevraagd wordt.
•Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op
met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden verholpen.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
Plaatsen van het apparaat
plaatst u het apparaat:
• Beschermkap van het apparaat nemen.
• Apparaat rechtop en tegen water beveiligd plaatsen, op een droge plek, ten minste 2 m verwijderd van de vijve-
roever (B, C).
• Grondpin (3) volledig in de grond steken.
• Het apparaat op de grondpin plaatsen (grondpin in betreffende opname positioneren).
• Controleer de stabiliteit.
Elektrische installatie
Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand:
•Schuif de bus van de stroomtoevoer (6) op de apparaatstekker (7).
De aansluiting vindt plaats via de achterkant van het apparaat (D).
Ingebruikneming
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning.
Mogelijke gevolgen: dood of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen:
• Het apparaat mag uitsluitend met een beschermkap worden gebruikt.
• Het apparaat moet overstromingsveilig op een veilige afstand van minimaal 2 m van het water worden
geplaatst.
Handzender programmeren
Controleer het functioneren van de handzender door op een toets te drukken. De LED op de handzender moet gaanbranden. Er kunnen maximaal 10 zenders worden geprogrammeerd. Afhankelijk van het gebied is de reikwijdte tot 80
m. Bij het verminderen van de zendprestatie moet de batterij in de handzender worden vervangen.
U moet, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de ontvanger in het apparaat op het zendsignaal van de handzender
afstemmen. Hiervoor is de ontvanger uitgerust met een programmeertoets.
Op deze manier programmeert u de handzender (D):
•De programmeerpin (5) zover in de opening (8) steken tot u weerstand voelt. U heeft nu de programmeertoets be-
reikt.
• Druk de programmeertoets kort in met de programmeerpin.
• Een willekeurige toets van de handzender ten minste 3 sec. ingedrukt houden.
Hiermee is de ontvanger op de handzender geprogrammeerd.
Opgeslagen handzender wissen
Op deze manier wist u de handzender uit het apparaat:
•Houdt de programmeertoets op het apparaat gedurende min. 5 sec. met de programmeerpin ingedrukt.
Alle opgeslagen handzenders zijn gewist.
Het apparaat op de verdeler voor de stroomvoorziening aansluiten
Op deze manier sluit u uw OASE -apparaat op de stroomvoorziening aan:
• Indien nodig de beschermkap van de verdeler voor de stroomvoorziening nemen.
• Kies de geschikte contactdoos aan de hand van de volgende tabel.
• Controleer, of uw OASE-apparaat op deze contactdoos mag worden aangesloten. Lees hiervoor de gebruiksaan-
wijzing van het aan te sluiten apparaat.
Als basis geldt: Apparaten, die via een trafo van stroom worden voorzien, mogen niet op een dimbare contactdoos
worden aangesloten!
• Aansluiting tot stand brengen.
• In elk geval de op het apparaat aanwezige trekontlasting (E, 9) voor de aansluitkabel gebruiken.
LED Controlelamp
O uitzetten a Contactdoos 1 schakelen
I aanzetten b Contactdoos 2 schakelen
– + dimmen c Contactdoos 3 schakelen
d Contactdoos 3 dimmen
Storingen verhelpen
StoringOorzaakRemedie
Apparaat reageert niet op commando's van de
handzender
18
InScenio FM-Profimaster
De ontvanger in het apparaat ontvangt niet van de
handzender.
De radiosignalen worden onderweg gestoord. Standpunt wisselen, voor vrij zicht zorgdra-
Ontvanger in het apparaat defect Hierover contact opnemen met de OASE-
Batterij in de handzender uitgeput
(LED op de handzender brandt niet)
Smeltzekering is geactiveerd, omdat een ongeschikt apparaat op de dimbare contactdoos werd
Handzender programmeren
gen
service
Batterij vervangen
Zekering vervangen
Alleen geschikte apparaten op de dimbare
contactdoos aansluiten
• Na een onderbreking van de netspanning zijn de stekkerdozen uitgeschakeld.
• Er mogen geen andere FM-Masters aan het apparaat aangesloten worden en ook geen meervoudige stekkerdozen
die van plaats kunnen veranderen.
•Het apparaat is uitsluitend spanningsvrij als de netstekker uitgetrokken is.
Reiniging en onderhoud
Let op! Gevaarlijke elektrische spanning!
Mogelijke gevolgen: De dood of ernstig letsel.
Veiligheidsmaatregelen: De netspanning uitschakelen voordat er aan het apparaat mag worden gewerkt.
Apparaat reinigen
Reinig het apparaat met een zachte doek, schone en droge doek. Gebruik nooit aggressieve reinigingsmiddelen of
chemische oplossingen, omdat hierdoor de behuizing kan worden beschadigd of de functie kan worden beïnvloed.
Zekering vervangen
De besturingselektronica van het apparaat is via een dunne smeltzekering beveiligd. De zekering bevindt zich in een
speciale zekeringhouder (f, 11).
Mocht u het vervangen niet zelf willen uitvoeren, neem dan contact op met uw dealer.
Op deze manier vervangt u de zekering:
• Trek de stekker van alle op de verdeler voor de stroomvoorziening aangesloten apparaten er uit.
• Schakel de verdeler voor de stroomvoorziening spanningsvrij.
• Houd het apparaat vast en draai de zekeringshouder met de schroevendraaier onder lichte druk een kwartslag naar
links (bajonetsluiting).
• Neem de zekeringshouder met zekering er uit.
• Vervang de zekering.
Gebruik een smeltzekering 5 × 20 mm, 6,3 A .
• Draai de zekeringshouder er weer in.
• Breng de aansluiting weer tot stand.
Batterij vervangen
Op deze manier vervangt u de batterij in de handzender:
• Schuif op de handzender (G, 4) het onderste deel van de afdekking (13) terug.
• Vervang de batterij (14).
Gebruik een alkaline-mangaan-batterij van het type V23 GA(12 V).
• Sluit de de afdekking weer.
• De batterijen op een milieu-verantwoorde manier afvoeren.
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recyclesysteem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
Vewijdering van batterijen
Batterijen horen niet in het huisvuil. Verwijder gebruikte batterijen alleen via het daarvoor bestemde inleversysteem.
Verwijderen van batterijen binnen de Europese Gemeenschap
Als verbruiker bent u wettelijk verplicht, gebruikte batterijen in te leveren. Inleveren is kostenloos.
Verwijder de batterijen of via de openbare Inlever- en afvalverwerkingsystemen in uw plaats of gemeente of lever de
batterijen in waar u ze hebt gekocht.
Deze tekens vindt u op schadelijke stoffen bevattende batterijen:
Pb = Batterij bevat lood
Cd = Batterij bevat cadmium
Hg = Batterij bevat kwik
Li = Batterij bevat lithium
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto InScenio FM-Profimaster es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
Volumen de suministro
Cantidad Descripción
1 1 InScenio FM-Profimaster
2 1 Cubierta protectora
3 1 Varilla de tierra
4 1 Emisor manual
5 1 Lápiz de programación
Uso conforme a lo prescrito
InScenio FM-Profimaster, denominado a continuación "equipo" se debe emplear exclusivamente como distribuidor de
corriente eléctrica para productos de Oase apropiados. El equipo se puede emplear a una temperatura ambiente de 20 C a +45 C.
Conecte al equipo sólo los equipos e instalaciones en los que un fallo de funcionamiento en el emisor o receptor no
ponga en peligro a personas ni provoque daños materiales o en los que este riesgo se excluya mediante medidas de
seguridad.
Los equipos e instalaciones con un alto riesgo de accidente no se pueden conectar ni desconectar con el sensor manual.
Indicaciones de seguridad
El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente
y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se
supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y
han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no
deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener el
equipo sin supervisión.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
•En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la
electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
•Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
•Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un
electricista calificado.
•Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es
capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también
incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
• En caso de preguntas y problemas diríjase a personal especializado en eléctrica.
• Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de cor-
riente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas
instrucciones.
• El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
• Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el
empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
•Proteja las conexiones de enchufe contra la humedad.
Funcionamiento seguro
•El equipo sólo se puede operar con la cubierta protectora. Ésta protege las conexiones y clavijas de la lluvia y las
salpicaduras de agua (categoría de protección IP X4).
• El equipo, las conexiones y las clavijas no son impermeables al agua y no se pueden tender ni montar en el agua.
• Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa.
• No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
• Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
• Abra la caja del equipo o las partes del equipo sólo si esto se requiere expresamente en las instrucciones.
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas
diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
• Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Emplazamiento
De la siguiente forma emplaza el equipo:
• Quite la cubierta protectora del equipo.
• Emplace el equipo horizontal y protegido contra el agua, en un lugar seco y a una distancia mínima de 2 m del
borde del estanque (B, C).
• Inserte la varilla de tierra (3) con toda su longitud en el suelo.
• Coloque el equipo sobre la varilla de tierra (posicione la varilla de tierra en el asiento correspondiente).
• Compruebe la estabilidad.
Instalación eléctrica
De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica:
•Enchufe el conector de la alimentación de corriente (6) en la clavija del equipo (7).
La conexión se realiza en el lado trasero del equipo (D).
Puesta en marcha
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
• Opere el equipo sólo con la cubierta protectora.
• Emplace el equipo protegido contra la inundación a una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
Programación del emisor manual
Compruebe el funcionamiento del emisor manual pulsando una tecla. El LED en el emisor manual tiene que iluminarse. Vd. puede programar hasta 10 emisores. El alcance en dependencia del área es de hasta 80 m. En caso que
disminuya la capacidad de emisión sustituya la batería del emisor manual.
Antes de poder operar el equipo Vd. tiene que ajustar el receptor en el equipo a la señal de transmisión del emisor
manual. El receptor está equipado con una tecla de programación.
De esta forma se programa el emisor manual (D):
•Introduzca el lápiz de programación (5) en la abertura (8) hasta sentir una resistencia. Vd. ha llegado a la tecla de
programación.
• Presione brevemente la tecla de programación con el lápiz de programación.
• Mantenga pulsada cualquier tecla en el emisor manual como mínimo 3 s.
Ahora el receptor está programado al emisor manual.
Borrado de los emisores manuales almacenados
De la siguiente forma borra los emisores manuales del equipo:
•Mantenga pulsada la tecla de programación en el equipo como mínimo 5 s con el lápiz de programación (5).
Todos los emisores manuales almacenados se borran.
Conexión de los equipos al distribuidor de energía eléctrica
De la siguiente forma conecta sus equipos OASE al distribuidor de energía eléctrica:
• Quite la cubierta protectora del distribuidor de energía eléctrica si fuera necesario.
• Seleccione una caja de enchufe adecuada mediante la tabla siguiente.
• Asegúrese si su equipo OASE puede conectarse a esta caja de enchufe. Lea para esto las instrucciones de uso del
equipo a conectar.
Fundamentalmente es válido: ¡Los equipos que se alimentan con corriente a través de un transformador no deben
conectarse a una caja de enchufe con regulación de la luz!
• Establezca la conexión.
• Use necesariamente el dispositivo de descarga de tracción (E,9) existente en el equipo para el cable de conexión.
• Coloque la cubierta protectora de nuevo en el equipo.
InScenio FM-Profimaster
1 Caja de enchufe 1, conmutable
2 Caja de enchufe 2, conmutable
3 Caja de enchufe 3, conmutable y con regulación de la luz
Operación
De la siguiente forma opera el emisor manual:
LED Lámpara de
control
O Desconectar a Conmutar la caja de enchufe 1
I Conectar b Conmutar la caja de enchufe 2
– + Regular la luz c Conmutar la caja de enchufe 3
d Regular la luz de la caja de enchufe 3
Eliminación de fallos
FalloCausa
El equipo no reacciona a los comandos del emisor manual
22
InScenio FM-Profimaster
El receptor en el equipo no recibe las señales del
emisor manual
Radioalcance perturbado Cambie el lugar de emplazamiento, gar-
Receptor en el equipo defectuoso Pida el consejo del servicio al cliente de
Batería en el emisor manual desgastada
(el LED en el emisor manual no se ilumina)
El fusible para baja intensidad reaccionó, porque
un equipo inapropiado se conectó a una caja de
enchufe con regulación de la
cción correctora
Programación del emisor manual
antice que haya buena visibilidad
OASE
Cambie la batería
Cambie el fusible
Conecte a la caja de enchufe con regulación de la luz sólo equipos apropiados.
• los tomacorrientes están desconectados después de una interrupción de la tensión de red.
• No deben conectarse ningún FM-Master adicional o tomacorrientes móviles múltiples en el aparato.
• El aparato sólo está sin tensión con el enchufe retirado de la línea de alimentación.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección: Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
Limpieza del equipo
Limpie el equipo con un paño suave, limpio y seco. No emplee por ninguna razón productos de limpieza o soluciones
químicas agresivas, porque se puede corroer la carcasa o mermar el funcionamiento.
Sustitución del fusible
La electrónica de control del equipo está protegida con un fusible para baja intensidad. El fusible se encuentra en un
portafusibles especial (F, 11).
Si Vd. mismo no desea cambiar el fusible diríjase a su comerciante especializado.
De la siguiente forma sustituye el fusible:
• Saque la clavija de enchufe de todos los equipos conectados en el distribuidor de energía eléctrica.
• Desconecte el distribuidor de energía eléctrica de la tensión.
• Sujete el equipo y gire el portafusibles un cuarto de vuelta a la izquierda (cierre de bayoneta) ejerciendo una ligera
presión con el destornillador.
• Saque el portafusibles con el fusible.
• Sustituya el fusible.
Emplee un fusible para baja intensidad 5 × 20 mm, 6,3 A de acción lenta.
• Enrosque de nuevo el portafusibles.
• Establezca de nuevo las conexiones.
Cambio de la batería
De la siguiente forma cambia la batería en el emisor manual:
• Desplace la parte inferior de la cubierta (13) en el emisor manual (G, 4) hacia atrás.
• Sustituya la batería (14).
Emplee baterías alcalinas de manganeso del tipo V23 GA (12 V).
• Cierre de nuevo la cubierta.
• Deseche las baterías de forma filoambiental.
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de
recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.
Desecho de las pilas usadas
No deseche las pilas en la basura doméstica. Deseche las pilas usadas sólo a través de un sistema de recogida de
pilas.
Desecho de las pilas dentro de la Comunidad Europea
Como consumidor Vd. está obligado legalmente a entregar las pilas usadas. La recogida es gratuita.
Deseche las pilas a través de los sistemas de recogida y reciclaje públicos en su ciudad o municipio o entregue las
pilas al lugar donde las compró.
Vd. encuentra este símbolo en las pilas que contienen sustancias nocivas:
Pb = La pila contiene plomo
Cd = La pila contiene cadmio
Hg = La pila contiene mercurio
Li = La pila contiene litio
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto InScenio FM-Profimaster tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos usados nestas instruções
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
InScenio FM-Profimaster, doravante designado "aparelho", pode ser utilizado só como distribuidor de alimentação
eléctrica para produtos OASE apropriados. O aparelho pode ser utilizado a temperaturas ambientes de -20 C a +45 C.
Ao aparelho podem ser conectados só outros aparelhos e instalações, cujos emissores ou receptores, quando defeituosos, não comprometam nem pessoas nem valores reais e que que tenham esse risco coberto por precauções e
medidas de segurança.
Quaisquer aparelhos e instalações que significam grande risco de acidente não podem ser ligados ou desligados mediante o telecomando.
Instruções de segurança
O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em
discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8
anos e por pessoas com capacidade física, sensórica ou mental
reduzida ou falta de experiência e conhecimentos técnicos enquanto
forem vigiadas ou desde que tenham sido instruídas quanto ao uso
seguro do aparelho e aos riscos relacionados com o uso. O aparelho
não é brinquedo infantil. A limpeza e a manutenção não podem ser
feitas por crianças sem vigilância por pessoas adultas.
•Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque
eléctrico.
•Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
•Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser
realizadas só por um electricista qualificado e autorizado.
•É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili-
tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como canalizador
também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos nacionais e regionais.
• Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
• Antes de conectar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As
caractrísticas do aparelho estão indicadas na chapa de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de
uso.
• O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
• Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados
para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
•Proteger os conectores contra humidade.
Operação segura
•O aparelho pode ser operado só enquanto tapado pela cobertura de protecção. A cobertura protege os pontos de
conexão e fichas contra chuva e respingos de água (classe de protecção IP X4).
• O aparelho, os pontos de conexão e as fichas não são à prova de água, não podendo ser banhados.
• Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
• Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão.
• Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
• Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem ex-
pressamente tal intervenção.
•Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso
de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
• Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
• Não efectue modificações técnicas do aparelho.
Instalação
Posicionar o aparelho conforme abaixo descrito:
• Retirar a cobertura de protecção do aparelho.
• Colocar o aparelho em posição horizontal e protegido contra água, em local seco e com a distância mínima de 2 m
à borda do lago de jardim (B, C).
• Meter todo o espeto (3) no solo.
• Colocar o aparelho em cima do espeto (posicionar o espeto na base de fixação do aparelho).
• Controlar a estabilidade segura.
Conexão eléctrica
Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito:
•Enfiar a bucha do cabo de alimentação (6) sobre a ficha (7).
Conectar o cabo de alimentação ao lado posterior (D) do aparelho.
Pôr o aparelho em funcionamento
Atenção! Tensão eléctrica perigosa.
Consequências possíveis: Morte ou graves lesões.
Medidas de protecção:
• Operar o aparelho só com a cobertura de protecção.
• O aparelho não pode ser banhado nem mergulhado e deve apresentar uma distância mínima de segurança
de 2 m à água.
Programar o telecomando
Verifiar o funcionamento do telecomando, accionando uma das teclas. O LED do telecomando deve acender-se.
Pode ser programado o máximo de 10 emissores. O alcance é de 80 m, em função da situação da terreno. Caso a
capacidade do emissor diminua, a pilha do telecomando precisa de ser substituída.
Antes de pôr o aparelho a operar, é necessário que o receptor do aparelho seja ajustado ao sinal de rádio do telecomando. Para o efeito, o receptor possui uma tecla de memorização.
Programação automática do telecomando (D):
•Introduzir o pino de memorização (5) na abertura (8) até este encontrar resistência. O pino tem contacto com a
tecla de memorização.
• Com o pino, carregar brevemente na tecla.
• Premir pelo menos 3 segundos qualquer das teclas do telecomando.
Depois, o receptor encontra-se ajustado ao telecomando.
Eliminar os emissores armazenados
Apagar os emissores armazenados no telecomando conforme abaixo descrito:
•Mediante o pino de memorização (5), manter premida por 5 s (mínimo) a tecla de memorização.
Depois, todos os emissores armazenados estão apagados.
Conectar os aparelhos ao distribuidor de alimentação eléctrica
Conectar os aparelhos OASE ao distribuidor eléctrico conforme descrito abaixo:
• Se necessário, retirar a cobertura de protecção do distribuidor eléctrico.
• Seleccionar a tomada apropriada na tabela.
• O utilizador deve certificar-se de que o aparelho OASE pode ser conectado à tomada. Consultar as instruções de
uso do aparelho a ser conectado.
Regra fundamental: Todos os aparelhos que recebem a energia eléctrica através de um transformador nunca podem ser conectados a uma tomada variável!
• Estabelecer a conexão.
• Utilizar sem falta o dispositivo de alívio de tracção (E, 9) ao conectar os fios eléctricos.
• Voltar a pôr a cobertura de protecção no aparelho.
InScenio FM-Profimaster
1 Tomada 1, com função ON/OFF
2 Tomada 2, com função ON/OFF
3 Tomada 3, variável e com função ON/OFF
Operação
Operar o telecomando conforme abaixo descrito:
LED Lâmpada indi-
cadora
O desligar a Tomada 1 ON/OFF
I ligar b Tomada 2 ON/OFF
– + variar c Tomada 3 ON/OFF
d Tomada 3, variar
Eliminação de anomalias
Avaria/FalhaCausaRemédio
O aparelho não reage aos sinais vindos do telecomando
26
InScenio FM-Profimaster
O receptor do aparelho não recebe os sinais do
telecomando
Alcance interrompido Mudar de posição, remover obstáculos
Receptor do aparelho não funciona Consultar o Serviço de assistência OASE
Pilha gasta do telecomando
(LED não aceso, no telecomando)
O fusível respondeu porque um aparelho impróprio
foi conectado à tomada
Programar o telecomando
Substituir a pilha
Substituir o fusível
Conectar só aparelhos apropriados à
tomada variável
• As tomadas ficam desligadas após um corte da tensão de alimentação.
• Não é permitido ligar outros FM- Master ou tomadas múltiplas portáteis ao aparelho.
• Somente quando a ficha de alimentação estiver desligada o aparelho estará sem tensão eléctrica.
Limpeza e manutenção
Atenção!Tensão eléctrica perigosa!
Consequências possíveis: Morte ou graves lesões.
Medidas de protecção: Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica.
Limpar o aparelho
Limpar o aparelho com um pano macio, limpo e seco. Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos,
passíveis de destruir a carcaça ou influir negativamente no funcionamento.
Substituir o fusível
O comando electrónico do aparelho está protegido por um fusível para fraca intensidade. O fusível encontra-se num
porta-fusível especial (F, 11).
Se o próprio utilizador não quiser substituir o fusível, poderá dirigir-se ao concessionário.
Substituir o fusível conforme abaixo descrito:
• Desconectar as fichas de todos os aparelhos ligados ao distribuidor eléctrico.
• Desconectar o destribuidor eléctrico.
• Segurar o aparelho e girar um quarto de volta para a esquerda (fecho de baioneta) o porta-fusível, exercendo li-
geira pressão com uma chave de fenda.
• Tirar o porta-fusível e o próprio fusível.
• Substituir o fusível.
Utilizar fusível para fraca intensidade, 5 × 20 mm, 6,3 A de acção lenta.
• Enroscar o porta-fusível.
• Restabelecer todas as conexões.
Substituir a pilha
Substituir a pilha do telecomando conforme abaixo descrito:
• No telecomando (G, 4), abrir a parte inferior da cobertura (13).
• Substituir a pilha (14).
Utilizar só pilhas de alcali-manganésio do tipo V23 GA (12 V).
• Fechar a cobertura.
• Eliminar a pilha conforme o disposto na legislação de protecção ambiental.
Descartar o aparelho usado
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
Eliminação de baterias usadas
As pilhas usadas não podem ser eliminadas com o lixo doméstico. Elimine as pilhas gastas só através do sistema de
recolha selectiva de lixo.
Eliminação de pilhas usadas nos estados-membros da Comunidade Europeia
Na qualidade de consumidor, cada cidadão tem a obrigação legal de retornar pilhas usadas. A devolução é gratuita.
Elimine as pilhas através dos sistemas públicas de recolha selectiva e reciclagem de materiais usados ou devolva-as
à loja na qual as comprou.
As pilhas que contêm substâncias contaminantes estão marcadas por estes símbolos:
Pb = A pilha contém chumbo
Cd = A pilha contém cádmio
Hg = A pilha contém mercúrio
Li = A pilha contém lítio
Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto InScenio FM-Profimaster.
Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
Significato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la
morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericolo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la
morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie.
Volume di fornitura
Quantità Descrizione
1 1 InScenio FM-Profimaster
2 1 Calotta di protezione
3 1 Picco di terra
4 1 Trasmettitore manuale
5 1 Penna di sincronizzazione
Impiego ammesso
InScenio FM-Profimaster, chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo in funzione di distributore di
alimentazione elettrica per prodotti Oase adatti. L'apparecchio può essere impiegato con una temperatura ambiente di
-20 °C ... +45 °C.
Collegare all'apparecchio solo quelli apparecchi e impianti in cui una irregolarità di funzionamento nel trasmettitore o
ricevitore non costituisce un pericolo per persone o cose oppure in cui questo rischio venga evitato adottando altre
misure di sicurezza.
Non avviare o spegnere gli apparecchi e impianti con maggiore rischio d'incidenti utilizzando il trasmettiore manuale.
Norme di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente
o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni
e da persone con capacità fisiche, sensoriche o mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso corretto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati.
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
•La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a
norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
•Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Installazione elettrica conforme alle norme
•Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo
da un elettricista specializzato.
•Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione
professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tecnico comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni
nazionali vigenti in materia.
• Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
• Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
•L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di tara-
tura di max. 30 mA.
•I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto
(protetti contro gli spruzzi d'acqua).
•Proteggere le connessioni a spina contro l'umidità.
Funzionamento sicuro
•L'apparecchio può essere utilizzato solo con la calotta di protezione. Così gli attacchi e i connettori sono protetti
contro la pioggia e gli spruzzi d'acqua (grado di protezione IP X4).
•L'apparecchio, gli attacchi e i connettori non sono a tenuta d'acqua, quindi non devono essere installati o montati
nell'acqua.
• Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi.
• Non avvicinare l'apparecchio ai cavi elettrici.
• Mettere i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa cadervi sopra.
• Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle
istruzioni d'uso.
•Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assist-
enza autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
• Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
• Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Installazione
procedendo nel modo seguente:
• Rimuovere la calotta di protezione dall'apparecchio.
• Installare l'apparecchio in posizione orizzontale e protetto contro l'acqua, in un posto asciutto e minimo 2 m dal mar-
gine del laghetto (B, C).
• Piantare il picco di terra (3) nel terreno con tutta la lunghezza.
• Sistemare l'apparecchio sul picco di terra (posizionare il picco nell'apposito alloggiamento).
• Controllare la stabilità.
Installazione elettrica
Realizzare l'alimentazione elettrica procedendo nel modo seguente:
•Spingere il connettore femmina per l'alimentazione elettrica (6) sul connettore dell'apparecchio (7).
Eseguire il collegamento sul lato posteriore dell'apparecchio (D).
Messa in funzione
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa.
Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni.
Misure di protezione:
• Far funzionare l'apparecchio solo con calotta di protezione.
• Installare l'apparecchio a prova di inondazione ad una distanza di sicurezza minima di 2 m dall'acqua.
Programmare il trasmettitore manuale
Controllare il funzionamento del trasmettitore manuale premendo un tasto. Il LED sul trasmettitore deve accendersi. Si
possono programmare fino a 10 trasmettitori. Distanza fino a 80 m a seconda del terreno. Sostituire la batteria nel trasmettitore manuale se la potenza di trasmissione diminuisce.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, sincronizzare il ricevitore sul segnale di trasmissione del trasmettiore manuale. Perciò il ricevitore è equipaggiato con un tasto di programmazione.
Programmare il trasmettitore manuale procedendo nel modo seguente (D):
•Inserire la penna di programmazione (5) nell'apertura (8) finché non si percepisce una determinata resistenza. Si è
raggiunto il tasto di programmazione.
• Premere brevemente il tasto di programmazione con la penna.
• Tenere premuto un tasto qualsiasi sul trasmettiore manuale per minimo 3 secondi.
Così il ricevitore è programmato sul trasmettitore manuale.
Cancellare i trasmettitori manuali memorizzati
Cancellare i trasmettitori manuali dall'apparecchio procedendo nel modo seguente:
•Agendo sulla penna (5) tenere premuto il tasto di programmazione sull'apparecchio per minimo 5 secondi.
Tutti i trasmettitori memorizzati sono cancellati.
Collegare gli apparecchi al distributore di alimentazione elettrica
Collegare gli apparecchi OASE al distributore di alimentazione elettrica procedendo nel modo seguente:
• Eventualmente rimuovere la calotta di protezione dal distributore di alimentazione elettrica.
• Scegliere una presa di corrente adatta nella tabella seguente.
• Controllare se l'apparecchio OASE può essere collegato a questa presa. Perciò leggere le istruzioni d'uso dell'ap-
parecchio da collegare.
In linea di massima vale quanto segue: non collegare gli apparecchi alimentati tramite un trasformatore ad una
presa regolabile!
• Realizzare il collegamento.
• Per i cavi di collegamento utilizzare assolutamente il dado antistrappo presente sull'apparecchio (E, 9).
• Dopo un'interruzione dell'alimentazione elettrica, le prese sono disattivate.
• Al dispositivo non è possibile collegare altre FM-Master o prese multiple portatili.
• Il dispositivo non è attraversato dalla tensione solo quando la spinaa del cavo elettrico è staccata.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Tensione elettrica pericolosa!
Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni.
Misure di protezione: Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio.
Pulire l'apparecchio
Pulire l'apparecchio con un panno morbido, pulito e asciutto. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni
chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Sostituire il fusibile
Il sistema di comando elettronico dell'apparecchio viene protetto da un fusibile a filo sottile. Il fusibile è alloggiato in un
supporto speciale (F, 11).
Rivolgersi ad un rivenditore specializzato qualora non si volesse eseguire personalmente la sostituzione.
Sostituire il fusibile procedendo nel modo seguente:
• Staccare i connettori di tutti gli apparecchi collegati al distributore di alimentazione elettrica.
• Diseccitare il distributore.
• Tenere fermo l'apparecchio e poi, agendo su un cacciavite sotto una leggera pressione, ruotare il portafusibile un
quarto di giro verso sinistra (chiusura a baionetta).
• Rimuovere il portafusibile.
• Sostituire il fusibile.
Utilizzare un fusibile a filo sottile 5 × 20 mm, 6,3 A ritardato.
• Riavvitare il portafusibile.
• Ripristinare i collegamenti.
Sostituire la batteria
Sostituire la batteria nel trasmettitore manuale procedendo nel modo seguente:
• Sul trasmettitore (G, 4) spingere indietro la parte inferiore della copertura (13).
• Sostituire la batteria (14).
Utilizzare una batteria alcalina-manganica tipo V23 GA (12 V).
• Riapplicare la copertura.
• Smaltire le batterie in modo ecologico.
Smaltimento
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Utilizzare l'apposito sistema di ritiro. Rendere
inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
Smaltimento delle batterie
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie consumate solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.
Smaltimento delle batterie nella Comunità Europea
I consumatori sono tenuti per legge a restituire le batterie consumate. La restituzione è senza ricompensa.
Smaltire le batterie attraverso il sistema di ritiro/riciclaggio pubblico approntato dalla città o dal comune oppure resti-
tuirle laddove sono state acquistate.
Questi caratteri sono riportati sulle batterie contenenti sostanze nocive:
Pb = la batteria contiene piombo
Cd = la batteria contiene cadmio
Hg = la batteria contiene mercurio
Li = la batteria contiene litio
Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af InScenio FM-Profimaster har du truffet et godt valg.
Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fort-
rolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.
Symboler i denne vejledning
De anvendte symboler i denne brugsanvisning har følgende betydning:
Fare for personskade pga. farlig elektrisk spænding
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Fare for personskade pga. en generel farekilde
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Vigtige instruktioner for en problemfri anvendelse.
InScenio FM-Profimaster, det i det følgende nævnte "apparat" må udelukkende anvendes som strømforsyningsfordeler
til tilsvarende egnede Oase-produkter. Apparatet må anvendes ved omgivelsestemperaturer på mellem -20 C og
+45 C.
Apparatet må kun tilsluttes andre apparater og anlæg, som ikke udgør en fare for personer eller genstande ved funktionsforstyrrelser i senderen eller modtageren, eller hvor denne risiko er omfattet af andre sikkerhedsanordninger.
Apparater og anlæg med forhøjet risiko for skader må ikke tændes eller slukkes ved hjælp af en håndholdt sender.
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med
anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får
instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne
risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
•Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død
eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok.
•Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
Forskriftsmæssig elektrisk installation
•Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elektri-
ker.
•En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden
og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkommende. Arbejdet som autoriseret elektriker omfatter også erkendelse af eventuelle farer og hensyntagning til relevante regionale og nationale normer, forskrifter og bestemmelser.
• Ved spørgsmål og problemer rettes henvendelse til en autoriseret el-installatør.
• Det er kun tilladt at tilslutte apparatet, hvis de elektriske data for apparatet og strømforsyningen stemmer overens.
Apparatets data befinder sig på apparatets typeetikette og på indpakningen eller i denne brugsanvisning.
• Apparatet skal afsikres med lækageafbryder indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
• Forlængerledning og strømfordeler (f. eks. strømskinne) skal i anvendelsen være placeret frit (stænktæt).
• Beskyt stikforbindelserne mod fugtighed.
Sikker drift
•Apparatet må kun anvendes med beskyttelsesafdækningen. På den måde er tilslutningerne og stikkene beskyttet
mod regn og stænkvand (kapslingsklasse IP X4).
• Apparatet, tilslutningerne og stikkene er ikke vandtætte og må ikke monteres i vand.
• Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes.
• Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
• Opbevar ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelse, og pas på, at ingen kan falde over dem.
• Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vejledningen.
• Der må kun gennemføres arbejde på apparatet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret
serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
• Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
Opstilling
Sådan stiller du apparatet op:
• Fjern beskyttelsesafdækningen fra apparatet.
• Stil apparatet vandret og beskyttet mod vand på et tørt sted, mindst 2 m fra bassinets kant (billede B, C).
• Jordspyd (3) stikkes helt ned i jorden.
• Anbring apparatet på jordspyddet (anbring jordspyd i den tilsvarende optagelse).
• Kontroller stabiliteten.
Elektrisk installation
Sådan tilsluttes strømforsyningen:
•Skub bøsning til strømforsyning (6) på apparatets stik (7).
Tilslutning finder sted på apparatets bagside (D).
Ibrugtagning
Forsigtig! Farlig elektrisk spænding.
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Forholdsregler:
• Anvend kun apparatet med beskyttelsesafdækning.
• Apparat skal opstilles med en sikkerhedsafstand på min. 2 m til vand af hensyn til oversvømmelse.
Programmér håndsenderen
Kontrollér håndsenderens funktion ved at trykke på en tast. LED-lampen på håndsenderen skal lyse. Du kan programmere op til 10 sendere. Rækkevidde er afhængigt af området op til 80 m. Hvis sendeydelsen forringes, skal batteriet i
håndsenderen skiftes ud.
Før du kan sætte apparatet i drift, skal du afstemme håndsenderen efter modtageren i styreboksen. Dertil er modtageren udstyret med en hukommelsestast.
Sådan programmerer du håndsenderen (D):
• Indfør programmeringsstiften (5) i åbningen (8) indtil du mærker modstand. Du har nået hukommelsestasten.
• Hukommelsestasten trykkes kort ned ved hjælp af programmeringsstiften.
• Tryk på en vilkårlig knap på håndsenderen i mindst 3 sekunder.
Håndsenderen er nu indstillet til modtageren.
Slet gemt håndsender
Sådan sletter du håndsenderen fra apparatet:
•Hold programmeringstasten på apparatet trykket nede i min. 5 sek ved hjælp af hukommelsesstiften (5).
Alle gemte håndsendere er nu slettet.
Tilslut apparaterne til strømforsyningsfordeleren
Sådan tilsluttes dine OASE -apparater til strømforsyningsfordeleren:
• I givet fald fjernes beskyttelsesafdækningen fra strømforsyningsfordeleren.
• Vælg den passende stikdåse ved hjælp af den følgende tabel.
• Sørg for, at dit OASE-apparat må tilsluttes denne stikdåse. Hertil skal du læse brugsanvisningen til det apparat, som
du tilslutter.
Principielt gælder: Apparater, der forsynes med strøm over en transformator, må ikke tilsluttes en stikdåse, der kan
dæmpe lys!
• Skab forbindelse.
• Brug ubetinget den tilstedeværende aflastning (E, 9) til forbindelseskablet.
• Anbring beskyttelsesafdækningen på apparatet igen.
InScenio FM-Profimaster
1 Stikdåse 1, kan tilkobles
2 Stikdåse 2, kan tilkobles
3 Stikdåse 3, kan tilkobles og dæmpe lys
Betjening
Sådan betjenes håndsenderen:
LED Kontrollampe
O sluk a Stikdåse 1, kan tilkobles
I tænd b Stikdåse 2, kan tilkobles
– + dæmpe lyset c Stikdåse 3 tilkobles
d Dimme stikdåse 3
Afhjælpning af fejl
Fejl
Apparatet reagerer ikke på håndsenderen Modtageren i apparatet modtager ikke håndsende-
34
InScenio FM-Profimaster
rsag
rens signaler
Forstyrrelser på sendestrækningen Skift standpunkt, sørg for frit udsyn
Modtager i apparatet er defekt Kontakt OASE-service
Batteriet i håndsenderen er tomt
(LED-lampe på håndsenderen lyser ikke)
Finsikring blev udløst, fordi et uegnet apparat blev
tilsluttet stikdåsen, der kan dæmpe lyset
fhjælpning
Programmér håndsenderen
Skift batteri
Skift sikringen
Sæt kun egnede apparater til stikdåse, der
kan dimme
• Efter en netspændingsafbrydelse er stikdåserne frakoblet.
• Der må ikke tilsluttes yderligere FM-Master eller stedforandrende multistikdåser.
• Apparatet er kun spændingsfrit, når stikket er trukket ud af netforsyningen.
Rengøring og vedligeholdelse
OBS! Farlig elektrisk spænding!
Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser.
Forholdsregler: Sluk for apparatet før du arbejder på det.
Rengør apparatet
Rengør apparatet med en blød, ren og tør klud. Anvend under ingen omstændigheder skrappe rengøringsmidler eller
kemiske opløsninger, der angriber huset eller forringer funktionen.
Skift sikring
Styreelektroniken på apparatet er sikret ved hjælp af en finsikring. Sikringen befinder sig i en særlig sikringsholder (F,
11).
Hvis du ikke selv vil forestå udskiftningen, bedes du venligst henvende dig til din forhandler.
Sådan skiftes sikringen ud:
• Træk stikket ud til alle apparater, der er tilsluttet strømforsyningsfordeleren.
• Fjern spændingen fra strømforsyningsfordeleren.
• Hold fast i apparatet og drej sikringskontakten en kvart omdrejning til venstre under let tryk ved hjælp af en skru-
etrækker (bajonetlås).
• Sikringsholder med sikring fjernes.
• Erstat sikring.
Anvend finsikring 5 x 20 mm, 6,3 A.
• Drej sikringsholderen fast igen.
• Skab forbindelse igen.
Skift batteri
Sådan skifter du batteriet i håndsenderen:
• Skub den nederste del af afdækningen (13) på håndsenderen (G, 4) tilbage.
• Skift batteri (14).
Anvend alkali-mangan-batteri af typen V23 GA (12 V).
• Luk for afdækningen igen.
• Bortskaf batterierne miljøvenligt.
Bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningens affald! Benyt venligst det dertil indrettede tilbagetagelsessystem. Gør apparatat ubrugeligt først ved at skære kablet af.
Bortskaffelse af batterier
Batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Batterier bør altid bortskaffes over et egnet recyclingsystem.
Bortskaffelse af batterier inden for Det Europæiske Fællesskab
Som forbruger er du ved lov forpligtet til at levere tomme batterier tilbage. Tilbageleveringen er vederlagsfri.
Bortskaf enten batterierne over de offentlige samlingspladser og recyclingcentre i din by eller din kommune, eller af-
levér batterierne der, hvor du har købt dem.
Disse tegn findes på batterier, der indeholder skadelige stoffer:
Pb = Batteri indeholder bly
Cd = Batteri indeholder cadmium
Hg = Batteri indeholder kviksølv
Li = Batteri indeholder litium
Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet InScenio FM-Profimaster har du gjort et godt valg.
Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og
med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet.
Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges skal bruksanvisningen følge med.
Symboler i denne bruksanvisningen
Symbolene i denne bruksanvisningen har følgende betydning:
Fare for personskade ved farlig elektrisk spenning
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de
nødvendige forholdsregler treffes.
Fare for personskade ved en generell risikokilde
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de
nødvendige forholdsregler treffes.
InScenio FM-Profimaster, fra nå av kalt "apparat", må bare bare benytte strømfordelere som er beregnet for Oase-produkter. Apparatet må bare brukes i omgivelser med temperaturer fra -20 C til +45°C.
Apparatet skal bare kobles til andre apparater og anlegg som ikke forstyrrer senderen og mottageren på en måte som
utgjør en risiko for skader på personer eller materiell, eller som gjennom sikkerhetsinnretninger i disse er sikret mot slik
risiko.
Apparater og utstyr med høy risiko for uhell må ikke skrus på eller av med fjernkontrollen.
Sikkerhetsanvisninger
Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke
følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under
oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår
farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten
at de er under oppsikt.
•Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller al-
vorlige skader pga. elektrisk støt.
•Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut.
Forskriftsmessig elektrisk installasjon
• Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson.
• En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er
skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt. Arbeidet som fagperson omfatter
også å oppdage mulige farer og følge gjeldende regionale og nasjonale normer, forskrifter og bestemmelser.
• Kontakt en elektrofagperson ved spørsmål og problemer.
• Tilkoblingen av apparatet er bare tillatt når de elektriske dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer ove-
rens. Apparatdataen finner du på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvisningen.
• Apparatet må være sikret gjennom en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA.
• Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktspredere) må disse være beregnet for utendørs bruk (beskyttet
mot vannsprut).
•Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet.
Sikker drift
•Apparatet er bare tillatt brukt med bskyttelsesdeksel. Derved blir tilkoblinger og plugger beskyttet mot regn og vann-
sprut (beskyttelsesklasse IP X4).
• Apparatet, tilkoblinger og plugger er ikke vanntette og må ikke plasseres hhv. monteres i vann.
• Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.
• Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.
• Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem.
• Åpne huset på apparatet eller tilhørende deler kun hvis det uttrykkelig blir sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre
det.
•Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice
eller produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres.
• Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet.
• Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
Oppstilling
Slik monterer du apparatet:
• Ta beskyttelsesdekselet av apparatet.
• Monter apparatet vannrett og beskyttet mot vann, på et tørt sted, minst 2 m fra bassengkanten (B, C).
• Stikk jordingsspydet (3) ned i underlaget i sin fulle lengde.
• Sett apparatet på jordingsspydet (plasser jordingsspydet i det riktige festet).
• Sjekk at det er godt festet.
Elektrisk installasjon
Slik setter du opp strømforsyningen:
•Stikk apparatpluggen (7) inn i strømtilførselskontakten (6).
Kontaktpunktet er plassert på baksiden av apparatet (D).
Ta apparatet i bruk
Forsiktig! Farlig elektrisk spenning.
Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige skader.
Vernetiltak:
• Ikke bruk apparatet uten beskyttelsesdeksel.
• Apparatet må plasseres slik at det ikke kan oversvømmes, i en sikker avstand fra vann på minst 2 meter.
Aktivere fjernkontrollen
Kontroller at fjernkontrollen fungerer som den skal ved å trykke på en av knappene. LED-lampen på fjernkontrollen må
lyse. Opp til 10 fjernkontroller kan aktiveres. Rekkevidden er opptil 80 m avhengig av omgivelsene. Dersom sendekapasiteten blir svekket, må du bytte batterier.
Før du tar apparatet i bruk, må du avstemme apparatets mottager med sendesignalet til fjernkontrollen. For dette er
mottageren utstyrt med en aktiveringstast.
Slik lærer du opp fjernkontrollen (D).
• Før aktiveringsstiften inn (5) i åpningen (8) til du møter motstand. Du har nå nådd aktiveringstasten.
• Trykk kort på aktiveringstasten med aktiveringsstiften.
• Trykk på hvilken som helst tast på fjernkontrollen i minst 3 sekunder.
Dermed er fjernkontrollen aktivert på mottakeren.
Slett lagret fjernkontroll
Slik sletter du fjernkontrollen fra apparatet:
•Bruk aktiveringsstiften (5) til å trykke på aktiveringstasten - hold inne minst 5 sekunder.
Alle lagrede fjernkontroller blir slettet.
Koble apparatene til strømforsyningsfordeleren
Slik kobler du ditt OASE -apparat til strømfordeleren:
• Eventuelt må du ta av dekselet fra strømfordeleren.
• Velg passende stikkontakt fra følgende tabell.
• Forsikre deg om at ditt OASE-apparat kan benytte denne stikkontakten. Les om tilkobling av apparatet i bruksanvis-
ningen.
I utgangspunktet gjelder: Apparater som får strøm via en trafo kan ikke tilkobles stikkontakter med dimmefunksjoner!
• Utfør tilkoblingen.
• Du må bare bruke den medfølgende strekkavlastningen (E, 9) for tilkoblingskabelen.
• Sett beskyttelsesdekselet tilbake på apparatet.
InScenio FM-Profimaster
1 Stikkontakt 1, for bryter
2 Stikkontakt 2, for bryter
3 Stikkontakt 3, for bryter og dimmer
Bruk
Slik bruker du fjernkontrollen:
LED Kontrollampe
O slå apparatet
av
I slå på b Skru på stikkontakt 2
– + dimme c Skru på stikkontakt 3
d Stikkontakt 3 dimme
Feilretting
Forstyrrelser
Apparatet reagerer ikke på kommandoer fra
fjernkontrollen
38
InScenio FM-Profimaster
a Skru på stikkontakt 1
rsakerHjelp
Mottageren tar ikke imot signaler fra fjernkontrollen Aktiver fjernkontrollen
Signalforstyrrelser Gå til et annet sted, pass på å ha fri sikt
Apparatets mottager er defekt Ta kontakt med OASE-Service
Batteriet i fjernkontrollen er utbrukt
(LED-lampen på fjernkontollen lyser ikke)
Finsikringen er utløst fordi et uegnet apparat er
koblet til stikkontakt med dimmefunksjon
Skift batteri
Skift sikring
Koble bare egnete apparater til stikkontakt
med dimmefunksjoner.
• Stikkontaktene er slått av etter et strømavbrudd.
• Det er ikke lov å tilkoble flere FM-Master eller flyttbare flerveis-stikkontakter.
• Apparatet er uten spenning kun når pluggen er dratt ut av stikkontakten.
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig! Farlig elektrisk spenning!
Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige skader.
Vernetiltak: For du starter arbeidet må du skru av nettspenningen.
Rengjøre apparatet
Rengjør apparatet med en myk, ren og tørr klut. Du må ikke under noen omstendigheter bruke rengjøringsmidler eller
løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner.
Bytte sikring
Apparatets kontrollelektronikk er sikret med en finsikring. Denne sikringen sitter i en spesiell sikringsholder (F, 11).
Klarer du ikke å skifte selv, ta kontakt med en faghandel.
Slik skifter du sikring:
• Ta ut alle kontakter som er koblet til apparatets strømfordeler.
• Skru av spenningen til stømfordeleren.
• Hold apparatet fast og bruk en vanlig skrutrekker til å dreie sikringsholderen en kvart omdreining til venstre (bajo-
nettfeste).
• Ta sikringen ut av sikringsholderen.
• Bytt sikring.
Bruk finsikring 5 x 20 mm, 6,3 A treg.
• Sett sikringsholderen på plass igjen.
• Koble til på nytt.
Skifte batteri
Slik skifter du batteri i fjernkontrollen.
• Skyv underdelen av dekselet (13) på fjernkontrollen (G, 4) tilbake.
• Bytt ut batteriet (14).
Bruk alkali-mangan-batterier av typen V23 GA (12 V).
• Skyv dekselet tilbake på plass.
• Kvitt deg med batteriet på forskriftsmessig måte.
Kassering
Fjerning av batterier
Batterier må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Brukte batterier må fjernes gjennom fastsatte ordninger for
tilbakelevering.
Fjerning av batterier innenfor EU
Som forbruker er du lovmessig forpliktet til å levere tilbake brukte batterier. Tilbakeleveringen er gratis.
Fjern batteriene enten gjennom det offentlig tilbakeleverings- og gjenvinningssystemet i byen eller kommunen, eller
lever batteriene tilbake der du kjøpte dem.
Du finner disse merkelappene på batterier som inneholder miljøskadelige stoffer:
Pb = batteriet inneholder bly
Cd = batteriet inneholder kadmium
Hg = batteriet inneholder kvikksølv
Li = batteriet inneholder litium
pparatet skal ikke kasseres som husholdningsavfall! Bruk de fastsatte ordninger for tilbakelevering. Gjør først
Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt InScenio FM-Profimaster har du gjort ett bra val.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla
slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.
Symboler i denna bruksanvisning
Symbolerna som används i denna bruksanvisning har följande betydelse:
Risk för personskador på grund av farlig elektrisk spänning
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Risk för personskador på grund av en allmän riskkälla
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämpliga åtgärder vidtas.
InScenio FM-Profimaster, fortsättningsvis benämnd "apparat", får endast användas som strömförsörjningsfördelare för
kompatibla Oase-produkter. Apparaten får användas i en omgivande temperatur från -20 °C till +45 °C.
Apparaten får endast anslutas till sådana andra apparater och anläggningar där ett tekniskt fel hos sändar- eller
mottagarapparaten inte medför fara för personer eller saker, eller där denna risk förebyggs genom andra säkerhetsåtgärder.
Apparater och anläggningar med en förhöjd olycksfallsrisk får inte sättas på eller stängas av med hjälp av fjärrkontrollen.
Säkerhetsanvisningar
Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i
strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs.
Den här enheten kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt
av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt
eller instrueras i hur de använder enheten säkert samt de risker som
kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
•Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen
av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag.
•Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vatt-
net.
Elektrisk installation enligt föreskrift
•Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö-
rig elinstallatör.
•En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är
berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter. Sådana arbetsuppgifter som utförs av behörig personal omfattar även förmågan att identifiera möjliga faror samt att beakta gällande regionala och nationella standarder, föreskrifter och bestämmelser.
• Om frågor eller problem uppstår måste du kontakta en elinstallatör.
• Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömför-
sörjningen. Apparatens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
• Apparaten måste vara ansluten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA.
• Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag) måste vara godkända för användning utomhus (dropptäta).
• Skydda stickkontakter från fukt.
Säker drift
•Användning av apparaten är bara tillåten med skyddskåpan på. Därigenom skyddas anslutningarna och stickkontak-
terna mot regn och stänkvatten (skyddsklass IP X4).
• Apparaten, anslutningarna och kontakterna är inte vattentäta och får inte placeras eller monteras i vatten.
• Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.
• Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
• Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
• Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
• Genomför endast arbeten på apparaten, som beskrivs i denna anvisning. Kontakta en behörig kundtjänstverkstad,
eller ev. tillverkaren, om vissa problem inte kan åtgärdas.
• Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten.
• Genomför inte tekniska ändringar på apparaten.
Installation
Så ställer du upp apparaten:
• Ta av skyddskåpan från apparaten.
• Ställ apparaten på en plan yta, skyddad från vatten, där det är torrt och minst två meter till kanten på en damm (B,
C).
• Tryck ner hela jordningsspettet (3) i marken.
• Sätt apparaten på jordningsspettet (sätt jordningsspettet i den därtill avsedda hållaren).
• Kontrollera stabiliteten.
Elektrisk installation
Så ansluter du strömmen:
•Anslut honkontakten för ström (6) till apparatens kontakt (7).
• Apparaten får endast användas med monterad skyddskåpa.
• Apparaten måste placeras minst 2 m från vattnet där den inte kan översvämmas.
Inställning av fjärrkontrollen
Kontrollera att fjärrkontrollen fungerar genom att trycka på en knapp. LED-lampan på fjärrkontrollen måste lysa upp.
Du kan ställa in upp till tio olika fjärrkontroller. Räckvidden är, om så önskas, ända upp till 80 m. Om sändningsfunktionen försämras, behöver batterierna i fjärrkontrollen ersättas.
Innan du kan börja använda apparaten måste du ställa in apparatens mottagare på signalen som fjärrkontrollen
skickar. För att göra detta är mottagaren utrustad med en inställningsknapp.
Så ställer du in fjärrkontrollen (D):
• Stick in inställningsstiftet (5) i öppningen (8) tills du känner ett motstånd. Du har då nått inställningsknappen.
• Tryck kort på inställningsknappen med inställningsstiftet.
• Håll en valfri knapp på fjärrkontrollen intryckt i minst 3 sekunder.
Nu har fjärrkontrollen ställts in på mottagaren.
Borttagning av inställda fjärrkontroller
Så tar du bort inställda fjärrkontroller från apparaten:
•Tryck in inställningsknappen på apparaten i minst 5 sekunder med inställningsstiftet (5).
Alla inställda fjärrkontroller är borttagna.
Anslutning av apparater till stömförsörjningsfördelaren
Så ansluter du dina OASE -apparater till strömförsörjningsfördelaren:
• Ta av skyddskåpan från strömförsörjningsfördelaren om så behövs.
• Välj ett lämpligt eluttag med hjälp av följande tabell.
• Försäkra dig om att din OASE-apparat får anslutas till detta eluttag. Läs dessutom bruksanvisningen för den apparat
du ansluter.
I princip gäller: Apparater vars strömförsörjning kommer från en transformator får inte anslutas till ett eluttag med
dimmer.
• Gör anslutningen.
• Använd alltid apparatens inbyggda dragavlastare (E, 9) för anslutningssladdar.
LED Kontrollampa
O slå av a Slå av/på uttag 1
I slå på b Slå av/på uttag 2
– + dimmer c Slå av/på uttag 3
d Dimma uttag 3
Störningsåtgärder
FelOrsak
Apparaten reagerar inte på signaler från fjärrkontrollen
42
InScenio FM-Profimaster
Mottagaren i apparaten tar inte emot signaler från
fjärrkontrollen
Störning mellan sändare och mottagare Flytta på dig och se till att du har fri sikt
Apparatens mottagare är defekt Kontakta OASE-Service
Fjärrkontrollens batteri är slut
(LED-lampan på fjärrkontrollen lyser inte)
Finsäkringen har utlöst, eftersom en apparat som
inte är avsedd att anslutas till den dimmerförsedda
kontakten har anslutits där
tgärd
Ställ in fjärrkontrollen
Byt batteri
Byt säkring
Anslut bara apparater som är avsedda för
en dimmer till dimmerkontakten
• Efter ett avbrott i nätspänningen är eluttagen avstängda.
• Inga ytterligare FM-Master eller bärbara grenuttag får anslutas till apparaten.
• Apparaten är endast spänningsfri, om stickproppen till nätledningen är utdragen.
Rengöring och underhåll
Varning! Farlig elektrisk spänning!
Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador.
Skyddsåtgärder: Innan man utför arbeten på apparaten ska nätspänningen kopplas ur.
Rengöring av apparaten
Rengör apparaten med en mjuk, ren och torr duk. Använd absolut inte några starka rengöringsmedel eller kemiska
lösningar då dessa kan fräta apparatens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras.
Säkringsbyte
Apparatens styrelektronik skyddas av en finsäkring. Säkringen finns i en särskild säkringshållare (F, 11).
Om du inte vill byta säkring själv, vänd dig till din fackhandlare.
Så byter du säkring:
• Dra ur kontakten på alla apparater som är anslutna till strömförsörjningsfördelaren.
• Dra ur kontakten på strömförsörjningsfördelaren.
• Håll fast apparaten och skruva med lätt tryck säkringshållaren ett fjärdedels varv åt vänster med en skruvmejsel (ba-
jonettsockel).
• Ta ut säkringshållaren med säkringen.
• Ersätt säkringen.
Använd finsäkring 5 × 20 mm, 6,3 A trög.
• Skruva tillbaka säkringshållaren.
• Sätt i kontakterna igen.
Batteribyte
Så byter du batteri i fjärrkontrollen:
• Ta fjärrkontrollen (G, 4) och skjut tillbaka den undre delen av höljet (13).
• Byt batteri (14).
Använd alkali-mangan-batterier av typ V23 GA (12 V).
• Stäng höljet igen.
• Kasta använda batterier på en återvinningsstation.
Avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! Lämna in apparaten till ett erkänt insamlingsställe. Klipp av
kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
Avfallshantering med batterier
Batterier hör inte hemma i soporna. Kassera använda batterier endast via det därför avsedda insamlingssystemet.
Avfallshantering med batterier inom EU
Som förbrukare är du enligt lag skyldig att återlämna använda batterier. Återlämningen är gratis.
Kassera batterier, antingen genom de offentliga retur- och återvinningssystemen i din stad eller kommun, eller lämna
tillbaka batterierna där de köptes.
Dessa beteckningar finns på batterier innehållande skadliga ämnen:
Pb = batteri innehåller bly
Cd = batteri innehåller kadmium
Hg = batteri innehåller kvicksilver
Li = batteri innehåller litium
Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella InScenio FM-Profimaster olette tehnyt hyvän valinnan.
Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai-
tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
Säilyttäkää tämä käyttöohje huolellisesti! Jos laite vaihtaa omistajaa, antakaa käyttöohje eteenpäin.
Tämän ohjeen symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetyillä symboleilla on seuraavanlainen merkitys:
Henkilövahinkojen vaara vaarallisen sähköjännitteen johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaantuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Henkilövahinkojen vaara yleisten vaaralähteiden johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaantuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
InScenio FM-Profimaster, jatkossa "laitteeksi" nimetyssä, saa virransyöttöjakajana käyttää vain vastaavasti soveltuvia
Oase-tuotteita. Laitetta saa käyttää ympäristölämpötilassa -20 C - +45 C.
Laitteeseen saa liittää vain sellaisia muita laitteita ja laitteistoja, joissa lähettimen tai vastaanottimen häiriö ei aiheuta
vaaraa henkilöille tai esineille, tai joissa tämä mahdollisuus on muilla varotoimenpiteillä poistettu.
Suuren onnettomuusvaaran omaavia laitteita tai laitteistoja ei saa kytkeä päälle tai pois päältä käsilähettimellä.
Turvaohjeet
Tämä laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen
vastaisesti tai jos turvallisuusohjeita ei oteta huomioon.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun
heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he
ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto
eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
•Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä
liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla.
•Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa.
Määräystenmukainen sähköasennus
•Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilai-
nen.
•Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kyke-
nevä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä. Ammattilaisena työskentelyyn kuuluu myös
mahdollisten vaarojen tunnistaminen sekä noudatettavien paikallisten ja maakohtaisten normien, sääntöjen ja määräysten huomioonottaminen.
• Kysymyksissä ja ongelmissa voi kääntyä sähköalan ammattilaisen puoleen.
• Laitteen liitäntä on sallittua vain, kun laitteen ja virransyötön sähköiset tiedot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat lait-
teen tyyppikilvessä, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
• Laite on varmistetta vikavirtasuojalaitteistolla, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA.
• Pidennysjohtojen ja virranjakajien (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulkokäyttöön sopivia.
• Suojaa pistokeliitännät kosteudelta.
Turvallinen käyttö
•Laitetta saa käyttää vain suojakuvun kanssa. Sen ansiosta myös liitännät ja pistokkeet ovat sateelta ja roiskevedeltä
suojattuja (kotelointiluokka IP X4).
• Laite, liitännät ja pistokkeet eivät ole vesitiiviitä, eikä niitä saa vetää tai asentaa veteen.
• Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia.
• Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
• Johdot on asennettava vaurioilta suojattuina ja on kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin.
• Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin
tekemään.
•Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi ratkaista, on
käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
• Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
• Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
Asennus
Näin sijoitat laitteen:
• Poista suojakotelo laitteesta.
• Aseta laite vaakasuoraan ja vedeltä suojattuna kuivaan paikkaan, vähintään 2 metrin etäisyydelle lammen reunasta
(B, C).
• Pistä maavarras (3) koko pituudeltaan maahan.
• Aseta laite maavartaaseen (paikoita maavarras vastaavaa vastaanottoa varten).
Huomio! Vaarallinen sähköjännite.
Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen.
Suojatoimenpiteet:
• Käytä laitetta ainoastaan suojakotelon kanssa.
• Laitteen tulvavedeltä suojaamiseksi sijoituspaikan on oltava vähintään 2 metrin päässä vedenrajasta.
Käsilähettimen ohjelmointi
Tarkasta käsilähettimen toiminta jotain painiketta painamalla. Käsilähettimessä olevan LED:in on sytyttävä. Voit ohjelmoida enintään 10 lähetintä. Kantomatka, maastosta riippuen on enintään 80 m. Lähetystehon heikentyessä käsilähettimen paristo on vaihdettava.
Ennen kuin voit ottaa laitteen käyttöön, sinun on täsmennettävä laitteen vastaanotin käsilähettimen lähetyssignaaliin.
Vastaanottimeen on tarkoitusta varten asennettu ohjelmointipainike.
Näin ohjelmoit käsilähettimen (D):
• Vie ohjelmointipuikko (5) aukkoon (8) kunnes tunnet vasteen. Olet päässyt ohjelmointipainikkeeseen asti.
LED Merkkivalo
O Poiskytkentä a Pistorasia 1 kytkentä
I Päällekytkentä b Pistorasia 2, kytkentä
– + himmennys c Pistorasia 3, kytkentä
d Pistorasia 3 himmennys
Häiriönpoisto
HäiriöSyyKorjaus
Laite ei reagoi käsilähettimen käskyihin Laitteen vastaanotin ei ota vastaan käsilähetti-
46
InScenio FM-Profimaster
mestä
Radiosignaalien kantomatkalla häiriöitä. Vaihda paikkaa, pidä huolta esteettömästä
Laitteen vastaanotin rikki Ota yhteys OASE-huoltoon.
Käsilähettimen paristo loppuunkäytetty
(LED käsilähettimessä ei pala)
Tarkkuusvaroke on lauennut siksi, että himmennettävään pistorasiaan on liitetty siihen soveltumaton
laite
Käsilähettimen ohjelmointi
näkyvyydestä
Vaihda paristo
Vaihda varoke
Liitä himmennettävään pistorasiaan vain siihen sopivia laitteita
• Kaikki pistorasiat kytkeytyvät pois sähkökatkoksen jälkeen.
• Laitteeseen ei saa liittää muita FM-Mastereita tai siirrettäviä jakorasioita.
• Laite on jännitteetön vain, kun virtajohdon pistoke on irrotettu pistorasiasta.
Puhdistus ja huolto
Huomio! Vaarallinen sähköjännite!
Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen.
Suojatoimenpiteet: Ennen kuin työskentelet laitteella, katkaise laitteesta virta.
Laitteen puhdistus
Puhdista laite pehmeällä, siistillä ja kuivalla liinalla. Älä missään tapauksessa käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai
kemiallisia liuoksia, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa ja vaikuttaa laitteen toimintaan.
Varokkeen vaihto
Laitteen ohjauselektroniikka on suojattu tarkkuusvarokkeella. Varoke on erityisessä varokepitimessä (F,11).
Jos et halua tehdä vaihtoa itse, käänny kauppiaan puoleen.
Näin vaihdat varokkeen:
• Vedä kaikkien virransyöttöjakajaan liitettyjen laitteiden pistokkeet pois.
• Kytke virransyöttöjakaja jännitteettömäksi.
• Pidä laitteesta kiinni ja käännä ruuvimeisselillä kevyesti painamalla vasemmalle (bajonettikiinitys).
Käytä Alkali-Mangan -paristoa tyyppiä V23 GA (12 V).
• Sulje kansi uudelleen.
• Hävitä paristo ympäristöystävällisesti.
Hävittäminen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä! Käyttäkää siihen tarkoitukseen varattua palautusjärjestelmää.
Tehkää sitä ennen laite käyttökelvottomaksi katkaisemalla kaapeli.
Paristojen hävittäminen
Paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Vie käytetyt paristot ainoastaan niitä varten järjestettyihin keräyspisteisiin.
Paristojen hävittäminen Euroopan Yhteisön sisällä
Kuluttaja on lainsäädännön kautta velvoitettu toimittamaan käytetyt paristot asianmukaisiin keräyspisteisiin. Palautuksesta ei saa maksua.
Hävitä paristot joko kaupunkisi tai kuntasi yleisten vastaanotto- ja kierrätysjärjestelmien kautta tai palauta paristot takaisin liikkeeseen, josta ne ostettiin.
Nämä merkinnät löydät haitallisia aineita sisältävistä paristoista:
Pb = paristo sisältää lyijyä
Cd = paristo sisältää kadmiumia
Hg = paristo sisältää elohopeaa
Li = paristo sisältää litiumia
Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék InScenio FM-Profimaster megvásárlásával jó döntést
hozott.
Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót
is.
A jelen útmutatóban használt szimbólumok
A jelen használati útmutatóban használt szimbólumok jelentése a következő:
Áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség, mely súlyos személyi sérülést okozhat.
szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos,
vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Általános veszélyforrás: személyi sérülés veszélye
szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos,
InScenio FM-Profimaster, a továbbiakban „készülék“, kizárólag mint áramelosztó használható fel erre alkalmas Oase
termékekhez. A készülék kizárólag -20°C és +45°C közötti környezeti hőmérsékleten használható.
A készülékhez csak olyan módosított készülékek csatlakoztathatók, melyeknél az adó, vagy vevő-egységben fellépő
üzemzavar nem okoz veszélyt személyekre, vagy tárgyakra nézve, vagy az ilyen kockázat egyéb biztonsági intézkedésekkel áthidalásra kerül.
A megnövekedett baleseti kockázatú készülékeket és berendezéseket tilos kézi jeladóval be- vagy kikapcsolni.
Biztonsági utasítások
A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a
használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek
kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos
használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és
megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő
karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik
nem állnak felügyelet alatt.
Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által
•A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés
miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
•Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket.
Előírásszerű elektromos telepítés
•Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és
ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el.
•Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján
képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni. A szakembernek képesnek kell lennie a lehetséges veszélyek felismerésére, valamint a vonatkozó regionális és nemzeti szabványok, előírások és rendelkezések betartására is.
• Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez.
• A készülék csatlakoztatása csak akkor megengedett, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyez-
nek. A készülék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
• A készüléket 30 mA névleges áramerősségű hibaáram-védelemmel kell ellátni.
• A hosszabbító (pl. elosztóléc) és az elosztó meg kell hogy feleljen a szabadban történő felhasználás feltételeinek
(fröccsenés-védelemmel ellátva).
•A csatlakozókat védje a nedvességtől.
Biztonságos működés
•A készülék üzemeltetése kizárólag védőburkolattal engedélyezett. Ez védi a csatlakozásokat és az aljzatokat az
esőtől és a felfröccsenő víztől (IP X4 védelmi típus).
•A készülék, a csatlakozók és aljzatok nem vízállóak, ezért a vízbe nem helyezhetők bele, ill. ott nem szerelhetők
össze.
• Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
• Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva!
• A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
• Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kifejezetten felszólítja.
• Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Forduljon felha-
talmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szüntethető meg.
• Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez.
• Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken.
Elhelyezés
Így állíthatja fel a készüléket:
• Távolítsa el a készülékről a védőburkolatot.
• A készüléket vízszintesen és víztől védett, száraz helyen állítsa fel, legalább 2 m távolságra a tó szélétől (B, C).
• A cöveket (3) teljes hosszában szúrja le a földbe.
• Helyezze a készüléket a cövekre (állítsa a cöveket a csatlakoztatásnak megfelelő helyzetbe).
• Ellenőrizze a stabilitást.
Elektromos bekötés
Így biztosíthatja az áramellátást:
•Az áramellátás csatlakozóperselyét (6) tolja rá a készülék csatlakozójára (7).
A csatlakoztatás a készülék (D) hátoldalán végezhető el.
Üzembe helyezés
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség.
Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések.
Óvintézkedések:
• A készüléket csak védőburkolattal üzemeltesse.
• A készüléket elárasztástól védett helyen, a víztől minimum 2 m biztonsági távolságra állítsa fel.
Tanítsa be a kézi adót
Ellenőrizze a kézi adó működését egy gomb lenyomásával. A kézi adón a LED-nek világítania kell. Maximálisan 10
adó tanítható be. Tereptől függően a hatótávolság maximálisan 80 m. Csökkenő adóteljesítmény esetén a kézi adóban
ki kell cserélni az elemet.
Mielőtt a készüléket üzembe tudná helyezni, a készülék vevőegységét rá kell hangolni a kézi jeladó jelére. E célra a
vevőn egy betanító gomb található.
Ezzel programozhatja be a kézi jeladót (D):
• A programozó stiftet (5) tolja be a nyílásba (8) amíg ellenállásba nem ütközik. Ekkor elérte a betanító gombot.
• A stifttel röviden nyomja meg a betanító gombot.
• A kézi adóberendezésen minimum 3 másodpercre nyomjon le egy tetszőleges gombot.
Ezzel megtörtént a kézi jeladó adóegységének betanítása.
Törölje a kézi adóról a tárolt információkat
A készülékről az alábbiak szerint törölheti a kézi adót:
•A készüléken a betanító gombot a betanító stift (5) segítségével nyomja le legalább 5 másodpercre.
Az összes tárolt kézi adó törlésre kerül.
Csatlakoztassa a készülékeket az áramelosztóhoz.
OASE készülékeit így csatlakoztathatja az áramelosztóhoz:
• Szükség esetén távolítsa el az áramelosztóról a védőburkolatot.
• Az alábbi táblázatoknak megfelelően válassza ki az alkalmas konnektort.
• Győződjön meg róla, hogy az Ön OASE készüléke csatlakoztatható-e ehhez a konnektorhoz. Ehhez olvassa el a
csatlakoztatni kívánt készülék használati útmutatóját.
Alapszabály: A trafóról üzemelő készülékeket tilos állítható feszültségű konnektorhoz csatlakoztatni!
• Csatlakoztassa.
• Minden esetben használja a készüléken lévő csatlakozókábel-feszítésvédőt (E, 9).
lámpa
O kikapcsolás a 1. konnektor bekapcsolása
I bekapcsolás b 2. konnektor bekapcsolása
– + szabályozás c 3. konnektor bekapcsolása
d 3. konnektor szabályozása
Zavarelhárítás
ZavarOkMegoldás
A készülék nem reagál a kézi adó utasításaira A készülék vevője nem fogja a kézi adó jeleit Tanítsa be a kézi adót
50
InScenio FM-Profimaster
Zavar az adási körzetben Változtasson pozíciót, gondoskodjon a jó
A készülék vevője meghibásodott Reklamáljon az OASE szerviznél.
Az elem a kézi adóban lemerült
(A kézi adó LED égője nem világít)
A biztosíték kiégett, mivel a szabályozható konnektorba erre nem alkalmas készülék került csatlakoztatásra
rálátásról.
Cserélje ki az elemet
Cserélje ki a biztosítékot
Kizárólag erre alkalmas készüléket csatlakoztasson a szabályozható konnektorhoz
• a hálózati feszültség kimaradása utána a dugaszoló aljzatok kikapcsolt állapotba kerülnek.
• a készülékre nem kapcsolható további FM Master vagy mozgatható elosztó aljzat.
• a készülék csak akkor feszültségmentes, ha kihúzta a hálózati csatlakozóját.
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség!
Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések.
Óvintézkedések: A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget.
Készülék tisztítása
A készüléket száraz, puha és tiszta törlőkendővel tisztítsa. Maró hatású tisztítószerek, vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek megtámadják a burkolatot, vagy károsan befolyásolják a működőképességet.
Biztosíték cseréje
A készülék vezérlőelektronikáját egy érzékeny biztosíték védi. A biztosíték egy speciális biztosítéktartóban található (F,
11).
Amennyiben a cserét nem kívánja végrehajtani, kéjük forduljon szakkereskedőjéhez.
Így cserélhet biztosítékot:
• Húzza ki az összes áramelosztóhoz csatlakoztatott készülék csatlakozóján.
• Feszültségmentesítse az áramelosztót.
• Tartsa szorosan a készüléket és a biztosítéktartót egy csavarhúzóval kissé lenyomva egy negyed fordulattal for-
gassa balra (bajonettzár).
• Vegye a biztosítékot, biztosítéktartóval együtt.
• Cserélje ki a biztosítékot.
Használjon 5 × 20 mm, 6,3 A –es biztosítékot.
• Csavarja vissza a biztosítéktartót.
• Ismét hozza létre a csatlakozásokat.
Cserélje ki az elemet
Így cserélhet elemet a kézi adóban:
• A kézi adón (G, 4) a borítás (13) alsó részét tolja hátra.
• Cserélje ki az elemet (14).
Használjon V23 GA (12 V) típusú alkáli-mangán elemeket.
• Zárja vissza a borítást.
• Környezettudatosan ártalmatlanítsa az elemeket.
Megsemmisítés
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a készüléket! Ehhez az erre kijelölt visszavételi helyeket
használja. Előtte a kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.
Elemek ártalmatlanítása
Az elemeket ne dobja ki a háztartási szemétbe. A használt elemeket kizárólag az erre szolgáló visszavételi rendszeren
keresztül ártalmatlanítsa.
Elemek ártalmatlanítása az Európai Unión belül
Az összes felhasználó kötelezettsége, hogy visszavigye az elemeket. A visszaszolgáltatás ingyenes.
Az elemeket vagy a város, község nyilvános visszavételi-újrahasznosító rendszerének adja át, vagy vigye vissza őket
oda ahol vette.
Ezt a jelzést a károsanyag-tartalmú elemeken találja:
Pb = az elem ólmot tartalmaz
Cd = az elem kadmiumot tartalmaz
Hg = az elem higanyt tartalmaz
Li = az elem lítiumot tartalmaz
Witamy w OASE Living Water. Kupując InScenio FM-Profimaster, dokonali Państwo dobrego wyboru.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z
zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytko-
wania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu
właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Symbole w niniejszej instrukcji
Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji użytkowania mają następujące znaczenie:
Zagrożenie wypadkowe dla ludzi przez niebezpieczne napięcie elektryczne.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Zagrożenie dla ludzi ze strony niebezpiecznego napięcia elektrycznego.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania.
Zakres dostawy
Ilość Opis
1 1 InScenio FM-Profimaster
2 1 Obudowa ochronna
3 1 Pręt do wbicia do ziemi
4 1 Pilot (zdalne sterowanie)
5 1 Wtyk dostrojenia
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
InScenio FM-Profimaster, zwany dalej „urządzeniem”, może być stosowany wyłącznie jako rozdzielacz dla odpo-
wiednio do tego przeznaczonych produktów firmy OASE. Urządzenie może być stosowane przy temperaturze
otoczenia od -20°C do +45°C.
Do urządzenia można podłączać tylko takie urządzenia i instalacje, które w przypadku zakłócenia działania w
nadajniku lub odbiorniku nie powodują zagrożenia dla osób i rzeczy materialnych lub w przypadku których ryzyko to
jest wyeliminowane przez odpowiednie środki bezpieczeństwa.
Urządzenia i instalacje o podwyższonym ryzyku wypadku nie mogą być włączane ani wyłączane za pomocą pilota.
Przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo,
niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez
osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo
nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo
użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią
poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach.
Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie ani
czynności serwisowe nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym
•Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub niepra-
widłowej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym.
•Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia.
Instalacja elektryczna zgodna z przepisami
•Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów elektryków.
•Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i up-
rawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac. Do zadań specjalistów należy też określenie potencjalnych niebezpieczeństw i zapewnienie przestrzegania obowiązujących
miejscowych oraz krajowych norm, przepisów i postanowień.
• W przypadku pytań i problemów należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
• Przyłączenie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, jeśli dane elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne.
Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu, na opakowaniu lub w niniejszej instrukcji.
•Urządzenie musi być zabezpieczone poprzez urządzenie ochronne prądowe, z prądem uszkodzeniowym
wynoszącym maksymalnie 30 mA.
•Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania
na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody).
•Połączenia wtykowe powinny być chronione przed wilgocią.
Bezpieczna eksploatacja
•Eksploatacja urządzenia jest dozwolona tylko z pokrywą ochronną. Dzięki temu przyłącza i wtyczki są zabe-
zpieczone są przed i bryzgami wody (rodzaj zabezpieczenia IP X4).
• Urządzenie, przyłącza i wtyczki nie są wodoszczelne i nie mogą być położone, ani montowane w wodzie.
• W przypadku uszkodzonych elektrycznych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno eksploatować urządze-
nia.
• Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny!
• Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami. Należy zwrócić przy tym
uwagę, aby nie powodowały niebezpieczeństwa przewrócenia się.
•Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie zale-
cane w instrukcji.
•Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można
usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta.
• Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria.
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę.
Ustawienie
Ustawiania urządzenia:
• Zdjąć pokrywę ochronną urządzenia.
• Urządzenie należy ustawić poziomo, w zabezpieczonym przed działaniem wody suchym miejscu, co najmniej 2 m
od brzegu (B, C).
• Pręt do wbicia w ziemię (3) wetknąć w dno na całą długość.
• Nałożyć urządzenie na pręt do wbicia w ziemię (umiejscowić pręt do wbicia w ziemię w odpowiednim mocowaniu)
• Sprawdzić stabilność.
Instalacja elektryczna
Podłączenie zasilania:
•Gniazdko zasilania (6) nasunąć na wtyczkę urządzenia (7).
Podłączenie następuje z tyłu urządzenia (D).
Uruchomienie
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające:
• Urządzenie może być używane tylko z pokrywą ochronną.
• Ustawić urządzenie zabezpieczone przed zalaniem w bezpiecznej odległości, wynoszącej co najmniej 2 m
od wody.
Dostroić pilota
Sprawdzić działanie pilota naciskając jeden z klawiszy. Lampka na pilocie musi się zaświecić. Można dostroić maksymalnie 10 nadajników. Zasięg wynosi w zależności od warunków terenowych maksymalnie 80 m. W przypadku
zmniejszenia mocy nadajnika należy wymienić baterie w pilocie.
Przed uruchomieniem urządzenia należy dostroić odbiornik w urządzeniu do sygnału nadajnika w pilocie. W tym celu
odbiornik musi być wyposażony w przycisk dostrajania.
Wykonać dostrojenie pilota w następujący sposób (D):
• Włożyć wtyk dostrojenia (5) w otwór (8) aż do oporu. Umożliwia to dotknięcie przycisku dostrajania.
• Przycisk dostrajania krótko wcisnąć prętem dostrojenia.
• Przytrzymać dowolny przycisk na pilocie wciśnięty przez co najmniej 3 sekundy.
W ten sposób odbiornik na pilocie zostanie dostrojony.
Kasowanie zapisanego pilota
Wykasowanie pilota z urządzenia:
•Przycisk dostrajania w urządzeniu przytrzymać wciśnięty za pomocą wtyku dostrojenia (5) przez minimum 5 s.
Wszystkie zapisane piloty są wykasowane.
Podłączyć urządzenia do rozdzielacza prądu
Podłączanie urządzeń OASE do rozdzielacza:
• W razie potrzeby zdjąć pokrywę ochronną z rozdzielacza.
• Wybrać odpowiednie gniazdo wtykowe na podstawie poniższej tabeli.
• Upewnić się, czy Państwa urządzenie OASE może zostać podłączone do tego gniazdka. W tym celu należy
przeczytać instrukcję obsługi urządzenia, które ma zostać podłączone.
Zalecenie ogólne: Urządzenia, które są zasilane prądem przez transformator, nie mogą być podłączane do
gniazdek z regulacją!
• Dokonać podłączenia.
• Należy bezwarunkowo stosować znajdujące się przy urządzeniu odciążenie naciągu (E, 9) dla kabla przyłączenio-
wego.
•Pokrywę ochronną nałożyć ponownie na urządzenie.
InScenio FM-Profimaster
1 Gniazdko 1, przełączalne
2 Gniazdko 2, przełączalne
3 Gniazdko 3, przełączalne i z regulacją
Obsługa
Obsługa pilota:
Lampka Lampka kon-
trolna
O wyłączyć a Gniazdko 1 przełączyć
I włączyć b Gniazdko 2 przełączyć
– + regulacja
(ściemnianie)
d Gniazdko 3 regulacja (ściemnianie)
Usuwanie usterek
BłądPrzyczynaŚrodki zaradcze
Urządzenie nie reaguje na polecenia pilota Odbiornik w urządzeniu nie odbiera sygnału pilota Dostroić pilota
54
InScenio FM-Profimaster
c Gniazdko 3 przełączyć
Zakłócenie transmisji radiowej Zmienić miejsce, zadbać o to, aby na
Odbiornik w urządzeniu uszkodzony Konieczny kontakt z serwisem OASE
Zużyte baterie w pilocie
(lampka pilota nie świeci się)
Zadziałał bezpiecznik czuły, ponieważ niewłaściwe
urządzenie zostało podłączone do gniazdka z regulacją
drodze nie znajdowały się żadne przeszkody, które mogą powodować zakłócenia
Wymienić baterie
Wymienić bezpiecznik
Do gniazdek z regulacją należy podłączać
tylko urządzenia przeznaczone do tego celu
• Po zaniku napięcia sieciowego gniazdka są wyłączone.
• Do urządzenia nie wolno podłączać żadnych innych FM-Master lub zmieniających miejsce gniazdek wielokrotnych.
• Urządzenie jest w stanie beznapięciowym tylko wtedy, gdy wyjmie się wtyczkę przewodu sieciowego.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne!
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia.
Środki zabezpieczające: Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe.
Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy czyścić miękką, czystą i suchą szmatką. Nie wolno stosować żadnych agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników chemicznych, ponieważ może to spowodować zniszczenie obudowy lub zakłócenie
działania urządzenia.
Wymiana bezpiecznika
Elektroniczny układ sterujący urządzenia jest zabezpieczony bezpiecznikiem o wysokiej czułości. Bezpiecznik znajduje
się w specjalnej podstawie bezpiecznika (F, 11).
Jeśli nie zamierzają Państwo dokonywać wymiany samodzielnie, należy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy.
Wymiana bezpiecznika:
• Wyjąć z rozdzielacza wtyczki wszystkich podłączonych urządzeń.
• Odłączyć rozdzielacz od źródła napięcia.
• Przytrzymać urządzenie i obrócić podstawę bezpiecznika śrubokrętem o ćwierć obrotu w lewo pod lekkim naciskiem
(zamknięcie bagnetowe).
• Wyjąć podstawę bezpiecznika wraz z bezpiecznikiem.
• Założyć nowy bezpiecznik.
Stosować bezpiecznik czuły 5 × 20 mm, 6,3 A inercyjny.
• Ponownie wkręcić podstawę bezpiecznika.
• Dokonać podłączeń.
Wymienić baterie
Wymiana baterii w pilocie:
• Dolną część pokrywy (13) pilota (G, 4) wysunąć do tyłu.
• Wymienić baterie (14).
Stosować baterie alkaliczno-manganowe typu V23 GA (12 V).
• Zamknąć pokrywę.
• Utylizacja baterii musi być przeprowadzana zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Usuwanie odpadów
Urządzenie nie może być wyrzucane razem z odpadkami domowymi. Urządzenia należy utylizować tylko
poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód zasilający urządzenia.
Utylizacja baterii
Baterii nie zalicza się do odpadów domowych. Baterie należy utylizować tylko poprzez przewidziany do tego system
zwrotów.
Utylizacja baterii w krajach Unii Europejskiej
Użytkownik jest ustawowo zobowiązany zwrócić zużyte baterie w sposób zgodny z przepisami. Zwrot jest darmowy.
Baterie należy zutylizować poprzez publiczny system zwrotów i recyklingu w mieście lub gminie użytkownika, bądź
oddać je do sklepu, w którym zostały kupione.
Poniższe symbole znajdują się na bateriach zawierających substancje szkodliwe:
Pb = bateria zawiera ołów
Cd = bateria zawiera kadm
Hg = bateria zawiera rtęć
Li = bateria zawiera lit
Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku InScenio FM-Profimaster byla dobrou volbou.
Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením
seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Tento návod k použití pečlivě uschovejte. Při změnì vlastníka předejte i návod k použití.
Symboly použité v tomto návodu
Symboly, použité v tomto návodu k použití mají následující význam:
Nebezpečí zranění osob nebezpečným elektrickým napětím
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká
poranění, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Nebezpečí zranění osob všeobecným zdrojem nebezpečí
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká
poranění, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
InScenio FM-Profimaster, dále nazývaná "Přístroj", se smí používat výhradně jako rozváděč napájení elektrickým
proudem pro odpovídající výrobky Oase. Přístroj smí být provozován při okolní teplotě od -20 °C do +45 °C.
Na přístroj je povoleno připojit pouze takové přístroje a zařízení, u kterých nehrozí porucha funkce vysílání nebo
přijímač nepředstavuje nebezpečí pro osoby nebo předměty nebo u kterého toto riziko je zajištěno jiným bezpečnost-
ním opatřením.
Přístroj a zařízení se zvýšeným rizikem nehod nesmí být zapnuto nebo vypnuto pomocí ručního vysílače.
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s
určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i
osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo nestatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou
pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání
přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. Děti si
nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie
•Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést
k usmrcení nebo těžkým poraněním.
•Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě.
Elektrická instalace podle předpisů
•Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný
elektrikář.
•Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a
zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného
nebezpečí a dodržování příslušných místních a národních norem, předpisů a ustanovení.
• S případnými otázkami a potížemi se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
• Připojení přístroje je povoleno pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje s proudovým napájením. Údaje o
přístroji se nachází na typovém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu.
• Přístroj musí být zajištěn pomocí ochranného zařízení chybného proudu s reakčním proudem maximálně 30 mA.
• Prodlužovací vedení a elektrický rozvaděč (např. zásuvkový systém) musí být určeny k užití ve venkovním prostředí
(odstřikující voda).
•Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí.
Bezpečný provoz
•Provoz přístroje je povolen pouze s ochranným krytem. Tímto jsou přípojky a zásuvky chráněny před deštěm a
stříkající vodou (druh ochrany IP X4).
• Přístroj, přípojky a zásuvka nejsou zástrčky nejsou vodotěsné a nesmí být instalovány resp. montovány ve vodě.
• Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.
• Nenoste nebo netahejte přístroj za elektrické vedení!
• Pokládejte vedení tak, aby bylo chráněno před poškozením a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout.
• Otevírejte kryt přístroje nebo příslušné díly jen tehdy, pokud jste k tomu vysloveně vyzvání v návodu.
• Provádějte na přístroji jenom práce, popsané v tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit, kontaktujte autori-
zovaný zákaznický servis nebo v případě pochybností výrobce.
• Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství.
• Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
Instalace
Takto nainstalujete přístroj:
• Vyjměte z přístroje ochranný kryt.
• Přístroj instalujte vodorovně a vodotěsně na suchém místě, ve vzdálenosti minimálně 2 m od okraje jezírka (B, C).
• Zapichovací kolík (3) zasuňte v celé délce do země.
• Přístroj nasaďte na zapichovací kolík (umístěte zapichovací kolík do odpovídajícího upevnění).
• Zkontrolujte stabilitu.
Elektrická instalace
Takto zajistíte přívod proudu:
•Spojte zásuvku přívodu proudu (6) s vidlicí přístroje (7).
Připojení se provádí na zadní straně přístroje (D).
Uvedení do provozu
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí.
Možné následky: smrt nebo těžká zranění.
Ochranná opatření:
• Přístroj provozujte pouze s ochranným krytem.
• Přístroj instalujte v bezpečnostní vzdálenosti minimálně 2 m od vody, aby nedošlo k zatopení.
Naučit ruční ovladač
Zkontrolujte funkci ručního vysílače tak, že stisknete některé tlačítko. Dioda LED musí na ručním vysílači svítit. Můžete
naladit až 10 vysílačů. Dosah je podle terénu až 80 metrů. Při snížení vysílacího výkonu se musí vyměnit baterie
přístroje.
Před uvedením přístroje do provozu musíte naladit přijímač v přístroji na vysílaný signál ručního ovladače. K tomu je
přijímač vybaven tlačítkem pro lazení.
Takto můžete naladit ruční ovladač (D):
• Ladicí kolík (5) zasuňte do otvoru (8), dokud nepocítíte odpor. Dosáhli jste tlačítka pro lazení.
• Stiskněte krátce tlačítko pro lazení ladicím kolíkem.
• Stiskněte a podržte po dobu alespoň 3 sekund libovolné tlačítko na ručním ovladači.
Takto se přijímač naladí na ruční ovladač.
Smazat uložené ruční vysílače
Takto vymažete ruční vysílače z přístroje:
•Na přístroji stiskněte a podržte ladicím kolíkem (5) tlačítko pro lazení po dobu alespoň 5 s.
Veškeré ruční vysílače jsou vymazány.
Přístroj připojte na rozváděč napájení elektrickým proudem
Takto připojíte přístroj OASE na rozváděč pro napájení proudem:
• Popřípadě vyjměte ochranný kryt z rozváděče napájení elektrickým proudem.
• Zvolte vhodnou zásuvku dle následující tabulky.
• Ujistěte se, že Váš přístroj OASE je napojen na tuto zásuvku. Přečtěte si návod k obsluze připojeného přístroje.
V zásadě platí: Přístroje, které jsou napájeny prostřednictvím trafa, nesmí být provozovány se stmívatelnou
zásuvkou!
• Zajistěte přípojku.
• Bezpodmínečně použijte existující odlehčení od tahu na přístroji (E, 9) pro připojovací kabel.
• Po přerušení síťového napětí jsou zásuvky vypnuté.
• Na přístroj nesmí být připojovány žádné další přístroje FM-Master ani jinde umístěné vícenásobné zásuvky.
• Přístroj je bez napětí pouze při vytažené zástrčce síťového přívodu.
Čištění a údržba
Pozor! Nebezpečné elektrické napětí!
Možné následky: smrt nebo těžká zranění.
Ochranná opatření: Než začnete pracovat se zařízením, vypojte síťová napětí.
Vyčistit přístroj
Čistěte přístroj měkkým, čistým a suchým hadříkem. V žádném případě nepoužívejte agresivní čistící prostředky nebo
chemické roztoky, může se tím narušit kryt nebo omezit funkčnost.
Vyměňte pojistky
Řídicí elektronika přístroje je zajištěna jemnou pojistkou. Pojistka se nachází ve speciálním držáku na pojistky (F, 11).
Neměli byste sami provádět výměnu, obraťte se prosím na Vašeho odborného prodejce.
Takto vyměníte pojistky:
• Vyjměte veškeré zástrčky z připojených přístrojů na rozváděči pro napájení proudem.
• Rozváděč pro napájení proudem zapněte bez pnutí.
• Přidržte přístroj a držák pojistky šroubovákem lehkým tlakem otočte o čtvrt kruhu doleva (bajonetový uzávěr).
• Vyjměte držák pojistky s pojistkama.
• Vyměňte pojistky.
Použijte jemnou pojistku 5 × 20 mm, 6,3 A setrvačná.
• Opět přišroubujte držák pojistky.
• Nasaďte opět přípojku.
Vyměňte baterie
Takto vyměníte baterie v ručním vysílači:
• Na ručním vysílači (G, 4) odsuňte spodní část krytu (13).
• Vyměňte baterie (14).
Použijte alkalické manganové baterie typu V23 GA (12 V).
• Opět zavřete kryt.
• Baterie zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí.
Likvidace
Toto zařízení nemůže být zlikvidováno společně s komunálním odpadem! Využijte k tomu prosím určený sy-
stém odběru. Předtím zbavte zařízení nepotřebných kabelů.
Likvidace baterií
Baterie nepatří do domovního odpadu. Použité baterie likvidujte pouze v rámci sběrného systému k tomu určeného.
Likvidace baterií v rámci Evropského společenství
Jako spotřebitelé jste ze zákona povinni spotřebované baterie odevzdat zpět. Vrácení je bezplatné.
Baterie odevzdejte buďto prostřednictvím veřejného odběrního a recyklačního systému ve vašem městě nebo obci,
nebo baterie odevzdejte tam, kde jste je zakoupili.
Na bateriích obsahujících škodliviny najdete tato označení:
Pb = baterie obsahuje olovo
Cd = baterie obsahuje kadmium
Hg = baterie obsahuje rtuť
Li = baterie obsahuje lithium
Víta Vás OASE Living Water. S kúpou InScenio FM-Profimaster ste urobili dobré rozhodnutie.
Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na
tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie.
Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie.
Symboly v tomto návode
Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo
ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo
ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
InScenio FM-Profimaster, ďalej len "prístroj", sa smie používať výlučne ako napájací rozdeľovač pre príslušné vhodné
výrobky spol. Oase. Prístroj sa smie používať pri teplote prostredia od -20 °C do +45 °C.
Na prístroj sa smú pripojiť len také prístroje a zariadenia, pri ktorých porucha funkcie vo vysielači alebo prijímači nepredstavuje žiadne nebezpečenstvo pre osoby alebo materiálne hodnoty alebo u ktorých je takéto riziko kryté bezpečnostnými opatreniami.
Prístroje a zariadenia so zvýšeným rizikom nehody sa smú zapínať alebo vypínať len prostredníctvom ručného
vypínača.
Bezpečnostné pokyny
Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa
neodborne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak s ním
pracujú za dohľadu alebo boli zaučené ohľadne bezpečného použitia
zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z neho vyplývajú.
Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú deti
vykonávať bez dohľadu.
Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny
•Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť
k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam.
•Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode.
Elektrická inštalácia podľa predpisov
•Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba
kvalifikovaný elektrikár.
•Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a
skúsenosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti. Práca odborníka zahŕňa tiež rozpoznanie možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
• Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
• Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Údaje o prístroji sa nachádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
•Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s s nameraným chybným prúdom,
ktorý nie je väčší než 30 mA.
•Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v interiéri
(chránené pred striekajúcou vodou).
•Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou.
Bezpečná prevádzka
•Prevádzka prístroja je dovolená len s ochranným krytom. Ten chráni pripojenia a konektory pred dažďom a kontak-
tom s vodou (spôsob ochrany IP X4).
• Prístroj, pripojenia a zástrčky nie sú vodotesné a nesmú sa ukladať, príp. montovať do vody.
• Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom.
• Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
• Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
• Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani príslušných dielov, ak nie ste k tejto činnosti výslovne vyzvaní v návode na obs-
luhu.
•Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy možné odstrániť, kontak-
tujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
• Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj.
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
Inštalácia
Prístroj osaďte takto:
• Odoberte z prístroja ochranný kryt.
• Postavte prístroj vodorovne a tak, aby bol chránený pred vodou, na suchom mieste, min. 2 m od okraja vodnej
nádrže (B, C).
• Zastrčte zapichovací kolík (3) celou dĺžkou do zeme.
• Nasaďte prístroj na zapichovací kolík kolík (zapichovací kolík umiestnite do príslušného uloženia).
• Skontrolujte stabilitu.
Elektrická inštalácia
Prívod el. prúdu vytvoríte nasledovne:
•Nasuňte zásuvku prívodu el. prúdu (6) na zástrčku prístroja (7).
Pripojenie prebehne zo zadnej strany prístroja (D).
Uvedenie do prevádzky
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie.
Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia.
Ochranné opatrenia:
• Prístroj prevádzkujte len s ochranným krytom.
• Prístroj sa musí postaviť v bezpečnostnej vzdialenosti min. 2 m od vody a musí byť chránený proti zaplave-
niu.
Nalaďte ručný vysielač
Skontrolujte funkciu ručného vysielača tak, že stlačíte tlačidlo. Kontrolka na ručnom vysielači sa musí rozsvietiť.
Môžete vykonat’ naučenie až 10 vysielačov. Dosah je podľa terénu až do 80 m. Pri poklesoch vysielacieho výkonu sa
musí vymeniť batéria.
Pred uvedením prístroja do prevádzky musíte najprv zosúladiť prijímač na prístroji s vysielacím signálom ručného vysielača. K tomu je prijímač vybavený nastavovacím tlačidlom.
Ručný vysielač nastavíte takto (D):
• Vsuňte nastavovací kolík (5) do otvoru (8) až kým nebudete cítiť odpor. Dosiahli ste nastavovacie tlačidlo.
• Nastavovacím kolíkom krátko stlačte nastavovacie tlačidlo.
• Min. 3 sekundy podržte stlačené ľubovoľné tlačidlo na ručnom vysielači.
Tým je prijímač nastavený na ručný vysielač.
Vymazanie uloženého ručného vysielača
Ručný vysielač vymažete z prístroja nasledovne:
•Prostredníctvom nastavovacieho kolíka pridržte nastavovacie tlačidlo na prístroji stlačené min. 5 sekúnd.
Všetky uložené ručné vysielače sú vymazané.
Pripojenie prístrojov na napájací rozdeľovač
Vaše prístroje OASE pripojíte na napájací rozdeľovač takto:
• Prípadne odoberte ochranný kryt z napájacieho rozdeľovača.
• Zvoľte vhodnú zásuvku na základe nasledujúcej tabuľky.
• Uistite sa, či sa váš prístroj OASE smie do tejto zásuvky pripojiť. K tomu si prečítajte návod na použitie prístroja,
ktorý sa má pripojiť.
Zásadne platí: Prístroje, ktoré sa napájajú el. prúdom cez transformátor, sa nesmú pripojiť na zásuvku s regulovaním prívodu prúdu!
• Vytvorte pripojenie.
• Bezpodmienečne použite odľahčenie od ťahu (E, 9) na prístroji pre pripojovací kábel.
• Znovu nasaďte ochranný kryt na prístroj.
InScenio FM-Profimaster
1 Zásuvka 1, s vypínačom
2 Zásuvka 2, s vypínačom
3 Zásuvka 3, s vypínačom a s regulovaním prívodu prúdu
Obsluha
Ručný vysielač sa obsluhuje nasledovne:
Kontrolka
LED
O vypnúť a Zásuvka 1, zapnúť
I zapnúť b Zásuvka 2, zapnúť
– + regulovať
d Zásuvka 4, regulovať prívod el. prúdu
Odstránenie porúch
62
Kontrolka
InScenio FM-Profimaster
c Zásuvka 4, zapnúť
prívod el.
prúdu
PoruchaPríčinaOdstránenie
Prístroj nereaguje na povely z ručného vysielača
Prijímač na prístroji neprijíma signály z ručného vysielača
Rádiová trasa má poruchu Zmeňte stanovisko, postarajte sa o voľnú vi-
Prijímač na prístroji je chybný Je treba kontaktovať servisné pracovisko
Batéria ručnom vysielači je vybitá
(kontrolka na ručnom vysielači nesvieti)
Jemná poistka vypla, lebo na zásuvku s regulovaním prúdu bol pripojený nevhodný prístroj
Nalaďte ručný vysielač
diteľnosť
spoločnosti OASE
Vymeňte batériu
Vymeňte poistku
Na zásuvku s regulovaním prúdu pripájajte
len vhodné prístroje
• Po prerušení sieťového napájania sú zásuvky vypnuté.
• K prístroju sa nemôžu pripojiť žiadne ďalšie FM-Master alebo lokálne meniteľné lišty s viacerými zásuvkami.
• Prístroj je bez napätia iba pri vytiahnutej sieťovej zástrčke.
Čistenie a údržba
Pozor! Nebezpečné elektrické napätie!
Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia.
Ochranné opatrenia: Pred prácami na prístroji vypnite najprv sieťové napätie.
Vyčistenie prístroja
Prístroj čistite s mäkkou, čistou a suchou utierkou. V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky
alebo chemické rozpúšťadlá, lebo tieto pôsobia na puzdro prístroja agresívne alebo by mohli ovplyvniť funkciu
prístroja.
Výmena poistky
Riadiaca elektronika prístroja je istená jemnou poistkou. Poistka sa nachádza v špeciálnom držiaku poistky (F, 11).
Ak by ste nemali urobiť výmenu sami, obráťte sa na vášho odborného predajcu.
Poistku vymeníte takto:
• vytiahnite zástrčky všetkých prístrojov, ktoré sú na napájací rozdeľovač pripojené.
• Uveďte napájací rozdeľovač do beznapäťového stavu.
• Pridržte prístroj a otočte držiak poistky skrutkovačom s ľahkým prítlakom o štvrtinu otáčky smerom doľava (bajo-
netový uzáver).
• Odoberte držiak poistky s poistkou.
• Vymeňte poistku.
Použite jemnú poistku 5 × 20 mm, 6,3 A.
• Držiak poistky znovu nakrúťte.
• Obnovte pripojenia.
Vymeňte batériu
Batériu v ručnom vysielači vymeníte takto:
• Na ručnom vysielači (G, 4) zasuňte smerom dozadu spodnú časť krytu (13).
• Vymeňte batériu (14).
Použite alkalickú mangánovú batériu typu V23 GA (12 V).
• Kryt zase zatvorte.
• Batériu zlikvidujte spôsobom, neškodným pre životné prostredie.
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Na likvidáciu využite k tomu určený systém
odovzdávania. Pred odovzdaním znefunkčnite prístroj prerezaním kábla.
Likvidácia batérií
Batérie nepatria do domového odpadu. Opotrebované batérie likvidujte len prostredníctvom špecializovaných zberní.
Likvidácia batérií v Európskej Únii
Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinný odovzdať opotrebované batérie. Odovzdanie je bezodplatné.
Batérie likvidujte buď prostredníctvom špecializovaných zberní a recyklačných systémov vo vašej obci alebo ich
odovzdajte na predajnom mieste.
Tieto znaky nájdete na batériách s obsahom škodlivých látok:
Pb = batéria obsahuje olovo
Cd = batéria obsahuje kadmium
Hg = batéria obsahuje ortuť
Li = batéria obsahuje lítium
Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka InScenio FM-Profimaster ste dobro izbrali.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem
aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo.
Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.
Simboli v teh navodilih
Simboli, uporabljeni v teh navodilih za uporabo, imajo naslednji pomen:
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe,
če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi splošnega vira nevarnosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe,
če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
InScenio FM-Profimaster, v nadaljevanju imenovana "Naprava", se sme uporabljati izključno kot delilnik za napajanje z
elektriko za ustrezne Oase-izdelke. Naprava se sme uporabljati pri temperaturi v okolju od -20° C do +45° C.
Na napravo smete priključiti samo takšne naprave in instalacije, pri katerih okvara v delovanju oddajnika ali sprejemnika ne predstavlja nobene nevarnosti za osebe ali predmete ali pri katerih je to tveganje odkrito preko drugih
varnostnih ukrepov.
Naprav in instalacij s povečanim tveganjem za nesrečo ne smete vklapljati ali izklapljati s pomočjo ročnih oddajnikov.
Varnostna navodila
Od te naprave lahko izhajajo nevarnosti za osebe in stvarne vrednosti, če naprave ne uporabljate strokovno oz. je ne
uporabljate v skladu z namenom uporabe ali če ne upoštevate varnostnih predpisov.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so
bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki pri
tem nastanejo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in
vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko
•V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in
nevarnost resnih poškodb zaradi udara.
•Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi.
Pravilna električna namestitev
•Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za
elektriko.
•Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je
upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede. Delo strokovnjaka zajema tudi spoznavanje možnih nevarnosti in
opazovanje zadevnih regionalnih in nacionalnih norm, predpisov in določil.
• Če imate kakršnakoli vprašanja in probleme, se obrnite na strokovnjaka.
• Priključitev naprave je dovoljena samo, ko se električni podatki naprave in priključek ujemajo. Podatke o napravi
najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži ali v teh navodilih.
• Napravo morate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA.
• Podaljšek napeljave in električni delilnik (npr. vtičnica) morata biti primerna za uporabo na prostem (zaščitena pred
škropljenjem).
•Povezave z vtičem zavarujte pred vlago.
Varna uporaba
•Obratovanje naprave je dovoljeno samo z zaščitnim pokrovom. S tem so priključki in vtiči zaščiteni pred dežjem in
škropljenjem (način zaščite IP X4).
• Naprava, priključki in vtič niso vodoodporni in jih ne smete položiti oziroma montirati v vodo.
• Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.
• Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
• Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih.
• Ohišje naprave ali pripadajočih delov odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu.
• Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. Obrnite se samo na pooblaščeno servisno
službo ali v primeru dvoma na proizvajalca, če težav ni mogoče odpraviti.
• Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati.
Postavitev
Tako namestite napravo:
• Zaščitni pokrov vzamete iz naprave.
• Napravo namestite vodoravno in jo zaščitite pred vodo, na suho mesto, oddaljeno vsaj 2 m od roba ribnika (B, C).
• Klin za tla (3) po celotni dolžini vtaknete v tla.
• Napravo postavite na klin za tla (klin za tla postavite v ustrezen položaj).
• Preverite stabilnost.
Električna inštalacija
Tako pripravite napajanje z elektriko:
•Doze s priključki na elektriko (6) porinete iz vtiča v napravi (7).
Priključek sledi na zadnji strani naprave (D).
Zagon
Pozor! Nevarna električna napetost.
Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe.
Zaščitni ukrepi:
• Napravo poganjajte samo z zaščitnim pokrovom.
• Naprava mora biti postavljena tako, da je varna pred poplavami, z varnostno razdaljo najmanj 2 m od vode.
Programirajte »teach-in« ročni oddajnik.
Preverite delovanje ročnega oddajnika, s tem da pritisnete na katerokoli tipko. LED na ročnem oddajniku se mora
prižgati. Priučite lahko do 10 oddajnikov. Akcijski radij glede na terenu do 80 m. Pri popuščanju moči oddajanja zamen-
jajte baterijo v ročnem oddajniku.
Preden napravo prevzamete v obratovanje, morate sprejemnik uglasiti na oddajni signal ročnega oddajnika. Zato je
sprejemnik opremljen s priučeno tipko.
Tako se priučite ročnega oddajnika (D):
• Priučeni nastavek (5) vstavite v odprtino (8), dokler ne čutite upora. Dosegli ste priučeno tipko.
• Na kratko pritisnite na priučeno tipko s priučenim nastavkom.
• Poljubno tipko na ročnem oddajniku držite najmanj 3 s.
S tem je sprejemnik kvalificiran za ročni oddajnik.
Akumuliran ročni oddajnik ugasnete.
Tako ugasnete ročni oddajnik na napravi:
•Priučeno tipko na napravi pritiskate minimalno 5 sekund s pomočjo priučenega nastavka (5).
Vsi akumulirani ročni oddajniki so ugasnjeni.
Napravo priključite na delilnik za napajanje z elektriko.
Tako priključite vašo OASE -napravo v delilnik za napajanje z elektriko:
• V primeru da snamete zaščitni pokrov iz delilnika za napajanje z elektriko.
• Primerno vtičnico izberete s pomočjo naslednje tabele.
• Prepričajte se, ali smete vašo OASE-napravo priključiti v to vtičnico. V ta namen preberite navodila za uporabo, ki
so priložena k napravi.
Načelno velja: Naprave, ki se oskrbujejo z elektriko preko Trafo postaje, ne smejo biti priključene v senčno vtičnico!
• Priključek pripravite.
• Nujno uporabljajte na napravi razpoložljiv razbremenitveni poteg (E, 9) za priključni kabel.
• Zaščitni pokrov ponovno položite v napravo.
InScenio FM-Profimaster
1 Vtičnica 1, se preklaplja
2 Vtičnica 2, se preklaplja
3 Vtičnica 3, se preklaplja in je senčna
Upravljanje
Tako upravljate z ročnim oddajnikom:
LED Kontrolna lučka
O izklopite a Vtičnico 1 priklopite
I vklopite b Vtičnico 2 priklopite
– + senčite c Vtičnico 3 priklopite
dVtičnico 3 senčite
Odprava težav in motenj
Motnja
Naprava ne reagira na ukaze ročnega
oddajnika
66
InScenio FM-Profimaster
zrokRešite
Sprejemnik v napravi ne sprejema ročnega
oddajnika
Moten je prenos radijskih signalov Zamenjajte stojišče, da poskrbite za prost
Sprejemnik v napravi poškodovan Potreben posvet z OASE-Servisom
Baterija v ročnem oddajniku izrabljena
(LED v ročnem oddajniku ne sveti)
Precizno varovalko sprostite, medtem ko neustrezno napravo priključite v senčno vtičnico
Programirajte »teach-in« ročni oddajnik.
pogled
Baterijo zamenjajte
Zamenjajte varovalko
Samo ustrezno napravo priključite v senčno
vtičnico
• po prekinitvi oskrbe z elektriko so vtičnice izklopljene.
• Na napravo ni dovoljeno priklopiti dodatnih naprav FM-master ali prenosnih podaljškov z več vtičnic.
• Naprava je brez napetosti samo, če potegnete vtič iz dovoda elektrike.
Čiščenje in vzdrževanje
Pozor! Nevarna električna napetost.
Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe.
Zaščitni ukrepi: Pred deli na napravi jo odklopite iz omrežne napetosti.
Očistiti napravo
Očistite napravo z mehko, čisto in suho krpo. Nikakor ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemičnih raztopin, ker se s
tem načne ohišje ali je lahko okrnjeno delovanje naprave.
Zamenjajte varovalko
Krmilna elektronika naprave je zavarovana preko precizne varovalke. Varovalka se nahaja v posebnem držalu varovalke (F, 11).
Če nočete sami zamenjati varovalke, se prosim obrnite na vašega prodajalca.
Tako zamenjate varovalko:
• Potegnite iz vtičov vse na delilnik za napajanje z elektriko priključene naprave.
• Delilnik za napajanje z elektriko brez napetosti priklopite.
• Napravo fiksirajte in potem držalo varovalke z izvijačem zavrtite z lahkim stiskom četrtinskega obrata v levo (bajo-
netno zapiralo).
• Držalo varovalke z varovalko vzamete ven.
• Zamenjate varovalko.
Uporabite precizno počasno varovalko 5 × 20 mm, 6,3 A.
• Držalo varovalke ponovno navijte.
• Priključke ponovno pripravite.
Baterijo zamenjajte
Tako zamenjate baterijo v ročnem oddajniku:
• V ročnem oddajniku (G, 4) odmaknete spodnji del pokrova (13).
• Baterijo (14) zamenjajte.
Uporabljajte alkalno-manganovo-baterijo tipa V23 GA (12 V).
• Ponovno zaprete pokrov.
• Baterije odstranite okolju primerno.
Odlaganje odpadkov
Te naprave ne smete odložiti kot gospodinjski odpadek! Uporabite zato predviden sistem za prevzem. To
napravo naredite predtem neuporabno tako, da odrežete kabel.
Odlaganje baterij
Baterije ne spadajo v gospodinjske odpadke. Odložite porabljene baterije samo v zato predviden sistem prevzema.
Odlaganje baterij znotraj Evropske skupnosti
Kot uporabnik se zakonsko obvezujete, da porabljene baterije vrnete. Vračilo je brezplačno.
Odlagajte baterije bodisi v javni prevzemni in reciklirni sistem v vašem mestu ali občini bodisi dajte baterije nazaj tja,
kjer ste jih kupili.
Te znake najdete na baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi:
Pb = baterija vsebuje svinec
Cd = baterija vsebuje kadmij
Hg = baterija vsebuje živo srebro
Li = baterija vsebuje litij
Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom InScenio FM-Profimaster učinili ste dobar izbor.
Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom
uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost.
Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.
Simboli u ovim uputama
Simboli upotrijebljeni u ovim uputama za uporabu imaju sljedeće značenje:
Opasnost od ozljeda zbog opasnog električnog napona
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se
ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Opasnost od ozljeda zbog općeg izvora opasnosti
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se
ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Važna napomena za neometano djelovanje.
Opseg isporuke
Broj Opis
1 1 InScenio FM-Profimaster
2 1 Zaštitno kućište
3 1 Štap za nabadanje u zemlju
4 1 Ručni predajnik
5 1 Iglica za podešavanje
Namjensko korištenje
InScenio FM-Profimaster, nadalje nazvan „uređaj”, smije se isključivoprimjenjivati kao razdjelnik napajanja strjuje za
određene i preporučene Oase proizvode. Uređaj se smije koristiti kod temperature okoliša od -20°C do +45°C.
Na uređaj smiju biti spojeni samo oni uređaji i naprave kod kojih smetnje u radu odašiljača i prijemnika ne uzrokuju
opasnost za ljude i stvari, ili pri kojima je ovaj rizik pokriven drugima sigurnosnim mjerama.
Uređaji i naprave sa povećanim rizikom nesretnog slučaja ne smiju biti uključivani i isključivani putem ručnog
odašiljača.
Sigurnosne napomene
Neispravna i nenamjenska upotreba ovog uređaja ili nepoštivanje sigurnosnih napomena mogu uzrokovati ozljede i
materijalne štete.
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s
nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su
podučeni o sigurnoj upotrebi uređaja i razumiju opasnosti koje mogu
proizaći iz toga. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta
•Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara
uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja.
•Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona.
Ispravne električne instalacije
• Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak.
• Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena
obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i
nacionalnih normi, pravila i propisa.
• Za sva pitanja i probleme obratite se elektrotehničkom stručnjaku.
• Priključivanje uređaja dopušteno je samo kada se električni podaci uređaja podudaraju s podacima električne
mreže. Podaci o uređaju nalaze se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovim uputama.
• Uređaj mora biti zaštićen sklopkom radi nestanka struje, sa osnovnom izmjerom od maksimalno 30 mA.
• Produžni kablovi i strujni razdjelnici (npr. mnogostruke utičnice) moraju biti prikladne za vanjsko korištenje
(zaštićene od štrcajuće vode).
•Štitite spojnice utikača od vlage.
Sigurno poduzeće
•Korištenje uređaja dozvoljeno je samo sa zaštitnom kapom. Time su priključci i utičnice zaštićeni od kiše i štrcajuće
vode (način zaštite IP X4).
• Uređaj, priključci, i utičnice nisu vodootporni i ne smiju biti postavljeni, odnosno, montirani u vodu.
• Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu.
• Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel.
• Vodove postavite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti.
• Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte samo ako se u uputama to izričito zahtijeva.
• Na uređaju izvodite samo zahvate opisane u ovim uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi ili – ako ste u nedoumici – samom proizvođaču.
• Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i pribor za uređaj.
• Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju.
Postavljanje
Ovako postavljate uređaj:
• Zaštitnu kapu skinuti sa uređaja.
• Uređaj postaviti vodoravno i zaštićenog od vode,na suhom mjestu, najmanje 2 m udaljenom od ruba jezerca (B, C).
• Štap za zemlju (3) u punoj duljini utaknuti u tlo.
• Uređaj postaviti na štap za zemlju (štap postaviti u predviđenu poziciju za primanje).
• Provjeriti stabilnost.
Električna instalacija
Ovako uspostavljate napajanje strujom:
•Utikače dovoda struje (6) na utikač za uređaje (7) gurnuti.
Priključivanje slijedi na stražnjoj strani uređaja (D).
Puštanje u rad
Pozor! Opasan električni napon.
Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede.
Mjere zaštite:
• Uređaj koristite samo sa zaštitnom kapom.
• Uređaj postavite najmanje 2 m od vode i osigurajte od poplave.
Učitajte ručni predajnik.
Pritiskom na proizvoljnu tipku provjerite ispravnost ručnog predajnika. LED svjetiljke na ručnom odašiljaču moraju zasvijetliti. Možete do 10 odašiljača prilagoditi. Doseg, ovisno o terenu do 80 m. Kod oslabljene učinkovitosti odašiljanja,
treba zamijeniti bateriju u ručnom odašiljaču.
Prije nego što možete koristiti uređaj, morate namjestiti signal prijamnika u uređaju na signal ručnog odašiljača. Radi
toga je prijamnik opremljen sa tipkom za podešavanje.
Ovako podešavate ručni odašiljač (D):
• Iglicu za podešavanje (5) u otvor (8) utaknuti dokne osjetite otpor. Dosegli ste tipku za podešavanje.
• Tipku za podešavanje sa iglicom kratko pritisnuti.
• Bilo koju tipku na ručnom odašiljaču držati pritisnutom najmanje 3 sekunde.
Time je prijamnik namješten na ručni odašiljač.
Brisanje memoriranih ručnih odašiljača
Ovako brišete ručne odašiljače s uređaja:
•Tipku za memoriranje na uređaju držati pritisnutom iglicom za podešavanje minimalno 5 sekundi.
Svi memorirani ručni odašiljači su izbrisani.
Uređaje spojiti na razvodnik za napajanje strujom.
Ovako priključujete Vaše OASE uređaje na razdjelnik za napajanje strujom:
• U datom slučaju zaštitnu kapu skinuti sa razdjelnika za napajanje strujom.
• Prikladnu utičnicu odabrati prema priloženoj tabeli.
• Uvjeriti se, je li Vaš OASE-uređaj smije biti priključen na ovu utičnicu. Za to pročitati upute o uporabi uređaja koji se
priključuje.
Načelno vrijedi: Uređaji, koji se napajaju preko transformatora strujom, ne smiju se priključivati na promjenjivu
utičnicu (dimer)!
• Uspostaviti vezu.
• Svakako koristiti na uređaju predviđeno vlačno rasterećenje (E, 9) za priključni kabel.
• Nakon nestanka el. energije, utičnice su isključene.
• Na uređaj se ne smiju priključivati dodatni FM-Masteri ili lokalno izmjenjive višestruke utičnice.
• Uređaj nije pod naponom samo ukoliko je utikač izvađen iz utičnice.
Čišćenje i održavanje
Pozor! Opasan električni napon!
Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede.
Mjere zaštite: Prija rada na uređaju, isključiti dovod električne energije.
Uređaj očistiti
Uređaj čistite sa mekom,čistom i suhom krpom. Ni u kojem slučaju ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili
kemijske otopine, jer se time može oštetiti kućište uređaja ili utjecati na funkcioniran je samog uređaja.
Promijeniti osigurač
Elektronika za upravljanje uređajem osigurana je finim osiguračem. Osigurač se nalazi u specijalnom držaču osigurača (F, 11).
Ukoliko ne želite zamjenu obaviti sami, obratite se Vašem specijaliziranom prodavaču.
Ovako mijenjate osigurač:
• Izvući utikače svih priključenih uređaja iz razdjelnika za napajanje strujom.
• Razdjelnik za napajanje strujom isključiti s napona.
• Uređaj čvrsto držati i držač osigurača sa odvijačem laganim pritiskom od četvrt okreta na lijevo zakrenuti (bajonetni
zatvarač).
• Držač osigurača sa osiguračem izvaditi.
• Zamijeniti osigurač.
Fini osigurač 5 × 20 mm, 6,3 A jačine primjeniti.
• Držač osigurača ponovno učvrstiti.
• Ponovno pripojiti priključke.
Promijeniti baterije
Ovako mijenjate baterije u ručnom odašiljaču:
• Na ručnom odašiljaču (G, 4) donji dio poklopca (13) pomaknuti unazad.
• Bateriju (14) zamijeniti.
Koristiti alkalne-manganske baterije tip V23 GA (12 V).
• Zatvoriti ponovno poklopac.
• Baterije skloniti pazeći na zaštitu okoliša.
Zbrinjavanje
Ovaj uređaj ne smije se bacatii u kućni otpad! Koristite za to,molimo Vas, za to predviđene sisteme
preuzimanja. Prije toga onesposobite uređaj odrezivanjem kabla.
Uklanjanje baterija
Baterije ne spadaju u smeće. Uklonite potrošene baterije samo kroz za to odgovarajući sustav prikupljanja.
Uklanjanje baterija unutar Europske zajednice
Kao potrošač ste zakonski obvezni vratiti potrošene baterije. Povrat je besplatan.
Uklonite baterije, bilo putem sustava javnog prikupljanja i recikliranja u Vašem gradu ili općini, ili vratite baterije tamo,
gdje ste ih kupili.
Ovi znakovi se mogu naći na baterijama sa štetnim tvarima:
Pb = baterija sadrži olovo
Cd = baterija sadrži kadmij
Hg = baterija sadrži živu
Li = baterija sadrži litij
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului InScenio FM-Profimaster aţi făcut o alegere bună.
Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni.
Respectarea indicaþiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizãri corecte ºi sigure.
Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia.
Simboluri din prezentele instrucţiuni
Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni de funcţionare au următoarea semnificaţie:
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită tensiunii electrice
cest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se
iau măsurile corespunzătoare.
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită unei surse generale de pericol
cest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se
iau măsurile corespunzătoare.
Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii.
Conţinutul livrării
Cantitate Descriere
1 1 InScenio FM-Profimaster
2 1 Carcasă de protecţie
3 1 Vârf pentru înfipt
4 1 Emiţător telecomandă
5 1 Ştift de învăţare
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
InScenio FM-Profimaster, denumit în cele ce urmează "aparatul" poate fi utilizat exclusiv ca distribuitor de energie
electrică
pentru produsele compatibile Oase. Este admisă utilizarea aparatului la o temperatură a mediului ambiant cuprinsă
între -20°C şi +45°C.
La echipament este admisă conectarea numai a altor echipamente şi instalaţii ale căror defecţiuni de funcţionare la
nivelul emiţătorului sau al receptorului nu prezintă un pericol pentru persoane sau bunuri sau la care acest risc este
acoperit prin alte măsuri de siguranţă.
Nu este admisă pornirea sau oprirea echipamentelor şi a instalaţiilor cu risc ridicat de accident cu ajutorul unui emiţător
manual.
Indicaţii privind securitatea muncii
Aceste aparat poate reprezenta o sursă de pericole pentru persoane şi bunuri materiale dacă aparatul este utilizat
impropriu, respectiv neconform cu destinaţia sa sau dacă indicaţiile de siguranţă nu sunt respectate.
Acest aparat poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani,
precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale
diminuate sau cu experienţă şi cunoştinţe deficitare, dacă acestea
sunt supravegheate sau au fost instruite în ce priveşte folosirea în
siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele rezultate. Copiii nu
au permisiunea de a se juca cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere.
Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate
•Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării in-
corecte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare.
•Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă.
Instalaţie electrică conform normelor
•Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către
un electrician specializat.
•O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a
cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să aprecieze şi să efectueze lucrările care îi sunt încredinţate. Lucrările efectuate în calitate de specialist includ şi identificarea pericolelor posibile şi respectarea normelor,
prevederilor şi dispoziţiilor regionale şi naţionale.
• Pentru întrebări şi probleme, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician specializat.
• Conectarea aparatului este permisă numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de ali-
mentare cu energie electrică. Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa de fabricaţie de pe aparat, de pe ambalaj sau din prezentele instrucţiuni.
•Aparatul trebuie să dispună de un sistem de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curen-
tului de maxim 30 mA.
•Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compati-
bile pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă).
•Protejaţi de umiditate îmbinările cu ştecăr.
Funcţionare sigură
•Este admisă utilizarea aparatului numai cu capacul de protecţie. Cu ajutorul ei conexiunile şi priza sunt protejate de
ploaie şi apă (tip de protecţie IP X4).
•Aparatul, conexiunile şi ştecărul nu sunt etanşe la apăşi nu este admisă poziţionarea, respectiv montarea acestora
în apă.
• În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
• Nu transportaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare.
• Montaţi pe traseu conductele protejate contra deteriorărilor şi aveţi în vedere ca nicio persoană să nu poată cădea
peste ele.
•Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor aferente numai în cazul în care nu vi se solicită expres acest
lucru în instrucţiuni.
•Executaţi la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucţiuni. Adresaţi-vă unei staţii de service autori-
zate sau, în caz de incertitudine, producătorului, dacă nu puteţi remedia problemele.
• Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat.
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului.
Montare
Astfel montaţi aparatul:
• Demontaţi capacul de protecţie de la nivelul aparatului.
• Poziţionaţi aparatul orizontal, protejat împotriva apei, într-un loc uscat, la o distanţă de minim 2 m faţă de marginea
iazului (B, C).
• Introduceţi lancea de pământare (3) în sol pe întreaga lungime.
• Fixaţi echipamentul pe lancea de pământare (poziţionaţi lancea de pământare în elementul corespunzător de fi-
xare).
•Verificaţi stabilitatea.
Instalaţia electrică
Iată cum conectaţi alimentarea cu energie electrică:
•Împingeţi mufa alimentării cu energie electrică (6) pe ştecărul aparatului (7).
Conectarea este efectuată în secţiunea posterioară a aparatului (D).
Punerea în funcţiune
Atenţie! Tensiune electrică periculoasă.
Posibile urmări: moarte sau accidente grave.
Măsuri de protecţie:
• Utilizaţi aparatul numai cu capacul de protecţie.
• Amplasaţi aparatul într-o zonă protejată împotriva inundaţiilor la o distanţă de siguranţă de minim 2 m de
apă.
Acordaţi telecomanda la cutia de comandă
Verificaţi funcţionarea emiţătorului telecomenzii prin apăsarea unei taste. LEDUL de la nivelul emiţătorului manual trebuie să se aprindă. Puteţi memora până la 10 emiţători. Raza de acţiune în funcţie de teren de până la 80 m. În situaţia
în care puterea emiţătorului scade, este necesară înlocuirea bateriei din emiţătorul manual.
Înainte de a putea pune în funcţiune echipamentul, trebuie să reglaţi receptorul din echipament în funcţie de semnalul
de emisie al emiţătorului manual. În acest scop, receptorul este echipat cu o tastă de învăţare.
Iată cum poate fi învăţat emiţătorul manual (D):
• Introduceţi ştiftul de învăţare (5) în orificiu (8) până când simţiţi că se opune rezistenţă. Aţi ajuns la tasta de învăţare.
• Apăsaţi scurt tasta de învăţare cu ajutorul ştiftului de învăţare.
• Ţineţi apăsată o tastă la alegere a emiţătorului manual pentru un interval de minim 3 s.
În acest mod, receptorul este reglat în funcţie de emiţătorul manual.
Memoraţi emiţătorul manual memorat
În acest mod ştergeţi emiţătorul manual de la nivelul echipamentului:
•Ţineţi apăsată tasta de învăţare de la nivelul echipamentului pentru min. 5 s cu ajutorul ştiftului de învăţare (5).
Toate emiţătoarele manuale memorate au fost şterse.
Conectaţi echipamentele la distribuitorul de energie electrică
Iată cum conectaţi aparatele dumneavoastră OASE la distribuitorul pentru energie electrică:
• Eventual demontaţi capacul de protecţie de la nivelul distribuitorului de energie electrică.
• Selectaţi o priză corespunzătoare în baza următorului tabel.
• Asiguraţi-vă dacă este admisă conectarea echipamentului dumneavoastră OASE la această priză. În acest scop,
citiţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului care urmează a fi conectat.
În principiu se aplică: Echipamentele alimentare cu energie electrică prin intermediul unui transformator nu pot fi
conectate la o priză cu intensitate reglabilă!
• Realizaţi conexiunea.
• Este obligatorie utilizarea descărcării de tracţiune (E, 9) disponibile la nivelul aparatului pentru cablul de conexiune.
• Montaţi la loc capacul de protecţie la nivelul aparatului.
InScenio FM-Profimaster
1 Priză 1, conectabilă
2 Priză 2, conectabilă
3 Priză 3, conectabilă şi cu intensitate reglabilă
Exploatare
Iată cum utilizaţi emiţătorul manual:
LED Lampa de con-
trol
O oprire a Activaţi priza 1
I activare b Activaţi priza 2
– + reducerea in-
tensităţii
d Reduceţi intensitatea prizei 3
Înlăturarea defecţiunilor
DefecţiuneCauzăMăsuri de remediere
Aparatul nu reacţionează la comenzile
emiţătorului manual
74
InScenio FM-Profimaster
cActivaţi priza 3
Receptorul din aparat nu recepţionează niciun
semnal de la emiţătorul manual
Traseul de emisie este deranjat Modificaţi punctul de susţinere, asiguraţi o
Receptorul din aparat este defect Trebuie discutat cu service-ul companiei
Bateria din emiţătorul manual este consumată
(LEDul de la nivelul emiţătorului manual nu se
aprinde)
Siguranţa fină s-a declanşat pentru că a fost
conectat un aparat necompatibil la priza cu intensitate reglabilă
Acordaţi telecomanda la cutia de comandă
vizibilitate fără obstacole
OASE
Înlocuiţi bateria
Înlocuirea siguranţei
Conectaţi numai aparate compatibile la
priza cu intensitate reglabilă
• După o întrerupere a tensiunii de alimentare prizele sunt deconectate.
• Nu este permis ca la aparat să se conecteze alte FM-Master sau prelungitoare cu prize multiple.
• Aparatul este scos de sub tensiune numai dacă este scos ştecherul de alimentare electrică.
Curăţarea şi întreţinerea
Atenţie! Tensiune electrică periculoasă!
Posibile urmări: moarte sau accidente grave.
Măsuri de protecţie: Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimen-
tare de la reţea.
Curăţaţi aparatul
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale, curatăşi uscată. Nu utilizaţi în niciun caz soluţii agresive de curăţare sau soluţii
chimice, deoarece acestea pot ataca carcasa sau pot afecta funcţionarea.
Înlocuiţi siguranţa
Sistemul electronic de comandă al aparatului este protejat prin intermediul unei siguranţe fine. Siguranţa este dispusă
într-un suport special de siguranţă (F, 11).
În cazul în care nu doriţi să efectuaţi înlocuirea pe cont propriu, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului de specialitate.
Iată cum se înlocuieşte siguranţa:
• Deconectaţi ştecărele tuturor echipamentelor conectate la distribuitorul de energie electrică.
• Scoateţi de sub tensiune distribuitorul de energie electrică.
• Fixaţi aparatul şi rotiţi la stânga suportul de siguranţă cu şurubelniţa cu o uşoară apăsare, descriind un sfert de
rotaţie (închidere tip baionetă).
• Demontaţi suportul de siguranţă cu siguranţele.
• Înlocuiţi siguranţa.
Utilizaţi siguranţă fină de 5 × 20 mm, 6,3 A.
• Strângeţi la loc suportul de siguranţă.
• Refaceţi conexiunile.
Înlocuiţi bateria
Iată cum se înlocuieşte bateria emiţătorului manual:
• Împingeţi înapoi la nivelul emiţătorului manual (G, 4) secţiunea inferioară a capacului (13).
• Înlocuiţi bateria (14).
Utilizaţi baterii alcaline cu mangan de tipul V23 GA (12 V).
• Închideţi la loc capacul.
• Eliminaţi bateriile cu respectarea cerinţelor de mediu.
Îndepărtarea deşeurilor
Nu este admisă eliminarea acestui echipament împreună cu deşeurile menajere! Vă rugăm să utilizaţi sistemul
de recuperare a deşeurilor prevăzut în acest scop. În prealabil, scoateţi din uz echipamentul prin secţionarea
cablului.
Evacuarea bateriilor uzate
Bateriile nu fac parte din categoria deşeurilor menajere. Eliminaţi bateriile uzate numai prin sistemele de colectare
prevăzute în acest sens.
Eliminarea bateriilor uzate conform prevederilor Uniunii Europene
În calitate de consumator, aveţi obligaţia legală de a restitui bateriile uzate. Restituirea nu se recompensează.
Eliminaţi bateriile uzate fie la locurile de colectare şi reciclare publice din oraşul sau comuna dvs., fie restituiţi bateriile
acolo de unde au fost cumpărate.
Aceste simboluri le găsiţi pe bateriile care conţin substanţe dăunătoare:
Pb = bateria conţine plumb
Cd = bateria conţine cadmiu
Hg = bateria conţine mercur
Li = bateria conţine litium
Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаInScenio FM-Profimaster Вие направихте добър
избор.
Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички
работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване.
Грижливо съхранете това ръководство. При смяна на собственика, моля, предайте и ръководството.
Символите в това упътване
Символите, използвани в упътването за употреба, имат следното значение:
Опасност от нараняване с опасно електрическо напрежение
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания,
ако не бъдат взети съответните мерки.
Опасност от нараняване чрез общ източник на опасност
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания,
ако не бъдат взети съответните мерки.
InScenio FM-Profimaster, наричан по-нататък „уред” може да се използва само като разпределително
устройство за електрозахранване съответно за подходящи продукти на Oase. Уредът може да се използва при
температура на околната среда от -20°C до +45°C.
Към уреда могат да бъдат свързани само такива други уреди и инсталации, при които функционална повреда в
предавателя или
покрит с други предпазни мерки.
Уреди и системи с повишен риск от нещастен случай не трябва да се включват или изключват с помощта на
ръчния предавател.
приемника не създава опасност за хора или материални щети или при които този риск е
Указания за безопасност
От този уред могат да произтекат опасности за хората и имуществото, ако същият се използва неправилно,
респ. не по предназначение или ако не се спазват указанията за безопасност.
Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от
лица с ограничени физически, сензорни или умствени
способности или от лица, на които липсват опит и познания, ако
това се извършва под надзор или те бъдат инструктирани
относно безопасната употреба на уреда и разбират
възникващите вследствие на това опасности. Деца не бива да
играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не
могат да се извършват от деца, ако те са без надзор.
Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество
• Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или
при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар.
• Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди.
Електрическо инсталиране съгласно предписанията
• Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се
правят само от специализиран електро персонал.
• Дадено лице се счита за специалист по електро, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на
своето професионално образование, познания и опит да оценява и извършва възложената му работа.
Работата като специалист обхваща също разпознаването на възможни опасности и спазването на
действащите регионални и национални стандарти, предписания и разпоредби.
Проверете функционирането на ръчния предавател като натиснете някой бутон. Светодиодът на ръчния
предавател трябва да светне. Вие може да инициирате до 10 предавателя. Обхват според терена до 80 м. При
намаляване мощността
на предавателя трябва да се смени батерията в ръчния предавател.
Преди да пуснете уреда в действие, трябва да настроите приемника в уреда на сигнала на ръчния предавател.
За целта приемникът е оборудван с моливче за програмиране.
По този начин програмирате ръчния предавател (D):
• Вкарайте моливчето (5) в отвора (8), докато усетите съпротивление. Достигнали сте програмния бутон.
• Натиснетекъсобутонасмоливчето.
• Задръжтенатиснатпроизволенбутонотръчнияпредавателзаминимум 3 сек.
По този начин приемникът е настроен към ръчния предавател.
Изтрийте запаметените ръчни предаватели
Така изтривате ръчните предаватели от уреда:
• Задръжте натиснат програмния бутон за мин. 5 сек. с помощта на програмното моливче (5).
Всички запаметени ръчни предаватели са изтрити.
Свържете уреди към разпределителя на електрозахранването
Свържете по този начин Вашите уреди OASE към разпределителя на електрозахранването:
ръководството за употреба на уреда, който трябва да бъде свързан.
По принцип: Уреди, които се захранват с електричество от трансформатор, не трябва да се свързват към
контакт с намаляващо напрежение!
Внимание! Опасноелектрическонапрежение!
Възможни последствия: смъртилитежкинаранявания.
Предпазни мерки: Преди работа по уреда изключете напрежението от мрежата.
Почистете уреда
Почиствайте уреда с мека, чиста и суха кърпа. В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи
препарати или химически разтвори, тъй като по този начин може да се разяде кутията или да се накърни
функцията.
Сменете предпазителя
Управляващата електроника на уреда има миниатюрен предпазител. Предпазителят се намира в специален
държател
Ако не искате сам да го смените, моля, обърнете се към Вашия продавач-консултант.
Така сменяте предпазителите:
Батериите да не се изхвърлят при битовите отпадъци. Изхвърляйте употребените батерии само чрез
предвидената
Изхвърляне като отпадък на батерии в рамките на Европейската общност
Като потребител сте задължени от закона да връщате употребените батерии. Връщането обратно не се
заплаща.
Отстранете като отпадък батериите или с помощта на обществената система за обратно приемане и
рециклиране във Вашия град или община
Следните знаци ще намерите върху съдържащите вредни вещества батерии:
Pb = батерията съдържа олово
Cd = батерията съдържа кадмий
Hg = батерията съдържа живак
Li = батерията съдържа литий
(F, 11).
наляво (байонетен затвор).
Използвайте миниатюрен предпазител 5 × 20 мм, 6,3 A инерционен.
Използвайте алкално- манганна батерия от тип V23 GA (12 V).
Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък! Моля, използвайте предвидената за целта
система за обратно приемане. Преди това отрежете кабелите, за да не може уреда да се използва.
за целта система за обратно приемане.
, или върнете батериите там, където сте ги купили.
Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію InScenio FM-Profimaster, Ви
зробили гарний вибір.
Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з
пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї
інструкції по експлуатації.
Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для
Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому інструкцію з
експлуатації.
правильного та безпечного використання пристрою.
Символи, що використані у цій інструкції з експлуатації
Умовні позначення, які використано в цьому посібнику, мають наступне значення:
InScenio FM-Profimaster, що надалі називається «приладом», призначений винятково для розподілу
енергоживлення
для відповідних приладів фірми «Oase». Використовуйте прилад при температурі навколишнього середовища
від -20°C до +45°C.
До приладу можуть бути підключені тільки такі прилади й пристрої, які при збої в роботі на передавачі або
приймачі не створюють небезпеки для людей або предметів або стосовно яких
допомогою інших запобіжних пристроїв.
Прилади й пристрої з підвищеним ризиком нещасного випадку не повинні включатися або вимикатися з ручного
передавача.
такий ризик знижений за
Правила техніки безпеки
Це пристрій може бути джерелом небезпеки для людей та майна у разі неналежного його використання або
використання не за призначенням чи недотримання правил техніки безпеки.
Цим пристроєм дозволяється користуватися дітям від 8 років, а
також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, а також з недостатнім досвідом та
знаннями, лише під наглядом або за умови, що вони
проінструктовані щодо безпечного використання приладу і
розуміють пов'язані з ним ризики. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Діти не повинні виконувати очищення або
обслуговування пристрою без нагляду.
• При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до
смерті або важких ушкоджень від удару струмом.
• Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела
напруги.
Електричний монтаж згідно з правилами
• Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і повинен виконуватися тільки
фахівцями - електриками.
• Особа вважається фахівцем – електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й
досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати
можливі небезпеки, дотримуватися діючих регіональних і національних норм, приписів і положень.
• У разі виникнення питань і проблем звертайтеся до фахівця-електрика.
Налаштувати пульт дистанційного управління на сигнал
Перевірте роботу пульту дистанційного управління натисненням будь-якої кнопки. Світлодіодний індикатор на
ручному передавачі повинен засвітитися. Ви можете навчити до 10 передавачів. Радіус дії залежно від рельєфу
до 80 м. У
разі спаду потужності передавача замінити батарейку ручного передавача.
До запуску приладу в експлуатацію необхідно налаштувати приймач приладу на сигнал, що посилається
ручним передавачем. Для цього приймач обладнаний кнопкою настроювання.
• Переконайтесявтому, щоВашприлад OASE можебутипідключенийдоданоїштепсельноїрозетки. Для
цього зверніться до посібника з експлуатації приладу, що підключається.
Діє наступне правило: Прилади, живлення до яких подається через трансформатор, не повинні підключатися
до регульованих штепсельних розеток!
• Виконайтепідключення.
• Використовуйтевстановленийбезпосередньонаприладмеханізмврівноважуваннянапруги (E, 9) для
• Прилад підключається до напруги лише при витягнутому штекері підведення струму.
Чистка і догляд
Обережно! Небезпечнаелектрична напруга!
Можливі наслідки: смертьабосерйознітравми.
Профілактичні заходи: До проведення робіт на приладі відключіть мережеве живлення.
Пристрій очистити
Чищення приладу виконуйте м'якою, чистою й сухою тканиною. В жодному разі не застосовуйте агресивні мийні
засоби або хімічні розчини, тому що вони можуть зруйнувати корпус або негативно вплинути на функціонування
приладу.
Замініть запобіжник
Електронні схеми керування приладом захищені за допомогою слабкострумового запобіжника. Запобіжник
знаходиться в спеціальному тримачі запобіжника
Робити заміну самостійно заборонено, за необхідності зверніться до Вашого дилера.
Не можна утилізувати цей пристрій разом із домашнім сміттям! Використовуйте передбачену для цього
систему. За допомогою обрізання кабелю пристрій стане непридатним для роботи.
Утилізація акумуляторів
Акумулятори не можна викидати разом с побутовим сміттям. Утилізуйте використані акумулятори тільки через
передбачену для цього систему повернення.
Утилізація акумуляторів в межах Європейської співдружності
споживач ви за законом зобов’язані повертати використані акумулятори. Повернення є безкоштовним.
Як
Утилізуйте акумулятора або через загальнодоступні системи повернення у вашому місті чи громаді, або
повертайте акумуляторі туди, де вони були придбані.
Такі позначення ви знайдете на акумуляторах, що містять токсичні речовини:
Pb = акумулятор містить свинець
Cd = акумулятор містить кадмій
Hg = акумулятор
Радыприветствоватьвасвкомпании OASE Living Water. Приобретяданнуюпродукцию InScenio FMProfimaster, Высделалихорошийвыбор.
Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с
прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий
данного руководства по эксплуатации.
Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации
обязательно соблюдайте инструкции по технике
безопасности.
Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также
и инструкцию по эксплуатации.
Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации
Используемые в данном руководстве по эксплуатации символы обозначают следующее:
Опасность получения телесных повреждений от опасного электрического напряжения.
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить
смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Опасность получения телесных повреждений от общего источника опасностей
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить
смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Важное указание для обеспечения безотказной функции.
InScenio FM-Profimaster, далее называемый «прибором», предназначен исключительно для распределения
энергопитания для соответствующих приборов фирмы «Oase». Используйте прибор при температуре
окружающей среды
от -20°C до +45°C.
К прибору могут быть подключены только такие приборы и устройства, которые при сбое в работе на
передатчике или приемнике не создают опасности для людей или предметов или в отношении которых
такой
риск снижен при помощи других предохранительных устройств.
Приборы и устройства с повышенным риском несчастного случая не должны включаться или выключаться с
ручного передатчика.
Указания по мерам предосторожности
От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет
использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по
технике безопасности.
Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими,
органолептическими или ментальными возможностями, люди с
небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим
устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив
от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв
опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством.
Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без
надлежащего контроля со стороны взрослых.
• При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может
привести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током.
• Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника
напряжения.
Электрический монтаж согласно предписанию
• Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться
только специалистами - электриками.
• Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения,
знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве
специалиста включает в себя знание возможных опасностей и соблюдение определенных региональных и
национальных норм, директив и предписаний.
• В устройстве нужно выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации.
Если трудности в работе устройства не устраняются, тогда просим обратиться в авторизованную сервисную
службу или в случае сомнения прямо к изготовителю.
• Приборявляетсязащищённымотзатопления, еслионустановленнабезопасномрасстоянии - не
менее 2 м от воды.
Обучить ручной передатчик.
Проверьте функцию ручного передатчика, нажав одну клавишу. Светодиодный индикатор на ручном
передатчике должен загореться. Вы можете обучить до 10 передатчиков. Радиус действия в зависимости от
рельефа до 80 м. При спаде мощности передатчика заменить
До запуска прибора в эксплуатацию необходимо настроить приемник прибора на сигнал, посылаемый ручным
передатчиком. Для этого приемник оборудован кнопкой настройки.
Настройте ручной передатчик следующим образом (D):
• Вставьте штифт для настройки (5) в отверстие (8) до появления сопротивления. Вы достигли кнопки
обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого прибора.
Действует следующее правило: Приборы, питание к которым подается через трансформатор, не должны
подключаться к регулируемым штепсельным розеткам!
• Выполнитеподключение.
• Используйтеустановленныйнепосредственнонаприбормеханизмуравновешивания натяжения (E, 9) для
• К прибору нельзя подключать другие устройства FM-Master или переносные многоконтактные штепсельные
розетки.
• Прибор считается обесточенным только при отсоединении вилки от сетевого провода.
Очистка и уход
Внимание! Опасноеэлектрическоенапряжение!
Возможные последствия: смертьилисерьезныетравмы.
Профилактические мероприятия: До проведения работ на приборе отключите сетевое питание.
Прочистить прибор
Чистку прибора выполняйте мягкой, чистой и сухой тканью. Не применяйте агрессивные моющие средства или
химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на
функционирование прибора.
Замените предохранитель
Электронные схемы управления прибором защищены при помощи слаботочного предохранителя.
Предохранитель находится в специальном держателе предохранителя (F, 11).
Производить замену самостоятельно запрещено
Замена предохранителя:
Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! Используйте предусмотренную для
этого систему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путем отрезания
кабеля.
Утилизация аккумуляторов
Аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Утилизируйте использованные аккумуляторы
только через предусмотренную для этого систему возврата.
Утилизация аккумуляторов на территории Европейского сообщества
Как потребитель
бесплатным.
Утилизируйте аккумуляторы либо через общедоступные системы возврата в вашем городе, либо возвращайте
аккумуляторы туда, где они был приобретен.
вы по закону обязаны возвращать использованные аккумуляторы. Возврат является
Эти знаки вы найдете на аккумуляторах, содержащих токсичные вещества:
Pb = аккумулятор содержит свинец
Cd = аккумулятор содержит кадмий
Hg = аккумулятор содержит ртуть
Li = аккумулятор содержит литий
Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtun-
gen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act
(FTEG) and Directive 1999/5/EC (R&TTE Directive)
OASE GmbH
Tecklenburger Str. 161
48477 Hörstel
Tel. +49 54 54 / 80-0
erklärt, dass das Produkt
declares that the product
Produkt / Product: Funk-Handsender
Transmitter for switching commands
Typ / Type: 1534
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of §3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the
R&TTE Directive), when used for its intended purpose.
Das Produkt entspricht folgenden Richtlinien und Normen:
The product complies to the following directives and standards:
ETSI EN 300220-2 (2012-05)
ETSI EN 301489-3 (2013-08)
EN 62479:2010
DIN EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011
Entsprechend dem Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang II / III / IV / V stimmt das Produkt mit den
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 99/5/EG des europäischen Parlaments und des Rates vom 9.
März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung
ihrer Konformität überein.
ccording to the assessment procedure of conformity to annex II / III / IV / V the product complies to the basic
requirements of guideline 99/5/EG of the european parliament and council from March, 9th, 1999 about radio
and telecommunication terminal equipment and the reciprocal acceptance of their conformity.