Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts IceFree Thermo 200/330 haben Sie eine gute Wahl
getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
A Verweis auf eine oder mehrere Abbildungen. In diesem Beispiel: Verweis auf Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.
→
Produktbeschreibung
Bei der Zersetzung abgestorbener Pflanzenteile entstehen Faulgase, die Wassertiere und Teichpflanzen schädigen.
Eine geschlossene Eisdecke verhindert das Entweichen der Faulgase. Außerdem findet kein Sauerstoffaustausch
statt.
Der Eisfreihalter IceFree Thermo 200/330 verhindert das vollständige Zufrieren des Gartenteichs. Die Größe der
eisfreien Fläche wird bestimmt von der Geräteleistung und Umgebungstemperatur. Sie ist unabhängig von der Teichgröße.
Geräteausführungen:
− Icefree Thermo 200:
Das Gerät heizt permanent, keine Steuerung über Thermoschalter.
− Icefree Thermo 330:
Der integrierte Thermoschalter schaltet das Gerät selbsttätig bei Erreichen des Gefrierpunkts ein und bei Verlassen
des Gefrierpunkts wieder aus.
Eigenschaften:
− Zuverlässiger Betrieb bei Temperaturen bis -20 °C
− Lokal begrenzte Erwärmung des Wassers und geräuschloser Betrieb stören nicht den natürlichen Lebensrythmus
der Teichbewohner.
− Keine Auskühlung tieferer Wasserschichten.
− Länge Netzanschlussleitung 10 m.
3
- DE -
Bestimmungsgemäße Verwendung
IceFree Thermo 200/330, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie folgt verwendet werden:
− Betrieb nur erlaubt, wenn sich das Gerät im Wasser befindet.
− Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
− Niemals in andere Flüssigkeiten als Wasser eintauchen.
− Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
− Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Sicherheitshinweise
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät
unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise
nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
− Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
− Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
− Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden.
− Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler
Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
− Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
− Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-
stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser
Anleitung.
− Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA
abgesichert sein.
− Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet
sein (spritzwassergeschützt).
− Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.
− Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
− Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
− Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!
− Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
− Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
− Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen
kann.
− Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung
dazu aufgefordert werden.
− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
− Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
− Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen.
− Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
− Entfernen Sie niemals Beschriftungen auf dem Gerät oder auf Anschlussleitungen.
4
Aufstellen
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
- DE -
− Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
− Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.
− Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
2.
0.
So gehen Sie vor:
A, B, C
− Heizelement in die Mitte des Schwimmkörpers stecken.
Hinweis: Das Heizelement lässt sich nur in einer Position in den Schwimmkörper stecken.
− Betreiben Sie das Gerät nur während der Frostperiode.
− Deinstallieren Sie das Gerät, wenn keine Gefahr des Zufrierens besteht.
Inbetriebnahme
Achtung! Heiße Oberfläche. Im Betrieb ist der Heizstab sehr heiß.
Mögliche Folge: Verbrennungsgefahr beim Berühren.
Schutzmaßnahmen:
− Netzstecker erst einstecken, wenn das Gerät im Wasser liegt und der Heizstab eingetaucht ist.
− Bei Arbeiten am Gerät erst Netzstecker ziehen und einige Minuten warten, bis der Heizstab abgekühlt ist.
Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung
hergestellt ist.
Ausschalten: Netzstecker ziehen.
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.
Schutzmaßnahmen:
− Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
− Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.
− Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
5
- GB -
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product IceFree Thermo 200/330.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
Reference to another section.
→
Product Description
The gases produced by the decomposition of dead plant material in the water are harmful to the aquatic animals and
plants in the pond. If the pond freezes over completely, these harmful gases cannot escape and and oxygen cannot
enter the water.
The de-icer IceFree Thermo 200/330 prevents the surface of the garden pond from freezing up completely. The size of
the area kept free of ice is determined by the unit capacity and the ambient temperature, irrespective of the size of the
pond.
Unit versions:
− Icefree Thermo 200:
The unit heats permanently, no control via thermal switch.
− Icefree Thermo 330:
The integrated thermal switch switches the unit on automatically when the freezing point is reached and off again
when the temperature goes above freezing.
Features:
− Reliable operation at temperatures down to -20 °C
− As a result of the locally limited heating of the water and quiet operation of the unit, the natural life cycle of the pond
animals is not disturbed.
− Prevents deeper water layers from cooling down excessively.
− Long 10 m power cord.
6
- GB -
Intended use
IceFree Thermo 200/330, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used
exclusively as follows:
− The unit may only be operated in the water.
− Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
− Never use the unit in fluids other than water.
− Do not use for commercial or industrial purposes.
− Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Safety information
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the
above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the
unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
− The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
− Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
− Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
− A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified
person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national
standards, rules and regulations.
− For your own safety, please consult a qualified electrician.
− The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
− Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
− Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
− Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identifi-
cation H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
− Protect the plug connections from moisture.
− Only plug the unit into a correctly fitted socket.
Safe operation
− Only operate the unit if no persons are in the water!
− Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
− Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
− Route all cables such that damage is excluded and nobody can trip over them.
− Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly required in the operating instruc-
tions.
− Only use original spare parts and accessories for the unit.
− Never carry out technical modifications to the unit.
− Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE.
− Keep the socket and power plug dry.
− Never remove the legends from the unit or the connection cables.
7
- GB -
Installation
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
− Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
− Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
1.
0.
How to proceed:
A, B, C
− Place the heating element in the centre of the float.
Note: The heating element can only be inserted into the float in one position.
− Place the unit in the water.
− Route the power cord safely (→ Correct electrical installation in accordance with regulations). Minimum distance of
the power socket from the water: 2 m.
Note!
− Only use the unit during periods when there is a risk of freezing.
− Remove the unit when there is no risk of freezing.
Commissioning/start-up
Attention! Hot surface. The heating element becomes very hot during operation.
Possible consequence: Risk of burns in the event of contact.
Protective measures:
− Do not connect the unit to the power supply until the unit is in the water and the heating element is immersed.
− Before performing any work on the unit, ensure that it is disconnected from the power supply and wait for
Switching on: Connect power plug to the socket. The unit switches on immediately when the power connection is
established.
Switching off: Disconnect the power plug.
Maintenance and cleaning
several minutes until the heating element has cooled down.
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
− Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
− Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
8
Traduction de la notice d'emploi originale
- FR -
- FR -
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, IceFree Thermo 200/330 vous avez fait le bon
choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A.
Renvoi à une autre section.
→
Description du produit
La décomposition de parties de plantes mortes entraîne la formation de gaz de fermentation nocifs tant aux animaux
qu'aux plantes aquatiques du bassin/de l'étang. Une couche de glace hermétique empêche l'échappement des gaz de
fermentation. De plus, aucun échange d'oxygène n'a lieu.
Le dispositif anti-glaces IceFree Thermo 200/330 empêche le gel complet du bassin/de l'étang de jardin. Les dimensions de la surface exempte de gel est déterminée par la puissance de l'appareil et la température ambiante. Cette
surface est indépendante de la taille du bassin/de l'étang.
Modèles d'appareil :
− Icefree Thermo 200 :
l'appareil chauffe en permanence, pas de commande via thermocontact.
− Icefree Thermo 330 :
Le thermocontact intégré enclenche automatiquement l'appareil à l'atteinte du point de congélation et le coupe à
l'abandon du point de congélation.
Propriétés :
− Fonctionnement fiable à des températures pouvant atteindre jusqu'à -20°C
− Un réchauffement d'eau limité localement et un fonctionnement silencieux ne gênent pas le rythme de vie naturel
des habitants du bassin/de l'étang.
− Pas de refroidissement des couches d'eau plus profondes.
− Câble d'alimentation électrique de 10 m de longueur.
9
- FR -
Utilisation conforme à la finalité
IceFree Thermo 200/330, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne
peuvent être utilisées que comme suit :
− Fonctionnement autorisé uniquement lorsque l'appareil se trouve dans l'eau.
− Exploitation dans le respect des données techniques.
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
− A ne jamais plonger dans d'autres liquides que de l'eau.
− Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
− Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des matériaux facilement inflam-
mables ou explosifs.
Consignes de sécurité
La sociétè OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité
en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est
utilisé de manière non appropriée voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas
respectées.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et les mineurs de moins de 16 ans ainsi que les personnes n'étant
pas en mesure de reconnaître les dangers ou n'ayant pas pris connaissance de cette notice d'emploi ne sont
pas autorisés à utiliser cet appareil ! Les enfants doivent être sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
− La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence
de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
− Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Installation électrique correspondant aux prescriptions
− Les installations électriques doivent correspondre aux règlements d'installation nationaux et être réalisées uniquement par une personne spécialisée dans les montages électriques.
− Une personne est considérée comme personnel spécialisé dans les montages électriques lorsqu'elle est capable et
habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Le travail d'une personne qualifiée comprend également l'identification de dangers
éventuels et le respect des normes régionales et nationales en vigueur, des règlements et des dispositions.
− En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien.
− Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les données électriques de l'appareil et l'alimentation
électrique correspondent. Les données de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, ou sur
l'emballage, ou dans cette notice d'emploi.
− Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un
courant assigné de 30 mA maximum.
− Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (par ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
− La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles souples sous caoutchouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620.
− Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
− Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée conformément à la réglementation.
Exploitation sécurisée
− Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau !
− Ne pas utiliser l'appareil en cas de défectuosité des lignes électriques ou du carter.
− Ne pas porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
− Poser tous les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et ne puissent
pas provoquer la chute d'une personne.
− Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans la
notice d'emploi.
− N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
− Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
− Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE.
− Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
− Ne jamais retirer les marquages sur l'appareil ou sur les câbles de raccordement.
10
Mise en place
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de protection :
- FR -
− Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
− Retirer la prise de secteur de l'appareil avant de procéder à des travaux sur l'appareil !
1.
0.
Voici comment procéder :
A, B, C
− Brancher l'élément chauffant au milieu du corps flottant.
Remarque : l'élément chauffant se laisse brancher uniquement à une position dans le corps chauffant.
− Déposer l'appareil dans l'eau.
− Poser le câble de raccordement au secteur en respectant la sécurité (→ Installation électrique conforme aux pres-
criptions). Ecart minimal entre la prise et l'eau : 2 m.
Remarque !
− N'exploiter l'appareil que pendant la période de gel.
− Lorsque tout risque de gel est écarté, désinstaller l'appareil.
Mise en service
Attention ! Surface brûlante. La barrette chauffée est très chaude pendant le fonctionnement.
Conséquence éventuelle : Risque de brûlure en cas de contact.
Mesures de protection :
− Enficher la fiche secteur lorsque l'appareil se trouve dans l'eau et que la barrette chauffée est immergée.
− Lors de travaux sur l'appareil, débrancher d'abord la fiche secteur et attendre quelques minutes jusqu'à ce
Mise en circuit : Brancher la prise de secteur dans la prise de courant. L'appareil se met immédiatement en marche
dès que la connexion avec le réseau est établie.
Mise hors circuit : Retirer la prise de secteur.
Nettoyage et entretien
que la barrette chauffée ait refroidi.
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de protection :
− Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau.
− Retirer la prise de secteur de l'appareil avant de procéder à des travaux sur l'appareil !
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
Mise au rebut
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet
effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
11
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product IceFree Thermo 200/330 heeft u een goede keuze
gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze
conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa-
raat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
A Verwijst naar één of meer afbeeldingen. In dit voorbeeld: Verwijst naar afbeelding A.
Zie naar een ander hoofdstuk.
→
Productbeschrijving
Bij de ontbinding van afgestorven plantendelen ontstaan methaangassen, die waterdieren en vijverplanten
beschadigen. Een gesloten ijslaag verhindert het ontsnappen van de methaangassen. Bovendien vindt er geen
zuurstofuitwisseling plaats.
De ijsvrijhouder IceFree Thermo 200/330 voorkomt het volledig dichtvriezen van de tuinvijver. De omvang van het
ijsvrije oppervlak wordt bepaald door de capaciteit van de apparatuur en de omgevingstemperatuur. Deze is
onafhankelijk van de grootte van de vijver.
Apparaatuitvoeringen:
− Icefree Thermo 200:
Het apparaat verwarmt permanent, geen regeling via de thermoschakelaar.
− Icefree Thermo 330:
De geïntegreerde thermoschakelaar schakelt het apparaat bij het bereiken van het vriespunt automatisch aan en bij
het verlaten van het vriespunt weer uit.
Eigenschappen:
− Betrouwbare werking bij temperaturen tot -20 °C
− Lokaal beperkte verwarming van het water en geluidloze werking storen het natuurlijke levensritme van de
vijverbewoners niet.
− Geen afkoeling van diepere waterlagen.
− Lengte aansluitleiding stroomnet 10 m.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.