OASE AquaOxy 250 operation manual

AquaOxy 250
- -
A
AOY0011
B
AOY0012
C
AOY0013
D
AOY0014
2
E
AOY0016
F
AOY0015
- -
3

- DE -

- DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind möglich! Bevor Sie ins Wasser greifen, alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz trennen.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät entsorgen.
Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

Sicherheitshinweise

Vorschriftsmäßige elektrische Installation

Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elek­trofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Geräteda-
ten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m betragen.
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.
4
A
AquaOxy 250
1
AquaOxy 250 mit 3 m Netzanschluss
2
10 m Luftschlauch
3
Belüfterstein
- DE -

Sicherer Betrieb

Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur öffnen, wenn in dieser Anleitung ausdrücklich dazu aufgefordert
wird.
Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Probleme nicht beheben lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.

Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung

Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts AquaOxy 250 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.

Warnhinweise in dieser Anleitung

Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
HINWEIS
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation, die Sach- oder Umweltschäden zur Folge haben kann, wenn Sie nicht vermieden wird.
Verweise in dieser Anleitung
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.

Produktbeschreibung

AquaOxy 250 ist ein Teichbelüfter Set für die Aufstellung im Freien. Das Gerät sorgt über den Belüfterstein für die opti­male Sauerstoffversorgung von Teichflora und Teichfauna.

Lieferumfang

Bestimmungsgemäße Verwendung

AquaOxy 250, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff.
Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Während der Winterperiode kann das Gerät als Eisfreihalter dienen, um zu verhindern, dass der Teich zufriert. Vor-
aussetzung ist, dass die zulässige Außentemperatur nicht überschritten wird.
5
- DE -

Aufstellen und Anschließen

Gerät aufstellen

HINWEIS
Gerät muss oberhalb des Wasserniveaus aufgestellt werden. Zurücklaufendes Wasser beschädigt das Gerät.
B, C Folgende Bedingungen sind einzuhalten:
Mindestens 2 m Sicherheitsabstand zum Wasser einhalten.
Gerät so positionieren, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt.
Gerät waagerecht, stand- und überflutungssicher aufstellen.

Gerät anschließen

So gehen Sie vor: D
Luftschlauch geschützt verlegen. – Dabei den Luftschlauch möglichst kurz halten.
Belüfterstein mit Luftschlauch verbinden und im Teich platzieren.
Freies Ende von Luftschlauch auf den Luftauslass am Gerät stecken.

Inbetriebnahme

Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein. Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.

Reinigung und Wartung

Luftfilter reinigen

So gehen Sie vor: E
1. Filterhalter mit Hilfe eines Schraubenziehers aus dem Gehäuseoberteil entfernen
2. Filtervlies entnehmen und ausklopfen.
3. Gesäubertes Vlies in den Filterhalter schieben.
4. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.

Membranen ersetzen

HINWEIS
Gerät nicht mit defekten Membranen betreiben.
Immer beide Membranen wechseln, auch wenn nur eine Membran defekt ist.
Bei Bedarf an den Fachhändler wenden, um Wechsel vornehmen zu lassen.
So gehen Sie vor: F
1. Schrauben an der Gehäuseunterseite lösen und Gehäuseoberteil mit Dichtungsring abnehmen.
2. Schrauben am Membranbügel lösen und entfernen.
3. Membran vollständig vom Gerät abziehen.
4. Schraube von Membran und Membranbügel lösen.
5. Membran ersetzen.
6. Membran mit Schraube am Membranbügel festschrauben.
7. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
6
Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar­beitet Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse­rer Internetseite.
www.oase-livingwater.com/ersatzteile
Störung
Ursache
Abhilfe
Gerät läuft nicht
Netzspannung fehlt
Netzspannung überprüfen
Gerät fördert keine Luft oder die Fördermenge
Belüftersteine verschmutzt
Belüftersteine reinigen
Luftfilter verschmutzt
Luftfilter reinigen
Membran defekt
Membranen ersetzen
Gerät ist ungewöhnlich laut
Membran defekt
Membran ersetzen
- DE -

Lagern/Überwintern

Wenn sich das Gerät im Dauerbetrieb befindet, kann es bei Frost installiert bleiben. Andernfalls das Gerät in einem trockenen Innenraum (Zimmertemperatur) lagern.

Verschleißteile

Membran
Belüfterstein

Ersatzteile

weiterhin zuverlässig.

Störungsbeseitigung

ist ungenügend

Entsorgung

HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesy­stem entsorgen.
7

- EN -

- EN -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching into the water, disconnect all electrical units in the water from the mains.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the
unit.
Never immerse the unit in water or other liquids.

Safety information

Correct electrical installation

Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he
or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regula­tions.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Switch off all units in the aquarium or disconnect the power plugs of all units before reaching into the water.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted socket.
8
A
AquaOxy 250
1
AquaOxy 250 with 3 m connection cable
2
10 m air hose
3
Aeration stone
- EN -

Safe operation

Never carry or pull the unit by the electrical cable.
Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
Only open the unit housing or its attendant components if this is explicitly specified in the operating instructions.
Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
Never carry out technical changes to the unit.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Keep the socket and power plug dry.

Information about these operating instructions

Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product AquaOxy 250. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit. Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.

Warnings used in these instructions

The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
NOTE
Indicates a possibly dangerous situation, which could lead to damage to property or the environment, if not avoided.
Cross-references used in these instructions
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Reference to another section.

Product Description

AquaOxy 250 is a pond aerator set for outdoor set-up. The unit uses an aeration stone to provide an ideal oxygen sup­ply to the plant and animal life of the pond.

Scope of delivery

Intended use

AquaOxy 250, referred to as "unit", may only be used as specified in the following:
For aeration and supplying oxygen to garden ponds.
For use in water fountain systems and ponds.
Operate in accordance with instructions.
During the winter months, the unit can be used to keep the surface of the pond free of ice and prevent the pond from
freezing up. The prerequisite for this is that the temperature does not exceed the permissible outdoor temperature.
9
- EN -

Installation and connection

Installing the unit

NOTE
The unit must be set up above water level. Return flow of water will damage the unit.
B, C Adhere to the following conditions for dry installation:
Ensure that the unit is installed with a safety distance of at least 2 m from the water.
Position the unit in such a way that it does not present a hazard to anyone.
Install the unit in a stable, horizontal and flood-protected position.

Connect the unit

How to proceed: D
Route the air hose so that it is protected. – Keep the air hose as short as possible.
Connect the aeration stone to the air hose and position the aeration stone in the pond.
Attach the free end of the air hose to the air outlet on the unit.

Commissioning/start-up

Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately. Switching off: Disconnect the unit from the mains.

Maintenance and cleaning

Cleaning the air filter

How to proceed: E
1. Remove the filter holder from the top section of the housing with the aid of a screwdriver.
2. Remove and shake out the filter fleece.
3. Push the cleaned fleece back into the filter holder.
4. Reassemble the unit in the reverse order.

Replace membranes

NOTE
Do not operate the unit with a faulty membrane.
Always change both membranes, even if only one membrane is faulty.
If necessary, contact your specialist retailer to have the membranes replaced.
How to proceed: F
1. Undo the screws on the underside of the housing and remove the upper section of the housing together with the sealing ring.
2. Undo and remove the screws from the membrane clip.
3. Pull the complete membrane off the unit.
4. Undo the screw of the membrane and membrane clip.
5. Fit the new membrane.
6. Screw the membrane to the membrane clip.
7. Reassemble the unit in the reverse order.
10
The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
www.oase-livingwater.com/spareparts
Malfunction
Cause
Remedy
The unit is not operating
No mains voltage
Check mains voltage
The unit does not deliver any air or the amount
The aeration stones are soiled
Clean the aeration stones
The air filter is soiled
Clean the air filter
Membrane is defective
Replace the membranes
The unit is unusually loud
Membrane is defective
Replace the membranes
- EN -

Storage/overwintering

When the unit is in continuous operation it can remain in place at freezing temperatures.) Otherwise store the unit in­doors in a dry room (room temperature).

Wear parts

Membrane
Aeration stone

Spare parts

Remedy of faults

delivered is insufficient

Disposal

NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system provided for this purpose.
11

- FR -

- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men­tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé­rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi­neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou
l'entretien.
Il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ! Avant tout contact avec l’eau, couper l'alimenta­tion de tous les appareils électriques se trouvant dans l'eau.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou les boîtiers sont endommagés.
Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé. Mettre l'appareil au rebut.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.

Consignes de sécurité

Installation électrique correspondant aux prescriptions

Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusive­ment réservée à un technicien électricien.
Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Travailler en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régio­nales et nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique corres-
pondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
La distance de sécurité entre l'appareil et la pièce d'eau doit être d'au moins 2 m.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.
12
A
AquaOxy 250
1
AquaOxy 250 avec câble de raccordement au secteur de 3 m
2
Tuyau pour l'air de 10 m
3
Diffuseur
- FR -

Exploitation sécurisée

Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.

Remarques relatives à cette notice d'emploi

Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, AquaOxy 250 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes. Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité. Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.

Avertissements dans cette notice d'emploi

Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
REMARQUE
Désigne une situation dangereuse possible pouvant entraîner des dégâts matériels ou sur l’environnement si elle n’est pas évitée.
Références dans cette notice d'emploi
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
Renvoi à un autre chapitre.

Description du produit

AquaOxy 250 est un set d’aérateur de bassin pour une installation en extérieur. L'appareil fournit un apport d'oxygène optimal pour la flore et la faune de l'étang/du bassin par l'intermédiaire du diffuseur.

Fourniture

Utilisation conforme à la finalité

AquaOxy 250, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin.
Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Pendant l'hiver, l'appareil peut servir de dispositif anti-glaces pour éviter que le bassin/l'étang ne soit complètement
recouvert d'une couche de glace. La condition préalable est que la température extérieure admissible ne soit pas dépassée.
13
- FR -

Mise en place et raccordement

Mise en place de l'appareil

REMARQUE
L'appareil doit être installé au-dessus du niveau de l'eau. Un reflux d’eau endommage l’appareil.
B, C Respecter les conditions suivantes lors d’une mise en place à sec :
Maintenir une distance de sécurité d'au moins 2 m par rapport à l'eau.
Positionner l'appareil de telle sorte qu'il ne représente un danger pour personne.
Installer l'appareil bien à l'horizontale, dans une position stable, sans risque d'immersion.

Raccordement de l'appareil

Voici comment procéder : D
Installer le tuyau pour l’air de manière protégée. – Pour cela, maintenir le tuyau pour l'air aussi court que possible.
Raccorder le diffuseur au tuyau pour l'air et le placer dans l'étang/le bassin.
Insérer l'extrémité libre du tuyau pour l'air sur la sortie d'air de l'appareil.

Mise en service

Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche. Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur.

Nettoyage et entretien

Nettoyer le filtre à air

Voici comment procéder : E
1. Sortir le support du filtre de la partie supérieure du boîtier à l'aide d'un tournevis.
2. Retirer l'élément filtrant en non-tissé et faire sortir l'encrassement en tapant.
3. Insérer l'élément en non-tissé nettoyé dans le support du filtre.
4. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.

Remplacer les membranes

REMARQUE
Ne pas utiliser l'appareil avec des membranes défectueuses.
Toujours changer les deux membranes, même si une seule membrane est défectueuse.
Si nécessaire, contactez votre revendeur pour faire effectuer le changement.
Voici comment procéder : F
1. Desserrer les vis sur la partie inférieure du carter et retirer la partie supérieure du carter avec le joint d'étanchéité.
2. Desserrer et enlever les vis sur l’étrier de membrane.
3. Sortir entièrement la membrane de l’appareil.
4. Desserrer la vis de la membrane et de l'étrier de la membrane.
5. Remplacer la membrane.
6. Visser à fond la membrane avec la vis sur l'étrier de la membrane.
7. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.
14
L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé­curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet.
www.oase-livingwater.com/piecesdetachees
Dérangement
Cause
Remède
L'appareil ne fonctionne pas
Aucune tension du réseau électrique
Vérifier la tension de réseau électrique
L'appareil ne refoule pas d'air ou la quantité re-
Les diffuseurs sont encrassés
Nettoyer les diffuseurs
Le filtre à air est encrassé
Nettoyer le filtre à air
La membrane est défectueuse
Remplacer les membranes
L'appareil fait des bruits forts, inhabituels
La membrane est défectueuse
Remplacer la membrane
- FR -

Stockage / entreposage pour l'hiver

Si l'appareil se trouve en exploitation continue, il peut rester installé pendant les périodes de gel. Sinon, entreposer l'appareil dans un espace intérieur sec (température ambiante).

Pièces d'usure

Membrane
Diffuseur

Pièces de rechange

Dépannage

foulée est insuffisante

Recyclage

REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet.
15

- NL -

- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge­bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa­menhangen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uit-
gevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Dodelijk of ernstig lichamelijk letsel is mogelijk door elektrische schokken! Voordat u het water aanraakt, sluit eerst alle elektrische apparaten in het water af van het stroomnet.
Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA.
Apparaat niet gebruiken als elektrische snoeren of behuizing be­schadigd zijn.
Een beschadigd aansluitsnoer kan niet worden vervangen. Apparaat afvoeren.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistof.

Veiligheidsinstructies

Elektrische installatie volgens de voorschriften

Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mogen slechts door een elek­tricien worden uitgevoerd.
Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren. De werkzaamheden als spe­cialist omvatten ook het herkennen van mogelijke gevaren en het in acht nemen van geldige regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen.
Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien.
Apparaat alleen aansluiten als de elektrische specificaties van het apparaat en de voeding overeenstemmen. De
apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in deze handleiding.
Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwater­bestendig).
De veiligheidsafstand tussen het apparaat en het water moet minstens 2 m bedragen.
Stekkerverbindingen tegen vocht beschermen.
Apparaat alleen op een volgens de voorschriften geïnstalleerde wandcontactdoos aansluiten.
16
A
AquaOxy 250
1
AquaOxy 250 met 3 m netaansluitsnoer
2
10 m luchtslang
3
Beluchtersteen
- NL -

Veilig gebruik

Apparaat niet aan het elektrische snoer dragen of trekken.
Snoeren beschermd tegen beschadigingen aanleggen en erop letten dat niemand erover kan struikelen.
De behuizing van het apparaat of bijbehorende delen alleen openen als dit in de handleiding uitdrukkelijk is vereist.
Alleen werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren die in deze handleiding beschreven staan. Als problemen zich
niet laten verhelpen contact opnemen met een klantenservice of in geval van twijfel met de fabrikant.
Het apparaat nooit aan technische modificaties onderwerpen.
Alleen originele onderdelen en toebehoren voor het apparaat toepassen.
Houd de contactdoos en de netsteker droog.

Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing

Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product AquaOxy 250 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa-
raat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze con­form de onderhavige handleiding zijn. Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het appa­raat van eigenaar verwisselt.

Waarschuwingen in deze handleiding

De waarschuwingen in deze handleiding zijn met signaalwoorden gemarkeerd, die de mate van gevaar aangeven.
OPMERKING
Markeert een mogelijk gevaarlijke situatie, welke materiële of milieuschade tot gevolg kan hebben, indien deze niet wordt vermeden.
Verwijzingen in deze handleiding
A Verwijst naar een afbeelding, bijvoorbeeld afbeelding A.
Verwijst naar een ander hoofdstuk.

Productbeschrijving

AquaOxy 250 is een vijverbeluchterset voor buitenopstelling. Het apparaat zorgt via de beluchtingssteen voor de opti­male zuurstoftoevoer voor de vijverflora en -fauna.

Leveringsomvang

Beoogd gebruik

AquaOxy 250, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
Voor de beluchting en zuurstofvoorziening van tuinvijvers.
Voor gebruik in fonteininstallaties en vijvers.
Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
Tijdens de winterperiode kan het apparaat als ijsvrijhouder worden gebruikt, om te voorkomen, dat de vijver dichtvriest.
Een voorwaarde is, dat de minimaal toegestane buitentemperatuur niet wordt onderschreden.
17
- NL -

Plaatsen en aansluiten

Apparaat opstellen

OPMERKING
Plaats het apparaat boven de waterspiegel. Teruglopend water kan het apparaat beschadigen.
B, C Bij droge opstelling moeten de volgende voorwaarden worden aangehouden:
Houd minimaal 2 m veiligheidsafstand tot het water aan.
Plaats het apparaat zodanig, dat het voor niemand een gevaar kan opleveren.
Apparaat waterpas, stabiel en tegen overstroming beveiligd opstellen.

Apparaat aansluiten

Zo gaat u te werk: D
Luchtslang beschermd installeren. – Daarbij de luchtslang zo kort mogelijk houden.
Beluchtingssteen met luchtpijp verbinden en in de vijver plaatsen.
Vrije einden van luchtpijp op de uitblaasopening aan apparaat steken.

Inbedrijfstelling

Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. Uitschakelen: Koppel het apparaat van het elektriciteitsnet af.

Reiniging en onderhoud

Luchtfilter reinigen

Zo gaat u te werk: E
1. Filterhouder met behulp van een schroevendraaier uit het bovenste gedeelte van de behuizing verwijderen.
2. Filtervlies wegnemen en uitkloppen.
3. Schone vlies in de filterhouder schuiven.
4. Het apparaat in omgekeerde volgorde in elkaar zetten.

Membranen vervangen

OPMERKING
Gebruik het apparaat niet met een defecte membranen.
Altijd beide membranen vervangen, ook wanneer slechts één membraan defect is.
Indien nodig contact opnemen met de dealer, om het vervangen te laten uitvoeren.
Zo gaat u te werk: F
1. Schroeven aan de behuizingsonderkant losmaken en behuizingbovenstuk met afdichtingsring wegnemen.
2. Schroeven op de membraanbeugel losmaken en verwijderen.
3. Membraan volledig van het apparaat aftrekken.
4. Schroef van membraan en membraanbeugel losmaken.
5. Membranen vervangen.
6. Membraan met schroef aan membraanbeugel vastschroeven.
7. Het apparaat in omgekeerde volgorde in elkaar zetten.
18
Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei­lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vi onze website.
w
www.oase-livingwater.com/onderdelen
Storing
Oorzaak
Remedie
Het apparaat draait niet
Netspanning ontbreekt
Netspanning controleren
Apparaat transporteert geen lucht of de trans-
Beluchtingsstenen verontreinigd
Beluchtingsstenen reinigen
Luchtfilter verontreinigd
Luchtfilter reinigen
Membraan defect
Membranen vervangen
Apparaat is ongewoon luid
Membraan defect
Membranen vervangen
- NL -

Opslag/overwinteren

Als het apparaat in continubedrijf werkt, kan het bij vorst geïnstalleerd blijven. Anders het apparaat in een droge ruimte binnenshuis (kamertemperatuur) opslaan.

Slijtagedelen

Membraan
Beluchtersteen

Reserveonderdelen

Storing verhelpen

porthoeveelheid is onvoldoende

Afvoer van het afgedankte apparaat

O PMERKING
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren!
Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde inname­systeem afvoeren.
ndt u op
19

- ES -

- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
ADVERTENCIA
Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma­yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono­cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins­truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan­tes.
Los niños no deben jugar con el equipo.
Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el manteni-
miento sin supervisión.
Existe peligro de muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Se­pare todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja estén da­ñadas.
La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo.
No sumerja nunca el equipo en agua u otros líquidos.

Indicaciones de seguridad

Instalación eléctrica conforme a lo prescrito

Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente.
Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instruccio­nes.
Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
La distancia de seguridad del equipo al agua tiene que ser como mínimo de 2 m.
Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.
20
A
AquaOxy 250
1
AquaOxy 250 con conexión de red de 3 m
2
Tubo flexible de aire de 10 m
3
Piedra de aireación
- ES -

Funcionamiento seguro

No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
Abra la caja del equipo o las partes pertenecientes sólo si esto se requiere expresamente en estas instrucciones.
Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados pro-
blemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales.
Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.

Indicaciones sobre estas instrucciones de uso

Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto AquaOxy 250 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.

Indicaciones de advertencia en estas instrucciones

Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de adverten­cia que muestran la dimensión del peligro.
INDICACIÓN
Caracteriza una situación posiblemente peligrosa que puede provocar daños materiales o en el medio am­biente si no se evita.
Referencias en estas instrucciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
Referencia a otro capítulo.

Descripción del producto

AquaOxy 250 es un juego de aireador de estanque para emplazar en exteriores. El equipo garantiza el suministro de oxígeno óptimo para la flora y fauna del estanque mediante la piedra de aireación.

Volumen de suministro

Uso conforme a lo prescrito

AquaOxy 250, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:
Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno.
Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
Operación observando los datos técnicos.
Durante el período de invierno, el equipo puede mantener el estanque libre de hielo y evitar que el estanque se
congele. La condición es que no se sobrepase la temperatura exterior permisible.
21
- ES -

Emplazamiento y conexión

Emplazamiento del equipo

INDICACIÓN
El equipo se tiene que emplazar por encima del nivel del agua. El agua que retorna daña el equipo.
B, C Tenga en cuenta las condiciones siguientes para el emplazamiento en seco:
Mantenga una distancia de seguridad mínima de 2 m al agua.
Posicione el equipo de forma que no constituya un peligro para las personas.
Coloque el equipo en la posición horizontal, de forma estable y protegido contra inundación.

Conexión del equipo

Proceda de la forma siguiente: D
Tienda la manguera de aire de forma protegida. – Mantenga la manguera de aire lo más corta posible.
Una la piedra de aireación con la manguera de aire y colóquela en el estanque.
Empalme el extremo libre de la manguera de aire en la salida de aire en el equipo.

Puesta en marcha

Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato. Desconexión: Separe el equipo de la red.

Limpieza y mantenimiento

Limpie el filtro de aire

Proceda de la forma siguiente: E
1. Saque el portafiltro con un destornillador de la parte superior de la carcasa.
2. Saque y limpie el tejido filtrante golpeándolo.
3. Desplace el tejido limpio en el portafiltro.
4. Monte el equipo en secuencia contraria.

Sustitución de las membranas

INDICACIÓN
No opere el equipo con membranas defectuosas.
Sustituya siempre las dos membranas, también cuando sólo una membrana esté defectuosa.
Si fuera necesario póngase en contacto con el comerciante especializado para encargar la sustitución.
Proceda de la forma siguiente: F
1. Suelte los tornillos en el lado inferior de la carcasa y quite la parte superior de la carcasa con el anillo de obturación.
2. Suelte los tornillos en el estribo de la membrana y quítelos.
3. Quite la membrana completamente del equipo.
4. Suelte el tornillo de la membrana y del estribo de la membrana.
5. Sustituya la membrana.
6. Atornille la membrana con el tornillo en el estribo de la membrana.
7. Monte el equipo en secuencia contraria.
22
El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto
Fallo
Causa
Acción correctora
El equipo no funciona
No hay tensión de alimentación
Compruebe la tensión de alimentación
El equipo no transporta aire o el caudal es in-
Las piedras de aireación están sucias.
Limpie las piedras de aireación
El filtro de aire está sucio.
Limpie el filtro de aire
Membrana defectuosa
Sustituya las membranas
El equipo funciona con mucho ruido
Membrana defectuosa
Sustituya la membrana
- ES -

Almacenamiento / Conservación durante el invierno

Si el equipo funciona en régimen continuo puede quedar instalado durante las heladas. En caso contrario almacene el equipo en un interior seco a temperatura ambiente.

Piezas de desgaste

Membrana
Piedra de aireación

Piezas de recambio

Eliminación de fallos

suficiente

Desecho

INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto.
23

- PT -

- PT -
Tradução das instruções de uso originais
AVISO
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su­perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças
sem que sejam vigiadas por adultos.
Morte ou graves lesões por electrocussão! Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta cabos e fios defeituosos ou a carcaça danificada.
O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. O apa­relho deve ser substituído.
Não mergulhar o aparelho na água ou outros líquidos.

Instruções de segurança

Instalação eléctrica conforme as normas vigentes

Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser reali­zadas só por um electricista qualificado e autorizado.
É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habili­tação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos naci­onais e regionais.
Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléc-
trica. As características do aparelho estão indicadas na chapa de identificação, sobre a embalagem ou nestas instru­ções de uso.
Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
Entre o aparelho e a água deve ser observada uma distância mínima de 2 m.
Proteger a ficha contra a penetração de água.
Conectar o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
24
A
AquaOxy 250
1
AquaOxy 250 com 3 m de cabo de alimentação
2
10 m de mangueira de ar
3
Pedra de oxigenação
- PT -

Operação segura

Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléctrico.
Instalar os cabos e fios de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
Não abrir a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem ex-
pressamente tal intervenção.
Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Recomendamos que se dirija a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho.
Utilizar exclusivamente peças e acessórios originais para o aparelho.
Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.

Explicações necessárias às Instruções de uso

Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto AquaOxy 250 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.

Avisos usados nestas instruções

As instruções de advertência estão classificadas por palavras-sinal que informam sobre o grau do perigo.
NOTA
O símbolo adverte de uma situação possivelmente perigosa, passível de provocar danos materiais ou prejudi­car o meio-ambiente quando não impedida
Notas remissivas usadas nestas instruções
A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A
Nota remissiva a outro capítulo

Descrição do produto

AquaOxy 250 é um conjunto destinado à oxigenação de tanques que deve ser utilizado fora de edifícios. Através do elemento de oxigenação, o aparelho garante o fornecimento ótimo de oxigénio à flora e fauna do tanque.

Volume de entrega

Emprego conforme o fim de utilização acordado

AquaOxy 250, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo:
Para oxigenar lagos e tanques de jardim.
Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim.
Operação, sendo observadas as características técnicas.
Durante o período invernal, o aparelho pode ser utilizado para suprimir a formação de gelo e impedir que o tanque
de jardim congele. A condição prévia é que a temperatura exterior permitida não seja ultrapassada.
25
- PT -

Posicionar e conectar

Posicionar o aparelho

NOTA
Posicionar o aparelho por cima do nível de água. Qualquer água em refluxo é susceptível de destruir o
B, C Observar estas condições para a operação fora da água:
Observar uma distância mínima de segurança de 2 m à água.
Posicionar o aparelho de forma que ninguém possa ser comprometido.
Colocar o aparelho em posição horizontal e estável e de forma que não possa ser banhado

Conectar o aparelho

Proceder conforme descrito abaixo: D
A mangueira de ar deve ser colocada de forma que fique protegida.
Ligar o elemento de oxigenação com a mangueira de ar e posicionar no interior do tanque de jardim.
Ligar a extremidade livre da mangueira ao bocal de saída de ar do aparelho.

Colocar o aparelho em operação

Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato. Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica.

Limpeza e manutenção

Limpar o filtro

Proceder conforme descrito abaixo: E
1. Mediante uma chave de fenda, desmontar o suporte do filtro, da parte superior da carcaça.
2. Retirar o elemento filtrante e limpar.
3. Introduzir o elemento filtrante limpo no suporte.
4. Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.

Substituir os dois diafragmas

aparelho.
– A mangueira de ar deve ter só o comprimento realmente necessário.
NOTA
Nunca operar o aparelho com diafragmas defeituosas.
Substituir sempre ambas as membranas mesmo no caso de só uma ter falhado.
Se necessário, consultar o revendedor especializado para o fazer substituir as membranas.
Proceder conforme descrito abaixo: F
1. Desapertar os parafusos da parte inferior da carcaça e retirar a parte superior juntamente com o anel de vedação.
2. Desapertar os parafusos da abraçadeira da membrana.
3. Retirar a membrana totalmente do aparelho.
4. Desenroscar o parafuso da membrana e da abraçadeira.
5. Mudar o diafragma.
6. Fixar, mediante o parafuso, a membrana à abraçadeira.
7. Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.
26
Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website
www.oase-livingwater.com/spareparts_INT
Avaria/Falha
Causa
Remédio
O aparelho não funciona ou tem mau efeito
Falta de tensão eléctrica
Verificar a tensão eléctrica
Ausência ou insuficiência de ar
Pedra de oxigenação suja ou entupida
Limpar a pedra
Filtro de ar sujo
Limpar o filtro
Diafragma defeituoso
Substituir os dois diafragmas
Funcionamento ruidoso do aparelho
Diafragma defeituoso
Mudar os diafragmas
- PT -

Armazenar/Invernar

Se o aparelho se encontrar em operação contínua, poderá ficar instalado mesmo com temperaturas abaixo do ponto
0. De contrário, o aparelho deve ser guardado numa sala seca (a temperatura ambiente).

Peças de desgaste

Diafragma
Pedra de oxigenação

Peças de reposição

.

Eliminação de falhas

Descartar o aparelho usado

NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva.
27

- IT -

- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men­tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri­coli che ne possono derivare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate
da bambini senza opportuna supervisione.
Morte o gravi lesioni causate dalle scosse elettriche! Prima di met­tere le mani nell'acqua, staccare dalla rete tutti gli apparecchi elettrici ivi presenti.
L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA.
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati.
Un cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito. Smaltire l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Avvertenze di sicurezza

Installazione elettrica conforme alle norme

Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato.
Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tecnico comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazio­nali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coincidono. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua).
La distanza di sicurezza fra apparecchio e acqua deve essere minimo 2 m.
Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.
28
A
AquaOxy 250
1
AquaOxy 250 con allacciamento alla rete di 3 m
2
Tubo flessibile dell'aria 10 m
3
Blocco del ventilatore
- IT -

Funzionamento sicuro

Non trasportare né tirare l'apparecchio per il cavo elettrico.
Posare i cavi in modo che siano protetti contro i danni e assicurarsi che nessuno possa cadervi sopra.
Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o dei relativi componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle presenti
istruzioni.
Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte in queste istruzioni. In caso di mancata risoluzione dei problemi, rivolgersi ad un centro d'assistenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore.
Non apportare mai modifiche tecniche all'apparecchio.
Impiegare per l'apparecchio solo parti di ricambio ed accessori originali.
Mantenere presa e spina sempre asciutte.

Note sulle presenti istruzioni d'uso

Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto AquaOxy 250. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio. Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.

Indicazioni di pericolo utilizzate in queste istruzioni

Le avvertenze contenute in queste istruzioni sono contrassegnate da parole segnaletiche che indicano l'entità del ri­schio.
NOTA
Indica una situazione eventualmente pericolosa, le cui conseguenze possono essere danni materiali o am­bientali se non viene evitata.
Riferimenti utilizzati in queste istruzioni
A Riferimento ad un'illustrazione, ad es. illustrazione A.
Rimando ad un altro capitolo.

Descrizione del prodotto

AquaOxy 250 è un set per ventilatore da laghetto da installare all'aperto. Grazie al blocco del ventilatore, l'apparecchio garantisce una alimentazione ottimale dell'ossigeno per la flora e fauna presenti nel laghetto.

Volume di fornitura

Impiego ammesso

Il AquaOxy 250, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente:
Per ventilazione e alimentazione con ossigeno di laghetti da giardino
Per l'impiego in fontane a zampillo e laghetti
Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
Durante il periodo invernale l'apparecchio può servire come dispositivo antighiaccio allo scopo di evitare la formazione
di ghiaccio nel laghetto. A condizione che la temperatura esterna ammissibile non venga superata.
29
Loading...
+ 65 hidden pages