Oase D160, D160 Set, D200, D200 Set Directions For Use Manual

Page 1
Gebrauchsanweisung
Directions for use Instrucciones de uso
Használati utasítás
Руководство по применению
Bruksanvisning
D 160
D 200
T 305 859 528 100 1A/ID. 25112/04L
Návod na použitie Navodilo za uporabo Instrucţiuni de folosire
Schwimmleuchte
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:321
1
Page 2
D
౩ࢸ౩ࢸ
౩ࢸ౩ࢸ
౩ࢸ
ڿࡸڿࡸ
ڿࡸڿࡸ
ڿࡸ
Auspacken 3 Lieferumfang 3 Einsatzbereich 3 Auswechseln der Lampe 4 Betrieb 4 Reinigung 4 Zubehör 4
GB
Unpacking 5 Scope of delivery 5 Field of application 5 Exchange of the bulb 6 Operation 6 Cleaning 6 Accessories 6
E
Desembalaje 7 Volumen de suministro 7 Ámbito de aplicación 7 Cambio de lámpara 8 Operación 8 Limpieza 8 Accesorio 8
RUS
Распаковка 11 Объём поставки 11 Область применения 11 Замена лампы 12 Эксплуатация 12 Чистка 12 Принадлежность 12
PL
Rozpakowanie 15 Zakres dostawy 15 Zakres zastosowania 15 Wymiana żarówki 16 Eksploatacja 16 Regeneracja 16 Wyposażenie 16
SK
Vybalenie 19 Rozsah dodávky 19 Oblasť použitia 19 Výmena lampy 20 Prevádzka 20 Čistenie 20 Príslušenstvo 20
H
Kicsomagolás 9 A szállítmány tartalma 9 Alkalmazási terület 9 A lámpa cseréje 10 Üzemeltetés 10 Tisztítás 10 Tartozék 10
S
Uppackning 13 Leveransomfång 13 Användningsområde 13 Byte av lampa 14 Drift 14 Rengöring 14 Tillbehör 14
CZ
Vybalení 17 Objem dodávky 17 Oblast použití 17 Výměna žárovky 18 Provoz 18 Čištění 18 Příslušenství 18
SLO
Odstranitev embalaže 21 Obseg dobave 21 Področje uporabe 21 Zamenjava žarnice 22 Obratovanje 22 Čiščenje 22 Pribor 22
RO
Despachetare 23 Volumul livrării 23 Domeniu de utilizare 23 Schimbul corpului luminos 24 Funcţionare 24 Curăţare 24 Accesorii 24
2
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:322
CHN
ռЎሔռЎሔ
ռЎሔ
ռЎሔռЎሔ
܉ࠑٚຽ܉ࠑٚຽ
܉ࠑٚຽ
܉ࠑٚຽ܉ࠑٚຽ
႒Ⴏٚຽ႒Ⴏٚຽ
႒Ⴏٚຽ
႒Ⴏٚຽ႒Ⴏٚຽ
֮஥֬۾ߗ֮஥֬۾ߗ
֮஥֬۾ߗ
֮஥֬۾ߗ֮஥֬۾ߗ
ᄕྡྷᄕྡྷ
ᄕྡྷ
ᄕྡྷᄕྡྷ
36 36 36 37 37 37 37
Page 3
D Gebrauchsanweisung D
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren, sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzer­wechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt mit dem Produkt weiter.
Auspacken
Melden Sie äußere Schäden sofort bei Ihrem Händler.
Lieferumfang
Schwimmleuchte D 160 (Kugel 160 mm) Art.- Nr.: 859-530 D 200 (Kugel 200 mm) Art.- Nr.: 859-529 D 160 Set (mit Trafo) Art.- Nr.: 859-528 D 200 Set (mit Trafo) Art.- Nr.: 859-527 Technische Daten 12 V - 5 Watt Halogen, 7,5 m Leitung mit LS­Stecker nach DIN 41529
Einsatzbereich
Die Schwimmleuchte kann auf dem Wasser schwimmend, unter Wasser oder auch tro­cken aufgestellt betrieben werden. Bei Trockenaufstellung Distanzstücke nach Wahl (Höhe ca. 1 cm) verwenden.
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:323
Trockenaufstellung
Montage der Trockenaufstellung
3
Page 4
D Gebrauchsanweisung D
Auswechseln der Lampe
Achtung: Maximal 5 Watt-Lampen ver­wenden. Kugel abschrauben. Das Schutzglas wird durch seitliches Weg­biegen mit der Hand abgenommen. Die 5 Watt-Halogen-Lampe kann problemlos aus der Fassung herausgezogen und ausgetauscht werden. Leuchtmittel
nicht mit den Fingern berühren!
Danach wird das Schutzglas wieder in die Aufnahme des Gummiunterteils ein­gedrückt. Schraubsockel und Dichtring vor Monta­ge säubern und trocknen. Ersatzlampe Schwimmleuchte Art.-Nr.: 856-008 005 Die Leuchtmittel (Lampen) fallen nicht unter den Garantieleistungen von OASE.
Betrieb
Die Leuchte wird mit einem Sicherheits­Stecker- transformator 230 V~ / 12 V mit 20 VA betrieben. Dieser muß in jedem Fall trocken und überflutungssicher po­sitioniert sein. Es dürfen nur Sicherheits­transformatoren nach VDE 0551 IEC­742, EN 60742 eingesetzt werden. Ein Trafo mit 20 VA reicht aus für bis zu vier Leuchten mit je 5 Watt. Zusätzliche Leuchten werden über die als Zubehör lieferbare 4-fach-Steckdosenleiste am Trafo angeschlossen. Bei der Aufstellung trocken, z.B. auf einer Mauer oder an einer Wand oder Decke muß ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von brennbaren Tei­len eingehalten werden. Die Leuchte soll nicht abgedeckt werden.
Reinigung
Leuchte mit Wasserstrahl abspritzen. Kugel nur mit einem Tuch und Wasser spülen, nicht scheuern. Vor dem Aufschrauben innen immer trocknen.
Hinweis: Kugel immer fest in Sockel einschrauben.
Zubehör
4-fach-Steckdosenleiste SL 4 Art.-Nr.: 856-025 für bis zu 4 Leuchten mit einem Trafo.
4
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:324
Page 5
GB Instruction for use GB
Use these instructions to familiarize yourself with the device before you use it for the first time. It is absolutely essential that you observe the safety guidelines on the proper and safe use of the device. For safety reasons, children and young people under 16 years of age, as well as people who cannot recognize potential hazards or who are not familiar with these instructions, must not use this device! Please keep these instructions in a safe place! In the event of a change of owner­ship, please pass these instructions on to the new owner along with the product.
Unpacking
If after unpacking external damages should become visible which might also impair the functions of essential parts, you should inform the deliverer (e.g. forwarding agent, railway agency, post office or parcel post service) immediately – if possible on the same day – of the defects stated and insist on a written ascertainment of the facts. Next, you should contact the supplier who then will take all further steps necessary.
Scope of delivery
Floating lamp D 160 (ball 160 mm) Art. Nr. 859-530 D 200 (balll 200 mm) Art. Nr. 859-529 D 160 Set (with transformator) Art. Nr. 859-528 D 200 Set (with transformator) Art. Nr. 859-527 Technical data 12 V - 5 Watt Halogen, 7,5 m cord with LS-plug according to DIN 41529.
Field of application
This floating lamp may be installed floating on water, submerged or in a dry place. When installed in a dry place, spacers (height approx. 1 cm) can optionally be used.
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:325
dry instaliation
assembly in case of dry
installation
5
Page 6
GB Instruction for use GB
Exchange of the bulb
Caution! Use bulbs of max. 5 Watt only. Screw off the ball. The glass guard can be removed by manual bending to the side. Now, the halogen lamp can easily be extracted from the holder and exchanged. Following this, the glass guard is pressed again into its seat in the rubber base. Before reassembly, the screw base and the sealing washer are to be cleaned and dried. Spare bulb for floating lamp. Art.-Nr.: 856-008 005 The lighting means (bulbs) are not covered by the OASE-warranty. Lighting means are covered by the warranty of the respective manufacturer.
Operation
The lamp is operated by means of a plug-type safety isolating transformer 230 V ~ / 12 V with 20 VA. In any case, this transformer must be positioned dry and safe against flooding. Only safety transformers according to VDE 0551 IEC-742 EN 60742 must be used. One transforrmer of 20 VA will be sufficient for up to four lamps of 5 Watt each. Additional lamps are connected to the transformer by means of rhe quadruple socket outlet available as accessory. In case of a dry installation, e.g. on top of masonry walls or at walls or ceilings a safety dis- tance of at least 50 cm from inflammable parts must be observed. The lamp must not be covered.
Cleaning
Clean the lamp with a jet of water. Use a cloth and water for cleaning, do not scour. Before screwing, the inside of the ball must always be dried.
Advice: The ball should always be screwed tightly into the socket.
Accessories
Quadruple socket outlet SL 4 Art.No. 856-025 for up to 4 lamps with one transformer
6
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:326
Page 7
E Instrucciones de uso E
Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con el aparato leyendo este manual de manejo. Observe estrictamente las indicaciones de seguridad para el uso correcto y seguro. Por motivos de seguridad, este aparato no debe ser utilizado por niños ni jóvenes menores de 16 años, ni por personas incapaces de reconocer los posibles peligros o que no estén familiarizadas con este manual de manejo. ¡Conserve cuidadosamente este manual de manejo! En caso de cambio de propietario, entregue imprescindiblemente el manual de manejo junto con el producto.
Desembalaje
Los daños externos los tiene que comunicar inmediatamente a su distribuidor.
Volumen de suministro
Foco flotante D 160 (esfera 160 mm) Nº de ref.: 859-530 D 200 (esfera 200 mm) Nº de ref.: 859-529 D 160 equipo (con transformador) Nº de ref.: 859-528 D 200 equipo (con transformador) Nº de ref.: 859-527 Datos técnicos Halógeno 12 V - 5 vatios, cable de 7,5 m con enchufe LS según DIN 41529
Ámbito de aplicación
Este foco flotante se podrá utilizar flotando en el agua, debajo del agua o estacionada en seco. Si se instala en seco, emplear distanciadores opcionales (altura aprox. 1 cm).
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:327
Instalación en seco
Montaje de la instalación
en seco
7
Page 8
E Instrucciones de uso E
Cambio de lámpara
Atención: Utilizar lámparas con un máximo de 5 vatios. Desenroscar la esfera. El cristal de protección se retira curvándolo lateralmente con la mano. La lámpara halógena de 5 vatios puede extraerse y cambiarse sin problema alguno de la montura. ¡No toque nunca las
lámparas con los dedos!
Seguidamente se coloca, presionándolo, el cristal protector sobre el soporte base de goma. Limpiar y secar antes del montaje el zócalo roscado y el anillo de junta. Lámpara de repuesto Luminaria flotante Nº de ref.: 856-008 005 Las lámparas no son objeto de garantía por parte de OASE.
Operación
El foco funciona con un transformador de seguridad en clavija de enchufe de 230 V~ / 12 V con 20 VA. Éste debe estar posicionado imprescindiblemente en forma seca y a prueba de quedar sumergido. Solamente se podrán utilizar transformadores de seguridad según VDE 0551 IEC-742, EN 60742. Un transformador con 20 VA dispone de suficiente potencia para hasta cuatro luminarias de 5 vatios cada una. Las luminarias adicionales se conectan al transformador por la regleta con 4 cajas de enchufe SL suministrable como accesorio. En el caso de la colocación en seco, p.ej. en un muro o sobre una pared o techo, se deberá mantener una distancia de seguridad de como mínimo 50 cm con respecto a cualquier pieza inflamable. La luminaria no se deberá cubrir.
Indicación: Enroscar siempre la esfera con fuerza en el zócalo.
Limpieza
Limpiar el foco con chorro de agua. Enjuagar la esfera solamente con agua y un trapo, no frotar. Secarla siempre por dentro antes de enroscarla de nuevo.
Accesorio
Regleta con 4 cajas de enchufe SL 4 Nº de ref.: 856-025 para hasta 4 luminarias con un transformador.
8
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:328
Page 9
H Használati utasítás H
Az első használat előtt olvassa el a használati utasítást és ismerje meg a készüléket. A helyes és biztonságos üzemeltetéshez feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat. Biztonsági okokból a készüléket nem használhatják 16 évnél fiatalabb gyermekek vagy olyan személyek, akik nem képesek az esetleges veszélyek felismerésére illetve nem ismerik ezt a használati utasítást. Gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást! Tulajdonosváltáskor feltétlenül adja át, a készülékkel együtt az új tulajdonosnak.
Kicsomagolás
A külsérelmi nyomokat azonnal jelezze kereskedőjének!
A szállítmány tartalma
Úszólámpa D 160 (gömb, 160 mm) cikksz: 859-530 D 200 (gömb, 200 mm) cikksz: 859-529 D 160 készlet (trafóval) cikksz: 859-528 D 200 készlet (trafóval) cikksz: 859-527 Műszaki adatok 12 V – 5W halogén, 7,5m vezeték LS-csat­lakozóval, DlN 41529 szerint
Alkalmazási terület
Az úszólámpát használhatja a vízen úszva, víz alatt vagy szárazon felállítva. Szárazon törtnő felállítás esetén használjon tetszés szerint távtartókat (magasságuk kb. 1 cm).
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:329
Felállítás szárazon
A száraz felállító szerelése
9
Page 10
H Használati utasítás H
A lámpa cseréje
Figyelem! Maximum 5 W-os izzókat használjon. Csavarja le a gömböt. A védőüveget oldalra hajtva, kézzel vegye le. Az 5 W-os halogén égőt probléma nélkül ki tudja venni a foglalatából és újra cserélni. Az égő üvegét sohase érintse meg kézzel! A védőüveget nyomja vissza az alsó gumiház hornyába. A csavaros foglalatot és a tömítőgyűrűt tisztítsa és szárítsa meg az összeszerelés előtt. Pót izzó az úszólámpához cikksz: 856-008 005 A fényforrások (izzók) nem tartoznak az OASE garanciavállalásának körébe.
Útmutatás: A gömböt mindig erősen csavarja bele a
Üzemeltetés
A lámpát 230 V / 12 V, 20 VA teljesítményű biztonsági dugótranszformátorról üzemeltesse. Ezt mindig száraz, elárasztástól védett helyre helyezze. Csak VDE 0551 IEC-742 / EN 60742­nek megfelelő biztonsági transzformátort alkalmazzon. Egy 20 VA teljesítményű transzformátorra maximum 4 db, 5 W­os lámpa kapcsolható. További lámpákat a tartozékként beszerezhető SL4, 4x­es elosztó transzformátorra kapcsolásával csatlakoztathat. Szárazon történő felállítás esetén, pl.: falon, plafonon, tartson legalább 50 cm biztonsági távolságot az éghető anyagoktól. A lámpát nem szabad letakarni.
foglalatába.
Tisztítás
A lámpát vízsugárral mossa le. A gömböt csak vízzel és ronggyal öblítse le, ne súrolja. Visszacsavarás előtt szárítsa ki belülről.
Tartozék
SL 4, 4-es elosztó, cikksz: 856-025, 4 lámpa egy trafóra való csatlakoztatásához.
10
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3210
Page 11
RUS Руководство по применению RUS
Перед первым вводом в эксплуатацию ознакомьтесь с устройством с помощью данной инструкции. Обязательно обратите внимание на указания по безопасности для обеспечения правильной и надежной эксплуатации устройства. По соображениям безопасности, пользование настоящим устройством запрещается детям до 16 лет, а также лицам, которые не в состоянии осознать возможную опасность или которые не ознакомились с настоящей инструкцией по эксплуатации! Надёжно храните данную инструкцию! В случае смены владельца, просим Вас передать новому владельцу товар вместе с настоящей инструкцией.
Распаковка
Немедленно сообщите Вашей торговой фирме о наличии внешних повреждений.
Объём поставки
Плавающий светильник D 160 (шар 160 мм) Арт. №: 859-530 D 200 (шар 200 мм) Арт. №: 859-529 D 160 Set (с трансформатором) Арт. №: 859-528 D 200 Set (без трансформатора) Арт. №: 859-527 Технические данные 12 В - 5 Ватт галоген, 7,5 м кабель с LS-штекером по DIN 41529
Область применения
Плавающий светильник можно эксплуатировать с расположением на воде, под водой или в сухом состоянии. При установке в сухом состоянии по выбору использовать промежуточные детали (высотой ок. 1 см).
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3211
Установка в сухом
состоянии
Монтаж при установке в
сухом состоянии
11
Page 12
RUS Руководство по применению RUS
Замена лампы
Внимание: Применять лампы максимально на 5 Ватт. Открутить шар. Защитное стекло удаляется путём отгибания рукой в сторону. Галогенная лампа на 5 Ватт легко удаляется из корпуса и заменяется. Средство освещения не трогать руками! После этого защитное стекло снова вдавливается в приёмник резиновой нижней части. Винтовой цоколь и уплотнительное кольцо перед монтажом почистить и просушить. Запасная лампа Плавающий светильник Арт.№: 856-008 005 Средства освещения (лампы) не включены в гарантию OASE.
Эксплуатация
Светильник эксплуатируется с предохранительным штекерным трансформатором 230 В~ / 12 В при 20 ВA. Трансформатор следует всегда размещать в сухом месте, защищённом от затопления. Допускается применение только защитных трансформаторов согласно VDE 0551 IEC-742, EN 60742. Трансформатор с мощностью 20 ВA рассчитан на макс. 4 светильника по 5 Ватт. Дополнительные светильники подключа-ются к трансформатору через колодку на 4 штепсельные розетки, поставляемую как принадлежность. При установке в сухом состоянии, напр., на заборе или на стене, либо потолке следует сохранять минимальное безопасное расстояние 50 см от воспламеняемых деталей. Светильник нельзя закрывать.
Чистка
Светильник опрыскать струёй воды. Шар промывать только водой, используя ткань, не тереть. Перед установкой всегда высушивать.
Указание: Шар всегда плотно закручивать в цоколь.
Принадлежность
Колодка штепсельных розеток на 4 розетки SL 4 Арт.№: 856-025 для макс. 4 светильников с трансформатором.
12
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3212
Page 13
S Bruksanvisning S
Innan du använder belysningsarmaturen för första gången, bör du läsa igenom bruksanvisningen och göra dig förtrogen med den. Säkerhetsanvisningarna för rätt och säkert bruk måste ovillkorligen följas. Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte känner till eventuella risker eller som på annat sätt inte är förtrogna med bruksanvisningen, inte använda denna armatur! Förvara denna bruksanvisning på betryggande sätt! Om belysningsarmaturen byter ägare, måste bruksanvisningen ovillkorligen överlämnas tillsammans med den.
Uppackning
Synliga skador som observeras när varan kommer ska omedelbart anmälas direkt till fraktbolaget. Detta ska göras skriftligt på fraktsedeln och bör efterföljas av en separat skriftlig anmälan.
Leveransomfång
Flytande belysning D 160 (lampglob 160 mm) Art nr: 859-530 D 200 (lampglob 200 mm) Art nr: 859-529 Sats D 160 (inkl. transformator) Art nr: 859-528 Sats D 200 (inkl. transformator) Art nr: 859-527 Tekniska data 12 V – 5 Watt halogen, 7,5 m ledning med LS­stickpropp enligt DIN 41529
Användningsområde
Belysningsarmaturen kan användas flytande på vattnet, under vatten eller också ställas upp på torrt underlag. Vid torruppställning, placera armaturen på en betongplatta eller liknande.
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3213
Uppställning på torrt
underlag
Montage vid uppställning på
torrt underlag
13
Page 14
S Bruksanvisning S
Byte av lampa
OBS : Använd max 5 Watts lampor. Skruva bort lampgloben. Skyddsglaset kan tas av, om man böjer det lätt i sidled med handen. Dra ut halogenlampan ur sockeln och byta ut den. Rör aldrig reserv-lampan med fingrarna! Efter bytet ska skyddsglaset tryckas tillbaka in i fattningen på gummiunderdelen. Rengör och torka skruvsockeln och tätningsringen före monteringen. Reservlampa till flytande belysnings­armatur Art nr: 856-008 005 Glödlampor omfattas ej av vår OASE ga­ranti.
Hänvisning: Lampgloben måste alltid skruvas fast hårt i sockeln.
Drift
Belysningsarmaturen ska kopplas till
en säkerhetstransformator 230 V~ / 12 V med 20 VA. Transformatorn måste alltid placeras på ett torrt ställe så att den är skyddad mot översvämning. Endast säkerhetstransformatorer i enlighet med VDE 0551 IEC-742, EN 60742 får användas. En transformator med 20 VA är tillräcklig för upp till fyra armaturer med vardera 5 Watt. Ytterligare lampor kan anslutas till transformatorn via kopplingslisten SL 4 (4 kontakter), som levereras som tillbehör. Vid uppställning på torrt underlag, t ex på en mur eller monterad på en vägg måste man hålla ett säkerhetsavstånd av minst 50 cm till brännbart material. Lampan får inte täckas över.
Rengöring
Spola av armaturen med en vatten. Lampgloben får endast torkas av med en trasa, ej skuras. Innan globen skruvas på, se till att armaturen är torr invändig.
Tillbehör
Kopplingslist med 4 uttag SL 4 art nr: 856-025 för upp till 4 armaturer.
14
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3214
Page 15
PL Instrukcja użytkowania PL
Przed pierwszym użyciem prosimy przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z urządzeniem. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Ze względów bezpieczeństwa dzieciom oraz młodzieży poniżej 16 roku życia jak również osobom, które nie potrafią samodzielnie ocenić zagrożeń lub nie są zapoznane z niniejszą instrukcją obsługi zabrania się używania urządzenia! Prosimy starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi! W przypadku zmiany właściciela należy przekazać urządzenie wraz z instrukcją obsługi.
Rozpakowanie
Widoczne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy urządzenia.
Zakres dostawy
Lampa pływająca D 160 (kula 160 mm) Nr art.: 859-530 D 200 (kula 200 mm) Nr art.: 859-529 D 160 zestaw (z transformatorem) Nr art.: 859-528 D 200 zestaw (z transformatorem) Nr art.: 859-527 Parametry techniczne 12 V – 5 Watt halogen, 7,5 m przewód z wtyczką LS według DIN 41529
Zakres zastosowania
Lampa pływająca może być użytkowana pływając na powierzchni wody, pod powierzchnią wody lub zainstalowana na sucho. W przypadku suchej instalacji należy stosować elementy odległościowe (wysokość ok. 1 cm).
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3215
Instalacja na sucho
Montaż przy instalacji
na sucho
15
Page 16
PL Instrukcja użytkowania PL
Wymiana żarówki
Uwaga: Stosować żarówki o mocy minimum 5 Watt. Odkręcić kulę. Klosz ochronny zdejmowany jest ręcznie przez odgięcie w bok. Lampa halogenowa 5 Watt może być bez problemu wyjmowana z oprawy w celu wymiany. Żarówek nie dotykać palcami! Następnie osadzić ponownie klosz ochronny w stelażu gumowym.
Cokół śruby i uszczelkę przed montażem wyczyścić i osuszyć.
Żarówka wymienna lampy pływającej Nr art.: 856-008 005 Środki świetlne (lampy) nie są objęte
świadczeniami gwarancyjnymi firmy OASE.
Eksploatacja
Lampa eksploatowana jest wraz z wtykowym transformatorem bezpiec­zeństwa 230 V~/ 12 V z 20 VA. Musi on znajdować się bezwzględnie w miejscu suchym i zabezpieczonym przed zalaniem. Można stosować tylko transformatory bezpieczeństwa według VDE 0551 IEC­742, EN 60742. Dla czterech lamp o mocy 5 Watt wystarczający jest transformator 20 VA. Dodatkowe lampy podłączane są do transformatora przez dostarczaną jako wyposażenie dodatkowe listwę wtykową SL 4 (4 gniazda przyłączeniowe). Przy instalacji suchej, np. na murze, na ścianie lub suficie należy zachować odstęp bezpieczeństwa wynoszący przynajmniej 50cm od łatwopalnych części. Lampy nie należy przykrywać.
Wskazówka: Kulę należy zawsze mocno wkręcić w cokół.
Regeneracja
Lampę spryskać wodą. Kulę wymyć jedynie ścierką i wodą, nie szorować. Przed przykręceniem zawsze wysuszyć wewnątrz.
Wyposażenie
Listwa wtykowa SL 4 (4 gniazda przyłączeniowe) art. nr: 856-025 dla max. 4 lamp z transformatorem.
16
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3216
Page 17
CZ Návod k použití CZ
Před prvním použitím si prosím přečtěte návod a s přístrojem se seznamte. Pro správné a bezpečné použití bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny. Z bezpečnostních důvodů nesmí tento přístroj používat děti a mladiství do 16 let a osoby, které by nemohly rozpoznat možná nebezpečí, nebo osoby, které se s tímto návodem neseznámily. Tento návod k použití prosím pečlivě uschovejte! Při změně majitele předejte tento návod k použití bezpodmínečně dál i s výrobkem.
Vybalení
Viditelné škody ihned nahlaste Vašemu prodejci.
Objem dodávky
Plovoucí svítidlo D 160 (koule 160 mm) Č. výr.: 859-530 D 200 (koule 200 mm) Č. výr.: 859-529 D 160 sada (s transformátorem) Č. výr.: 859-528 D 200 sada (s transformátorem) Č. výr.: 859-527
Technické údaje Halogenová žárovka 12 V - 5 wattů , vedení 7,5 m s konektorem LS dle DIN 41529
Oblast použití
Plovoucí svítidlo se může používat jako plovoucí na vodě, pod vodou nebo i mimo vodu. Při postavení mimo vodu použijte distanční prvky dle volby (výška cca 1 m).
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3217
Postavení mimo vodu
Montáž při postavení
mimo vodu
17
Page 18
CZ Návod k použití CZ
Výměna žárovky
Pozor: Používejte žárovky o výkonu maximálně 5 wattů. Odšroubujte kouli. Ochranné sklo se vyjme stranovým odehnutím rukou. Halogenovou žárovku 5 wattů pak lze bez problémů vyjmout z objímky a vyměnit. Nedotýkejte se žárovky prsty! Potom se ochranné sklo opět vtlačí do úchytu spodního gumového dílu.
Závitovou objímku a těsnicí kroužek před montáží vyčistěte a vysušte.
Náhradní žárovka pro plovoucí svítidlo Č. výr.: 856-008 005 Světelné zdroje (žárovky) nejsou zahrnuty
do záruky fy OASE.
Provoz
Svítidlo se používá s bezpečnostním zástrčkovým transformátorem 230 V~ / 12 V s 20 VA. Ten musí být v každém případě umístěn v suchu na takovém místě, aby nemohl být zaplaven vodou. Použity smí být pouze bezpečnostní transformátory dle VDE 0551 IEC-742, EN 60742. Jeden transformátor s 20 VA postačuje až pro čtyři svítidla po 5 wattech. Dodatečná svítidla se připojují prostřednictvím čtyřzásuvky, která je připojena na transformátor a dodává se jako příslušenství. Při umístění v suchu, např. na zdi, stěně nebo stropu, musí být dodržen bezpečnostní odstup minimálně 50 cm od hořlavých částí. Svítidlo by nemělo být přikryté.
Upozornění: Kouli je nutné vždy pevně zašroubovat do patice.
Čištění
Postříkejte svítidlo proudem vody. Kouli očistěte jen vodou a hadrem, nedrhněte ji. Před opětným našroubováním ji uvnitř vysušte.
Příslušenství
Čtyřzásuvka SL 4 č. výr.: 856-025 až pro 4 svítidla s jedním transformátorem.
18
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3218
Page 19
SK Návod na použitie SK
Skôr ako začnete tento prístroj používať, oboznámte sa s ním pomocou tohto návodu na použitie. Bezpodmienečne dodržujte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné použitie. Deti a mladiství do 16 rokov, ako aj osoby, ktoré nedokážu rozpoznať možné nebezpečia alebo sa neoboznámili s týmto návodom na obsluhu, nesmú tento návod na obsluhu z bezpečnostných dôvodov používať! Tento návod na použitie musíte starostlivo uchovávať! Ak dôjde k zmene majiteľa, odovzdajte spolu s výrobkom aj tento návod na použitie.
Vybalenie
Vonkajšie poškodenia hláste ihneď vášmu predajcovi.
Rozsah dodávky
Plávajúca lampa D 160 (guľa 160 mm) Obj.-č.: 859-530 D 200 (guľa 200 mm) Obj.-č.: 859-529 Súprava D 160 (s trafom) Obj.-č.: 859-528 Súprava D 200 (s trafom) Obj.-č.: 859-527 Technické údaje 12 V – 5 Wattová halogénová žiarovka, 7,5 m vedenie s LS zástrčkou podľa DIN 41529
Oblasť použitia
Plávajúcu lampu môžete prevádzkovať ako plávajúcu na vode, pod vodou alebo aj na suchu. Pri umiestnení na suchu použite podľa voľby dištančné kusy (výška ca. 1 cm).
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3219
Umiestnenie na suchu
Montáž v prípade umiestnenia na suchu
19
Page 20
SK Návod na použitie SK
Výmena lampy
Pozor! Použite maximálne 5 Wattovú žiarovku. Odskrutkujte guľu. Ochranné sklo demontujete tak, že ho rukou na okrajoch ohnete. 5 Wattovú halogénovú žiarovku môžete bez problémov vybrať von z objímky a vymeniť ju. Zdroja svetla sa nikdy nedotýkajte prstami Potom opäť zatlačte ochranné sklo do upínacej plochy gumovej spodnej časti. Pätku so závitom a tesniaci krúžok pred montážou očistite a vysušte. Náhradná žiarovka plávajúce svetlo Obj.-č.: 856-008 005 Na svetelný zdroj (žiarovky) neplatí záruka poskytnutá fy OASE.
Pokyn: Guľu vždy zaskrutkujte pevne do pätice.
Prevádzka
Lampa bude prevádzkovaná s be­zpečnostným konektorovým transfor­mátorom 230 V~ / 12 V s 20 VA. Tento musí byť v každom prípade umiestnený v suchu a zabezpečený proti zatopeniu. Nesmú byť použité bezpečnostné transformátory podľa VDE 0551 IEC-742, EN 60742. jedno trafo s 20 VA postačuje až pre štyri lampy, každá s výkonom 5 Wattov. (Dodatočné lampy budú pripojené na transformátor pomocou 4-sekciovej lišty so zásuvkami SL 4, dodávanej ako príslušenstvo, Pri umiestnení na suchu, napr. na múr alebo na stenu alebo panel, musíte zabezpečiť bezpečnostný odstup minimálne 50 cm od horľavých dielov. Táto lampa nesmie byť zakrytá.
Čistenie
Lampu čistite striekajúcou vodou. Guľu nedrhnite, neumývajte, len ju oplachujte vodou. Pred jej opätovným naskrutkovaním ju zvnútra vždy vysušte.
Príslušenstvo
4-sekciová lišta so zásuvkami SL 4 obj.-č.: 856-025 pre až 4 lampy s jedným trafom.
20
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3220
Page 21
SLO Navodilo za uporabo SLO
Prosimo vas, da pred prvo uporabo preberete navodilo za uporabo in se seznanite z napravo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za pravilno in varno uporabo. Iz varnostnih razlogov otroci in mladostniki mlajši od 16 let, kot tudi osebe, ki ne morejo prepoznati možnih nevarnosti ali niso seznanjene s tem navodilom za uporabo, ne smejo uporabljati tega aparata! Prosimo vas, da navodilo za uporabo skrbno shranite! V primeru zamenjave lastnika, vas prosimo, da novemu lastniku skupaj z napravo obvezno predate tudi navodilo za uporabo.
Odstranitev embalaže
Zunanje poškodbe takoj sporočite vašemu trgovcu.
Obseg dobave
Plavajoča svetilka D 160 (krogla 160 mm) Št.art.: 859-530 D 200 (krogla 200 mm) Št.art.: 859-529 D 160 komplet (s transformatorjem) Št.art.: 859-528 D 200 komplet (s transformatorjem) Št.art.: 859-527 Tehnični podatki 12 V - 5 W halogenska žarnica, kabel 7,5 m z LS­vtikačem v skladu z DIN 41529
Področje uporabe
Plavajoča svetilka se lahko uporablja kot plavajoča svetilka, kot podvodna svetilka ali kot svetilka na suhem. V primeru uporabe na suhem uporabite distančnike po izbiri (višina ca. 1 m).
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3221
Postavitev na suhem
Montaža svetilke pri postavitvi na suhem
21
Page 22
SLO Navodilo za uporabo SLO
Zamenjava žarnice
Pozor! Uporabljajte žarnice moči do največ 5 W. Odvijte kroglo. Zaščitno steklo snamete tako, da ga ob strani malo upognete z roko. 5 W halogensko žarnico lahko brez težav izvlečete iz vznožka in jo zamenjate. Nikoli se ne dotikajte halogenske žarnice z rokami! Nato potisnite zaščitno steklo ponovno v utor gumijastega spodnjega dela. Pred montažo očistite in posušite vijačni podstavek in tesnilni obroč. Nadomestna žarnica plavajoče svetilke Št.art.: 856-008 005 Žarnice ne sodijo v garancijsko obveznost OASE.
Obratovanje
Svetilka se uporablja z varnostim vtičnim transformatorjem 230 V~ / 12 V z 20 W. Ta mora biti v vsakem primeru postavljen na suhem mestu, varnim pred zalitjem z vodo. Uporabljati se smejo le varnostni transformatorji, ki so narejeni v skladu z VDE 0551 IEC-742, EN 60742. Transfor­mator z močjo 20 W zadošča za največ 4 svetilke po 5 W. Dodatne svetilke lahko priključite na transformator preko razdelilne letvice s štirimi vtičnicami SL 4, ki je dobavljiva kot dodatni pribor. Pri postavitvi svetilke na suhem, npr. na zidu, steni ali stropu, morate upoštevati najmanjšo razdaljo do vnetljivih predmetov 50 cm. Svetilka se ne sme pokriti.
Napotek: Kroglo vedno čvrsto privijte v podstavek.
Čiščenje
Poškropite svetilko s curkom vode. Kroglo splaknite z vodo in jo obrišite s krpo, pri tem jo ne smete drgniti. Pred privijanjem posušite notranjo površino krogle.
Pribor
Razdelilna letvica s 4 vtičnicami SL 4 št.art.: 856-025 za največ 4 svetilke na enem transformatorju.
22
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3222
Page 23
RO Instrucţiuni de folosire RO
Înainte de prima utilizare vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire și să vă familiarizaţi cu aparatul. Respectaţi neapărat instrucţiunile de siguranţă pentru asigurarea unei utilizări corecte și sigure. Din motive de siguranţă copiii și tinerii sub 16 ani, precum și persoanele incapabile să recunoască posibilele pericole sau care nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni de folosire, nu au voie să utilizeze acest aparat! Vă rugăm să păstraţi cu grijă instrucţiunile de folosire! În cazul schimbului proprietarului odată cu produsul trebuie predate și instrucţiunile de folosire.
Despachetare
Daunele exterioare trebuie comunicate imediat vânzătorului.
Volumul livrării
Lampă plutitoare D 160 (glob 160 mm) art. nr.: 859-530 D 200 (glob 200 mm) art. nr.: 859-529 Set D 160 (cu transformator) art. nr.: 859-528 Set D 200 (cu transformator) art. nr.: 859-527
Caracteristici tehnice 12 V - 5 Watt halogen, cablu de lungime 7,5m cu priză multiplă conform DlN 41529
Domeniu de utilizare
Lampa plutitoare poate fi instalată sub apă, plutind la suprafaţa apei sau uscat. În cazul instalării uscate se folosesc piese distanţiere (înălţime circa 1 cm) la alegere.
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3223
Instalare uscată
Montaj în cazul instalării
uscate
23
Page 24
RO Instrucţiuni de folosire RO
Schimbul corpului luminos
Atenţie: Utilizaţi corpuri luminoase de cel mult 5 Watt. Deșurubaţi globul. Globul de protecţie poate fi scos cu mâna prin împingere laterală. Lampa cu halogen de 5 Watt poate fi extrasă fără probleme din dulie și schimbată. Corpurile luminoase
nu trebuie atinse niciodată direct cu degetele! Apoi globul de protecţie este
apăsat din nou în orificiul de la partea inferioară de cauciuc. Curăţaţi și uscaţi soclul filetat și garnitura inelară înainte de montaj. Corp luminos de schimb pentru lampa plutitoare Art. nr.: 856-008 005 Corpurile luminoase nu sunt supuse garanţiei OASE.
Funcţionare
Lampa este acţionată cu un transformator de siguranţă cu fișe 230 V~ / 12 V cu 20 VA. Acesta trebuie poziţionat în orice caz la loc uscat și ferit de inundaţii. Este permisă numai utilizarea transformatoarelor de siguranţă conform VDE 0551 IEC-742, EN
60742. Un transformator cu 20 VA este suficient pentru cel mult 4 corpuri de iluminat a câte 5 Watt. Corpurile de iluminat suplimentare sunt legate la transformator prin intermediul prizei cvadruple, care poate fi livrată în cadrul accesoriilor. În cazul instalării uscate, de ex. pe un zid sau la un perete sau plafon, trebuie păstrată o distanţă de siguranţă de cel puţin 50 cm faţă de orice material inflamabil. Corpul de iluminat nu are voie să fie acoperit.
Indicaţie: Înșurubaţi globul întotdeauna cu putere în soclu.
Curăţare
Curăţaţi lampa cu jet de apă. Spălaţi globul numai cu o cârpă și cu apă, nu îl frecaţi. Înainte de înșurubare uscaţi globul la interior.
Accesorii
Priză cvadruplă SL 4 art. nr.: 856-025 pentru cel mult 4 lămpi cu un transformator.
24
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3224
Page 25
CHN
ൗႯනଃൗႯනଃ
ൗႯනଃ CHN
ൗႯනଃൗႯනଃ
ᄤ൵՘ൗႯఴƗ౯ᄎ؇ЮൗႯනଃѰඊ༘നШƗເቚ֥ᆥಙѰτ ಍׀ൗႯനШƗ႒༇шቕ൶པܸ֬τ಍฻൜è
ເτ಍Ɨ҉ᄔ྿ؿ๧ދ16෦ၢ༶֬౤ങ୔Ɨၢࠪ଱ཻ҉୆іѠ ູཉࠎેႼᅮ໫ЮൗႯනଃ֬ಭൗႯЮനШƌ
౯ށށГհЮൗႯනଃƌЮӈ௝ၥᇽ൏႒ࢃЮനШৼ๤ЮൗႯන ଃ၉ఖ࢓ۺ༶၉۸ႡႼᆇè
ռЎሔռЎሔ
ռЎሔ
ռЎሔռЎሔ ೖنཊႼບҍ௬෬Ɨ႒৲࠮ས཮൹ഌപИè
܉ࠑٚຽ܉ࠑٚຽ
܉ࠑٚຽ
܉ࠑٚຽ܉ࠑٚຽ ᅽଃ֮
D 160 (౶฿160 ݿૣ) ӈ௝ރƥ859-530 D 200 (౶฿200 ݿૣ) ӈ௝ރƥ859-529 D 160 ัࡸ (ւє࿩ఝ) ӈ௝ރƥ859-528 D 200 ัࡸ (ւє࿩ఝ) ӈ௝ރƥ859-527
࠶ඓඛ 12 ڠ – 5ທ֬ු֮Ɨ׏঴Ӑ7.5ૣƗ ւ LS ҳ๯Ɨڟލ DIN 41529 њሠ
႒Ⴏٚຽ႒Ⴏٚຽ
႒Ⴏٚຽ
႒Ⴏٚຽ႒Ⴏٚຽ ڣႺ൛ᅽଃ֮ၢᄤඪ૲ഏڣႺƗ ၀ၢᄤඪᇖࠎᄤ໴ඪ֬൰ບൗႯè ໴ඪۋ൛τᇉ൏Ɨ႒࿑ᄻൗႯ࡞ (ۡ؎ᄆເ1ৗૣ)è
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3225
ۋ൛τᇉ
ۋ൛τᇉ൏֬ሔ஬
25
Page 26
CHN
֮஥֬۾ߗ֮஥֬۾ߗ
֮஥֬۾ߗ
֮஥֬۾ߗ֮஥֬۾ߗ
ൗႯනଃൗႯනଃ
ൗႯනଃ CHN
ൗႯනଃൗႯනଃ
ሆၰƥᇁ୆ൗႯቒս5ທ֮֬஥è ୩༶౶฿Ɨ๠ݝႯ൴ᄤҮ૲ຜ౾ Г߀ѱ৷௒দࢃᆴಃ༶èၢޚ ١ѓ׀՝֮ቝᇖಃԢѰ۾ߗ5ທ֬ ු֮è ฿ƌ฿ƌ
฿ƌቒޱࢃГ߀ѱ৷௒ᇞྔ࿩್
฿ƌ฿ƌ
҉֫Ⴏ൴ᆾԯଊن݂҉֫Ⴏ൴ᆾԯଊن݂
҉֫Ⴏ൴ᆾԯଊن݂
҉֫Ⴏ൴ᆾԯଊن݂҉֫Ⴏ൴ᆾԯଊن݂
ཤ࢒ҍࡸ֬པ႒໑ᇉᇖè ႒ᄤሔ஬ఴ౩ࢸѰҏۋઋҳ๯ ދ૨چಈè ڣႺ൛ᅽଃ֮֬ШႯ֮஥ ӈ௝ރƥ856-008 005 ن݂฿(֮஥)҉ඒ჆OASE֬Гᆪ ٚຽୄè
ᄕྡྷᄕྡྷ
ᄕྡྷ
ᄕྡྷᄕྡྷ Ⴏ20ڠτ֬230ڠ࢓ /12ڠτ಍ࢫ ҳ൛є࿩ఝদᄕྡྷᅽଃ֮Ɨш྽ࢃ є࿩ఝτᇉ჆ۋᄹދ҉߽Ыඪ࿽ે ᆴ԰èᇁᄔ྿ൗႯڟލ VDE 0551 IEC-742, EN 60742 њሠ֬τ಍є࿩ ఝèᄤ၉۸20ڠτ֬є࿩ఝഏቇܛ ୆ৼࢫቒئව۸5ທ֬ᅽଃ֮èش ບ֬ᅽଃ֮႒๠ݝၢቛເڿࡸ฻ ܉֬4 ৺൛ҳቝϷთє࿩ఝཔৼ ࢫè ໴ඪۋ൛τᇉ൏Ɨ೉τᇉᄤ၉؈ຽ ుഏࠎ၉؈ుഏࠎๆ߄Ϸഏ൏Ɨᅽ ଃ֮႒თၥಞ༅฿ᇇങГԂ50ৗૣ ֬τ಍ঢ়Ɨ҉႒ۉህᅽଃ֮è
฻൜ƥ႒൚ᇛࢃ౶฿୩࣌ᄤ֮ቝᇖè฻൜ƥ႒൚ᇛࢃ౶฿୩࣌ᄤ֮ቝᇖè
฻൜ƥ႒൚ᇛࢃ౶฿୩࣌ᄤ֮ቝᇖè
฻൜ƥ႒൚ᇛࢃ౶฿୩࣌ᄤ֮ቝᇖè฻൜ƥ႒൚ᇛࢃ౶฿୩࣌ᄤ֮ቝᇖè
౩ࢸ౩ࢸ
౩ࢸ
౩ࢸ౩ࢸ
Ⴏതඪԑ༨ᅽଃ֮Ɨᇁ୆Ⴏඪދ၉Ҋ౩༨౶฿Ɨ҉୆ҏൡè୩
࣌ઋתఴƗఊୄҍ႒൚ᇛ԰჆ۋᄹመฆè
ڿࡸڿࡸ
ڿࡸ
ڿࡸڿࡸ 4 ৺൛ҳቝϷ SL 4 ӈ௝ރƥ856-025ƗႯ჆ቒئ4۸ᅽଃ֮ދ၉۸є ࿩ఝè
26
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3226
Page 27
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3227
27
Page 28
D 160
D 200
T 305 859 528 100 1A/ID. 25112/04L
28
Schwimmleuchte Exp.p65 03.04.2003, 12:3228
Schwimmleuchte
Loading...