Oase Aquarius Solar 700, Aquarius Solar 1500 User guide [ml]

Page 1
Aquarius Solar 700, Solar 1500
Page 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
DE
GB
FR
de pompe
NL
ES
PT
IT
DK
NO
SE
FI
HU
Szivattyú-
PL
CZ
čerpadla
SK
čerpadla
SI
HR
RO
BG
UA
RU
Насосныйф
CN
泵过滤器 过滤器翼 喷嘴的出 聚光灯接头 流量调节阀 喷嘴 喷嘴管 主□流调节阀 预过滤器的
filter
Pump
filter
Filtre
Pomp-
Filtervleugel Uitgang voor
filter
Filtro de
bomba
Filtro da
Asa do filtro Saída para
bomba
Filtro
pompa
Pumpe-
filter
Pumpe-
filter
Pump-
filter
szűrő
Pompa
Skrzydełkafil
z filtrem
Filtr
Filter
Črpalni-
filter
Filtar
Krilasti filtar Izlaz
crpke
Filtru
pompă
ghidare filtru
помпа-
филтър
Фільтр
Філь труюча
насоса
ильтр
Filterflügel Ausgang für
Filterwing Outlet for
Elément de
Aleta de
Aletta filtro Uscita per
Filterblad Udgang til
Filtervinge Uttak for
Filterplatta Utgång
Suodatin
Szűrő- szárny
trujące
Křídla filtru Výstup pro
Krídla filtra Výstup pre
Filtrirna
филтър-
перка
поверхня
Крылья
фильтра
filtre
filtro
siipi
krilca
Piesă
Wasser-
speier
water
features
Sortie pour
cracheur
d'eau
waterspuwer
Salida para
gárgola
gárgula
doccione
vandspyere
vannspyer
för vatten-
spruta
Vesisuihkun
ulostulo
A vízköpő
kimenete
Wylot dla
źródła
chrliče vody
chŕliče vody
Izhod za bruhalnik
vode
prskalice za
vodu
Ieşire pentru
fântâna
decorativă
изход за
изхвърляне
на водата
Вихід для водяного
жолоба
Выход для
распылител
я воды
Aufsatz für
Schein-
werfer
Spotlight
attachment
Elément
adaptateur
pour
projecteur
Opzetstuk
voor
schijnwerper
Base para
proyector de
luz
Base para
farol
Attacco per
riflettore
Monteringsst ykke til lygte Tilkobling for
lys
Fäste för
strålkastare
Valonheitti-
men kiinnitin
Feltét
fényszó-
róhoz
Nasadka dla
reflektora
Nástavec
pro
reflektory
Nástavec
pre
reflektory
Nastavek za
žaromet
Nastavak za
reflektor
Piesă pentru
proiector
наставка за
фарове
Насадка
для
прожектора
Насадка
для
прожектора
Durchfluss-
regler
Flow-
regulator
Régula-
teurde débit
Debiet­regeling
Regulador
volumétrico
de paso
Regulador
da vazão
Regolatore-
portata
Gennemløbs
-regulator
Gjennom-
strøm-nings-
regulator
Flödes-
reglering
Läpivirtaus-
säädin
Átfolyás-
szabályozó
Regulatorprz
epływu
Regulátorprů
toku
Regulátorpri
etoku
Regula-
torpretoka
Regulator-
protoka
Regulator-
debit
дебит-
регулатор
Регулятор
протоку
Регуляторр
асхода
Düse Düsenrohr Hauptstrom-
Nozzle Nozzle tube Main
Suceur Tuyau de
Mondstuk Straalbuis Hoofdstroom
Tobera Tubo de
Tubeira Tubo da
Ugello Tubo per
Dyse Dyserør Hovedstrømr
Dyse Dyserør Hovedstrømr
Munstycke Munstycks-
Suutin Suutinputki Päävirta-
Fúvóka Fúvókacső Fő áram-
Dysza Rura dyszy Regulator
Tryska Trubka
Tryska Rúrka trysky Hlavný
Šoba Šobna cev Glavni
Mlaznica Cijev
Duză Ţeavă duză Regulator
дюза тръба за
Форсунка Труба з
Сопло Сопловая
suceur
tobera
tubeira
ugello
trysky
mlaznice
дюзата
форсункою
труба
regler
flowregulator
Régulateur
d'intensitéde
courant
principal
regeling
Regulador
de corriente
principal
Regulador
principal da
corrente
Regolatore-
principale
corrente
egulator
egulator
Huvudflödes
rör
reglering
säädin
szabályozó
głównegostr
umienia
Hlavní
regulátorpro
udu
regulátorprú
du
regulator
toka
Glavni regulator strujanja
principal de
curent
Основен
ток-
регулатор
Головний
регуляторпр
отоку
Регуляторт
ока
Eingang Vorfilter
Pre-filter
Entrée filtre préparatoire
Ingang
voorfilter
Entrada filtro
previo
Entrada filtro Regulador Adaptador
Entrata prefiltro
Indgang
forfilter
Inntak
forfilter
Ingång förfilter
Esisuodattim en sisääntu-
Előszűrő-
bemenet
Wlot filtra
wstępnego
Vstup
předfiltr
Vstup
predfilter
Vhod
predfitler
predfiltra
Intrare prefiltru
вход предв.
филтър
Вхід для
фільтра
Вход предв.
фильтра
Regler Filterflügel-
Regulator Filter wing
inlet
Régulateur Adaptateur
Regeling Filtervleugel-
Regulador Adaptador
Regolatore Adattatore
Regulator Filterblads-
Regulator Filtervinge-
Reglering Filterplatts-
Säädin Suodatinsii-
lo
Szabályozó Szűrőszárny
Regulator Adapter dla
Regulátor Adaptér
Regulátor Adaptér
Regulator Adapter za
Ulaz
Regulator Prilagodnik
Regulator Adaptor
регулатор филтърна
Регулятор Адаптер
Регулятор Адаптер
调节阀 过滤器翼的
□□
d'élément de
filtrirna krilca
ghidare filtru
фільтруючи х поверхонь
adapter
adapter
filtre
adapter
para aletas
de filtro
para asas
filtrantes
alette filtro
adapter
adapter
adapter
vensovitin
-adapter
skrzydeł
filtrujących
křídel filtru
krídel filtra
krilastog
filtra
piesă
перка-
адаптер
для
для крыльев фильтра
适配器
2
Page 3
- SK -
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
Pokyny k tomuto Návodu na použitie
Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Solar 700, 1500 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce s
týmto prístrojom sa smú vykonávať len podľa predloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie.
Symboly
Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Dôležitý po
kyn pre bezporuchovú funkciu.
Použitie v súlade s určeným účelom
Aquarius Solar 700, 1500, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely:
Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre vodotrysky a fontány.
Pre prevádzku s čistou vodou.
Prevádzka len s 12 V DC
Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia:
Nikdy nečerpajte iné kvapaliny než vodu.
Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody.
Nepoužívať pre komerčné alebo priemyslové účely.
Nepoužívať v spojení s chemikáliami, potravinami, ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami.
zor! Nebezpečenstvo zničenia!
Po
Prístroj nesmie nasávať vzduch alebo bežať nasucho. Nepripájajte prístroj na domové vodovodné potrubie.
Bezpečnostné pokyny
Firma OASE skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných pred­pisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt’ zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je použí­vaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy.
Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mladiství, mladší ako 16 rokov, osoby, ktoré nie sú schopné rozpoznať možné nebezpečenstvo, alebo sa neoboznámili s týmto návodom na použitie. Deti musia byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny
Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam.
Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode.
45
Page 4
- SK -
Elektrická inštalácia podľa predpisov
Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom o zriaďovateľoch inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti. Čínnosti kvalifikovaného pracovníka zahŕňajú tiež znalosti možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení.
Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Údaje o prístroji sa nachádzajú na výrobnom štítku prístroja, na obale, alebo v tomto návode na obsluhu.
Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v interiéri (chránené pred striekajúcou vodou).
Vedenia pre pripojenie do siete nesmú mat’ menší prierez ako gumové káble so skratkou H05RN-F. Predlžovacie vedenie musí vyhovovat’ norme DIN VDE 0620.
Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou.
Bezpečná prevádzka
Prístroj sa nesmie spúšťať, ak je poškodené vedenie alebo vonkajšie puzdro.
Nenoste alebo neťahajte prístroj za prípojné vedenie!
Ukladajte všetky potrubia s príslušnou ochranou, aby sa dali vylúčiť všetky možnosti poškodenia, a aby cez ne
nemohol nikto spadnúť.
Nikdy neotvárajte teleso prístroja alebo príslušné diely, ak nie ste k tejto činnosti vyzvaní návodom na obsluhu.
Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie.
Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji.
Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE.
Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť
. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho ča
sti zlikvidovať.
Dôležité! Zariadenie je vybavené permanentným magnetom. Magnetické pole môže ovplyvňovať kardiostimulátory.
Inštalácia
Prístroj sa musí prevádzovat len vo vodorovnej polohe a s filtračným krytom. Zaistite, aby prístroj nebol nikdy prevádz­kovaný bez prietoku vody!
Zariadenie musí byť umiestnené zásadne pod hladinou vody.
Uvedenie do prevádzky
Čerpadlo nesmie bežať nasucho.
Pozor! Možné následky: Čerpadlo sa zničí. Ochranné opatrenie: Pravidelne kontrolujte stav vody. Zariadenie musí byť umiestnené zásadne pod
hladinou vody.
Prívod el. prúdu vytvoríte nasledovne: Zariadenie sa musí prevádzkovať iba v spojení so solárnym modulom OASE Solarsafe. Prístroj sa zapína automaticky, keď zapojíte prívodné vedenie (špeciálna zástrčka OASE). Na to vykonajte najprv nasledujúce kroky: Namontujte prístroj ako samostatné zariadenie (A) alebo s oddeleným filtrom (B), umiestite prístroj v jazierku, poprípade umiestite predfilter, vykonajte pripojenie elektrického prúdu (solárne
moduly, Solarsafe, všetky 12 Volt). Prístroj je pripravený na prevádzku.
Montáž
Aquarius Solar je možné inštalovat v dvoch verziách (A+B), prístroj s nasadenými krídlami filtra alebo filter s odsa­denými krídlami filtra. Chŕliče vody sa montujú na regulovateľnej prípojke (A3) a reflektory OASE na prípojke (A4).
46
Page 5
- SK -
Čistenie a údržba
Vyčistenie prístroja
Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické rozpúšťadlá, lebo tieto pôsobia na puzdro prístroja agresívne alebo by mohli ovplyvniť funkciu prístroja.
Pri silnom zavápnení môžete na čistenie čerpadla použiť čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. Čerpadlo potom poriadne opláchnite čistou vodou.
Poruchy
Prístroj nebeží - chýba napätie 12 Volt
Výška fontány nedostatočná alebo nepravidelná
Likvidácia
Uloženie / Prezimovanie
Pri mrazoch sa musí prístroj demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie a skontrolujte prístroj na poškodenie.
zor! Nebezpečné elektrické napätie.
Po Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia:
Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode!
Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Porucha Príčina Odstránenie
- Rotor je zablokovaný
- Slnečná energia nedostačuje
- Hlavný regulátor prúdu je nastavený na príliš nízku hodnotu
- Tryska je upchatá
- Filter/sito je znečistené
- Rotor je znečistený
- Hadica je upchatá popr. Poškodená
- zalomené prívodné vedenie
- príliš veľké straty v prívodnom vedení
- rotor je opotrebovaný
- Filter/sito je znečistené
- Slnečná energia nedostačuje
rístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Na likvidáciu využite k tomu určený systém
Tento p
- Skontrolovat zdroj napätia
- Vyčistit čerpadlo
- Nastavit hlavný regulátor prúdu
- Vyčistit trysku/sito
- Vyčistit filter/sito
- Vyčistit
- Vyčistit, popr. vymenit hadicu
- Skontrolovat hadicu, popr. vymenit prívodné vedenie
- Skrátit dĺžku hadice na nevyhnutné minimum
- Vymenit rotor
- Vyčistit filter/sito
odovzdávania. Pred odovzdaním znefunkčnite prístroj prerezaním kábla.
ávajte zariadenie ponorené vo vode alebo naplnené vodou pri teplote nad bodom mrazu. Neponá-
Uschov rať vidlicu do vody!
Oprava
Poškozený kryt nelze opravit a nesmí být dále používán. Prístroj odborne zlikvidujte.
47
Page 6
- SI -
- SI -
Prevod originalnih navodil za uporabo
Opozorila k navodilom za uporabo
Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka Aquarius Solar 700, 1500 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela z napravo
se lahko izvajajo izključno po navodilih za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.
Simboli
Simboli, uporabljeni v teh navodilih za uporabo, imajo naslednji pomen:
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe, če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi splošnega vira nevarnosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe, če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Pomemben napo
tek za nemoteno delovanje.
Pravilna uporaba
Aquarius Solar 700, 1500, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi:
Za črpanje normalne vode iz ribnikov za vodomete in vodnjake.
Za delo s čisto vodo.
Pogon samo pri 12 V/DC
Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
Za napravo veljajo naslednje omejitve:
Nikoli ne črpajte drugih tekočin kot samo vodo.
Nikoli ne delajte brez pretoka vode.
Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene.
Ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, živili, lahko vnetljivimi ali eksplozivnimi materiali.
or! Nevarnost uničenja!
Poz
Naprava ne sme sesati zraka ali delovati »na suho«. Naprave ni dovoljeno priključiti na gospodinjsko vodovodno napeljavo.
Varnostna navodila
Podjetje OASE je to napravo izdelalo v skladu z veljavnimi tehničnimi standardi in varnostnimi navodili. Kljub temu pri nepravilni uporabi oziroma uporabi v nedovoljene namene, kot določeno, ali neupoštevanju varnostnih navodil obstajajo v zvezi s to napravo morebitne nevarnosti za ljudi in stvari.
Za varnost ni dovoljeno, da napravo uporabljajo otroci in mladostniki, mlajši od 16 let, ter osebe, ki ne znajo in niso zmožne prepoznati morebitnih nevarnosti, oz. osebe, ki niso prebrale pričujočih navodil. Otroke morate nadzorovati, da se prepričate, da se ne igrajo z napravo.
Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko
V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in nevarnost resnih poškodb zaradi udara.
Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi.
48
Page 7
- SI -
Pravilna električna namestitev
Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko.
Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede. Delo strokovnjaka zajema tudi spoznavanje možnih nevarnosti in opazovanje zadevnih regionalnih in nacionalnih norm, predpisov in določil.
Če imate kakršnakoli vprašanja in probleme, se obrnite na strokovnjaka.
Priključitev naprave je dovoljena samo, ko se električni podatki naprave in priključek ujemajo. Podatke o napravi
najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži, ali v teh navodilih.
Podaljšek napeljave in električni delilnik (npr. vtičnica) morata biti primerna za uporabo na prostem (zaščitena pred škropljenjem).
Priključne električne napeljave v nobenem primeru ne smejo imeti manjši presek, ko je gumijasti kabel s kratkimi oznakami H05RN-F. Priključna električna napeljava mora ustrezati DIN VDE 0620.
Povezave z vtičem zavarujte pred vlago.
Varna uporaba
Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.
Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
Vse napeljave zaščitite pri polaganju, da so poškodbe izključene in da nihče ne more pasti čez napeljavo.
Nikoli ne odprite ohišja naprave ali pripadajočih delov, če tega izrecno ne zasledite v navodilih.
Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati.
Popravila lahko izvajajo le pooblaščena OASE servisna služba.
Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti.
Pomembno! Aparat je opremljen s trajnim magnetom. Magnetno polje lahko vpliva na srčni spodbujevalnik.
Postavitev
Aparat lahko uporabljate le, če je v vodoravnem položaju in ima filtrirno ohišje. Prepričajte se, da se aparat nikoli ne vklopi brez pretoka vode!
Naprava mora biti nameščena na splošno pod vodno gladino.
Zagon
Pozor! Črpalka ne sme delati na suho. Možne posledice: Črpalka se uniči. Zaščitni ukrepi: Redno preverjajte vodno gladino. Naprava mora biti nameščena na splošno pod vodno
gladino. Tako pripravite napajanje z elektriko: Napravo se lahko uporablja samo v povezavi s sončnim modulom OASE Solarsafe. Aparat se samodejno vklopi, če vzpostavite povezavo s tokom (specialni vtič OASE). Pred tem sledite naslednjim delovnim korakom: aparat montirajte kot samostojni aparat (A) ali z ločenim filtrom (B),
dajte ga v ribnik, ga namestite oz. namestite filter in povežite s tokom (Solarmodule, Solarsafe, vsi 12 voltov). Aparat je pripravljen za delovanje.
Montaža
Aquarius Solar se lahko postavi v dveh verzijah (A+B), aparat z nameščenimi filtrirnimi krilci ali filter s snetimi filtrirnimi krilci. Bruhalnike vode se montira na nastavljiv priključek (A3), žaromete OASE pa na priključek (A4).
49
Page 8
- SI -
Ččenje in vzdrževanje
Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi:
Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi!
Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave.
Očistiti napravo
Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
Nikakor ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker se s tem načne ohišje ali je delovanje naprave lahko okrnjeno.
Pri trdovratih zaapnitvah lahko za čiščenje črpalke uporabljate tudi običajno čistilno sredstvo, ki ne vsebuje kisa in klora. Črpalko potem temeljito očistite s čisto vodo.
Motnje
Aparat ne teče - Ni napetosti 12 voltov
Višina vodometa prenizka ali neenakomerna
Motnja Vzrok Pomoč
- Rotor blokiran
- Sončna energija ne zadošča
- Glavni regulator toka je preveč privit
- Šoba zamašena
- Filter/sito umazan
- Rotor umazan
- Cev zamašena - pokvarjena
- Zapognjen dovod
- Previsoke izgube v dovodu
- Rotor obrabljen
- Filter/sito zamašen
- Sončna energija ne zadošča
Odlaganje odpadkov
Te naprave ne smete odložiti kot gospodinjski odpadek! Uporabite zato predviden sistem za prevzem. To napravo naredite predtem neuporabno tako, da odrežete kabel.
- Preverite vir napetosti
- Očistite črpalko
- Nastavite glavni regulator toka
- Očistite šobo/sito
- Očistite filter/sito
- Ččenje
- Očistite – zamenjajte cev
- Preverite dovod in ga po potrebi zamenjajte
- Dolžino cevi zmanjšajte na potrebni minimum
- Zamenjajte rotor
- Očistite filter/sito
Skladiščenje / pozimi
Pri zmrzali je potrebno aparat demontirati. Napravo temeljito očistite in preverite glede poškodb.
Skladiščite jo potopljeno ali napolnjeno z vodo ter zavarovano pred zmrzaljo. Vtič ne sme biti pokrit z vodo!
Popravilo
Poškodovanega ohišja ni mogoče popraviti in ga ne smete še naprej uporabljati. Napravo zavrzite v skladu z okoljskimi predpisi.
50
Page 9
Prijevod originalnih uputa za uporabu
- HR -
- HR -
Savjeti uz ove upute za upotrebu
Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom Aquarius Solar 700, 1500 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Radovi na ovom
uređaju smiju se obavljati samo u skladu s priloženim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.
Simboli
Simboli upotrijebljeni u ovim uputama za uporabu imaju sljedeće značenje:
Opasnost od ozljeda zbog opasnog električnog napona
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Opasnost od ozljeda zbog općeg izvora opasnosti
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Važna napomena za neometano djelovanje.
Namjensko korištenje
Aquarius Solar 700, 1500, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način:
Za crpljenje normalne stajaće vode za vodoskoke i fontane.
Za rad s čistom vodom.
Rad samo s 12 V/DC
Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja:
Osim vode nikada ne crpite druge tekućine.
Nikada ne radite bez protoka vode.
Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene.
Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, namirnicama, lako zapaljivim ili eksplozivnim materijalima.
Pozor! Opasnost od uništavanja!
Uređaj ne smije usisavati zrak ili raditi na suho. Uređaj nikada ne priključujte na kućni vodovod.
Sigurnosne napomene
Tvrtka OASE pizvela je ovaj uređaj prema trenutnom stanju tehnike i sukladno postojećim sigurnosnim propisima. Pa ipak, ovaj uređaj može predstavljati opasnost za osobe i materijalna dobra, ukoliko se koristi nestručno, odnosno nenamjenski ili ako se ne poštuju sigurnosne upute.
Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 16 godina i osobe koje ne mogu raspoznati moguće opasnosti ili nisu upoznate s ovom uputom za upotrebu. Djecu se mora nadgledati, kako bi se uvjerili, da se ne igraju sa uređajem.
Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta
Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja.
Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona.
51
Page 10
- HR -
Ispravne električne instalacije
Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smiju biti provedene samo od strane stručnjaka.
Osoba važi kao stručnjak za električne instalacije, kada je na osnovi stručne izobrazbe, znanja i iskustva
osposobljena i opunomoćena izvoditi i procjenjivati naručene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti, te pridržavanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa.
Kod problema ipitanja obratite se stručnjaku za električne instalacije.
Priključivanje uređaja je dozvoljeno samo u slučaju kada se električni podaci uređaja poklapaju sa podacima
opskrbljivača struje. Podaci uređaja se nalaze na pločici tipa uređaja, ili na pakiranju, ili u ovim uputama.
Produžni kablovi i strujni razdjelnici (npr. mnogostruke utičnice) moraju biti prikladne za vanjsko korištenje (zaštićene od štrcajuće vode).
Vodovi za priključak na strujnu mrežu ne smiju imati manji presjek od voda gumenog crijeva oznake H05RN-F. Produžni kabeli moraju biti usklađeni s DIN VDE 0620.
Štitite spojnice utikača od vlage.
Sigurno poduzeće
Uređaj se ne smije koristiti ako postoji kvar na vodu ili kućištu.
Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel.
Postavite sve vodove zaštićeno, tako da su ošteženja isključena i da nitko preko njih ne može pasti.
Ne otvarajte nikada kućište uređaja ili pripadajućih dijelova, osim ako niste izričito na to upućeni ovim uputama.
Koristite samo originalne pričuvne dijelove i pribor za uređaj.
Nikad nemojte poduzimati tehničke promjene na uređaju.
Popravak smiju vršiti samo ovlašteni OASE servisi za kupce.
Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
Važno! Uređaj je opremljen trajnim magnetom. Magnetsko polje može utjecati na elektrostimulatore.
Postavljanje
Uređaj se smije koristiti samo u vodoravnom položaju te zajedno s filtarskim kućištem. Nikada ne radite s uređajem bez protoka vode!
Uređaj se u načelu mora pozicionirati ispod razine vode.
Puštanje u rad
Pozor! Crpka ne smije raditi na suho. Moguće posljedice: Crpka se uništava. Mjere zaštite: Redovito kontrolirajte razinu vode. Uređaj se u načelu mora pozicionirati ispod razine vode.
Ovako uspostavljate napajanje strujom: Ovaj uređaj smije se koristiti samo u kombinaciji s OASE solarnim modulom Solarsafe. Uređaj se nakon uspostavljanja napajanja strujom (specijalni OASE utikač) automatski uključuje. Obavite prije toga sljedeće radnje: Montirajte uređaj zasebno (A) ili s odvojenim filtrom (B), uređaj stavite u vodu te ga
odn. predfiltar postavite u odgovarajući položaj, uspostavite dovod struje (solarni moduli, Solarmax, svih 12 V). Uređaj je spreman za rad.
Montaža
Aquarius Solar se može postaviti na dva načina (A+B), kao uređaj s nakačenim ili s odvojenim krilastim filtrom. Prskali- ce za vodu montiraju se na podesivi priključak A3, a OASE reflektor na priključak A4.
52
Page 11
Čćenje i održavanje
Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite:
- HR -
Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi!
Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja.
Uređaj očistiti
Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
Ni u kojem slučaju ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se time može oštetiti kućište ili utjecati na funkcioniranje samog uređaja.
Kod tvrdokornih naslaga vapnenca za čišćenje crpke može se koristiti i uobičajeno sredstvo za čišćenje bez octa i klora. Crpku zatim temeljito očistite čistom vodom.
Smetnje
Smetnja Uzrok Rješenje
Uređaj ne radi - Nema napona 12 V
Visina vodoskoka je nedostatna ili promjenjiva
- Rotor blokira
- Solarna energija je nedostatna
- Glavni regulator strujanja je previše zatvoren
- Mlaznica je začepljena
- Filtar/sito su zaprljani
- Rotor je zaprljan
- Crijevo je začepljeno ili neispravno
- Preklopljeno dovodno crijevo
- Previsoki gubici u crijevnom dovodu
- Rotor je istrošen
- Filtar/sito su začepljeni
- Solarna energija je nedostatna
Zbrinjavanje
Ovaj uređaj ne smije se bacatii u kućni otpad! Koristite za to,molimo Vas, za to predviđene sisteme preuzi- manja. Prije toga onesposobite uređaj odrezivanjem kabla.
- Provjerite izvor napona
- Očistite crpku
- Podesite glavni regulator strujanja
- Očistite mlaznicu/sito
- Očistite filtar/sito
- Očistite
- Očistite, po potrebi zamijenite crijevo
- Provjerite, po potrebi zamijenite dovodno crijevo
- Duljinu crijeva smanjite na neophodni minimum
- Zamijenite rotor
- Očistite filtar/sito
Skladištenje / Prezimljavanje
U slučaju mraza uređaj se mora deinstalirati. Neophodno je temeljito ga očistiti i provjeriti da nije oštećen.
Uređaj se mora uskladištiti uronjen u vodu ili napunjen vodom na mjestu zaštićenom od smrzavanja. Utikač ne smije biti potopljen!
Popravak
Oštećeno se kućište ne može popraviti te se stoga više ne smije koristiti. Propisno zbrinite uređaj.
53
Page 12
- RO -
- RO -
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Prin achiziţionarea produsului Aquarius Solar 700, 1500 aţi făcut o alegere bună.
Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Orice activitate cu acest aparat poate fi efectuatã numai în conformitate cu prezentele instrucţiuni.
Respectarea indicaþiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizãri corecte ºi sigure. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia.
Simboluri
Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni de funcţionare au următoarea semnificaţie:
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită tensiunii electrice
Acest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se iau măsurile corespunzătoare.
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită unei surse generale de pericol
Acest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se iau măsurile corespunzătoare.
Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii.
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
Aquarius Solar 700, 1500, numit în cele ce urmează "aparatul", şi toate celelalte componente cuprinse în volumul de livrare trebuie utilizate exclusiv după cum urmează:
Pentru pomparea de apă obişnuită de iaz pentru fântâni arteziene şi fântâni cu jet.
Pentru utilizarea cu apă curată.
Funcţionare numai cu 12 V/CC
Operarea cu respectarea datelor tehnice.
Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii:
Nu pompaţi niciodată alte lichide în afară de apă.
Nu se va utiliza niciodată fără debit de apă.
Nu utilizaţi în scopuri profesionale sau industriale.
NU utilizaţi în combinaţie cu substanţe chimice, alimente, substanţe uşor inflamabile sau explozive
Atenţie ! Pericol de deteriorare !
Aparatul nu trebuie să tragă aer sau să funcţioneze uscat. Nu conectaţi aparatul la conductele de alimentare cu apă ale gospodăriei.
Indicaţii privind securitatea muncii
Firma OASE a construit acest aparat în conformitate cu stadiul actual al tehnicii şi prevederilor existente privind sigu­ranţa. Cu toate acestea, acest aparat poate reprezenta un pericol pentru persoane şi bunuri, dacă este incorect utilizat, respectiv dacă nu este utilizat în scopul pentru care a fost realizat sau dacă nu se respectă instrucţiunile privind sigu­ranţa.
Din motive de siguranţă nu este permisă utilizarea aparatului de către copiii şi tinerii sub 16 ani, precum şi de către persoanele care nu pot recunoaşte potenţialele pericole sau care nu sunt familiarizate cu aceste in­strucţiuni de utilizare. Este necesară supravegherea copiilor pentru a garanta că aceştia nu se joacă cu echi­pamentul.
Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate
Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării incorecte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare.
Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă.
54
Page 13
- RO -
Instalaţie electrică conform normelor
Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat.
O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să aprecieze şi să efectueze lucrările care îi sunt încredinţate. Lucrările efectuate în calitate de specialist includ şi identificarea pericolelor posibile şi respectarea normelor, prevederilor şi dispoziţiilor regionale şi naţionale.
Pentru întrebări şi probleme, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician specializat.
Conectarea aparatului este permisă numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de
alimentare cu energie electrică. Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa de fabricaţie montată la nivelul aparatului sau pe ambalaj sau în prezentele instrucţiuni.
Cablurile prelungitoare şi distribuitoarele de energie electrică (de exemplu reglete de prize) trebuie să fie compatibile pentru utilizarea în aer liber (cu protecţie împotriva stropilor de apă).
Cablurile de conectare la reţea nu trebuie să aibă o secţiune mai mică decât conexiunile cu furtun din cauciuc cu simbolul H05RN-F. Cablurile de prelungire trebuie să îndeplinească normele DIN VDE 0620.
Protejaţi de umiditate îmbinările cu ştecăr.
Funcţionare sigură
În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
Nu transportaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare.
Montaţi toate cablurile protejate astfel încât să fie exclus riscul de producere a defecţiunilor şi să nu se împiedice
nimeni de ele.
Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului sau a componentelor aferente în cazul în care nu vi se solicită expres acest lucru în instrucţiuni.
Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat.
Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului.
Permiteţi efectuarea reparaţiilor numai de că
tre staţiile de service autorizate OASE.
Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului, respectiv a componentei.
Important! Aparatul include un magnet permanent. Câmpul magnetic poate influenţa stimulatoarele cardiace.
Montare
Aparatul poate fi utilizat numai în poziţie orizontală şi cu carcasa de filtrare. Asiguraţi-vă că aparatul nu este exploatat niciodată fără circulaţie de apă !
În general, aparatul trebuie poziţionat sub nivelul apei.
Punerea în funcţiune
Atenţie! FUncţionarea uscată a pompei este interzisă! Posibile urmări: distrugerea pompei. Măsură de protecţie: Verificaţi la intervale regulate nivelul apei. În general, aparatul trebuie poziţionat sub
nivelul apei.
Iată cum conectaţi alimentarea cu energie electrică: Aparatul poate fi utilizat numai cu modul solar OASE Solarsafe. Aparatul porneşte în mod automat după ce aţi realizat conectarea electrică (conexiune cu fişă specială OASE). Parcurgeţi, în prealabil, următoarele etape de lucru: Montaţi aparatul monobloc (A) sau cu filtru separat (B), amplasaţi
aparatul în iaz, poziţionaţi-l, respectiv poziţionaţi prefiltrul, realizaţi conectarea electrică (Solarmodule, Solarsafe, toate 12 volţi). Aparatul este în stare de funcţionare.
Montare
Aquarius Solar poate fi montat în două versiuni (A+B), aparat cu piesă de ghidare a filtrului aplicată sau filtru cu piesă de ghidare detaşată. Fânânile decorative vor fi montate la conexiunea reglabilă (A3), iar proiectorul OASE la conexiu­nea (A4).
55
Page 14
ţ
- RO -
Curăţarea şi întreţinerea
Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie:
− Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă.
Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză.
Curăţaţi aparatul
La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale.
Nu utilizaţi în niciun caz soluţii agresive de curăţare sau soluţii chimice, deoarece acestea pot ataca carcasa sau pot afecta funcţionarea.
În cazul unor depuneri de calcar persistente, pentru curăţarea pompei poate fi utilizat şi un detergent obişnuit pentru gospodărie, fără oţet şi fără clor. Clătiţi apoi bine pompa cu apă curată
.
Defecţiuni
Defecţiunea Cauza Măsuri de remediere
Aparatul nu funcţionează - Tensiune de 12 volţi inexistentă
Înălţimea jocului de apă insufi­cientă sau neregulată
- Rotorul blocat
- Energia solară nu este suficientă
- Regulatorul principal de curent rotit prea mult
- Duza înfundată
- Filtrul/sita colmatate
- Rotorul murdar
- Furtunul înfundat - defect
- Alimentare întreruptă
- Pierderi prea mari în alimentare
- Rotorul uzat
- Filtrul/sita înfundate
- Energia solară nu este suficientă
Îndepărtarea deşeurilor
Nu este admisă eliminarea acestui echipament împreună cu deşeurile menajere! Vă rugăm să utiliza de recuperare a deşeurilor prevăzut în acest scop. În prealabil, scoateţi din uz echipamentul prin secţionarea cablului.
- Verificaţi sursa electrică
- Curăţaţi pompa
- Reglaţi regulatorul principal de curent
- Curăţaţi duza/sita
- Curăţaţi filtrul/sita
- Curăţaţi
- Curăţaţi – înlocuiţi furtunul
- Verificaţi alimentarea, dacă este cazul înlocuiţi-o
- Reduceţi la minimumul necesar lungimea furtunului
- Înlocuiţi rotorul
- Curăţaţi filtrul/sita
i sistemul
Depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă
În timpul perioadei de îngheţ aparatul trebuie dezinstalat. Realizaţi o curăţire temeinică şi verificaţi ca aparatul să nu prezinte deteriorări.
Depozitaţi aparatul imersat sau plin cu apă şi ferit de îngheţ. Nu imersaţi ştecherul !
Repararea
O carcasă deteriorată nu poate fi reparată şi nu mai este permis să fie utilizată. Eliminaţi aparatul conform prescripţii- lor.
56
Page 15
Превод на оригиналното упътване за употреба
- BG -
- BG -
Инструкции към настоящото упътване за употреба
Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на Aquarius Solar 700, 1500 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството за употреба и се запознайте с
уреда. Всички работи с този уред е разрешено да се извършват само съгласно дадените инструкции. Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване. Грижливо
съхранете това ръководство. При смяна на собственика, моля, предайте и ръководството.
Символи
Символите, използвани в упътването за употреба, имат следното значение:
Опасност от нараняване с опасно електрическо напрежение
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания, ако не бъдат взети съответните мерки.
Опасност от нараняване чрез общ източник на опасност
Символът указва пряка опасност, последиците от която могат да бъдат смърт или тежки наранявания, ако не бъдат взети съответните мерки.
Важно указание за безпроблемно експлоатиране.
Употреба по предназначение
Aquarius Solar 700, 1500, по-нататък наречен "Уред", а всички останали части от доставката следва да се използват по следния начин:
За изпомпване на обикновена езерна вода за водоскоци и фонтани.
Уредът се използва с чиста вода.
Експлоатация само с 12 V/DC
Експлоатация при спазване на техническите данни.
За уреда са валидни
следните ограничения:
Никога не използвайте други течности освен вода.
Никога не използвайте уреда без вода.
Не използвайте уреда за производствени или промишлени цели.
Не използвайте уреда заедно с химикали, хранителни продукти, лесно запалими или взривоопасни
вещества.
Внимание! Опасност от повреда!
Уредът не трябва да засмуква въздух или да работи на сухо. Не свързвайте уреда към вътрешните водопроводни инсталации.
Указания за безопасност
Фирмата OASE е конструирала този уред според актуалното ниво на техническо развитие и съществуващите предписания за безопасност. Въпреки това от този уред може да възникне риск за хората и материалните ценности, ако се използва не по предназначение или неправилно или ако не се съблюдават инструкциите за безопасност.
От съображения за сигурност и от лица, които не могат да разпознаят евентуални рискове или които не са запознати с настоящото упътване за употреба. Децата да бъдат под контрол, за да се убедите, че не играят с уреда.
Рискове, породени
от комбинацията между вода и електричество
Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар.
Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди.
този уред не може да се използва от деца и младежи под 16 години, както
57
Page 16
- BG -
Електрическо инсталиране съгласно предписанията
Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от специализиран електро персонал.
Дадено лице се счита за специалист по електро, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето професионално образование, познания и опит да оценява и
извършва възложената му работа. Работата като специалист по електро обхваща също разпознаването на възможни опасности и спазването на действащите регионални и национални стандарти, предписания и разпоредби.
При въпроси и проблеми се обръщайте към електроспециалист.
Свързването на уреда е разрешен само тогава, когато електрическите данни на уреда и токовото
захранване съвпадат. Данните за уреда се намират върху заводската табела на уреда или върху опаковката, или в настоящето ръководство.
Удължаващи кабели и токови разпределители (напр. многогнездови контакти) трябва да са подходящи за използване на открито (защитени от пръски вода).
Захранващите проводници за връзка с електрическата мрежа не трябва да
са с по-малко сечение от
гумените маркучи с кратко обозначение H05RN-F. Удължителите трябва да съответстват на DIN VDE 0620.
Защитете от влагата контактните съединения.
Безопасна работа
При дефектен проводник или дефектен корпус уредът не бива да се използва.
Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел.
Положете всички
проводници със защита, така че да са изключени повреждания и никой да не може да
падне върху тях.
Никога не отваряйте корпуса на уреда или на принадлежащите му части, ако това не се изисква изрично в упътването.
Използвайте само оригинални резервни части и оригинални аксесоари за уреда.
Никога
не извършвайте технически промени по уреда.
Възлагайте ремонтите само на оторизирани сервизи OASE.
Свързващите проводници не могат да се сменят. При повреден проводник уредът респ. компонентата
трябва да се отстранят като отпадък.
Важно! Уредът е оборудван с постоянни магнити. Магнитното поле може да повлияе на пейс­мейкърите.
Поставяне и монтаж
Експлоатирайте уреда само във водоравно положение и с филтриращ корпус. Убедете се, че уредът никога няма да работи без вода/на сухо!
Уредът по принцип трябва да е позициониран под водното равнище.
Пуск в експлоатация
Внимание! Помпата не трябва да работи без вода. Възможни последствия: Помпата ще се повреди. Предпазни мерки: Проверявайте редовно нивото на водата. Уредът по принцип трябва да е
позициониран под водното равнище.
Свържете електрозахранването по следния начин: Уредът може да се експлоатира само в комбинация с OASE-соларен модул Solarsafe. Уредът се
включва автоматично, когато го свържете с електрозахранването (специален щепсел OASE). Преди това извършете следното: Монтирайте уреда като отделен уреда (A) или с отделен филтър (B), поставете уреда във водния басейн, разположете го както следва, съответно разположете филтъра за
предварително филтриране, свържете с тока (соларни модули, Solarsafe, всички 12 V). Уредът е в готовност за експлоатация.
Монтаж
Aquarius Solar може да се инсталира в два варианта (A+B), уред с монтирани към него филтриращи перки или филтър, свален от уреда, със свалени филтърни перки. Приспособленията за изхвърляне на вода се монтират към регулируемия изход (A3), а фаровете за осветление OASE към изход (A4).
58
Page 17
Почистване и поддръжка
Внимание! Опасно електрическо напрежение. Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки:
- BG -
Преди да бъркате във водата, винаги изтегляйте от контакта щепселите на всички намиращи се във водата уреди.
Преди работа по уреда изтегляйте мрежовия щепсел от уреда.
Почистете уреда
При нужда почиствайте уреда с чиста вода
и с мека четка.
В никакъв случай не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори, тъй като корпусът може да се повреди или да се наруши начинът на функциониране.
При упорити варовикови отлагания можете да почистите помпата и с домакински почистващ препарат без съдържание на оцетна киселина и хлор
. След това почистете основно помпата с чиста вода.
Повреди
Повреда Причина Отстраняване
Уредът не работи - няма напрежение 12 V
Височината на фонтана не е достатъчна или е неравномерна
- роторът е блокиран
- слънчевата енергия не е достатъчно
- регулаторът за основния ток е завъртян прекалено
- дюзата е запушена
- замърсен е филтъра/цедката
- замърсен е роторът
- маркучът е запушен - дефектен
- захранващият провод е прегънат
- в маркучите за захранване има големи загуби
- роторът е изхабен
- замърсен е
- слънчевата енергия не е достатъчно
филтъра/цедката
Изхвърляне
Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък! Моля, използвайте предвидената за целта система за обратно приемане. Преди това отрежете кабелите, за да не може уреда да се използва.
- проверете захранващото напрежение/източника
- почистете помпата
- настройте регулатора за основния ток
- почистете дюзата/цедката
- почистете дюзата/цедката
- Почистване
- почистете маркучасменете го
- проверете захранващия маркуч, евентуално го сменет
- намалете дължината на маркучите до необходимия минимум
- сменете ротора
- почистете дюзата/цедката
Съхранение/зазимяване
При опасност от слана и замръзване уредът трябва да се демонтира. Почистете основно и проверете уреда за повреди.
Съхранявайте уреда потопен във вода или напълнен с вода и защитен от замръзване. Не мокрете щепсела!
Ремонт
Повреден корпус не може да се поправи и не трябва да продължава да се използва. Изхвърляйте уреда в съответствие с разпоредбите.
59
Page 18
- UA -
- UA -
Переклад оригінального посібника з експлуатації
Вказівки до цієї інструкції з експлуатації
Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Aquarius Solar 700, 1500, Ви зробили гарний вибір.
Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Усі роботи з цим пристроєм повинні проводитися лише у відповідності з цією інструкцією.
Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому інструкцію з
експлуатації.
.
Умовні позначення
Умовні позначення, які використано в цьому посібнику, мають наступне значення:
Небезпека травмування небезпечним електричним струмом
Умовне позначення вказує на безпосередню небезпеку, яка може призвести до смерті або важких ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Небезпека травмування людей від загальних джерел небезпеки
Умовне позначення вказує на загрожуючу безпосередню небезпеку, яка може призвести до смерті або важких ушкоджень, якщо не вжити відповідних заходів.
Важлива вказівка для безперебійної роботи.
Використання пристрою за призначенням
Aquarius Solar 700, 1500, що надалі називається «приладом», та усі інші деталі з комплекту постачання дозволяється використовувати лише у наступний спосіб:
Для циркуляції звичайної ставкової води в фонтанах.
Для експлуатації з чистою водою.
Эксплуатация только при напряжении 12 В постоянного тока
Експлуатація з дотриманням технічних характеристик.
На прилад поширюються наступні обмеження:
Забороняється перекачувати за допомогою пристрою інші рідини, крім води.
Ніколи не експлуатувати без подачі води.
Не для комерційного або промислового використання.
Не допускати контакту з хімікатами, харчовими продуктами, легкозаймистими та вибуховими матеріалами
Увага! Небезпека пошкодження пристрою!
Не допускайте, щоб прилад засмоктував повітря або працював всуху.Не підключати прилад до будинкового водопроводу.
Правила техніки безпеки
Фірма OASE виготовила цей пристрій за останнім словом техніки і згідно з діючими інструкціями з техніки безпеки. Незважаючи на це, пристрій може бути небезпечним для людей і матеріальних цінностей, якщо його використовувати неналежним чином або не за призначенням, а також у разі недотримання правил техніки безпеки.
З міркувань безпеки дітям та або не ознайомлені з даною інструкцією з експлуатації, використовувати цей пристрій заборонено. Не залишайте дітей без нагляду для того, щоб вони не могли грати з приладом.
Небезпека через контакт води з електрикою
При неправильному підключенні або неналежному поводженні смерті або важких ушкоджень від удару струмом.
Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела напруги.
молоді до 16 років, а також особам, які не можуть усвідомити небезпеку
контакт води і електрики може призвести до
60
Page 19
- UA -
Електричний монтаж згідно з правилами
Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і повинен виконуватися тільки фахівцями - електриками.
Особа вважається фахівцем – електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Виконання роботи фахівцем передбачає знання можливих небезпек і дотримання певних регіональних
і національних норм, директив і приписів.
У разі виникнення питань і проблем звертайтеся до фахівця-електрика.
Приєднання приладу можна робити тільки в тому випадку, коли електричні характеристики приладу
збігаються з даними джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці або на пакування, або в даному посібнику.
Подовжувачі
й розподільники (наприклад, колодки) повинні бути призначені для використання на відкритому
повітрі (захищені від водяних бризок).
Мережеві проводи повинні мати не менший профіль, ніж у гумового шлангопровода з умовною позначкою H05 RN-F. Подовжувачі мають відповідати нормам німецьких промислових стандартів DIN VDE 0620.
Захистіть рознімні з'єднання від потрапляння вологи.
Надійна експлуатація
Пристрій
не можна використовувати, якщо ушкоджено електричну проводку або корпус.
Не переносіть й не тягніть прилад, тримаючи його за електричний кабель!
Укладайте кабелі в захищеному виді, щоб виключити ушкодження й щоб запобігти падінню людей.
Ніколи не відкривайте корпус або його частини, якщо в посібнику з експлуатації немає щодо цього
чіткої
вказівки.
Використовуйте лише оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі до пристрою.
Ніколи не здійснюйте технічних змін на пристрої.
Здійснювати ремонт тільки через авторизовані служби обслуговування клієнтів компанії OASE.
Зєднувальні проводи не підлягають заміні. У разі ушкодження шнура прилад або його компоненти мають
бути утилізованими.
Важливо!
Пристрій оснащено постійними магнітами. Магнітне поле може впливати на роботу
кардіостимулятора.
Установка
Пристрій повинен використовуватися в горизонтальному положенні із встановленим корпусом фільтра. Заборонено використовувати пристрій, якщо немає протоку води!
Пристрій повинен бути повністю занурений у воду.
Введення в експлуатацію
Обережно! Не допускати роботу насоса в сухому стані. Можливі наслідки:Насос може вийти з ладу Застережні заходи:регулярно перевіряти рівень води. Пристрій повинен бути повністю занурений у
воду.
Подайте електроживлення в такий спосіб: Допускається використання пристрою лише в поєднанні з сонячним модулем OASE Solarsafe. Пристрій вмикається автоматично після підключення до мережі (штекер OASE). Попередньо необхідно встановити пристрій автономно (A) або з окремим фільтром (B), опустити пристрій у ставок, правильно розташувати фільтр і ввімкнути подачу електроенергії (сонячні батареї Solarsafe, усі 12 В).
Пристрій готовий до використання.
Монтаж
Існує два варіанти встановлення пристрою Aquarius Solar - A і B (пристрій з прикріпленими фільтруючими поверхнями або фільтр звиносними фільтруючими поверхнями). Водяні жолоби встановлюються на регульованому підключенні (А3), а прожектор OASE - на підключенні (А4).
61
Page 20
- UA -
Чистка і догляд
Обережно! Небезпечна електрична напруга. Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи:
Перед тим, як занурити руки у воду, обов’язково витягніть мережні штекери всіх пристроїв, що знаходяться у воді.
Перед проведенням робіт з пристроєм витягнути мережні штекери пристрою.
Пристрій очистити
За потреби почистіть пристрій чистою водою
і м’якою щіткою.
В жодному разі не застосовуйте агресивні мийні засоби або хімічні розчини, тому що вони можуть зруйнувати корпус або негативно вплинути на функціонування приладу.
При стійких вапняних відкладеннях можна використовувати для чищення насоса також звичайні засоби для чищення, що не містять оцет та хлор. Потім ретельно
промити насос чистою водою.
Несправності
Несправність Причина Усунення
Пристрій не працює - відсутня напруга 12 В
Недостатня або нерівномірна висота фонтана
- заблоковано ротор
- недостатньо сонячної енергії
- занадто сильно закручено основний регулятор протоку
- забилася форсунка
- засмітився фільтр/решето
- засмітився ротор
- забився (пошкоджений) шланг
- зігнуто шланг подачі води
- великі втрати води під час протоку по шлангу
- зносився ротор
- забився фільтр/решето
- недостатньо сонячної енергії
Утилізація
Не можна утилізувати цей пристрій разом із домашнім сміттям! Використовуйте передбачену для цього систему. За допомогою обрізання кабелю пристрій стане непридатним для роботи.
- перевірити джерело струму
- прочистити насос
- налаштувати головний регулятор
- прочистити форсунку/решето
- прочистити фільтр/решето
- прочистити
- прочистити шланг, у випадку необхідності - замінити
- перевірити шланг для подачі води, у випадку необхідності - замінити
- спробуйте максимально скоротити довжину шланга
- замінити ротор
- прочистити фільтр/решето
протоку
Збереження пристрою, в т. ч. взимку
При зниженні температури нижче нуля пристрій необхідно демонтувати. Проведіть ретельну очистку і перевірте пристрій на наявність ушкоджень.
Зберігайте прилад зануреним у воду або наповненим водою при температурі вище нуля. Не допускайте потрапляння штекера у воду!
Ремонт
Пошкоджений корпус не підлягає ремонту, забороняється використовувати пошкоджений кабель. Пристрій необхідно відповідним чином утилізувати.
62
Page 21
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала
- RU -
- RU -
Указания к настоящему руководству по эксплуатации
Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Aquarius Solar 700, 1500, Вы сделали хороший выбор.
Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с этим прибором должны проводиться только в соответствии с данной инструкцией.
Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике безопасности.
Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также и инструкцию по эксплуатации.
Символы
Используемые в данном руководстве по эксплуатации символы обозначают следующее:
Опасность получения телесных повреждений от опасного электрического напряжения.
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Опасность получения телесных повреждений от общего источника опасностей
Символ указывает на непосредственно угрожающую опасность, вследствие которой может наступить смерть или могут образоваться тяжелые травмы, если не будут приняты соответствующие меры.
Важное указание для обеспечения безотказной функции.
Использование прибора по назначению
Aquarius Solar 700, 1500, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом:
Для перекачивания обычной воды для фонтанов.
Для эксплуатации с чистой водой.
Работа только с 12 В пост.тока
Эксплуатация при соблюдении технических данных.
На прибор распространяются следующие ограничения:
Никогда на
перекачивайте другие жидкости, кроме воды.
Никогда не эксплуатируйте без протока воды.
Не разрешается использование ни для производственного, ни для промышленного назначения.
Не использовать в контакте с химикатами, пищевыми продуктами, легковоспламеняющимися или
взрывчатыми материалами.
Внимание! Опасность повреждения прибора!
Не допускайте, чтобы прибор засасывал воздух или работал всухую. Не подключать прибор к домовому водопроводу.
Указания по мерам предосторожности
Фирма OASE изготовила этот прибор по последнему слову техники и в соответствии с действующими предписаниями по безопасности. Несмотря на это, от данного прибора может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если прибор будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности.
Из
соображений безопасности детям, молодёжи до 16 лет, а также лицам, которые не в состоянии осознать опасность или не ознакомлены с данной инструкцией по эксплуатации, использовать данный прибор запрещается. Не оставляйте детей без присмотра для того, чтобы они не могли играть с прибором.
Опасность из-за контакта воды с электричеством
При
неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может
привести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током.
Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника
напряжения.
63
Page 22
- RU -
Электрический монтаж согласно предписанию
Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только специалистами - электриками.
Лицо считается специалистом – электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ. Выполнение работы в качестве специалиста включает в себя знание возможных опасностей и
соблюдение определенных региональных и
национальных норм, директив и предписаний.
При возникновении вопросов и проблем обращайтесь к специалисту-электрику.
Подсоединение прибора можно производить только в том случае, когда электрические характеристики
прибора и совпадают с данными источника тока. Данные прибора находятся на заводской табличке или на упаковку, или в данном
руководстве.
Удлинители и распределители (например, колодки) должны быть предназначены для использования на открытом воздухе (защищены от водяных брызг).
Присоединительные шнуры не должны иметь меньшее поперечное сечение, чем резиновые шланги с кратким обозначением H05RN-F. Удлинительные кабели должны соответствовать стандарту DIN VDE 0620.
Защитите разъемные соединения от попадания влаги.
Надёжная эксплуатация
Устройство нельзя
использовать, если повреждена электрическая проводка или корпус.
Не переносите и не тяните прибор, держа его за электрический кабель!
Уложите кабели в защищенном виде, чтобы исключить повреждения и чтобы предотвратить падение людей.
Никогда не открывайте корпус или принадлежащие к нему части, если в руководстве по эксплуатации нет на
этот счет четкого указания.
Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору.
Никогда не проводите технические изменения на приборе.
Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE.
Соединительные провода не подлежат замене. При повреждении шнура прибор или его компоненты должны
быть утилизированы.
Важно! Прибор
оснащен постоянным магнитом. Магнитное поле может воздействовать на
кардиостимуляторы.
Монтаж
Прибор разрешается эксплуатировать только в горизонтальном положении и с фильтровальным корпусом. Обеспечьте, чтобы прибор никогда не эксплуатировался без протекания воды!
Принципиально данное устройство должно размещаться под водой.
Пуск в эксплуатацию
Внимание! Насос не должен работать всухую. Возможные последствия: Насос выйдет из строя. Меры защиты: Регулярно контролировать уровень воды. Принципиально данное устройство должно
размещаться под водой.
Подайте электропитание следующим образом: Данный прибор разрешается использовать только вместе с солнечным модулем Solarsafe от OASE. Прибор включается автоматически, если Вы подключите его к сети (специальным
штекером фирмы OASE).
Сначала выполните следующие рабочие операции: Прибор монтировать, как отдельный прибор (а), или с отдельным фильтром (В); прибор установить в водоем, позиционировать, а также позицинировать предварительный фильтр; подключить к сети (солнечные модули, Solarsafe, все с напряжением 12 Вольт). Прибор готов к работе.
Монтаж
Прибор «Aquarius Solar» можно установить в двух вариантах (A+B), прибор с приподнятыми крыльями фильтра или фильтр сопущенными крыльями фильтра. Распылители воды монтируются к регулируемому соединению
(A3), а прожектор OASE – к соединению (A4).
64
Page 23
Очистка и уход
Внимание! Опасное электрическое напряжение. Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия:
- RU -
Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно вытяните сетевые штекеры всех находящихся в воде приборов.
Перед проведением работ с прибором вытянуть сетевые штекеры прибора.
Прочистить прибор
В случае необходимости выполняйте чистку прибора чистой водой и
мягкой щеткой.
Ни в коем случае не применяйте агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора.
При сильных отложениях извести для чистки насоса может также использоваться домашнее, общераспространенное моющее средство, свободное от уксуса и хлора. Насос затем основательно промыть чистой водой.
Неисправности
Неисправность Причина Устранение
Прибор не работает - нет напряжения 12 Вольт
Недостаточная высота фонтана или нерегулярная струя
- Заблокирован ротор
- Недостаточно солнечной энергии
- Регулятор тока настроен слишкмо низко
- Забитое сопло
- Загрязненные фильтр/сито
- Загрязненный ротор
- Забитый или дефектный шланг
- Перегиб подающей линии
- Слишком высокие потери в подающей линии
- Износ ротора
- Забитые фильтр/сито
- Недостаточно солнечной энергии
Утилизация
Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором! Используйте предусмотренную для этого систему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путем отрезания кабеля.
- Проверить источник напряжения
- Прочистить насос
- Настроить регулятор тока
- Прочистить сопло/сито
- Прочистить фильтр/сопло
- Очистить.
- Прочистить или заменить шланг
- Проверить или заменть подающую линию
- Укоротить длину шланга до требуемого минимума
- Заменить ротор
- Прочистить фильтр/сопло
Хранение прибора, в т.ч. зимой
При наступлении морозов прибор необходимо демонтировать. Выполните основательную чистку и проверьте прибор на наличие повреждений.
Храните прибор погруженным в воду или заполненным водой, при положительных температурах. Не допускать заливания штекера водой!
Ремонт
Поврежденный корпус отремонтировать невозможно, его дальнейшая эксплуатация запрещается. Утилизируйте прибор надлежащим образом.
65
Page 24
- CN -
- CN -
原版使用说明书的翻译
本使用说明书的注意事项
欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。祝贺您选择了Aquarius Solar 700, 1500该产品。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。所有在该设备上的工作必须按照此说明书进行。 请您一定要遵守安全须知,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。转让设备时请连同本使用说明书一起转交。
图标
在本使用说明书中使用的图标具有以下含义:
由危险的电压造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。
由一般的危险根源造成人员伤害的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。
为了能无故障运行而作的重要提示。
按照规定的使用
Aquarius Solar 700, 1500,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用:
用来为喷泉和喷水池泵送普通池塘水.
用于泵送清水。
只允许使用12伏直流电运行
必须在遵守技术数据的前提下运行。
以下限制条件适用于本设备
严禁泵送非水液体。
严禁在无水流的情况下运行。
禁止用于商业或者工业目的。
禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。
注意! 有损坏危险! 设备不允许抽吸空气或干运转。 不要将设备连接到家用水管上。
安全说明
OASE本公司已根据当前最新技术水平和现行安全规范制造这种设备。 尽管如此,如果不正确使用或不按设备的设计 用途使用设备,或不遵守安全注意事项,设备也会造成人员伤亡和财产损失。
为了安全起见,儿童和未满 16 岁的青少年以及不能识别可能的危险或者不熟悉本使用手册的人员,均不得使用本 设备。必须看管好儿童,以确保其不会摆弄本设备。
水和电的组合会引发危险
如果连接不符合规定或者操作不当,则水和电的组合会因触电而导致死亡或者重伤。
在将手伸入水中之前,必须切断水中所有设备的电源。
66
Page 25
- CN -
按规定进行电气安装
电气安装必须符合国内的建造规定,并且只允许由电气专业人员进行安装。
若通过专业培训后具有专业知识和经验并且能对交给他的工作进行评判和执行,则他被看作电气专业人员。作为专业
人员的工作还包括识别可能的危险和遵守当地和国家的相关标准、规范和规定。
若有疑问和问题请求助于电气专业人员。
只有当设备的电气参数和电源相符时才允许连接设备。设备参数位于设备的铭牌上,或者在包装上,或者在本说明书
中。
延长线和配电器 (比如插座板) 必须适合于野外使用 (防溅水)。
电源连接导线的截面不得低于标有缩写符号 H05RN-F 的橡胶电缆。延长导线则必须满足 DIN VDE 0620 标准。
防止连接插头受潮。
安全运行
当电线损坏或外壳损坏时,不允许运行本设备。
不要拖拽设备的连接导线。
敷设电缆时应采取保护措施,以防止损坏并保证不会使人跌到。
除使用说明书中明确要求外,千万不要打开设备的外壳或其配套零件。
请只使用原装备件和配件。
决不要对设备进行技术改造。
只有经过欧亚瑟授权的用户服务单位才可进行修理。
不能更换连接导线。导线损坏时,必须清除设备或者部件。
重要注意事项!本设备配备有一块永久磁铁。磁场会对心脏起搏器产生影响。
安放
设备必须平放置,并且要带过滤器外壳运。请确保设备永远不要在的情况下运! 通常必须将本设备固定在水面以下。
投入运行
注意!严禁干运行泵。 可能的后果:可能会损坏泵。 保护措施:定期检查水位。通常必须将本设备固定在水面以下。
电源连接方法: 本设备只能与 OASE 太阳能模块 Solarsafe 一起运行。 在连接了电源 (欧亚瑟特殊插头) 之后,设备动运。 在此之前,请先按照以下作步骤进:把设备作为单台 设备(A)或者连同个独的过滤器(B)来安装,把设备
放进,定位或者定位预过滤器,连接电源(SolarmoduleSolarsafe,都是 12 伏)。设备现在处于准备运状态。
安装
Aquarius Solar 可按照两种形式(A+B)安装,设备与所配备的过滤器翼起或过滤器与所拿下的过滤器翼起。 把喷嘴安放在可调的接头(A3)上。把欧亚瑟聚光灯安放在接头(A4) 上。
67
Page 26
- CN -
清洁和保养
注意!小
心触电。 可能的后果:死亡或者重伤。 保护措施:
把手伸入水中之前,请拔下水中所有设备的电源插头。
在该设备上作业前,请拔下设备上的电源插头。
清洁设备 需要时用清水和软毛刷清洁设备。
严禁使用腐蚀性的清洁剂或者化学溶液,因为这样可能会腐蚀外壳或者影响功能。
出现厚硬的水垢时,也可用不含醋和氯的家用洗涤剂清洗泵。然后用清水彻底清洗泵。
故障
设备不运转 - 电压不是 12
喷泉度不够或不均匀 - 流调节器关得太紧
故障 原因 修正
- 转卡住了
-
阳能不够
- 喷嘴堵塞
- 过滤
/脏了
- 转
脏了
- 软
管堵塞
- 故障- 管道折断 道中流量
-
- 转磨损
- 过滤
- 太阳能不够
/筛堵塞
- 检
查电源
- 清洁
- 调节主流调节
- 清洁喷嘴/筛
- 清洁过滤器/筛
- 清洁
- 清洁软管 - 更换
- 检查管道,如有必要,
- 把软管长度减到必要的最长度
- 更换
- 清洁过滤器/筛
丢弃处理
允许当作生活垃圾丢弃处理!请您使用为此准备的回收系统。事前通过剪断电缆将此设备报废。
本设备不
更换
存放 / 过冬
出现霜冻时必须拆解设备。彻底清洁设备并检查设备是否损坏。
保存设备
时应将设备浸入水中或灌满水,并要使其不受霜冻。不要让水浸没插头!
修理
损坏的机壳不能修理,不可以继续使用。应按照专业标准销弃该仪器。
68
Page 27
Technische Daten
DE GB
FR
NL
ES
PT
IT
DK
NO
SE
FI
HU
PL
CZ
SK
SI
HR
RO
BG
UA
RU
CN
Aquarius Solar
Typ Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Anschlüsse Kabellän ge Wassertemperatur
Type Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Connections Cable length Water tempera-
Type Dimensions Poids Tension de mesure Puissance absor-
Type Afmetingen Gewicht Dimensioneringsspan-
Tipo Dimensiones Peso Tensión asignad Consumo de
Tipo Dimensões Peso Voltagem considerada Potência absorvida Débito Coluna de água Profundidade de
Tipo Dimensioni Peso T ensione di taratura Potenza assorbita Portata Colonna d'acqua Profondità d'immer-
Type Dimensioner Vægt Nominel spænding Effektforbrug Transportkapacitet Vandsøjle Neddykningsdybde Tilslutninger Ledningslængde Vandtemperaturen
Type Mål Vekt Merkespenning Effektopptak Kapasitet Vannsøyle Nedsenkningsdybde Tilkoblinger Kabellengde Vanntemperatur
Typ Mått Vikt övre märkspänning Effekt Matningspr estanda Vattenpelare Doppningsdjup Anslutningar Kabellängd Vatt entemperatur
Tyyppi Mitat Paino mitoitusjännite Ottoteho Syöttöteho Vesipylväs Upotussyvyys Liitännät Kaapelin pituus Veden lämpötila
Típus Méretek Súly mért feszültség Teljesítményfelvétel S zállítási teljesítmény Vízoszlop Merülési mélység Csatlakozók Kábelhossz Vízhőmérséklet
Typ Wymiary Ciężar napięcie znamionowe Pobór mocy Wydajność
Typ Rozměry
Typ Rozmery Hmotnost’ dimenzačné napätie Príkon Dopravn ý výkon Vodný stĺpec Hĺbka ponorenia Prípojk y Dĺžka kábla Teplota vody
Tip Dimenzije Teža dimenzionirana napetost Poraba moči Črplana zmogljivost Vodni ste ber Globina potaplja nja Priključki Dolžina kabla Temperatura vode
Tip Dimenzije Masa gornji nazivni napon Potrošnja energije Protočni k apacitet Vodeni stup Dubina uranjanja Priključci Duljina kabela T emperatura vode
Tip Dimensiuni Masă tensiunea măsurată Putere consumată Debit de pompare Coloană de apă Adâncimea de
Тип Размери Тегло номинално напрежение Потребявана
Тип Розміри Вага розрахункова напруга Споживання
Тип Размеры Вес расчетное напряжение Потребление
型号 尺寸 重量 额定电压 功耗 输送能力 水柱 潜水深度 接头 电缆长度 水温
700 1,5 kg 8 W max. 700 l/h 2 m
215 x 130 x 130
1500
mm
bée
ning
Hmotnost domezovací napětí Příkon Dopravní výkon Vodní sloupec Hloubka ponoření Přípojky Délka kabelu Teplota vody
2,0 kg
DC 12 V
Vermogensopname Pompcapaciteit Waterkolom Dompeldiepte Aansluitingen Kabellengte Watertemperatuur
potencia
мощност
електроенергії
мощности
17 W max. 1.500 l/h 3 m
Capacité de refoule-
ment
Capacidad de
elevación
pompowania
Дебит Воден стълб дълбочина на
Продуктивність Водяний стовп Глибина занурення Підключення Довжина кабелю Температура
Производительность Водяной столб Глубина
Colonne d'eau Profondeur d'im-
Columna de agua Profundidad
Słup wody Głębokość zanur-
mersion
deinmersión
imersão
sione
zenia
imersie
потапяне
погружения
2 m 1/2 ’’ 5 m +4 … +35 °C
Raccordements Longueur de
Conexiones Longitud del
Conexões Comprimento do
Allacciamenti Lunghezza cavo Temperatura
Przyłącza Długość kabla Temperatura
Conexiuni Lungime cablu Temperatura apei
връзки/изходи Дължина на
Соединения Длина кабеля Температура
câble
cable
cabo
кабелите
ture
Température de
l’eau
Temperatura del
agua
Temperatura da
água
dell'acqua
wody
Температурата
на водата
води
воды
69
Page 28
DE
Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe
GB
Dust tight. Submersible to 2 m depth.
FR
Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 2 m
NL
Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 2 m
ES
A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 2 m de profundidad
PT
À prova de pó. À prova de água até 2 m de profundidade.
IT
A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 2 m di profondità.
DK
Støvtæt. Vandtæt ned til 2 m dybde
NO
Støvtett. Vanntett ned til 2 m dyp
SE
Dammtät. Vattentät till 2 m djup
FI
Pölytiivis. Vesitiivis 2 m syvyyteen asti.
HU
Portömített. Vízálló 2 m­es mélységig
PL
Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 2 m głębokości.
CZ
Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 2 m
SK
Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 2 m
SI
Ne prepušča prahu. Vodotesno do globine 2 m.
HR
Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 2 m dubine.
RO
Etanş la praf. Etanş la apă până la o adâncime de 2 m.
BG
Защитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 2 м
UA
Пилонепроникний. Водонепроникний до 2 м
RU
Пыленепроницаемый, водонепроницаемый на глубине до 2 м
CN
防尘。防水水深至 2 霜冻时拆卸设备 可能对带有心脏起搏器人员有危险! 不要同普通的家庭垃圾一起丢弃! 注意!
Bei Frost das Gerät deinstallie­ren Remove the unit at temperatures below zero (centigrade). Retirer l’appareil en cas de gel
Bij vorst het apparaat deïnstal­leren Desinstale el equipo en caso de heladas
Em caso de geada, desinstalar o aparelho In caso di gelo disinstalllare l'apparecchio Afmonter apparatet ved frostvejr Ved frost, demon­ter apparatet Demontera apparaten innan första frosten. Laite purettava ennen pakkasia Fagy esetén a készüléket szerelje le W razie mrozu zdeinstalować urządzenie Při mrazu přístroj odinstalovat
Pri mraze prístroj odinštalovať
Ob zmrzali demontirajte napravo. U slučaju mraza deinstalirajte uređaj. Dezinstalaţi aparatul pe timp de îngheţ
При ниски температури и опасност от замръзване деинсталирайте уреда Перед морозами пристрій необхідно демонтувати При наступлении морозов прибор демонтировать
Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern!
Possible hazard for persons wearing pace makers!
Dangers possibles pour des personnes ayant des stimulateurs cardiaques !
Mogelijke gevaren voor mensen met een pacemaker!
Posibles peligros para las perso­nas con marcapasos.
Eventuais perigos para pessoas com pace-makers!
Possibili pericoli per persone con pace-maker!
Mulig fare for personer med pacemaker
Kan være farlig for personer med pacemaker! Möjlig risk för personer med pacemaker!
Mahdollinen vaara sydämentah­distinta käyttäville henkilöille! A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendel­kező személyekre! Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami
Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory!
Možné nebezpečenstvo pre osoby s kardiostimulátormi!
Obstaja nevarnost za ljudi s srčnim spodbujevalnikom!
Moguće opasnosti za nositelje elektrostimulatora!
Posibile pericole pentru persoane cu by-pass cardiac !
Възможен риск за хора с пейс­мейкъри!
Небезпека для осіб з кардіостимулятором
Возможная опасность для лиц с кардиостимулятором!
Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!
Do not dispose of together with household waste!
Ne pas recycler dans les ordures ménagères !
Niet bij het normale huisvuil doen!
¡No deseche el equipo en la basura doméstica!
Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Non smaltire con normali rifiuti domestici!
Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald
Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! Får inte kastas i hushållssoporna!
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa! A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni! Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi!
Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu!
Nelikvidovať v normálnom komunálnom odpade!
Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!
Nemojte ga bacati u običan kućni otpad!
Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!
Не викидайте разом із побутовим сміттям!
Не утилизировать вместе с домашним мусором!
Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Attention! Read the operating instructions
Attention ! Lire la notice d'emploi
Let op! Lees de gebruiksaan­wijzing ¡Atención! Lea las instrucciones de uso
Leia as instruções de utilização Attenzione! Leggete le istruzioni d'uso! OBS! Læs brugsanvisningen
NB! Les bruksanvisningen Varning! Läs igenom bruksanvisningen Huomio! Lue käyttöohje Figyelem! Olvassa el a használati útmutatót Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania! Pozor! Přečtěte Návod k použití! Pozor! Prečítajte si Návod na použitie Pozor! Preberite navodila za uporabo! Pažnja! Pročitajte upute za upotrebu!
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
Внимание! Прочетете упътването
Увага! Читайте інструкцію.
Внимание! Прочитайте инструкцию по использованию
请阅读使用说明书。
70
Page 29
700 1500
71
Page 30
15314/04F
Loading...