Oase Filtoclear Operating Instructions Manual

29280/03 F
Filtoclear
2
1 2 3 4 5 6 7 8
DE
Wassereinlauf Vorklärung Vortexsystem Filterschäume Wasserauslass Reinigungs-
anschluss
Funktions-
schalter
Reinigungshebel
GB
Water inlet Clarifying Vortex system Foam filters Water outlet Cleaning
connection
Function switch Cleaning lever
FR
Entrée d'eau Préfiltration Système vortex Mousses
filtrantes
Sortie d'eau Raccordement
de nettoyage
Commutateur de
fonction
Levier de
nettoyage
NL
Waterinlaat Voorzuivering Vortexsysteem Filterschuimen Wateruitlaat Reinigings-
aansluiting
Functieschake-
laar
Reinigingshen-
del
ES
Entrada de agua Clarificación
preliminar
Sistema Vortex Elementos de
espuma filtrantes
Salida de agua Conexión de
limpieza
Interruptor de
función
Palanca de
limpieza
PT
Entrada de água Pré-clarificação Sistema Vortex Espumas
filtrantes
Saída de água Ponto de
conexão de
limpeza
Selector Puxador de
limpeza
IT
Entrata dell'ac-
qua
Predepurazione Sistema Vortex Elementi filtranti
di espanso
Scarico dell'ac-
qua
Raccordo di
pulitura
Interruttore
funzione
Leva di depura-
zione
DK
Vandindløb Forklaring Vortexsystem Filterskum Vandudløb Rengøringstilslut
ning
Funktionsafbryd
er
Rengørings-
håndtag
NO
Vanninnløp Forutgående
slamutfelling
Vortexsystem Skumfilter Vannutløp Rengjørings-
tilkobling
Funksjonsbryter Rengjørings-
håndtak
SE
Vatteninlopp Förrening Vortex-system Filtersvampar Vattenutlopp Rengörings-
anslutning
Funktions-
omkopplare
Rengöringsspak
FI
Veden tuloaukko Esiselkeytys Vortex-
järjestelmä
Suodatusvaah-
dot
Veden poisto-
aukko
Puhdistus-
liitäntä
Toimintakytkin Puhdistusvipu
HU
Vízbevezetés Előderítés Vortex-rendszer Szűrőhabok Vízkivezetés Tisztító-
csatlakozó
Funkciókapcsoló Tisztító kar
PL
Wlot wody Filtrowanie
wstępne
System Vortex Pianki filtracyjne Wylot wody Przyłącze do
oczyszczania
Przełącznik
funkcyjny
Dźwignia
czyszczenia
CZ
Vtok vody Předčištění Systém Vortex Filtrační pěny Výtok vody Přípojka pro
čiště
Přepínač funkcí Čistící páka
SK
Vtok vody Predčištenie Systém Vortex Filtračné peny Výtok vody Prípojka pre
čistenie
Prepínač funkcií Čistiaca páka
SI
Dotok vode Predččenje Vortex sistem Filtrirne pene Izpust vode Priključek za
ččenje
Funkcijsko
stikalo
Vzvod za
ččenje
HR
Ulaz za vodu Pripremno
prečćavanje
Sustav optočnih
pumpi (Vortex)
Pjenasti filtri Ispust vode Priključak za
čćenje
Sklopka za
biranje režima
rada
Ručka za
čćenje
RO
Dotok vode Predččenje Vortex sistem Filtrirne pene Izpust vode Priključek za
ččenje
Funkcijsko
stikalo
Vzvod za
ččenje
BG
Вход за водата Предварително
почистване
Система Vortex Пенофилтри Изход за
водата
Връзка за
почистване
Ключ на
програматора
Лост за
почистване
UA
Вхідний отвір Попередня
очистка
Система
завихрення
Фільтрувальні піноматеріали
Випуск води Стик для
чищення
Перемикач
функцій
Ручка для
очистки
RU
Впуск воды Предварительн
ая очистка
Система
«Vortex»
Фильтровальны
е губки
Выпуск воды Подсоединение
для чистки
Переключатель
функций
Рычаг для
чистки
CN
入水口 预净化 涡流系统 过滤器海绵 出水口 清洁接头 功能开关 清洁柄
3
8
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of the product Filtoclear. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate mea­sures are not taken.
Risk of injury to persons due to a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate mea­sures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use
Filtoclear, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows:
For mechanical and biological cleaning of garden ponds
Operation under observance of the technical data.
The UVC lamp installed in the unit is intended to kill algae and bacteria in the pond water. Even in small doses, its radiation is harmful for eyes and skin. Never use the UVC lamp in a defective housing or outside the housing, or any other purpose other than that intended.
The following restrictions apply to the unit:
Never use the unit to convey fluids other than water.
Never run the unit without water.
Do not use for commercial or industrial purposes.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
Safety information
The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor­dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot re­cognise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit. Keep children under supervision to ensure that they do not play with the unit.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused.
Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician, if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. Working as a qualified person also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regulations.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The unit may only be connected when the electrical data of the unit and the power supply coincide. The unit data is
to be found on the unit type plate or on the packaging, or in this manual.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use.
Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
Ensure that the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the
identification H05RN-F. Extension cables must meet DIN VDE 0620.
- GB -
Loading...
+ 9 hidden pages