Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts AquaMax Eco Control haben Sie eine gute Wahl
getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
D
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
A Verweis auf eine oder mehrere Abbildungen. In diesem Beispiel: Verweis auf Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.
→
Lieferumfang
A Beschreibung
1 AquaMax Eco Control
2 Halterahmen zur Wandbefestigung, zur Aufnahme von Erdspieß oder Halteklammer
3 Erdspieß
4 Halteklammer zur Befestigung am Pumpengriff
Produktbeschreibung
Mit AquaMax Eco Control können DMX/RDM-fähige Pumpen der Reihe AquaMax Eco Expert gesteuert werden.
Eigenschaften:
• Anschluss an die DMX/RDM-Buchse der Pumpe.
• Beleuchtetes Display.
• Betrieb ohne separate Stromversorgung.
• Pumpenleistung steuern, Seasonal Function Control (SFC) ein- oder ausschalten.
• Status und Störungen der Pumpe anzeigen lassen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bestimmungsgemäße Verwendung
AquaMax Eco Control, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
• Anschluss an OASE-Filterpumpen der Reihe AquaMax Eco Expert, die zur Steuerung über dieses Gerät geeignet
sind.
• Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
3
Page 4
- DE -
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht
dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität
• Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
• Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Sicherer Betrieb
• Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
• Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.
• Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
• Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann.
• Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf-
gefordert werden.
• Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
• Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Kom-
ponente entsorgt werden.
Aufstellen und Anschließen
Gerät auf der Pumpe befestigen
So gehen Sie vor:
B
1. Halteklammer auf den Pumpengriff setzen.
2. Gerät auf die Halteklammer schieben.
3. Gerät ausrichten.
Gerät mit Erdspieß aufstellen
So gehen Sie vor:
C
1. Erdspieß mit ganzer Länge in den Boden stecken.
2. Gerät auf den Erdspieß schieben.
3. Standfestigkeit prüfen.
4
Page 5
Gerät an der Wand befestigen
So gehen Sie vor:
D
1. Halterahmen abziehen und mit geeigneten Schrauben befestigen
2. Gerät auf den Halterahmen setzen.
– Halterahmen muss einrasten.
Gerät anschließen
So gehen Sie vor:
E
1. Die Schutzkappe am Gerät entfernen.
2. Den Stecker des Anschlusskabels aufstecken und mit den beiden Schrauben sichern (max. 2.0 Nm).
– Die Gummidichtung muss sauber sein und passgenau sitzen.
– Eine beschädigte Gummidichtung ersetzen.
– Stecker nur an der linken DMX/RDM-Buchse anschließen.
Hinweis!
Das Gerät wird zerstört, wenn Wasser in die DMX/RDM-Buchsen eindringt.
• DMX/RDM-Buchsen mit DMX/RDM-Stecker oder Schutzkappe verschließen.
Bedienung
Übersicht Steuerung
AMX0034
- DE -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
AMX0033
Beschreibung Funktion
1 Zweizeiliges Display mit Hintergrundbe-
leuchtung
2 LED „Ein/Aus“ Zeigt an, ob die Pumpe ein-/ oder ausgeschaltet ist
3 Taste „Ein/Aus“ Pumpe ein- oder ausschalten
4 Pfeiltasten Werte in den Menüs ändern oder weitere Zeilen im Menü wählen
5 Taste „Mode“ Nächstes Menü im Display wählen
Die Auswahl ist fortlaufend. Vom letzten Menü wird ins erste Menü
gesprungen.
6 LED „MODE“ Zeigt den Status der Pumpe an
5
Page 6
- DE -
•
•
•
•
Statusanzeigen
Die LEDs signalisieren folgende Zustände:
LED Status Beschreibung
LED „Ein/Aus“ Grün Pumpe ist eingeschaltet
LED „MODE“ Grün Seasonal Function Control (SFC) ist aktiviert
Einstellungen in den Menüs
Beim Anschluss einer AquaMax Eco Expert stehen folgende Funktionen zur Bedienung zur Verfügung.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Aus Pumpe ist ausgeschaltet
Rot blinkend
Aus SFC ist deaktiviert
Störung (→ Fehlermeldungen)
Beschreibung
Angeschlossene Pumpe (z. B. AquaMax Eco Expert)
• Pumpe ist ausgeschaltet
Einstellung
• Pumpe über Ein/Aus-Taste einschalten
Angeschlossene Pumpe (z. B. AquaMax Eco Expert)
• Pumpe ist eingeschaltet
Betriebsarten
SPEED
: Drehzahl wird prozentual angezeigt (SFC ist deaktiviert)
•
•
SFC MODE
Einstellung (nur bei
: SFC ist aktiviert (Einstellung der Drehzahl nicht möglich)
– SFC-Modus (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Drehzahl verändern über Pfeiltasten
0 %
Nur Anzeige
•
SFC
–
–
SFC-MoDE
•
: Minimale Drehzahl,
(Seasonal Flow Control)
ON
: Aktiviert
OFF
: Deaktiviert
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maximale Drehzahl
– SFC deaktiviert: Keine Anzeige
• Nächste Anzeige wählen über Pfeiltasten
Nur Anzeige
• Aktuelle Leistungsaufnahme der Pumpe in Watt
– Genauigkeit der Anzeige: ±5 % von max. Pumpenleistung
• Aktuelle Drehzahl der Pumpe in Umdrehungen/Minute
• Nächste/vorherige Anzeige wählen über Pfeiltasten
Nur Anzeige
• Gesamte Laufzeit der Pumpe in Stunden
• Seriennummer der Pumpe
SFC ist eingeschaltet
Einstellung
• SFC ausschalten über Pfeiltaste
SFC ist ausgeschaltet
Einstellung
• SFC einschalten über Pfeiltaste
6
Page 7
A
- DE -
Fehlermeldungen
Nach Beseitigung einer Störung erlischt die Fehlermeldung automatisch.
Fehlermeldung Ursache
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Lagern/Überwintern
Das Gerät ist frostsicher bis -20 °C. Bei niedrigeren Temperaturen muss das Gerät deinstalliert und eingelagert wer-
Pumpe ist trocken gelaufen (Trockenlaufschutz hat ausgelöst).
Filtergehäuse verstopft (Trockenlaufschutz hat ausgelöst).
Laufeinheit ist blockiert (Trockenlaufschutz hat ausgelöst).
Umgebungstemperatur bei Trockenaufstellung zu hoch. – Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Wassertemperatur zu hoch. Maximale Wassertemperatur von +35 °C einhalten.
Stromaufnahme zu hoch
• DMX/RDM-Stecker vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen.
Verschleißteile
Folgende Komponenten sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung:
• Dichtung DMX-Stecker
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
bhilfe
– Pumpe fluten.
– Bei Betrieb im Teich Pumpe vollständig untertauchen.
– Zuleitung entlüften.
– Verstopfung in Zuleitung entfernen.
Pumpe reinigen
Netzstecker ziehen und Hindernis entfernen. Anschließend Pumpe wieder einschalten.
– Maximale Wassertemperatur von +35 °C einhalten.
Pumpe reinigen.
7
Page 8
- EN -
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product AquaMax Eco Control.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
GB
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to one or more figures. In this example: Reference to Fig. A.
Reference to another section.
→
Scope of delivery
A Description
1 AquaMax Eco Control
2 Retaining frame for fastening the device to the wall, or for fitting it to the ground stake or holding clip
3 Ground stake
4 Holding clip for fastening the device to the pump handle
Product Description
AquaMax Eco Control is used to control DMX/RDM enabled pumps of the series AquaMax Eco Expert.
Features:
• Connection to the DMX/RDM socket of the pump.
• Illuminated display.
• Does not require a separate power supply.
• Control of the pump capacity, switching on/off of the Seasonal Function Control (SFC).
• Allows display of the pump status and malfunctions.
Intended use
Intended use
AquaMax Eco Control, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
• Connection to OASE filter pumps of the AquaMax Eco Expert series that are suitable for being controlled with this
device.
• Operation under observance of the technical data.
8
Page 9
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons
with physical, sensory or mental impairments or lack of experience
and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how
to use the unit safely and are able to understand the potential hazards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children
to clean or maintain the unit without close supervision.
Hazards encountered by the combination of water and electricity
• The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly
connected or misused.
• Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water.
Safe operation
• The device may only be connected if the electrical data of the device and the power supply coincide. The device
data is to be found on the device type plate, on the packaging or in this manual.
• Never operate the unit if either the electrical cables or the housing are defective!
• Do not carry or pull the unit by its electrical cable.
• Route cords/hoses/lines in a way that they are protected against damage, and ensure that they do not present a
tripping obstacle.
• Only open the unit housing or its attendant components, when this is explicitly required in the operating instructions.
• Only execute work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, when in doubt, the manufacturer.
• Only use original spare parts and accessories for the unit.
• Never carry out technical modifications to the unit.
• The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to
be disposed of.
Installation and connection
Fastening the device to the pump
How to proceed:
B
1. Fit the holding clip onto the pump handle.
2. Slide the device onto the holding clip.
3. Align the device.
Installing the device with the ground stake
How to proceed:
C
1. Fully insert the ground stake into the ground.
2. Slide the device onto the ground stake.
3. Check its stability.
- EN -
9
Page 10
- EN -
A
Fastening the device to the wall
How to proceed:
D
1. Remove the retaining frame and fasten it to the wall using suitable screws.
2. Fit the device into the retaining frame.
– Ensure that the device is properly engaged in the retaining frame.
Connect the unit
How to proceed:
E
1. Remove the protection cap from the unit.
2. Fit the connector of the connection cable and secure with the two screws (max. 2.0 Nm).
– Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly.
– Replace the rubber seal if damaged.
– Only connect the plug to the left-hand DMX/RDM socket.
Operation
Control system overview
Note!
The device will be destroyed if water penetrates the DMX/RDM sockets.
• Ensure that the DMX/RDM sockets are closed off by the DMX/RDM plug or protection
AMX0034
cap.
1
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
2
3
MODE
Description Function
1 Two-line display with backlighting
2 LED ON/OFF Indicates whether the pump is switched on or off.
3 ON/OFF button For switching the pump on or off.
4
rrow keys For changing values in the menus or selecting other lines in the
menu.
5 Mode button For selecting the next menu in the display.
The selection is continuous. It continues from the last menu to the first
menu.
6 LED MODE Indicates the pump status.
10
6
5
4
AMX0033
Page 11
•
•
A
•
•
Status displays
The LEDs signal the following statuses:
LED Status Description
LED ON/OFF Green The pump is switched on.
LED MODE Green Seasonal Function Control (SFC) is activated.
Settings in the menus
Connection of an AquaMax Eco Expert offers the following functions.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
Off The pump is switched off.
Red flashing
Off SFC is deactivated.
Malfunction (→ Error messages)
Description
Connected pump (e.g. AquaMax Eco Expert)
• The pump is switched off.
Setting
• Switch on the pump via the ON/OFF button.
Connected pump (e.g. AquaMax Eco Expert)
• The pump is switched on.
Operating modes
SPEED
: The speed is shown as a percentage (SFC is deactivated).
•
•
SFC MODE
: SFC is activated (it is not possible to adjust the speed).
– SFC mode (MIN, MID, MAX)
djustment (only for
SPEED
)
• Change the speed using the arrow keys.
0 %
SFC ON
SFC MODE MID
: Min. speed,
Only display
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
–
–
OFF
SFC-MoDE
•
100 %
: Activated
: Deactivated
(MIN, MID, MAX)
: Max. speed
– SFC deactivated: No display
• Select the next display using the arrow keys.
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Only display
• Current power consumption of the pump in watts
– Display precision: ±5 % of the max. pump capacity
• Current speed of the pump in rpm
• Select next/previous display using the arrow keys.
Only display
• Total pump operating time in hours
• Pump serial number
SFC is switched on.
Setting
• Switch off SFC using the arrow key.
SFC is switched off.
Setting
• Switch on SFC using the arrow key.
- EN -
11
Page 12
- EN -
Error messages
Once a malfunction has been remedied, the error message automatically disappears.
Error message Cause Remedy
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Storage/Over-wintering
The unit is frost-proof to -20 °C. If lower temperatures are expected, the unit must be removed and put into storage.
How to correctly store the unit:
• Protect the DMX/RDM connectors from moisture and dirt.
Wear parts
The following components are wear parts and are excluded from the warranty:
• DMX plug seal
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! For disposal purposes, please use the return system provided.
Disable the unit beforehand by cutting off the cables.
The pump has run dry (dry run protection has tripped). – Flood the pump.
– Fully submerge the pump for operation in a pond.
– Vent the supply line.
– Remove any blockage from the supply line.
Filter housing clogged (dry run protection has tripped). Clean the pump.
Impeller unit is blocked (dry run protection has tripped). Disconnect the power supply and remove obstacle. Then
Ambient temperature for dry installation is too high. – Avoid exposure to direct sunlight.
switch the pump on again.
– Note maximum water temperature of +35°C.
Water temperature too high Note maximum water temperature of +35°C.
Current consumption too high
– Impeller unit running sluggishly
– Excessively soiled water
Clean the pump.
12
Page 13
- FR -
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, AquaMax Eco Control vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
F
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à une ou à plusieurs illustrations. Pour cet exemple : renvoi à l'illustration A.
Renvoi à une autre section.
→
Pièces faisant partie de la livraison
A Description
1 AquaMax Eco Control
2 Châssis de fixation pour fixation murale, pour réceptionner le piquet ou la pince de retenue
3 Piquet
4 Pince de retenue pour fixation sur la poignée de la pompe
Description du produit
AquaMax Eco Control permet le pilotage des pompes aptes à DMX/RDM de la série AquaMax Eco Expert.
Caractéristiques :
• Raccordement à la prise DMX/RDM de la pompe.
• Affichage éclairé.
• Exploitation sans alimentation en courant séparée.
• Commander la performance de la pompe, activer ou désactiver la Seasonal Function Control (SFC).
• Faire afficher le statut et les défauts de la pompe.
Utilisation conforme à la finalité
Utilisation conforme à la finalité
AquaMax Eco Control, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
• Raccordement aux pompes de filtrage OASE de la série AquaMax Eco Expert qui sont appropriées à la commande
par le biais de cet appareil.
• Exploitation dans le respect des données techniques.
13
Page 14
- FR -
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci
est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont
pas respectées.
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi
que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience : dans ces situations cependant un adulte averti devra être présent, qui renseignera
le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de
ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne
pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité
• La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence
de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée.
• Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau.
Exploitation sécurisée
• Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de
l'alimentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique
de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
• En cas de lignes électriques défectueuses ou de carter défectueux, il est interdit d'exploiter l'appareil.
• Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble électrique.
• Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que
personne ne puisse trébucher.
• Ouvrir le carter de l'appareil ou des éléments s'y rapportant uniquement si cela est expressément sollicité dans la
notice d'emploi.
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
• N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil.
• Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
• Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endom-
magé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
Mis en place et raccordement
Fixer l'appareil sur la pompe
Voici comment procéder :
B
1. Placer la pince de retenue sur la poignée de la pompe.
2. Pousser l'appareil sur la pince de retenue.
3. Aligner l'appareil.
Mise en place de l'appareil avec le piquet
Voici comment procéder :
C
1. Enfoncer toute la longueur du piquet dans le sol.
2. Pousser l'appareil sur le piquet.
3. Vérifier la stabilité.
14
Page 15
A
Fixation murale de l'appareil
Voici comment procéder :
D
1. Défaire le châssis de fixation et le fixer avec des vis appropriées.
2. Placer l'appareil sur le châssis de fixation.
– Le châssis de fixation doit s'emboîter.
Raccordement de l'appareil
Voici comment procéder :
E
1. Enlever le capuchon sur l'appareil.
2. Brancher la fiche du câble de raccordement et la sécuriser à l'aide des deux vis (max. 2.0 Nm).
– Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement logé.
– Remplacer tout joint en caoutchouc endommagé.
– Brancher la fiche mâle sur la prise DMX/RDM gauche.
Remarque !
L'appareil est détérioré lorsque de l'eau s'infiltre dans les prises DMX/RDM.
• Obturer les prises DMX/RDM avec des fiches mâles DMX/RDM ou un capuchon pro-
Exploitation
Vue d'ensemble commande
AMX0034
tecteur.
- FR -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Description Fonctionnement
1
fficheur à deux lignes à rétroéclairage
2 DEL « Marche/Arrêt » Montre si la pompe est en marche ou à l'arrêt.
3 Touche « Marche/Arrêt » Mise en et hors circuit de la pompe
4 Touches fléchées Pour modifier des valeurs dans les menus ou sélectionner d'autres li-
gnes dans le menu
5 Touche « Mode » Pour sélectionner le menu suivant sur l'afficheur
La sélection est continuelle. On passe du dernier menu au premier
menu.
6 DEL « Mode » Indique le statut de la pompe
AMX0033
15
Page 16
- FR -
•
•
•
•
Affichages de statut
Les DEL signalisent les états suivants :
DEL Statut Description
DEL « Marche/Arrêt » verte La pompe est en circuit
DEL « Mode » verte La Seasonal Function Control (SFC) est activée.
Réglages dans les menus
Ci-après, les fonctions disponibles pour le maniement, en cas de raccordement d'une AquaMax Eco Expert.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
éteinte La pompe est hors circuit
clignotement rouge
éteinte La SFC est désactivée
Défaut (→ Messages d'erreur)
Description
Pompe raccordée (p. ex. AquaMax Eco Expert)
• La pompe est hors circuit
Réglage
• Mettre la pompe en service par le biais de la touche Marche/Arrêt
Pompe raccordée (p. ex. AquaMax Eco Expert)
• La pompe est en circuit
Modes de fonctionnement
SPEED
: Le régime est affiché en pourcentage (la SFC est désactivée)
•
•
SFC MODE
Réglage (uniquement à
: La SFC est activée (réglage du régime impossible)
– Mode SFC (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Modifier le régime par le biais des touches fléchées
0 %
Uniquement affichage
•
SFC
–
–
SFC-MoDE
•
: Régime minimal,
(Seasonal Flow Control)
ON
: Activée
OFF
: Désactivée
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Régime maximal
– SFC désactivée : Pas d'affichage
• Sélectionner l'affichage suivant par le biais des touches fléchées
Uniquement affichage
• Puissance actuelle absorbée de la pompe en watts
– Précision de l'affichage : ±5 % par rapport au débit de pompe max.
• Régime actuel de la pompe en tours/minute
• Sélectionner l'affichage suivant/précédent par le biais des touches fléchées
Uniquement affichage
• Temps de marche total de la pompe en heures
• Numéro de série de la pompe
La SFC est activée
Réglage
• Désactiver la SFC par le biais des touches fléchées
La SFC est désactivée
Réglage
• Activer la SFC par le biais des touches fléchées
16
Page 17
- FR -
Messages d'erreur
Le message d'erreur disparaît une fois le dérangement éliminé
Message d'erreur Cause Remède
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Stockage/entreposage pour l'hiver
L'appareil est résistant au gel jusqu'à -20 °C. En cas de températures plus basses, absolument le désinstaller et
l'entreposer.
Ci-après, la méthode optimale pour entreposer l'appareil :
• Protéger les prises DMX/RDM contre l'humidité et les salissures.
Pièces d'usure
Les composants suivants sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie.
• Joint prise femelle DMX
Recyclage
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Prière d'utiliser le système de reprise prévu à cet
effet. Rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble auparavant.
La pompe a marché à sec (la protection anti-marche à
sec s'est déclenchée)
Corps de filtre bouché (la protection anti-marche à sec
s'est déclenchée)
L'unité de fonctionnement est bouchée (la protection antimarche à sec s'est déclenchée)
Température ambiante excessive lors d'installation en
fosse sèche.
– Immerger la pompe.
– Pour le fonctionnement dans la pièce d'eau, immerger
complètement la pompe.
– Purger la conduite d'amenée.
– Eliminer les bouchons dans la conduite d'amenée.
Nettoyer la pompe
Débrancher la fiche de secteur et enlever l'obstacle.
Remettre ensuite la pompe en circuit.
– Éviter l'ensoleillement direct.
– Maintenir la température maximale de l'eau de + 35 °C.
Température d'eau excessive Maintenir la température maximale de l'eau de + 35 °C.
Consommation de courant excessive
– Unité de fonctionnement grippée
– Pollution d'eau excessive
Nettoyer la pompe
17
Page 18
- NL -
- NL -
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing
Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product AquaMax Eco Control heeft u een goede keuze
gemaakt.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze
conform de onderhavige handleiding zijn.
Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsvoorschriften.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar wanneer het apparaat van eigenaar verwisselt.
Symbolen in deze handleiding
NL
De in deze gebruiksaanwijzing gebruikte symbolen hebben de volgende betekenis:
Gevaar voor persoonlijke schade door gevaarlijke elektrische spanning
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Gevaar voor persoonlijke schade door een algemene gevarenbron
Het symbool wijst op een onmiddellijk dreigend gevaar, dat de dood of zware verwondingen tot gevolg kan
hebben als geen passende maatregelen worden getroffen.
Belangrijke aanwijzing voor een storingsvrije werking.
A Verwijst naar één of meer afbeeldingen. In dit voorbeeld: Verwijst naar afbeelding A.
Zie naar een ander hoofdstuk.
→
Leveringsomvang
A Beschrijving
1 AquaMax Eco Control
2 Houder voor wandbevestiging voor opname van grondpen of bevestigingsklem
3 Grondpen
4 Bevestigingsklem voor bevestiging aan pomphendel
Productbeschrijving
Met AquaMax Eco Control kunnen DMX/RDM-compatibele pompen uit de serie AquaMax Eco Expert worden aangestuurd.
Eigenschappen:
• Aansluiting op de DMX/RDM-aansluiting van de pomp.
• Verlicht display.
• Gebruik zonder aparte voeding.
• Pompcapaciteit regelen, Seasonal Function Control (SFC) in- of uitschakelen.
• Status en storingen van de pomp weergeven.
Beoogd gebruik
Beoogd gebruik
AquaMax Eco Control, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt:
• Aansluiting op OASE-filterpompen uit de serie AquaMax Eco Expert die geschikt zijn voor regeling met dit apparaat.
• Gebruik onder naleving van de technische gegevens.
18
Page 19
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige
wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik
van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee
samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit
• De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of
door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken.
• Schakel eerst alle watervoerende apparaten spanningvrij alvorens u in het water grijpt.
Veilig gebruik
• De aansluiting van het apparaat is slechts toegestaan als de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding
overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op het typeplaatje op het apparaat, op de verpakking, of in
deze handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als er sprake is van defecte elektrische kabels of een defecte behuizing.
• Het apparaat niet dragen, of aan de elektrische kabel trekken.
• Zorg, bij het aanleggen van de kabels, voor bescherming tegen beschadigingen en let er op dat niemand erover kan
struikelen.
• Maak de behuizing van het apparaat of onderdelen ervan alleen open als daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk
om gevraagd wordt.
• Voer alleen werkzaamheden aan het apparaat uit, die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Neem contact op
met een erkende serviceafdeling of bij twijfel met de fabrikant, in het geval dat problemen niet kunnen worden verholpen.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat.
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan.
• De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de on-
derdelen worden afgevoerd.
Plaatsen en aansluiten
Apparaat op pomp bevestigen
Zo gaat u te werk:
B
1. Bevestigingsklem op pomphendel plaatsen.
2. Apparaat op de bevestigingsklem schuiven.
3. Apparaat uitlijnen.
Apparaat met grondpen opstellen
Zo gaat u te werk:
C
1. Grondpen volledig in de grond steken.
2. Apparaat op de grondpen schuiven.
3. Stabiliteit controleren.
- NL -
19
Page 20
- NL -
Apparaat aan wand bevestigen
Zo gaat u te werk:
D
1. Houder eraf trekken en met geschikte schroeven bevestigen
2. Apparaat op de houder plaatsen.
– Houder moet vastklikken.
Apparaat aansluiten
Zo gaat u te werk:
E
1. De schermkap op het apparaat verwijderen.
2. De stekker van de aansluitkabel insteken en met de beide schroeven vastzetten (max. 2.0 Nm).
– De rubberafdichting moet schoon zijn en goed sluitend zitten.
– Een beschadigde rubberafdichting vervangen.
– Stekker alleen op de linker DMX/RDM-aansluiting aansluiten.
Bediening
Overzicht besturing
Opmerking!
Het apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als er water in de DMX/RDM-aansluitingen
dringt.
• DMX/RDM-aansluitingen met DMX/RDM-stekkers of beschermkap afsluiten.
AMX0034
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Beschrijving Functie
1 Verlicht display met twee regels
2 Led "aan/uit" Geeft aan of de pomp in- of uitgeschakeld is
3 Toets "aan/uit" Pomp in- of uitschakelen
4 Pijltjestoetsen Waarden in de menu's of verdere regels in het menu kiezen
5 Toets "Mode" Volgend menu op display kiezen
De selectie is doorlopend. Van het laatste menu, springt men weer
terug naar het eerste menu.
6 Led "MODE" Geeft de status van de pomp aan
20
AMX0033
Page 21
•
•
A
A
A
•
•
Statusindicaties
De leds geven de volgende toestanden aan:
LED Status Beschrijving
Led "aan/uit" Groen Pomp is ingeschakeld
Led "MODE" Groen Seasonal Function Control (SFC) is geactiveerd
Instellingen in de menu's
Bij aansluiting van een AquaMax Eco Expert zijn de onderstaande bedieningsfuncties beschikbaar.
: Toerental wordt als percentage weergegeven (SFC is gedeactiveerd)
•
•
SFC MODE
Instelling (alleen bij
: SFC is geactiveerd (toerental kan niet worden ingesteld)
– SFC-modus (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Toerental wijzigen met pijltjestoetsen
0 %
SFC ON
SFC MODE MID
: Minimaal toerental,
lleen indicatie
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: Geactiveerd
–
–
OFF
: Gedeactiveerd
SFC-MoDE
•
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Minimaal toerental
– SFC gedeactiveerd: geen indicatie
• Volgende indicatie kiezen met pijltjestoetsen
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
lleen indicatie
• Momenteel opgenomen vermogen van de pomp in watt
– Indicatieprecisie: ±5 % van max. pompvermogen
• Momenteel toerental van de pomp in toeren/minuut
• Volgende/vorige indicatie kiezen met pijltjestoetsen
lleen indicatie
• Totale looptijd van de pomp in uren
• Serienummer van de pomp
SFC is ingeschakeld
Instelling
• SFC uitschakelen met pijltjestoets
SFC is uitgeschakeld
Instelling
• SFC inschakelen met pijltjestoets
- NL -
21
Page 22
- NL -
Foutmeldingen
Na verhelpen van de storing verdwijnt de storingsmelding automatisch.
Foutmelding Oorzaak Oplossing
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Opslag en overwintering
Het apparaat is bestand tegen vorst tot -20 °C. Bij lagere temperaturen moet het apparaat gedemonteerd en opgeslagen worden.
Zo slaat u het apparaat correct op:
• DMX/RDM-stekker beschermen tegen vocht en vuil.
Slijtagedelen
De volgende componenten zijn slijtageonderdelen en vallen niet onder de garantie:
• Afdicht DMX-stekker
Afvoer van het afgedankte apparaat
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Maak gebruik van het hiervoor bestemde recyclesysteem. Maak het apparaat eerst door het afsnijden van de kabels onbruikbaar.
Pomp is drooggelopen (droogloopbeveiliging is geactiveerd).
– Pomp vullen.
– Bij gebruik in vijver pomp helemaal onderdompelen.
– Toevoerleiding ontluchten.
– Verstopping in toevoerleiding verwijderen.
Filterhuis verstopt (droogloopbeveiliging is geactiveerd). Pomp reinigen
Loopeenheid is geblokkeerd (droogloopbeveiliging is ge-
activeerd).
Omgevingstemperatuur bij droge opstelling te hoog. – Directe zonnestraling voorkomen.
Netstekker uit contactdoos halen en hindernis verwijde-
ren. Aansluitend pomp weer inschakelen.
– Maximale watertemperatuur van +35 °C aanhouden.
Watertemperatuur te hoog. Maximale watertemperatuur van +35 °C aanhouden.
Stroomverbruik te hoog
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto AquaMax Eco Control es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
D
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las medidas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
A Referencia a una o varias ilustraciones. En este ejemplo: Referencia a la ilustración A.
Referencia a otro capítulo.
→
Volumen de suministro
A Descripción
1 AquaMax Eco Control
2 Marco del soporte para fijar a la pared, para alojar la varilla de tierra o la pinza de retención
3 Varilla de tierra
4 Pinza de retención para fijar en el mango de la bomba
Descripción del producto
Con el AquaMax Eco Control se pueden controlar las bombas con capacidad DMX/RDM de la serie AquaMax Eco Expert.
Características:
• Conexión en la toma DMX/RDM de la bomba.
• Pantalla iluminada.
• Funcionamiento sin alimentación de corriente separada.
• Controle el rendimiento de la bomba, conecte o desconecte el Seasonal Function Control (SFC).
• Puede ver el estado y los fallos de la bomba.
Uso conforme a lo prescrito
Uso conforme a lo prescrito
AquaMax Eco Controlen lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
• Conexión a los filtros-bomba de OASE de la serie AquaMax Eco Expert que son apropiados para el control a través
de este equipo.
• Operación observando los datos técnicos.
23
Page 24
- ES -
Indicaciones de seguridad
El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente
y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se
supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y
han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no
deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener el
equipo sin supervisión.
Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad
• En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la
electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico.
• Antes de tocar el agua desconecte siempre todos los equipos que se encuentran en el agua de la tensión.
Funcionamiento seguro
• Sólo está permitido conectar el equipo cuando los datos eléctricos del equipo coincidan con la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas
instrucciones.
• Está prohibido operar el equipo con líneas eléctricas defectuosas o si la caja está defectuosa.
• No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
• Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
• Abra la caja del equipo o las partes del equipo sólo si esto se requiere expresamente en las instrucciones.
• Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible solucionar los problemas
diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
• Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo.
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
• Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
Emplazamiento y conexión
Fije el equipo en la bomba.
Proceda de la forma siguiente:
B
1. Ponga la pinza de retención en el mango de la bomba.
2. Desplace el equipo en las pinzas de retención.
3. Alinee el equipo.
Emplace el equipo con la varilla de tierra
Proceda de la forma siguiente:
C
1. Inserte la varilla de tierra con toda su longitud en el suelo.
2. Desplace el equipo en la varilla de tierra.
3. Compruebe la estabilidad.
24
Page 25
Fije el equipo en la pared.
Proceda de la forma siguiente:
D
1. Quite el marco del soporte y fíjelo con tornillos apropiados
2. Coloque el equipo en el marco del soporte.
– El marco del soporte tiene que enclavar.
Conexión del equipo
Proceda de la forma siguiente:
E
1. Quite la tapa protectora en el equipo.
2. Enchufe la clavija de enchufe del cable de conexión y asegúrela con los dos tornillos (máx. 2,0 Nm).
– La junta de goma tiene que estar limpia y encajar correctamente.
– Sustituya la junta de goma dañada.
– Conecte el enchufe sólo en la toma DMX/RDM izquierda.
Indicación:
El equipo se daña, si entra agua en las tomas DMX/RDM.
• Cierre la toma DMX/RDM con el enchufe DMX/RDM o la tapa protectora.
Operación
Vista general del control
AMX0034
- ES -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
AMX0033
Descripción Función:
1 Pantalla de dos líneas con iluminación
del fondo
2 LED "ON/OFF" Indica si la bomba está conectada o desconectada
3 Tecla "ON/OFF" Conectar o desconectar la bomba
4 Teclas de flecha Cambiar los valores en los menús o seleccionar otras líneas en el
menú
5 Tecla "Mode" Seleccionar el próximo menú en la pantalla
La selección es consecutiva. Del último menú se salta al primer
menú.
6 LED "MODE" Indica el estado de la bomba
25
Page 26
- ES -
•
A
•
A
•
A
•
A
Indicaciones de estado
Los LEDs indican los siguientes estados:
LED Estado Descripción
LED "ON/OFF" Verde La bomba está conectada
LED "MODE" Verde El Seasonal Function Control (SFC) está activado
Ajustes en los menús
Si se conecta un AquaMax Eco Expert están a disposición las siguientes funciones para la operación.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
26
OFF La bomba está desconectada
Parpadeo rojo
Apagado El SFC está desactivado
Fallo ( mensajes de error →)
Descripción
Bomba conectada (p. ej. AquaMax Eco Expert)
• La bomba está desconectada
juste
• Conectar la bomba mediante la tecla ON/OFF
Bomba conectada (p. ej. AquaMax Eco Expert)
• La bomba está conectada
Modos de operación
SPEED
: El número de revoluciones se indica de forma porcentual (el SFC está
•
desactivado)
•
SFC MODE
: El SFC está activado (el ajuste del número de revoluciones no es posible)
– Modo SFC (MIN, MID, MAX)
juste (sólo en
SPEED
)
• Cambiar el número de revoluciones con las teclas de flechas
0 %
: Número de revoluciones mínimo,
Sólo indicación
SFC
(Seasonal Flow Control)
•
–
ON
: Activado
OFF
: Desactivado
–
•
SFC-MoDE
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Número de revoluciones máximo
– SFC desactivado Ninguna indicación
• Seleccionar la próxima indicación con las teclas de flechas
Sólo indicación
• Consumo de potencia actual de la bomba en vatios
– Exactitud de la indicación: ±5 % de la potencia máxima de la bomba
• Número de revoluciones actual de la bomba en vueltas/minuto
• Seleccionar la próxima indicación/ la indicación anterior con las teclas de
flechas
Sólo indicación
• Tiempo de marcha total de la bomba en horas
• Número de serie de la bomba
El SFC está conectado
juste
• Desconectar el SFC con la tecla de flecha
El SFC está desconectado
juste
• Conectar el SFC con la tecla de flecha
Page 27
A
- ES -
Mensajes de error
Después de la eliminación de un fallo, el mensaje de error desaparece auotmáticamente
Mensaje de error Causa
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
El equipo está protegido contra heladas hasta una temperatura de menos 20 °C. Si las temperaturas son inferiores a
La bomba marchó en seco (la protección contra marcha
en seco se activó)
Carcasa del filtro obstruida (la protección contra marcha
en seco se activó).
La unidad de rodadura está bloqueada (la protección
contra marcha en seco se activó).
Temperatura ambiente en caso de emplazamiento en
seco está muy alta.
Temperatura del agua muy alta Mantener la temperatura máxima del agua de +35 °C.
Consumo de corriente muy alto
– Unidad de rodadura gira con dificultad
– Agua muy sucia
menos 20°C, el equipo se tiene que desmontar y almacenar.
Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:
• Proteja la clavija DMX/RDM contra la humedad y la suciedad.
Piezas de desgaste
Los siguientes componentes son piezas de desgaste y no entran en la prestación de garantía:
• Junta enchufe DMX
Desecho
¡Este equipo no se debe desechar en la basura doméstica! Deseche el equipo sólo a través de un sistema de
recogida previsto. Corte el cable para inutilizar el equipo.
cción correctora
– Inundar la bomba.
– Sumergir completamente la bomba cuando se opera
en el estanque.
– Desairear la línea de alimentación.
– Eliminar la obturación en la línea de alimentación.
Limpiar la bomba
Sacar la clavija de la red y eliminar el obstáculo.
Después conectar de nuevo la bomba.
– Evitar la radiación solar directa
– Mantener la temperatura máxima del agua de +35 °C.
Limpiar la bomba.
27
Page 28
- PT -
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto AquaMax Eco Control tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos usados nestas instruções
D
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não observadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
A Nota remissiva a uma ou várias figuras. Neste caso: Nota remissiva à figura A.
Nota remissiva a outro capítulo.
→
Âmbito de entrega
A Descrição
1 AquaMax Eco Control
2 Quadro de suporte para a fixação à parede, a recepção do espeto de suporte ou dispositivo de retenção
3 Espeto de suporte
4 Dispositivo de retenção para a fixação à pega da bomba
Descrição do produto
Mediante o AquaMax Eco Control podem ser controladas bombas compatíveis com DMX/RDM da série AquaMax Eco
Expert .
Efeitos:
• Conectar à bucha DMX/RDM da bomba.
• Display luminoso.
• Operação sem alimentação eléctrica externa.
• Controlo da capacidade da bomba, activar ou desactivar o Seasonal Function Control (SFC).
• Ver o estado operacional e as mensagens de falha da bomba.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
Emprego conforme o fim de utilização acordado
AquaMax Eco Control, doravante designado "aparelho", só pode ser utilizado do seguinte modo:
• Conexão a bombas-filtro OASE da série AquaMax Eco Expert, compatíveis com o controlo por meio deste
aparelho.
• Operação, sendo observadas as características técnicas.
28
Page 29
Instruções de segurança
O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em
discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8
anos e por pessoas com capacidade física, sensórica ou mental
reduzida ou falta de experiência e conhecimentos técnicos enquanto
forem vigiadas ou desde que tenham sido instruídas quanto ao uso
seguro do aparelho e aos riscos relacionados com o uso. O aparelho
não é brinquedo infantil. A limpeza e a manutenção não podem ser
feitas por crianças sem vigilância por pessoas adultas.
Riscos pelo contacto entre água e electricidade
• Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas
instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque
eléctrico.
• Antes de meter a mão na água, desenergize sempre todos os aparelhos que se encontram na águae.
Operação segura
• Antes de conectar o aparelho, verificar que as características do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As
características do aparelho estão indicadas na chapa de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de
uso.
• Em caso de fios eléctricos defeituosos ou carcaça defeituosa, o aparelho não pode ser posto em funcionamento!
• Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio de conexão.
• Instale os cabos de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
• Não abra a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem ex-
pressamente tal intervenção.
• Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Dirija-se a um centro de serviço ou, em caso
de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
• Utilize só peças de reposição originais e acessório original por serem compatíveis com o aparelho.
• Não efectue modificações técnicas do aparelho.
• Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído
todo o aparelho ou componente,
Posicionar e conectar
Fixar o aparelho sobre a bomba.
Proceder conforme descrito abaixo:
B
1. Colocar o dispositivo de retenção sobre a pega da bomba.
2. Pôr o aparelho sobre o dispositivo de retenção
3. Ajustar correctamente a posição o aparelho.
Aparelho fixado ao espeto de suporte
Proceder conforme descrito abaixo:
C
1. Meter todo o espeto no solo.
2. Posicionar o aparelho sobre o espeto.
3. Controlar a estabilidade segura.
- PT -
29
Page 30
- PT -
Á
A
Fixar o aparelho à parede
Proceder conforme descrito abaixo:
D
1. Tirar o quadro de retenção e fixar com parafusos adequados.
2. Colocar o aparelho sobre o quadro de retenção.
– O quadro de retenção deve engatar.
Conectar o aparelho
Proceder conforme descrito abaixo:
E
1. Afastar a tampa protectora do aparelho.
2. Conectar a ficha do cabo eléctrico e segurar mediante os dois parafusos (não apertar mais de 2.0 Nm).
– O elemento de vedação de borracha deve ser limpo e apresentar a posição exacta..
– Substituir uma vedação de borracha gasta.
– Conectar a ficha só à bucha DMX/RDM esquerda.
Operação
Informação sobre o sistema de controlo
Nota!
gua que penetra na bucha DMX/RDM é passível de destruir o aparelho.
• Fechar buchas DMX/RDM mediante fichas DMX/RDM ou tampas.
AMX0034
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Descrição Função
1 Display de duas linhas com fundo ilumi-
nado
2 LED ON/OFF Mostra se a bomba está ligada ou desligada
3 Tecla ON/OFF Ligar ou desligar a bomba
4 Teclas de seta Editar valores dos menus ou seleccionar a próxima linha, no menu
5 Tecla "Mode" Seleccionar o próximo menu, no display
selecção é contínua. Saltar do último menu ao primeiro.
6 LED MODE Mostra o estado operacional da bomba
30
AMX0033
Page 31
•
•
•
•
Estados operacionais
Os LEDs sinalizam estes estados operacionais:
LED EstadoDescrição
LED ON/OFF Verde A bomba está ligada
LED MODE Verde O Seasonal Function Control (SFC) está activado
Ajustes nos menus
Após a conexão de uma AquaMax Eco Expert são disponíveis estas funções de operação:
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
Saída A bomba está desligada
Luz vermelho intermitente
OFF SFC está desactivado
Descrição
Bomba conectada( p. ex. AquaMax Eco Expert)
• A bomba está desligada
Correcções
• Ligar a bomba com a tecla ON/OFF
Bomba conectada( p. ex. AquaMax Eco Expert)
• A bomba está ligada
Modos de operação
SPEED
: Mostra a velocidade de rotação em % (SFC está desactivado)
•
•
SFC MODE
Correcção (só com
: SFC está activado (não é possível corrigir a velocidade de rotação)
– Modo SFC (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Corrigir a velocidade de rotação por meio das teclas de seta
0 %
: Velocidade de rotação mínima,
SFC ON
SFC MODE MID
Só visualização
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: Activado
–
–
OFF
: Desactivado
SFC-MoDE
•
(MIN, MID, MAX)
– SFC desactivado Ausência de visualização
• Seleccionar a próxima visualização por meio das teclas de seta
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
Só visualização
• Consumo actual de potência da bomba, em W
– Precisão dos valores indicados: ±5 % referidos à capacidade máxima da
bomba
• Consumo actual de potência da bomba, em W
• Seleccionar a próxima visualização / visualização anterior por meio das teclas
de seta
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Só visualização
• Run time total da bomba, em horas
• Número de série da bomba
SFC está ligado
Correcções
• Desligar SFC mediante a tecla de seta
SFC está desligado
Correcções
• Ligar SFC mediante a tecla de seta
Falhas (→ mensagens de falha)
100 %
: Velocidade de rotação máxima
- PT -
31
Page 32
- PT -
Mensagens de falha
Após a remoção da causa do problema, a mensagem desaparece automaticamente.
Mensagem de falha Causa Remédio
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Guardar/Invernar o aparelho
O aparelho está protegido contra os efeitos de geada até -20 °C; em caso de temperaturas baixas, o aparelho deve
ser desinstalado e guardado em recinto seguro.
Armazenagem correcta do aparelho:
• Proteger a ficha DMX/RDM contra humidade e sujidade.
Peças de desgaste
Estes componentes estão sujeitas a desgaste permanente, não sendo abrangidos pela garantia legal:
• Elemento de vedação ficha DMX
Descartar o aparelho usado
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico! Deverá ser entregue ao sistema de recolha selectiva de lixo. Corte anteriormente o cabo de alimentação o que torna o aparelho inutilizável.
Bomba operou sem água (o sensor contra operação
sem água respondeu).
Filtro entupido (o sensor contra operação sem água
respondeu).
Rotor bloqueado (o sensor contra operação sem água
respondeu).
Bomba instalada fora do tanque/lago de jardim: Temperatura ambiente excessiva.
– Encher a bomba com água.
– Mergulhar totalmente a bomba na água caso seja ope-
rada num tanque/lago de jardim.
– Eliminar o ar existente no tubo de alimentação.
– Remover o entupimento, no tubo de alimentação.
Limpar a bomba
Desconectar a ficha eléctrica e desbloquear o rotor. Depois, ligar a bomba.
– Evitar radiação solar directa
– Observar a temperatura máxima de +35 °C.
Temperatura demasiado alta da água Observar a temperatura máxima de +35 °C.
Consumo de energia demasiado alto
– Rotor bloqueado
– Água muito suja
Limpar a bomba.
32
Page 33
- IT -
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Note sulle presenti istruzioni d'uso
Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto AquaMax Eco Control.
Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte
le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
Conservare accuratamente queste istruzioni d'uso. Consegnarle al nuovo acquirente in caso di cambio di proprietà.
Simboli utilizzati in queste istruzioni
D
Significato dei simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d'uso:
Pericolo di danni alle persone causati dalla tensione elettrica pericolosa
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la
morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Pericolo di danni alle persone causati da fonti di pericolo generali
Il simbolo richiama l'attenzione su un pericolo direttamente incombente, le cui conseguenze possono essere la
morte o gravi lesioni se non vengono adottate le apposite misure di protezione.
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie.
A Rimando ad una o più figure. In questo esempio: rimando a figura A.
Rimando ad un altro capitolo.
→
Volume di fornitura
A Descrizione
1 AquaMax Eco Control
2 Telaio di fermo per il fissaggio a muro, per l'alloggiamento del picco di terra o del morsetto di fissaggio
3 Picco di terra
4 Morsetto per il fissaggio sull'impugnatura della pompa
Descrizione del prodotto
L'AquaMax Eco Control permette di gestire le pompe compatibili DMX/RDM della serie AquaMax Eco Expert.
Caratteristiche:
• Collegamento con la presa DMX/RDM della presa.
• Display illuminato.
• Funzionamento senza alimentazione elettrica separata.
• Controllare la potenza della pompa, attivare o disattivare il Seasonal Function Control (SFC).
• Visualizzare stato e anomalie della pompa.
Impiego ammesso
Impiego ammesso
AquaMax Eco ControlIl , chiamato "apparecchio" qui di seguito, può essere utilizzato solo nel modo seguente:
• Collegamento con le pompe di filtraggio OASE della serie AquaMax Eco Expert, che sono adatte per il controllo tramite questo apparecchio.
• Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche.
33
Page 34
- IT -
Norme di sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente
o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni
e da persone con capacità fisiche, sensoriche o mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso corretto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati.
Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità
• La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a
norma o l'impiego dell'apparecchio è errato.
• Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti.
Funzionamento sicuro
• Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
• Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o il corpo dell'apparecchio sono difettosi.
• Non avvicinare l'apparecchio ai cavi elettrici.
• Mettere i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa cadervi sopra.
• Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è espressamente indicato nelle
istruzioni d'uso.
• Utilizzate l'apparecchio solo per operazioni descritte in questo libretto d'istruzioni. Rivolgersi ad un centro d'assistenza autorizzato o in caso di dubbio al produttore, in caso di mancata risoluzione dei problemi.
• Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali per l'apparecchio.
• Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio.
• Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato.
Installazione e collegamento
Fissare l'apparecchio sulla pompa
Procedere nel modo seguente:
B
1. Applicare il morsetto di fissaggio sull'impugnatura della pompa.
2. Spingere l'apparecchio sul morsetto di fissaggio.
3. Allineare l'apparecchio.
Installare l'apparecchio sul picco di terra
Procedere nel modo seguente:
C
1. Piantare il picco di terra nel terreno con tutta la lunghezza.
2. Spingere l'apparecchio sul picco di terra.
3. Controllare la stabilità.
34
Page 35
A
Fissare l'apparecchio sulla parete
Procedere nel modo seguente:
D
1. Rimuovere il telaio di fermo e poi fissarlo con le viti.
2. Applicare l'apparecchio sul telaio di fermo.
– Il telaio di fermo deve innestarsi in posizione.
Collegare l'apparecchio
Procedere nel modo seguente:
E
1. Rimuovere la calotta di protezione dall'apparecchio.
2. Inserire la spina del cavo di collegamento e poi bloccarlo con le due viti (max. 2.0 Nm).
– La guarnizione di gomma deve essere pulita e alloggiare con esattezza.
– Sostituire la guarnizione di gomma danneggiata.
– Collegare la spina solo con la presa DMX/RDM sinistra.
Avvertenza!
L'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente se l'acqua penetra nelle prese
DMX/RDM.
• Chiudere le prese DMX/RDM con la spina DMX/RDM o la calotta di protezione.
Impiego
Prospetto del sistema di comando
AMX0034
- IT -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Descrizione Funzione
1 Display a due righe con retroillumi-
nazione
2 LED „ON/OFF“ Indica se la pompa è avviata o spenta
3 Taste „ON/OFF“
vviare o spegnere la pompa
4 Tasti freccia Modificare i valori nei menu o selezionare altre righe nel menu
5 Tasto „Mode“ Selezionare il menu successivo sul display
La selezione è progressiva. Si passa dall'ultimo al primo menu.
6 LED „MODE“ Indica lo stato della pompa
AMX0033
35
Page 36
- IT -
•
•
•
•
Indicazioni di stato
I LED segnalano i seguenti stati:
LED Stato Descrizione
LED „ON/OFF“ Verde La pompa è avviata
LED „MODE“ Verde Il Seasonal Function Control (SFC) è attivato
Impostazioni nei menu
Per il collegamento di un AquaMax Eco Expert sono disponibili le seguenti funzioni di servizio.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
OFF La pompa è spenta
Rosso lampeggiante
OFF Il Seasonal Function Control (SFC) è disattivato
Anomalia (→ messaggi di errore)
Descrizione
Pompa collegata (ad es. AquaMax Eco Expert)
• La pompa è spenta
Regolazione
• Avviare la pompa tramite il tasto ON/OFF
Pompa collegata (ad es. AquaMax Eco Expert)
• La pompa è avviata
Modi operativi
SPEED
: La velocità viene visualizzata in percento (SFC disattivato)
•
•
SFC MODE
Regolazione (solo per
: SFC attivato (non è possibile regolare la velocità)
– Modo SFC (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Modificare la velocità tramite i tasti freccia
0 %
Solo visualizzazione
•
•
: Velocità minima,
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: attivato
–
–
OFF
: disattivato
SFC-MoDE
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Velocità massima
– SFC disattivato: nessuna visualizzazione
• Selezionare la visualizzazione successiva tramite i tasti freccia
Solo visualizzazione
• Potenza assorbita della pompa in Watt
– Precisione della visualizzazione: ±5% della potenza max. della pompa
• Velocità corrente della pompa in giri/minuto
• Selezionare la visualizzazione successiva/precedente tramite i tasti freccia
Solo visualizzazione
• Tempo di funzionamento totale della pompa in ore
• Numero di serie della pompa
SFC attivato
Regolazione
• Disattivare SFC tramite il tasto freccia
SFC disattivato
Regolazione
• Attivare SFC tramite il tasto freccia
36
Page 37
Messaggi di errore
Il messaggio di errore si spegne automaticamente una volta eliminata l'anomalia.
Messaggio di errore Causa Intervento
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Magazzinaggio/messa al riparo per l'inverno
L'apparecchio è a prova di gelo fino a -20° C. Smontarlo e immagazzinarlo in caso di temperature più basse.
Immagazzinare correttamente l'apparecchio procedendo nel modo seguente:
• Proteggere i connettori DMX/RDM contro l'umidità e lo sporco.
Pezzi soggetti a usura
I seguenti componenti sono soggetti a usura e quindi non sono coperti da garanzia:
• Guarnizione, spina DMX
Smaltimento
Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Utilizzare l'apposito sistema di ritiro. Rendere
inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi.
La pompa funziona a secco (dispositivo di protezione
scattato).
Scatola del filtro intasata (il dispositivo di protezione contro il funzionamento a secco è scattato).
L'unità rotante è bloccata (il dispositivo di protezione contro il funzionamento a secco è scattato).
Temperatura ambiente per l'installazione a secco troppo
elevata.
Temperatura dell'acqua troppo elevata. La temperatura max. dell'acqua non deve superare +35°
Assorbimento di corrente troppo elevato
– L'unità rotante presenta durezza di azionamento
– Acqua molto sporca
– Alimentare la pompa.
– Immergere completamente la pompa in caso di funzio-
namento nel laghetto.
– Ventilare il tubo di alimentazione.
– Eliminare l'intasamento nel tubo di alimentazione.
Pulire la pompa
Staccare la spina elettrica e togliere l'ostacolo. Poi riavviare la pompa
– Evitare irradiazioni solari dirette.
– La temperatura max. dell'acqua non deve superare
+35° C.
C.
Pulire la pompa.
- IT -
37
Page 38
- DA -
- DA -
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning
Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af AquaMax Eco Control har du truffet et godt valg.
Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fort-
rolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse.
Opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt. Ved ejerskifte, videregiv venligst brugsanvisningen.
Symboler i denne vejledning
DA
De anvendte symboler i denne brugsanvisning har følgende betydning:
Fare for personskade pga. farlig elektrisk spænding
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Fare for personskade pga. en generel farekilde
Symbolet advarer mod en umiddelbar truende fare, som kan have død eller svære kvæstelser til følge, hvis de
pågældende forholdsregler ikke følges.
Vigtige instruktioner for en problemfri anvendelse.
A Henvisning til en eller flere illustrationer. I dette eksempel: Henvisning til Figur A.
Henvisning til et andet kapitel.
→
Leveringsomfang
A Beskrivelse
1 AquaMax Eco Control
2 Holderamme til vægmontering, til opfangning af jordspyd eller holdeklemme
3 Jordspyd
4 Holdeklemme til fastgørelse på pumpegrebet
Produktbeskrivelse
Med AquaMax Eco Control kan DMX/RDM-kompatible pumper i serien AquaMax Eco Expert styres.
Egenskaber:
• Tilslutning til pumpens DMX/RDM-hunstik.
• Display med lys.
• Drift uden separat strømforsyning
• Styring af pumpeydelse, tænd eller sluk for Seasonal Function Control (SFC).
• Få vist status og fejl ved pumpen.
Formålsbestemt anvendelse
Anvendelse i henhold til bestemmelser
AquaMax Eco Control, herefter kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde:
• Tilslutning til OASE-filterpumper i serien AquaMax Eco Expert, der er velegnet til at blive styret af denne enhed.
• Drift ved overholdelse af de tekniske data.
38
Page 39
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med
anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får
instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne
risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Farer ved kombinationen af vand og elektricitet
• Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død
eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok.
• Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet.
Sikker drift
• Det er kun tilladt at tilslutte enheden, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stemmer overens.
Enhedens data findes på enhedens typeskilt, på emballagen eller i denne brugsanvisning.
• Ved defekte elektriske ledninger eller defekt kabinet må apparatet ikke anvendes.
• Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning.
• Opbevar ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelse, og pas på, at ingen kan falde over dem.
• Apparatets kabinet eller tilhørende dele må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bliver opfordret til det i vejledningen.
• Der må kun gennemføres arbejde på apparatet, som er beskrevet i denne vejledning. Henvend dig til et autoriseret
serviceværksted eller i tvivlstilfælde til producenten, hvis det ikke er muligt at afhjælpe problemerne.
• Anvend kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
• Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen
bortskaffes.
Opstilling og tilslutning
Fastgør enheden på pumpen
Sådan gør du:
B
1. Sæt holdeklemmer på pumpegrebet.
2. Skub enheden på holdeklemmerne.
3. Juster enheden.
Opstil enheden med jordspyd
Sådan gør du:
C
1. Stik jordspyddet ned i jorden i hele sin længde.
2. Sæt enheden på jordspyddet.
3. Kontroller stabiliteten.
- DA -
39
Page 40
- DA -
A
Fastgør enheden på væggen
Sådan gør du:
D
1. Træk holderammen af, og fastgør den med egnede skruer
2. Sæt enheden på holderammen.
– Holderammen skal klikke i.
Tilslut apparatet
Sådan gør du:
E
1. Fjern beskyttelseskappen på enheden.
2. Sæt tilslutningskablets stik på, og fastgør det med de to skruer (maks. 2.0 Nm).
– Gummitætningerne skal være rene og sidde helt præcist.
– Udskift en beskadiget gummitætning.
– Hanstikket må kun sættes i DMX/RDM-hunstikket til venstre.
Betjening
Oversigt styring
Bemærk!
Enheden bliver ødelagt, hvis der trænger vand ind i DMX/RDM-hunstikkene.
• Luk DMX/RDM-hunstik med DMX/RDM-hanstik eller beskyttelseskappe.
AMX0034
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Beskrivelse Funktion
1 Todelt display med baggrundslys
2 LED "Til/Fra"
ngiver, om styrespændingen er tændt eller slukket
3 Knap "Til/Fra" Tænd eller sluk for pumpen
4 Pileknapper Skift værdier i menuerne, eller vælg flere linjer i menuen
5 Knap "Modus" Vælg næste menu på displayet
Der vælges fortløbende. Der hoppes til første menu fra sidste menu.
6 LED "MODUS" Viser pumpens status
40
AMX0033
Page 41
•
•
•
•
Statusvisninger
Dioderne signalerer følgende tilstande:
LED Status Beskrivelse
LED "Til/Fra" Grøn Pumpe er slået til
LED "MODUS" Grøn Seasonal Function Control (SFC) er aktiveret
Indstillinger i menuerne
Ved tilslutning af en AquaMax Eco Expert står følgende betjeningsfunktioner til rådighed.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
Fra Pumpe er slået fra
Blinker rødt
Fra SFC er deaktiveret
Fejl (→ fejlmeldinger)
Beskrivelse
Tilsluttet pumpe (f.eks. AquaMax Eco Expert)
• Pumpe er slået fra
Indstilling
• Tænd pumpe med knappen Til/Fra
Tilsluttet pumpe (f.eks. AquaMax Eco Expert)
• Pumpe er slået til
Driftstyper
SPEED
: Omdrejningstallet vises i procent (SFC er deaktiveret)
•
•
SFC MODE
Indstilling (kun ved
: SFC er aktiveret (det er ikke muligt at indstille omdrejningstallet)
– SFC-modus (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Skift omdrejningstal med pileknapper
0 %
SFC ON
SFC MODE MID
: Minimale omdrejningstal,
Kun visning
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: Aktiveret
–
–
OFF
: Deaktiveret
SFC-MoDE
•
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maksimale omdrejningstal
– SFC deaktiveret: Ingen visning
• Vælg næste visning med pileknapper
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Kun visning
• Pumpens aktuelle effektforbrug i watt
– Displayets nøjagtighed: ±5 % af maks. pumpeeffekt
• Pumpens aktuelle omdrejningstal i omdrejninger/minut
• Vælg næste/forrige visning med pileknapper
Kun visning
• Pumpens samlede funktionstid i timer
• Pumpens serienummer
SFC er slået til
Indstilling
• Sluk for SFC med pileknap
SFC er slået fra
Indstilling
• Slå SFC til med pileknap
- DA -
41
Page 42
- DA -
Fejlmeldinger
Når fejlen er rettet, slukker fejlmeldingen automatisk.
Fejlmelding Årsag Udbedring
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Opbevaring/overvintring
Apparatet er frostsikkert til -20 °C. Ved lavere temperaturer skal apparatet afmonteres og sættes til opbevaring.
Sådan opbevares apparatet korrekt:
• Beskyt DMX/RDM-stik mod fugt og snavs.
Lukkedele
Følgende komponenter er sliddele og er ikke omfattet af garantien:
• Tætning DMX-stik
Bortskaffelse
Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningens affald! Benyt venligst det dertil indrettede tilbagetagelsessystem. Gør apparatat ubrugeligt først ved at skære kablet af.
Pumpe er løbet tør (tørløbsbeskyttelsen har reageret). – Spæd pumpen med vand.
– Ved drift i bassin skal enheden sænkes helt ned.
– Udluft tilførselsledninger.
– Fjern tilstopning i tilførselsledning.
Filterhus tilstoppet (tørløbsbeskyttelse har reageret). Rengør pumpen
Løbeenhed er blokeret (tørløbsbeskyttelse har reageret). Træk netstikket ud, og fjern forhindringen. Tænd derefter
Omgivelsestemperaturen ved tør opstilling er for høj. – Undgå direkte sollys.
for pumpen igen.
– Overhold den maksimale vandtemperatur på +35° C.
Vandtemperatur for høj. Overhold den maksimale vandtemperatur på +35° C.
Strømforbrug for højt
– Løbeenheden går trægt
– Vandet er stærkt tilsmudset
Rengør pumpen.
42
Page 43
- NO -
- NO -
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Merknader til denne bruksanvisningen
Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet AquaMax Eco Control har du gjort et godt valg.
Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og
med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet.
Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Hvis apparatet selges skal bruksanvisningen følge med.
Symboler i denne bruksanvisningen
N
Symbolene i denne bruksanvisningen har følgende betydning:
Fare for personskade ved farlig elektrisk spenning
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de
nødvendige forholdsregler treffes.
Fare for personskade ved en generell risikokilde
Symbolet henviser til en akutt truende fare som kan medføre alvorlige personskader eller død, dersom ikke de
nødvendige forholdsregler treffes.
Viktige anvisninger for feilfri funksjon.
A Det vises til en eller flere illustrasjoner. I dette eksempelet: Det vises til illustrasjon A.
Det vises til et annet kapittel.
→
Leveringsomfang
A Beskrivelse
1 AquaMax Eco Control
2 Festeramme for feste på vegg, for feste av jordspyd eller holdeklammer
3 Jordspyd
4 Holdeklammer for feste på pumpehåndtak
Produktbeskrivelse
Med AquaMax Eco Control kan DMX/RDM-kompatible pumper i AquaMax Eco Expert-serien styres.
Egenskaper:
• Tilkobling til DMX/RDM-kontakten på pumpen.
• Belyst display.
• Drift uten separat strømforsyning
• Styre pumpeeffekt, slå Seasonal Function Control (SFC) av eller på.
• Indikere status og feil på pumpen.
Tilsiktet bruk
Tilsiktet bruk
AquaMax Eco Control, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte:
• Tilkobling til OASE-filterpumper i AquaMax Eco Expert-serien som er egnet til styring ved hjelp av dette apparatet.
• Drift ved overholdelse av tekniske data.
43
Page 44
- NO -
Sikkerhetsanvisninger
Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke
følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader.
Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under
oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår
farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten
at de er under oppsikt.
Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet
• Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller alvorlige skader pga. elektrisk støt.
• Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut.
Sikker drift
• Tilkoblingen av apparatet er bare tillatt når de elektriske dataene til apparatet og strømforsyningen stemmer overens. Apparatdataen finner du på typeskiltet på apparatet, på forpakningen og i denne bruksanvisningen.
• Ved defekte elektriske ledninger eller hus, må ikke apparatet brukes.
• Aldri bær eller dra apparatet etter ledningen.
• Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble i dem.
• Åpne huset på apparatet eller tilhørende deler kun hvis det uttrykkelig blir sagt i bruksanvisningen at man skal gjøre
det.
• Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Kontakt autorisert kundeservice
eller produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres.
• Bruk kun originale reservedeler og tilbehør for apparatet.
• Utfør aldri tekniske endringer på apparatet.
• Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene
bli deponert som avfall.
Installasjon og tilkobling
Feste apparatet på pumpen
Slik går du frem:
B
1. Sett holdeklammer på pumpehåndtaket.
2. Skyv apparatet på holdeklammerne.
3. Innrett apparat.
Sette opp apparatet med jordspyd
Slik går du frem:
C
1. Stikk jordspydet ned i bakken i sin fulle lengde.
2. Skyv apparatet på jordspydet.
3. Sjekk at det er godt festet.
44
Page 45
A
Feste apparatet på veggen
Slik går du frem:
D
1. Trekk av festerammen og fest med egnede skruer
2. Sett apparatet på festerammen.
– Festerammen må gå i lås.
Koble til apparatet
Slik går du frem:
E
1. Fjern beskyttelseskappen på apparatet.
2. Sett støpslet på tilkoblingskabelen og fest med de to skruene (maks. 2,0 Nm).
– Gummitetningen må være ren og sitte nøyaktig tilpasset.
– Bytt en skadet gummitetning.
– Plugg støpslet kun på den venstre DMX/RDM-kontakten.
Merk!
pparatet blir ødelagt hvis det kommer vann inn i DMX/RDM-kontaktene.
• Koble DMX/RDM-kontakter til DMX/RDM-støpsler eller beskyttelseskappen.
Bruk
Oversikt styring
AMX0034
- NO -
1
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
2
3
MODE
Beskrivelse Funksjon
1 To-linjers display med bakgrunns-
belysning
2 LED "På/Av" Indikerer om pumpen er slått på eller av
3 "Av/På"-knapp Slå pumpen av eller på
4 Piltaster Endre verdier i menyene eller velg flere linjer i menyen
5 "Modus"-knapp Velg neste meny i displayet
Valget skjer fortløpende. Fra den siste menyen blir det hoppet til den
første menyen.
6 "MODUS"-LED Indikerer pumpestatus
6
5
4
AMX0033
45
Page 46
- NO -
•
•
•
•
Statusindikeringer
Lysdiodene signaliserer følgende tilstander:
LED Status Beskrivelse
LED "På/Av" Grønn Pumpen er slått på
"MODUS"-LED Grønn Seasonal Function Control (SFC) er aktivert
Innstillinger i menyene
Ved tilkobling av en AquaMax Eco Expert er følgende funksjoner tilgjengelig for betjening.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Av Pumpen er slått av
Rød blinkende
Av SFC er deaktivert
Feil (→ Feilmeldinger)
Beskrivelse
Tilkoblet pumpe (f.eks. AquaMax Eco Expert)
• Pumpen er slått av
Innstilling
• Slå på pumpen med Av/På-knappen
Tilkoblet pumpe (f.eks. AquaMax Eco Expert)
• Pumpen er slått på
Bruksmåter
SPEED
: Turtall indikeres i prosent (SFC er deaktivert)
•
•
SFC MODE
Innstilling (kun ved
: SFC er aktivert (ikke mulig å stille inn turtallet)
– SFC-modus (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Endre turtall med piltastene
0 %
: Min. turtall,
Kun indikering
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
–
–
OFF
SFC-MoDE
•
100 %
: Aktivert
: Deaktivert
(MIN, MID, MAX)
: Maks. turtall
– SFC deaktivert: Ingen indikering
• Velg neste indikering med piltastene
Kun indikering
• Pumpens aktuelle effektforbruk i watt
– Visningens nøyaktighet: ±5 % av maks. pumpeeffekt
• Pumpens aktuelle turtall i omdreininger/minutt
• Velg neste/forrige indikering med piltastene
Kun indikering
• Pumpens totale driftstid i timer
• Pumpens serienummer
SFC er slått på
Innstilling
• Slå av SFC med piltastene
SFC er slått av
Innstilling
• Slå på SFC med piltastene
46
Page 47
A
- NO -
Feilmeldinger
Når en feil er utbedret, forsvinner feilmeldingen automatisk.
Feilmelding Årsak Utbedring
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Lagring/overvintring
Apparatet er frostsikkert ned til -20 °C. Ved lavere temperaturer må apparatet demonteres og lagres innendørs.
Slik lagrer du apparatet riktig:
• Beskytt DMX/RDM-støpslet mot fuktighet og smuss.
Slitedeler
Følgende komponenter er slitedeler og omfattes ikke av garantien:
• Tetning DMX-plugg
Kassering
pparatet skal ikke kasseres som husholdningsavfall! Bruk de fastsatte ordninger for tilbakelevering. Gjør først
apparatet ubrukelig ved å kutte av kabelen.
Pumpen har kjørt tørr (beskyttelse mot tørrkjøring har
utløst).
Filterhus tilstoppet (beskyttelsen mot tørrkjøring har
utløst).
Løpehjul er blokkert (beskyttelsen mot tørrkjøring har
utløst).
Omgivelsestemperatur ved tørrkjøring for høy. – Unngå direkte solinnstråling.
– Fyll opp pumpen med vann.
– Dykk pumpen helt under når den brukes i dammen.
– Luft tilførselsledningen.
– Fjern tilstoppingen i tilførselsledningen.
Rengjør pumpen
Trekk ut kontakten og fjern blokkeringen. Deretter slår du
pumpen på igjen.
– Påse at vanntemperaturen ikke overstiger + 35 °C.
Vanntemperatur for høy. Påse at vanntemperaturen ikke overstiger + 35 °C.
For høyt strømforbruk
– Løpehjul går for tregt
– Kraftig vanntilsmussing
Rengjør pumpen.
47
Page 48
- SV -
- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen
Information om denna bruksanvisning
Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt AquaMax Eco Control har du gjort ett bra val.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla
slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.
Symboler i denna bruksanvisning
D
Symbolerna som används i denna bruksanvisning har följande betydelse:
Risk för personskador på grund av farlig elektrisk spänning
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Risk för personskador på grund av en allmän riskkälla
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämpliga åtgärder vidtas.
Viktig upplysning för störningsfri funktion.
B Hänvisning till en eller flera bilder. I detta exempel: Hänvisning till bild A.
Referens till ett annat kapitel.
→
Leveransomfattning
A Beskrivning
1 AquaMax Eco Control
2 Fästram för väggmontering, för fixering av jordspett eller fästklämma
3 Jordspett
4 Fästklämma för montering på pumphandtaget
Produktbeskrivning
Med AquaMax Eco Control kan DMX/RDM-kompatibla pumpar i serien AquaMax Eco Expert styras.
Egenskaper:
• Anslutning till DMX/RDM-uttaget på pumpen.
• Belyst display.
• Drift utan separat strömförsörjning.
• Styrning av pumpkapaciteten, aktivering eller avaktivering av Seasonal Function Control (SFC).
• Status och störningar i pumpen kan läsas av.
Ändamålsenlig användning
Ändamålsenlig användning
AquaMax Eco Control, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:
• Anslutning till OASE-filterpumpar i serien AquaMax Eco Expert som är lämpliga för styrning med denna apparat.
• Drift under iakttagande av tekniska data.
48
Page 49
Säkerhetsanvisningar
Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i
strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs.
Den här enheten kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt
av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt
eller instrueras i hur de använder enheten säkert samt de risker som
kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Faror vid kombination av vatten och elektricitet
• Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen
av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag.
• Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet.
Säker drift
• Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen. Apparatens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
• Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.
• Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
• Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
• Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
• Genomför endast arbeten på apparaten, som beskrivs i denna anvisning. Kontakta en behörig kundtjänstverkstad,
eller ev. tillverkaren, om vissa problem inte kan åtgärdas.
• Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten.
• Genomför inte tekniska ändringar på apparaten.
• Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas.
Installation och anslutning
Montera apparaten på pumpen
Gör så här:
B
1. Sätt fästklämman på pumphandtaget.
2. Skjut fast apparaten på fästklämman.
3. Justera in apparaten.
Installera apparaten med jordspett
Gör så här:
C
1. Tryck ner hela jordspettet i marken.
2. Skjut apparaten på jordspettet.
3. Kontrollera stabiliteten.
- SV -
49
Page 50
- SV -
A
Ä
Montera apparaten på väggen
Gör så här:
D
1. Dra av fästramen och skruva fast den med lämpliga skruvar.
2. Sätt apparaten på fästramen.
– Se till att fästramen snäpper in.
Ansluta apparaten
Gör så här:
E
1. Ta av skyddslocket från apparaten.
2. Anslut anslutningsledningens stickkontakt och fixera med de båda skruvarna (max. 2,0 Nm).
– Gummipackningen ska vara ren och sitta tätt.
– Byt genast ut gummipackningen om den är skadad.
– Anslut endast till vänster DMX/RDM-uttag.
Användning
Översikt kontrollpanel
Anvisning!
pparaten förstörs om vatten tränger in i DMX/RDM-uttagen.
• Stäng till DMX/RDM-uttagen med DMX/RDM-stickkontakten eller med ett skyddslock.
AMX0034
1
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
2
3
MODE
Beskrivning Funktion
1 Tvåraders display med bakgrunds-
belysning
2 LED "Till/Från" Indikerar att pumpen har slagits till eller ifrån.
3 Knapp "Till/Från" Slå till eller ifrån pumpen
4 Pilknappar
ndra på värden i menyerna eller välj andra rader i menyn
5 Knapp "Mode" Välja nästa meny i displayen
De olika menyerna följer efter varandra. Från sista menyn kan man gå
direkt till den första menyn.
6 LED "MODE" Här visas pumpens status.
50
6
5
4
AMX0033
Page 51
•
•
•
•
Statusindikeringar
Lysdioderna indikerar följande status:
LED Status Beskrivning
LED "Till/Från" Grön Pumpen har slagits till
LED "MODE" Grön Seasonal Function Control (SFC) är aktiverad
Inställningar i menyerna
När en AquaMax Eco Expert har anslutits står följande manövreringsfunktioner till förfogande.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
Från Pumpen har slagits ifrån
Röd, blinkande
Från SFC är avaktiverad
Störning (→ Felmeddelanden)
Beskrivning
Ansluten pump (t ex AquaMax Eco Expert)
• Pumpen har slagits ifrån
Inställning
• Slå på pumpen med Till/Från-knappen
Ansluten pump (t ex AquaMax Eco Expert)
• Pumpen har slagits till
Driftslag
SPEED
: Varvtalet visas som procentuellt värde (SFC är avaktiverad)
•
•
SFC MODE
Inställning (endast vid
: SFC är aktiverad (varvtalet kan inte ställas in)
– SFC-läge (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Ändra varvtalet med pilknapparna
0 %
SFC ON
SFC MODE MID
: Minimalt varvtal,
Endast visning
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: Aktiverad
–
–
OFF
: Avaktiverad
SFC-MoDE
•
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maximalt varvtal
– SFC avaktiverad: Ingen visning
• Välj nästa visning med pilknapparna
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Endast visning
• Aktuell effektförbrukning i pumpen i W
– Precision för visningen: ±5 % av max. pumpkapacitet
• Aktuellt varvtal i pumpen i varv/minut
• Välj nästa/föregående visning med pilknapparna
Endast visning
• Total drifttid för pumpen i timmar
• Pumpens serienummer
SFC har slagits till
Inställning
• Slå ifrån SFC med pilknappen
SFC har slagits ifrån
Inställning
• Slå till SFC med pilknappen
- SV -
51
Page 52
- SV -
Å
Felmeddelanden
Efter att störningen har åtgärdats slocknar felmeddelandet automatiskt.
Felmeddelande Orsak
WARNING
NO WATER
Pumpen har kört torrt (torrkörningsskyddet har löst ut). – Flöda pumpen.
Filterhuset igensatt (torrkörningsskyddet har löst ut). Rengör pumpen
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Förvaring / Lagring under vintern
Apparaten är frostsäker ned till -20°C. Vid lägre temperaturer ska den avinstalleras och läggas undan för förvaring.
Förvara apparaten så här:
• Skydda DMX/RDM-stickkontakterna mot fukt och smuts.
Slitagedelar
Följande komponenter är slitagedelar och ingår inte i garantin:
• Packning DMX-stickkontakt
Avfallshantering
Drivenheten är blockerad (torrkörningsskyddet har löst
ut).
Omgivningstemperaturen för hög vid installation på torr
plats.
För hög vattentemperatur. Beakta maximal vattentemperatur +35°C.
För hög strömförbrukning
– Drivenheten går trögt
– Vattnet är mycket smutsigt
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! Lämna in apparaten till ett erkänt insamlingsställe. Klipp av
kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
tgärd
– Sänk ned pumpen helt vid drift i en damm.
– Lufta ur tilledningen.
– Åtgärda blockeringen i tilledningen.
Dra ut stickkontakten och ta bort hindret. Slå sedan på
pumpen igen.
– Undvik direkt solljus.
– Beakta maximal vattentemperatur +35°C.
Rengör pumpen.
52
Page 53
- FI -
- FI -
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Ohjeita tähän käyttöohjeeseen
Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella AquaMax Eco Control olette tehnyt hyvän valinnan.
Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai-
tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
Säilyttäkää tämä käyttöohje huolellisesti! Jos laite vaihtaa omistajaa, antakaa käyttöohje eteenpäin.
Tämän ohjeen symbolit
D
Tässä käyttöohjeessa käytetyillä symboleilla on seuraavanlainen merkitys:
Henkilövahinkojen vaara vaarallisen sähköjännitteen johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaantuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Henkilövahinkojen vaara yleisten vaaralähteiden johdosta
Symboli kiinnittää huomiota välittömästi uhkaavaan vaaraan, jonka seurauksena voi olla kuolema tai loukkaantuminen, kun tarvittaviin toimenpiteisiin ei ole ryhdytty.
Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan.
A Viittaus yhteen tai useampaan kuvaan. Tässä esimerkissä: Viittaus kuvaan A.
Viittaus toiseen kappaleeseen.
→
Toimituksen sisältö
A Kuvaus
1 AquaMax Eco Control
2 Teline, jolla laite kiinnitetään seinään, maavartaaseen tai kiinnitysosaan
3 Maavarras
4 Kiinnitysosa, jolla laite kiinnitetään pumpun sankaan
Tuotekuvaus
AquaMax Eco Control -ohjauslaitteella ohjataan DMX/RDM-toiminnolla varustettuja AquaMax Eco Expert -sarjan
pumppuja.
OMINAISUUDET:
• Liitäntä pumpun DMX/RDM-liittimeen.
• Taustavalaistu näyttö.
• Käyttö ilman erillistä virtalähdettä.
• Pumpputehon säätö, SFC-toiminto (Seasonal Function Control) päälle tai pois päältä.
• Pumpun tila ja toimintahäiriöt näkyvät näytöllä.
Määräystenmukainen käyttö
Määräystenmukainen käyttö
AquaMax Eco Control, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti:
• Liitäntä AquaMax Eco Expert -sarjan OASE-suodatinpumppuihin, joita voi ohjata tällä ohjauslaitteella.
• Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
53
Page 54
- FI -
Turvaohjeet
Tämä laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen
vastaisesti tai jos turvallisuusohjeita ei oteta huomioon.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun
heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he
ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto
eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat
• Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä
liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla.
• Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa.
Turvallinen käyttö
• Laitteen liitäntä on sallittua vain, kun laitteen ja virransyötön tehoarvot vastaavat toisiaan. Laitetiedot ovat laitteen
tyyppikilvessä, pakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa.
• Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia.
• Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta.
• Johdot on asennettava vaurioilta suojattuina ja on kiinnitettävä huomiota siihen, että kukaan ei kompastu niihin.
• Laitteen kotelon tai siihen kuuluvat osat saa avata vain silloin, kun käyttöohjeessa nimenomaisesti kehotetaan näin
tekemään.
• Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Jos ongelmia ei voi ratkaista, on
käännyttävä valtuutetun asiakaspalvelupisteen tai epäselvässä tapauksessa valmistajan puoleen.
• Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
• Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia.
• Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoit-
tunut.
Paikalleen asettaminen ja kytkeminen
Laitteen kiinnittäminen pumpun päälle
Toimit näin:
B
1. Kiinnitä kiinnitysosa pumpun sankaan.
2. Aseta laite kiinnitysosaan.
3. Käännä laite sopivaan asentoon.
Laitteen kiinnittäminen maavartaaseen
Toimit näin:
C
1. Pistä maavarras koko pituudeltaan maahan.
2. Kiinnitä laite maavartaaseen.
3. Tarkasta sen tukevuus.
54
Page 55
Laitteen kiinnittäminen seinälle
Toimit näin:
D
1. Irrota teline laitteesta ja kiinnitä teline ruuveilla seinälle.
2. Aseta laite telineeseen.
– Varmista, että laite napsahtaa kiinni telineeseen.
Laitteen kiinnittäminen
Toimit näin:
E
1. Irrota laitteen suoja.
2. Kiinnitä liitäntäjohdon pistoke ja kiinnitä se kahdella ruuvilla (enint. 2,0 Nm).
– Kumitiivisteen on oltava puhdas ja asennuttava tiiviisti.
– Vaihda vaurioitunut kumitiiviste.
– Liitä pistoke vain vasemmanpuoleiseen DMX/RDM-liittimeen.
Ohje!
Jos DMX/RDM-liittimiin pääsee vettä, laite rikkoutuu.
• Kiinnitä DMX/RDM-liittimiin joko DMX/RDM-pistoke tai suoja.
Käyttö
Ohjauksen yleiskuva
AMX0034
- FI -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Kuvaus Toiminta
1 Taustavalaistu kaksirivinen näyttö
2 LED-merkkivalot päälle/pois Näyttää, onko pumppu päällä vai pois päältä
3 Virtapainike Pumpun kytkeminen päälle ja pois päältä
4 Nuolinäppäimet Valikon arvojen muuttaminen tai uusien rivien valinta valikoissa
5 Tilapainike Seuraavan valikon valinta näytöllä
Valinta toimii keskeytyksettä. Viimeisestä valikosta siirrytään takaisin
ensimmäiseen valikkoon.
6 TILAN MERKKIVALO Näyttää pumpun tilan
AMX0033
55
Page 56
- FI -
•
•
•
•
Tilanäytöt
Merkkivalot ilmaisevat näitä tiloja:
LED Tila Kuvaus
LED-merkkivalot
päälle/pois
TILAN MERKKIVALO Vihreä SFC-toiminto (Seasonal Function Control) on päällä
Asetukset valikoissa
Kun laitteeseen liitetään AquaMax Eco Expert, käytössä ovat seuraavat toiminnot.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Vihreä Pumppu on kytketty päälle
Pois päältä Pumppu on kytketty pois päältä
Punainen vilkkuu
Pois päältä SFC-toiminto on pois päältä
Häiriö (→ Vikailmoitukset)
Kuvaus
Liitetty pumppu (esim. AquaMax Eco Expert)
• Pumppu on kytketty pois päältä
Säätö
• Kytke pumppu päälle virtapainikkeella
Liitetty pumppu (esim. AquaMax Eco Expert)
• Pumppu on kytketty päälle
Käyttötavat
SPEED
: Kierrosluku näkyy prosentteina (SFC on pois päältä)
Häiriöilmoitus häviää näytöltä automaattisesti, kun vika on korjattu.
irheilmoitus Syy Korjaus
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Varastointi/talvisäilytys
Laite kestää korkeintaan –20 °C:n pakkasta. Se on irrotettava ja säilytettävä varastossa, jos lämpötilan ennustetaan
laskevan alemmaksi.
Laitteen oikeanlainen varastointi:
• Suojaa DMX/RDM-liitin kosteudelta ja lialta.
Kuluvat osat
Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, eivätkä kuulu takuun piiriin:
• DMX-pistokkeen tiiviste
Hävittäminen
Tätä laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä! Käyttäkää siihen tarkoitukseen varattua palautusjärjestelmää.
Tehkää sitä ennen laite käyttökelvottomaksi katkaisemalla kaapeli.
Pumppu on käynyt kuivana (kuivakäyntisuoja on lauennut).
Suodatinkotelo on tukossa (kuivakäyntisuoja on lauennut).
Käyntiyksikkö on tukossa (kuivakäyntisuoja on lauennut). Irrota verkkopistoke ja poista tukkeutuma. Kytke pumppu
Ympäristön lämpötila on liian korkea, kun laite ei ole vedessä.
– Täytä pumppu vedellä.
– Jos käytät laitetta lammikossa, upota laite kokonaan
veden alle.
– Ilmaa syöttöletku.
– Poista syöttöletkusta tukokset.
Puhdista pumppu
sen jälkeen taas päälle.
– Älä jätä laitetta suoraan auringonpaisteeseen.
– Noudata veden maksimilämpötilaa +35 °C.
Veden lämpötila on liian korkea. Noudata veden maksimilämpötilaa +35 °C.
Liian voimakas sähkövirta
– Käyntiyksikössä käyntiongelmia
– Erittäin likainen vesi
Puhdista pumppu.
57
Page 58
- HU -
A
A
- HU -
Az eredeti használati útmutató fordítása
Információk ehhez a használati útmutatóhoz
Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék AquaMax Eco Control megvásárlásával jó döntést
hozott.
Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.
Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót
is.
A jelen útmutatóban használt szimbólumok
HU
A jelen használati útmutatóban használt szimbólumok jelentése a következő:
Áramütésveszély! Veszélyes elektromos feszültség, mely súlyos személyi sérülést okozhat.
szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos,
vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Általános veszélyforrás: személyi sérülés veszélye
szimbólum közvetlen veszély kockázatára utal, mely a megfelelő óvintézkedések megtétele nélkül súlyos,
vagy halálos kimenetelű sérüléssel és járhat.
Fontos útmutató a zavarmentes működéshez.
A Hivatkozás egy vagy több ábrára. Ebben a példában: hivatkozás az A ábrára.
Hivatkozás egy másik fejezetre.
→
Csomagolás
A Leírás
1 AquaMax Eco Control
2 Tartókeret falra rögzítéshez, földbe szúrható rögzítőnyárs vagy tartó kapocs rögzítéséhez
3 Földbe szúrható rögzítőnyárs
4 Tartó kapocs a szivattyú fogantyújára történő rögzítéshez
Termékleírás
Az AquaMax Eco Control készülékkel DMX/RDM-képes, AquaMax Eco Expert sorozatú szivattyúk vezérelhetők.
Tulajdonságok:
• Csatlakoztatás a szivattyú DMX/RDM csatlakozójára.
• Megvilágított kijelző.
• Üzemelés külön áramellátás nélkül.
• Szivattyú teljesítmény vezérlése, Seasonal Function Control (SFC) funkció be- vagy kikapcsolása.
• A szivattyú állapotának és hibáinak megjelenítése.
Rendeltetésszerű használat
Rendeltetésszerű használat
AquaMax Eco Control, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható:
• Csatlakoztatás olyan AquaMax Eco Expert sorozatú OASE szűrőszivattyúkhoz, amelyek alkalmasak az ezen a kés-
züléken keresztül történő vezérlésre.
• Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett.
58
Page 59
Biztonsági utasítások
A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a
használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos
tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek
kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos
használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és
megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő
karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik
nem állnak felügyelet alatt.
Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által
• A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés
miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
• Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket.
Biztonságos működés
• A készülék csatlakoztatása csak akkor megengedett, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek. A készülék adatai a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban találhatóak meg.
• Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemeltetni.
• Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva!
• A vezetékeket sérülésektől védetten fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki ne eshessen el bennük.
• Csak akkor nyissa fel a készülék vagy a hozzá tartozó részek házát, ha erre az útmutató kifejezetten felszólítja.
• Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Forduljon felha-
talmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz, ha az adott probléma nem szüntethető meg.
• Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez.
• Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken.
• A csatlakozóvezeték nem cserélhető ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani
kell.
Felállítás és csatlakoztatás
A készülék rögzítése a szivattyúra
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
B
1. Helyezze a tartó kapcsot a szivattyú fogantyújára.
2. Tolja a készüléket a tartó kapocsra.
3. Állítsa be a készüléket.
A készülék felállítása földbe szúrható rögzítőnyárssal
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
C
1. A földbe szúrható rögzítőnyársat teljes hosszában szúrja le a földbe.
2. Tolja a készüléket a cövekre.
3. Ellenőrizze a stabilitást.
- HU -
59
Page 60
- HU -
A
A
A
A
A
A készülék rögzítése falra
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
D
1. Húzza le a tartókeretet és rögzítse megfelelő csavarokkal.
2. Helyezze a készüléket a tartókeretre.
– A rögzítőkeretnek be kell pattannia.
A készülék csatlakoztatása
Ez az alábbiak szerint végezhető el:
E
1. Vegye le a készülékről a védősapkát.
2. Illessze fel a csatlakozó kábel dugaszát, és biztosítsa a két csavarral (max. 2,0 Nm).
– A gumitömítésnek tisztának kell lennie és pontosan kell illeszkednie.
– A sérült gumitömítést cserélje ki.
– A dugaszt csak a bal oldali DMX/RDM csatlakozóaljzatra csatlakoztassa.
Felhasználás
Vezérlés áttekintése
Fontos!
készülék tönkremegy, ha víz jut be a DMX/RDM csatlakozóaljzatokba.
• Zárja le a DMX/RDM csatlakozóaljzatokat DMX/RDM dugaszokkal vagy védősapkával.
AMX0034
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Leírás Funkció
1 Kétsoros kijelző háttérvilágítással
2 „Be/Ki“ LED
3 „Be/Ki“ gomb
zt jelzi, hogy a szivattyú be vagy ki van-e kapcsolva.
szivattyú be- vagy kikapcsolása
4 Nyíl gombok Értékek módosítása a menükben, vagy további sorok választása az
adott menüben
5 „Mode“ gomb Következő menü választása a kijelzőn
kiválasztás folyamatos. A kijelző az utolsó menüről az első menüre
vált.
6 „MODE“ LED
szivattyú állapotát jelzi.
60
AMX0033
Page 61
•
•
•
•
Állapotkijelzések
A LED-ek a következő állapotokat jelzik:
LED ÁllapotLeírás
„Be/Ki“ LED Zöld A szivattyú be van kapcsolva.
„MODE“ LED Zöld A Seasonal Function Control (SFC) funkció aktiválva van.
Beállítások a menükben
AquaMax Eco Expert készülék csatlakoztatása esetén a következő funkciók állnak rendelkezésre kezelésre.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
Nem világít A szivattyú ki van kapcsolva.
Pirosan villog
Nem világít Az SFC funkció ki van kapcsolva.
Zavar (→ Hibajelzések)
Leírás
Csatlakoztatott szivattyú (pl. AquaMax Eco Expert)
• A szivattyú ki van kapcsolva.
Beállítás
• Szivattyú bekapcsolása a Be/Ki gombbal
Csatlakoztatott szivattyú (pl. AquaMax Eco Expert)
• A szivattyú be van kapcsolva.
Üzemmódok
SPEED
: A fordulatszám százalékosan kerül kijelzésre (az SFC funkció ki van
•
kapcsolva).
•
SFC MODE
: Az SFC funkció ki van kapcsolva (a fordulatszám beállítása nem le-
hetséges).
– SFC üzemmód (MIN, MID, MAX)
Beállítás (csak
SPEED
esetén)
• Fordulatszám módosítása a nyíl gombokkal
0 %
SFC ON
SFC MODE MID
: Minimális fordulatszám,
Csak kijelzés
SFC
(Seasonal Flow Control)
•
–
ON
: Bekapcsolva
OFF
: Kikapcsolva
–
•
SFC-MoDE
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maximális fordulatszám
– SFC funkció kikapcsolva: Nincs kijelzés
• Következő kijelzés választása a nyíl gombokkal
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Csak kijelzés
• A szivattyú aktuális teljesítményfelvétele W-ban
– A kijelző pontossága: A max. szivattyúteljesítmény ±5%-a
• A szivattyú aktuális fordulatszáma fordulat/perc-ben
• Következő/előző kijelzés választása a nyíl gombokkal
Csak kijelzés
• A szivattyú teljes futásideje órában
• A szivattyú sorozatszáma
Az SFC funkció be van kapcsolva.
Beállítás
• SFC funkció kikapcsolása a nyíl gombbal
Az SFC funkció ki van kapcsolva.
Beállítás
• SFC funkció bekapcsolása a nyíl gombbal
- HU -
61
Page 62
- HU -
Hibajelzések
Az adott zavar elhárítása után a hibajelzés automatikusan kialszik.
Hibajelzés Ok Megoldás
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Tárolás / Telelés
A készülék -20 °C-ig fagyálló. Alacsony hőmérsékleteknél a készüléket le kell szerelni és megfelelően el kell tárolni.
Így tárolja helyesen a készüléket:
• A DMX/RDM csatlakozódugaszt óvni kell a nedvességtől és a szennyeződéstől.
Kopóalkatrészek
A következő komponensek kopóalkatrészek, és rájuk nem vonatkozik a szavatosság:
• DMX csatlakozó tömítés
Megsemmisítés
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a készüléket! Ehhez az erre kijelölt visszavételi helyeket
használja. Előtte a kábel levágásával tegye használhatatlanná a készüléket.
A szivattyú szárazra futott (a szárazon futás elleni védelem kioldott).
A szűrőház eldugult (a szárazon futás elleni védelem kioldott).
A járóegység megakadt (a szárazon futás elleni védelem
kioldott).
Túl magas a környezeti hőmérséklet a készülék szárazon
történő felállításakor.
– Árassza el a szivattyút.
– Üzemeléskor a szivattyút teljesen el kell meríteni.
– Légtelenítse a betápláló vezetéket.
– Távolítsa el a dugulást a betápláló vezetékből.
Tisztítsa ki a szivattyút.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt, és távolítsa el az
akadályt. Ezt követően kapcsolja be újra a szivattyút.
– Kerülni kell a közvetlen napsugárzást.
– Tartsa be a max. 35°C-os vízhőmérsékletet.
A víz hőmérséklete túl magas. Tartsa be a max. 35°C-os vízhőmérsékletet.
Az áramfelvétel túl magas.
– A járóegység nehezen jár.
– Erősen szennyezett víz.
Tisztítsa meg a szivattyút.
62
Page 63
- PL -
- PL -
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
Przedmowa do instrukcji użytkowania
Witamy w OASE Living Water. Kupując AquaMax Eco Control, dokonali Państwo dobrego wyboru.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z
zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytko-
wania.
Instrukcję użytkowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku sprzedaży urządzenia nowemu
właścicielowi należy przekazać również instrukcję użytkowania.
Symbole w niniejszej instrukcji
PL
Symbole zastosowane w niniejszej instrukcji użytkowania mają następujące znaczenie:
Zagrożenie wypadkowe dla ludzi przez niebezpieczne napięcie elektryczne.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Zagrożenie dla ludzi ze strony niebezpiecznego napięcia elektrycznego.
Symbol ten wskazuje na bezpośrednio występujące zagrożenie, które może spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia, jeżeli nie zostaną podjęte stosownie działania zabezpieczające.
Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania.
A Odnośnik do jednego lub kilku rysunków. W tym przykładzie: Odnośnik do rysunku A.
Odnośnik do innego rozdziału.
→
Zakres dostawy
A Opis
1 AquaMax Eco Control
2 Ramka do mocowania na ścianie albo do połączenia: z prętem do wbicia w ziemię lub z zatrzaskiem mocującym
3 Pręt do wbicia w ziemię
4 Zatrzask mocujący na rękojeści do przenoszenia pompy
Opis produktu
Za pomocą AquaMax Eco Control można sterować pompami przystosowanymi do systemu DMX/RDM, należącymi do
typoszeregu AquaMax Eco Expert.
Specyfikacja:
• Podłączenie do gniazdka DMX/RDM w pompie.
• Podświetlony wyświetlacz.
• Eksploatacja bez osobnego zasilania prądowego.
• Sterowanie wydajnością pompy, włączenie lub wyłączenie układu Seasonal Function Control (SFC).
• Wyświetlanie statusu i usterek pompy.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
AquaMax Eco Control, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób:
• Podłączenie do pomp z filtrem marki OASE typoszeregu AquaMax Eco Expert, które są przystosowane do sterowa-
nie poprzez to urządzenie.
• Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi.
63
Page 64
- PL -
Przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo,
niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez
osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo
nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo
użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią
poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach.
Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie ani
czynności serwisowe nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym
• Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub niepra-
widłowej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym.
• Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze odłączyć od napięcia wszystkie znajdujące się w wodzie urządzenia.
Bezpieczna eksploatacja
• Podłączenie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urządzenia i zasilania energią są
zgodne. Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej na urządzeniu; na opakowaniu lub w niniejszej
instrukcji.
• W przypadku uszkodzonych elektrycznych przewodów lub uszkodzonej obudowy nie wolno eksploatować urządze-
nia.
• Nie podnosić ani nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny!
• Przewody należy układać w taki sposób, aby były zabezpieczone przed uszkodzeniami. Należy zwrócić przy tym
uwagę, aby nie powodowały niebezpieczeństwa przewrócenia się.
• Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia oraz należących do niego elementów, jeśli nie jest to wyraźnie zale-
cane w instrukcji.
• Przy urządzeniu należy wykonywać tylko te prace, które są opisane w niniejszej instrukcji. Jeśli nie będzie można
usunąć problemu, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego lub w razie wątpliwości do producenta.
• Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria.
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urzą
• Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządze-
nia lub jego komponentów nie jest możliwe.
Ustawienie i podłączenie
Zamocowanie urządzenia na pompie
Należy postępować w sposób następujący:
B
1. Zatrzask mocujący nałożyć na rękojeść do przenoszenia pompy.
2. Urządzenie nasunąć na zatrzask mocujący.
3. Wyrównać ustawienie urządzenia.
Ustawienie urządzenia na pręcie do wbicia w ziemię
Należy postępować w sposób następujący:
C
1. Pręt do wbicia w ziemię wbić na całej długości do podłoża.
2. Nasunąć urządzenie na pręt.
3. Sprawdzić stabilność.
dzenia na własną rękę.
64
Page 65
Zamocowanie urządzenia na ścianie
Należy postępować w sposób następujący:
D
1. Ściągnąć ramkę i przymocować ją odpowiednimi śrubami.
2. Nałożyć urządzenie na ramkę.
– Ramka musi zaczepić się w zatrzasku.
Podłączanie urządzenia
Należy postępować w sposób następujący:
E
1. Zdjąć kołpak ochronny z urządzenia.
2. Włożyć wtyczkę kabla podłączeniowego i przymocować ją dwiema śrubami (maks. 2,0 Nm).
– Uszczelka gumowa musi być czysta i dokładnie pasować.
– Wymienić uszkodzoną uszczelkę gumową.
– Wtyczkę podłączyć tylko do lewego gniazdka DMX/RDM.
Wskazówka!
Urządzenie ulegnie zniszczeniu, gdy woda wniknie do gniazdek DMX/RDM.
• Gniazdka DMX/RDM zamknąć wtyczką DMX/RDM albo kołpakiem ochronnym.
Obsługa
Przegląd sterownika
AMX0034
- PL -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
AMX0033
Opis Funkcja
1 Wyświetlacz dwuwierszowy z podświetle-
niem
2 LED "Włącz / Wył." Wskazuje, czy pompa jest włączona lub wyłączona
3 Przycisk "Włącz / Wył." Włączenie lub wyłączenie pompy
4 Przyciski ze strzałkami Zmiana wartości w menu albo wybieranie kolejnych wierszy w menu
5 Przycisk "Mode" Wybieranie następnego menu na wyświetlaczu
Wybieranie przebiega w uporządkowanym ciągu. Z ostatniego menu
następuje przeskok do pierwszego menu.
6 LED "MODE" Pokazuje status pompy
65
Page 66
- PL -
•
•
•
•
Wyświetlacze statusu
Diody LED sygnalizują następujące stany:
Dioda LED Stan Opis
LED "Włącz / Wył." Zielona Pompa jest włączona
LED "MODE" Zielona Seasonal Function Control (SFC) jest włączony
Ustawienia w menu
Po podłączeniu AquaMax Eco Expert dostępne są niżej wymienione funkcje niezbędne do obsługi.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Wyłączony Pompa jest wyłączona
Czerwony migający
Wyłączony SFC jest wyłączony
Usterka (→ komunikaty o błędach)
Opis
Podłączona pompa (np. AquaMax Eco Expert)
• Pompa jest wyłączona
Ustawienie
• Włączyć pompę przyciskiem "Włącz / Wył."
Podłączona pompa (np. AquaMax Eco Expert)
• Pompa jest włączona
Tryby pracy
SPEED
: Prędkość obrotowa wyrażona w procentach (SFC jest wyłączony)
•
•
SFC MODE
Ustawienie (tylko w przypadku
: SFC jest włączony (ustawienie prędkości obrotowej nie jest możliwe)
– Tryb pracy SFC (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Zmiana prędkości obrotowej przyciskami ze strzałkami
0 %
: Minimalna prędkość obrotowa,
Tylko wyświetlacz
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: aktywowany
–
–
OFF
: nieaktywny
SFC-MODE
•
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maksymalna prędkość obrotowa
– SFC jest wyłączony: Brak wskazań
• Przyciskami ze strzałkami wybrać wyświetlanie następnych danych
Tylko wyświetlacz
• Aktualny pobór mocy wyrażony w Wattach
– Dokładność wskaźnika: ±5 % licząc od max. wydajności pompy
• Aktualna prędkość obrotowa pompy wyrażona w obr/min
• Przyciskami ze strzałkami wybrać wyświetlanie następnych/poprzednich danych
Tylko wyświetlacz
• Całkowity czas pracy pompy wyrażony w godzinach
• Numer seryjny pompy
SFC jest włączony
Ustawienie
• Wyłączyć SFC przyciskami ze strzałkami
SFC jest wyłączony
Ustawienie
• Włączyć SFC przyciskami ze strzałkami
66
Page 67
- PL -
Komunikaty o błędach
Po usunięciu usterki gaśnie automatycznie komunikat o błędzie.
Komunikat o błędzie PrzyczynaŚrodki zaradcze
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym
Urządzenie jest zabezpieczone na wypadek mrozu max. do -20 °C. W przypadku niższych temperatur urządzenie musi
zostać wymontowane i przechowywane w wymaganych warunkach.
Prawidłowe przechowywanie urządzenia:
• Wtyczkę DMX/RDM chronić przed wilgocią i zanieczyszczeniem.
Części ulegające zużyciu
Niżej wymienione podzespoły to części ulegające zużyciu i dlatego nie są objęte gwarancją:
• Uszczelka wtyczki DMX
Usuwanie odpadów
Urządzenie nie może być wyrzucane razem z odpadkami domowymi. Urządzenia należy utylizować tylko
poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Przed przystąpieniem do utylizacji należy odciąć przewód zasilający urządzenia.
Pompa pracowała na sucho (zadziałało zabezpieczenie
przed pracą na sucho).
Zatkana obudowa filtra (zadziałało zabezpieczenie przed
pracą na sucho).
Zablokowany zespół wirnika (zadziałało zabezpieczenie
przed pracą na sucho).
Za wysoka temperatura otoczenia przy ustawieniu w
suchym miejscu.
– Zalać pompę.
– W przypadku eksploatacji w stawie całkowicie za-
Wyciągnąć wtyczkę sieciową i usunąć przyczynę zablokowania. Ponownie włączyć pompę.
– Zapobiegać bezpośredniemu napromieniowaniu
słonecznemu.
– Przestrzegać maksymalnej temperatury wody + 35 °C.
Zbyt wysoka temperatura wody. Przestrzegać maksymalnej temperatury wody + 35 °C.
Za wysoki pobór prądu
– Wysokie opory mechaniczne ruchu zespół wirnika
– Silne zanieczyszczenie wody
Wyczyścić pompę.
67
Page 68
- CS -
- CS -
Překlad originálu Návodu k použití.
Pokyny k tomuto návodu k použití
Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku AquaMax Eco Control byla dobrou volbou.
Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením
seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání.
Tento návod k použití pečlivě uschovejte. Při změnì vlastníka předejte i návod k použití.
Symboly použité v tomto návodu
CZ
Symboly, použité v tomto návodu k použití mají následující význam:
Nebezpečí zranění osob nebezpečným elektrickým napětím
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká
poranění, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Nebezpečí zranění osob všeobecným zdrojem nebezpečí
Symbol upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžká
poranění, pokud nejsou přijata příslušná opatření.
Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci.
A Odkaz na jeden nebo více obrázků. V tomto příkladu: Odkaz na obrázek A.
Odkaz k jiné kapitole.
→
Rozsah dodávky
A Popis
1 AquaMax Eco Control
2 Přídržný rám k montáži na stěnu, k uchycení zapichovacího kolíku nebo přídržné svorky
3 Zapichovací kolík
4 Přídržná svorka k připevnění na rukojeť čerpadla
Popis výrobku
Pomocí AquaMax Eco Control je možné ovládat čerpadla, kompatibilní s DMX/RDM řady AquaMax Eco Expert.
Vlastnosti:
• Přípojka do zdířky DMX/RDM čerpadla.
• Osvětlený displej.
• Provoz bez samostatného napájení proudem.
• Ovládání čerpadla, zapínání a vypínání Seasonal Function Control (SFC).
• Možnost indikace stavu a poruch čerpadla.
Použití v souladu s určeným účelem
Použití v souladu s určeným účelem
AquaMax Eco Control, dále jen přístroj, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů:
• Připojení filtračních čerpadel OASE řady AquaMax Eco Expert, vhodných pro řízení tímto přístrojem.
• Provoz při dodržení technických údajů.
68
Page 69
Bezpečnostní pokyny
Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s
určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy.
Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i
osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo nestatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou
pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání
přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. Děti si
nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie
• Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést
k usmrcení nebo těžkým poraněním.
• Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě.
Bezpečný provoz
• Připojení přístroje je povoleno pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje s údaji napájení proudem. Údaje
o přístroji se nachází na typovém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu.
• Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj provozován.
• Nenoste nebo netahejte přístroj za elektrické vedení!
• Pokládejte vedení tak, aby bylo chráněno před poškozením a dbejte na to, aby o ně nikdo nemohl zakopnout.
• Otevírejte kryt přístroje nebo příslušné díly jen tehdy, pokud jste k tomu vysloveně vyzvání v návodu.
• Provádějte na přístroji jenom práce, popsané v tomto návodu. Pokud nelze problémy odstranit, kontaktujte autori-
zovaný zákaznický servis nebo v případě pochybností výrobce.
• Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství.
• Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji.
• Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškozeném vedení musí být přístroj příp. jeho součásti zlikvidovány.
Instalace a připojení
Připevnění přístroje na čerpadlo
Postupujte následovně: B
1. Nasaďte na rukojeť čerpadla přídržnou svorku.
2. Nasuňte přístroj na přídržnou svorku.
3. Vyrovnejte přístroj.
Instalace přístroje pomocí zapichovacího kolíku
Postupujte následovně: C
1. Zapichovací kolík zasuňte v celé délce do země.
2. Přístroj nasuňte na zapichovací kolík.
3. Zkontrolujte stabilitu.
- CS -
69
Page 70
- CS -
Montáž přístroje na stěnu
Postupujte následovně: D
1. Stáhněte přídržný rám a připevněte vhodnými šrouby
2. Přístroj nasaďte na přídržný rám.
– Přídržný rám musí zaskočit.
Připojte přístroj
Postupujte následovně: E
1. Odstraňte z přístroje ochrannou krytku.
2. Zapojte zástrčku připojovacího kabelu a zajistěte oběma šrouby (max. 2.0 Nm).
– Pryžové těsnění musí být čisté a přesně dosedat.
– Poškozené pryžové těsnění vyměňte.
– Zapojujte zástrčku pouze do levé zdířky DMX/RDM.
Obsluha
Přehled řízení
Upozornění!
Pokud do zdířek DMX/RDM vnikne voda, dojde ke zničení přístroje.
• Uzavřete zdířky DMX/RDM zástrčkou DMX/RDM nebo ochrannou krytkou.
AMX0034
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Popis Funkce
1 Dvouřádkový displej s podsvícením
2 LED „Zap/Vyp“ Indikuje, zda je čerpadlo zapnuté / nebo vypnuté
3 Tlačítko „Zap/Vyp“ Zapínání nebo vypínání čerpadla
4 Tlačítka se šipkami Změna hodnot v menu nebo volba dalších řádek v menu
5 Tlačítko „Mode“ Volba následujícího menu na displeji
Výběr je nepřetržitý. Z posledního menu se přechází do prvního
menu.
6 LED „MODE“ Indikuje stav čerpadla
70
AMX0033
Page 71
•
•
•
•
- CS -
Indikace stavu
LED signalizují následující stavy:
LED Stav Popis
LED „Zap/Vyp“ Zelená Čerpadlo je zapnuté
LED „MODE“ Zelená Funkce Seasonal Function Control (SFC) je aktivovaná
Nastavení v nabídkách
Při připojení AquaMax Eco Expert jsou k dispozici následující funkce.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Vypnuto Čerpadlo je vypnuté
Červená blikající
Vypnuto SFC je deaktivováno
Porucha (→ Chybová hlášení)
Popis
Připojené čerpadlo (např. AquaMax Eco Expert)
•Čerpadlo je vypnuté
Nastavení
• Zapněte čerpadlo tlačítkem Zap/Vyp
Připojené čerpadlo (např. AquaMax Eco Expert)
•Čerpadlo je zapnuté
Druhy provozu
SPEED
: Otáčky jsou indikovány v procentech (SFC je deaktivováno)
•
•
SFC MODE
Nastavení (pouze při
: SFC je aktivováno (nastavení otáček není možné)
– Režim SFC (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Změna otáček tlačítky se šipkami
0 %
: Minimální otáčky,
Jen zobrazení
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: Aktivováno
–
–
OFF
: Deaktivováno
SFC-MoDE
•
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maximální otáčky
– SFC deaktivováno: Žádná indikace
• Další indikaci zvolte tlačítky se šipkami
Jen zobrazení
• Aktuální příkon čerpadla ve watt
– Přesnost zobrazení: ±5 % max. výkonu čerpadla
• Aktuální otáčky čerpadla v otáčkách za minutu
• Další/předchozí indikaci zvolte tlačítky se šipkami
Jen zobrazení
• Celková doba chodu čerpadla v hodinách
• Sériové číslo čerpadla
SFC je zapnuté
Nastavení
• Vypnutí SFC tlačítky se šipkami
SFC je vypnuté
Nastavení
• Zapnutí SFC tlačítky se šipkami
71
Page 72
- CS -
í
Chybové hlášení
Po odstranění poruchy se chybové hlášení automaticky vypne.
Chybové hlášení Příčina Odstraněn
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Uložení / Přezimování
Přístroj je odolný proti mrazu do -20 °C. Při nižších teplotách je třeba jej odinstalovat a uložit.
Správné uskladnění přístroje:
• Chraňte konektory DMX/RDM před vlhkem a znečištěním.
Súčasti podliehajúce opotrebeniu
Následující komponenty jsou součásti, které podléhají opotřebení a nevztahuje se na ně záruka:
• Těsnění konektoru DMX
Likvidace
Toto zařízení nemůže být zlikvidováno společně s komunálním odpadem! Využijte k tomu prosím určený systém odběru. Předtím zbavte zařízení nepotřebných kabelů.
Čerpadlo běží nasucho (aktivovala se ochrana před chodem nasucho).
Těleso filtru ucpané (aktivovala se ochrana před chodem
nasucho).
Rotorová jednotka je zablokovaná (aktivovala se ochrana
před chodem nasucho).
Okolní teplota při instalaci v suchém prostředí příliš vysoká.
– Ponořte čerpadlo.
– Při provozu v jezírku čerpadlo úplně ponořte.
– Odvzdušněte přívod.
– Odstraňte ucpání přívodu.
Vyčistit čerpadlo
Vytáhněte síťovou zástrčku a odstraňte překážku. Čerpadlo následně opět zapněte.
– Vyvarujte se přímého slunečního záření.
– Dodržte maximální teplotu vody +35 °C.
Teplota vody příliš vysoká. Dodržte maximální teplotu vody +35 °C.
Příkon proudu příliš vysoký
– Rotorová jednotka má těžký chod
– Silné znečištění vody
Vyčistěte čerpadlo.
72
Page 73
- SK -
- SK -
Preklad originálu Návodu na použitie
Pokyny k tomuto Návodu na použitie
Víta Vás OASE Living Water. S kúpou AquaMax Eco Control ste urobili dobré rozhodnutie.
Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na
tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie.
Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie.
Symboly v tomto návode
SK
Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam:
Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo
ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva
Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo
ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia.
Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu.
A Odkaz na jeden alebo viaceré obrázky. V tomto príklade: Odkaz na obrázok A.
Odkaz k inej kapitole.
→
Rozsah dodávky
A Popis
1 AquaMax Eco Control
2 Nosný rám pre upevnenie na stenu, pre uchytenie zapichovacieho kolíka alebo prídržných svoriek
3 Zapichovací kolík
4 Prídržné svorky pre upevnenie na rukoväti čerpadla
Popis výrobku
Pomocou AquaMax Eco Control je možné riadiť DMX/RDM-spôsobilé čerpadlá radu AquaMax Eco Expert.
Vlastnosti:
• Pripojenie k zásuvke DMX/RDM čerpadla.
• Osvetlený displej.
• Prevádzka bez samostatného napájania elektrickým prúdom.
• Riadenie výkonu čerpadla, zapnutie alebo vypnutie Seasonal Function Control (SFC)
• Nechajte si indikovať stav a poruchy čerpadla.
Použitie v súlade s určeným účelom
Použitie v súlade s určeným účelom
AquaMax Eco Control, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne:
• Pripojenie k filtračným čerpadlám OASE radu AquaMax Eco Expert, ktorý je vhodný na riadenie prostredníctvom
tohto prístroja.
• Prevádzka pri dodržaní technických údajov.
73
Page 74
- SK -
Bezpečnostné pokyny
Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa
neodborne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak s ním
pracujú za dohľadu alebo boli zaučené ohľadne bezpečného použitia
zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z neho vyplývajú.
Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú deti
vykonávať bez dohľadu.
Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny
• Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť
k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam.
• Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode.
Bezpečná prevádzka
• Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom.
Údaje o prístroji sa nachádzajú na typovom štítku prístroja, na obale alebo v tomto návode na obsluhu.
• Prístroj sa nesmie prevádzkovať s chybnými elektrickými vedeniami alebo chybným krytom.
• Prístroj nenoste ani neťahajte za elektrické vedenie.
• Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o ne nemohol nikto zakopnúť.
• Nikdy neotvárajte kryt prístroja ani príslušných dielov, ak nie ste k tejto činnosti výslovne vyzvaní v návode na obs-
luhu.
• Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy možné odstrániť, kontak-
tujte autorizované miesto zákazníckeho servisu alebo v prípade pochybností priamo výrobcu.
• Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre daný prístroj.
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny.
• Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať.
Inštalácia a pripojenie
Upevnenie prístroja na čerpadlo
Postupujte nasledovne:
B
1. Nasaďte prídržné svorky na rukoväť čerpadla.
2. Zasuňte prístroj na prídržné svorky.
3. Vyrovnajte prístroj.
Inštalácia prístroja so zapichovacím kolíkom
Postupujte nasledovne:
C
1. Kolík celou dĺžkou zapichnite do zeme.
2. Zasuňte prístroj na zapichovací kolík.
3. Skontrolujte stabilitu.
74
Page 75
A
Upevnenie prístroja na stenu
Postupujte nasledovne:
D
1. Stiahnite nosný rám a upevnite ho vhodnými skrutkami
2. Nasaďte prístroj na nosný rám.
– Nosný rám musí zapadnúť.
Zapojiť prístroj
Postupujte nasledovne:
E
1. Odnímte ochranný kryt na prístroji.
2. Nasaďte zástrčku pripojovacieho kábla a zaistite obomi skrutkami (max. 2,0 Nm).
– Gumové tesnenie musí byť čisté a presne lícovať.
– Poškodené gumové tesnenie vymeňte.
– Zástrčku pripojte iba k ľavej zásuvke DMX/RDM.
Upozornenie!
k do zásuviek DMX/RDM vnikne voda, prístroj sa zničí.
• Zásuvky DMX/RDM uzavrite zástrčkami DMX/RDM alebo ochranným krytom.
Obsluha
Prehľad riadenia
AMX0034
- SK -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Popis Funkcia
1 Dvojriadkový displej s podsvietením
2 Indikátor LED „Zap/Vyp“ Indikuje, či je čerpadlo zapnuté alebo vypnuté
3 Tlačidlo „Zap/Vyp“ Zapnutie alebo vypnutie čerpadla
4 Tlačidlá so šípkou Zmena hodnôt v ponukách alebo výber ďalších riadkov v ponuke
5 Tlačidlo „Mode“ Výber ďalšej ponuky na displeji
Výber je priebežný. Z poslednej ponuky sa preskočí na prvú ponuku.
6 Indikátor LED „MODE“ Indikuje stav čerpadla
AMX0033
75
Page 76
- SK -
•
•
•
•
Indikácie stavu
Indikátory LED signalizujú nasledujúce stavy:
LED Stav Popis
Indikátor LED „Zap/Vyp“ Zelený Čerpadlo je zapnuté
Indikátor LED „MODE“ Zelený Seasonal Function Control (SFC) je aktivovaný
Nastavenia v ponukách
Pri pripojení AquaMax Eco Expert máte na obsluhu k dispozícii nasledujúce funkcie.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Vypnutý Čerpadlo je vypnuté
Červený blikajúci
Vypnutý SFC je deaktivovaný
Porucha (→ chybové hlásenia)
Popis
Pripojené čerpadlo (napr. AquaMax Eco Expert)
•Čerpadlo je vypnuté
Nastavenie
• Zapnutie čerpadla pomocou tlačidla Zap/Vyp
Pripojené čerpadlo (napr. AquaMax Eco Expert)
•Čerpadlo je zapnuté
Prevádzkové režimy
SPEED
: Otáčky sa zobrazujú v percentách (SFC je deaktivovaný)
•
•
SFC MODE
Nastavenie (iba pri
: SFC je aktivovaný (nastavenie otáčok nie je možné)
– Režim SFC (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Zmena otáčok pomocou tlačidiel so šípkou
0 %
: Minimálne otáčky,
Iba zobrazenie
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: Aktivovaný
–
–
OFF
: Deaktivovaný
SFC-MoDE
•
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maximálne otáčky
– SFC je deaktivovaný: Žiadne zobrazenie
• Výber nasledujúceho zobrazenia pomocou tlačidiel so šípkou
Iba zobrazenie
• Aktuálny príkon čerpadla vo wattoch
– Presnosť zobrazenia: ±5 % z max. výkonu čerpadla
• Aktuálne otáčky čerpadla v otáčkach za minútu
• Výber nasledujúceho/predchádzajúceho zobrazenia pomocou tlačidiel so šípkou
Iba zobrazenie
• Celková doba behu čerpadla v hodinách
• Sériové číslo čerpadla
SFC je zapnutý
Nastavenie
• Vypnutie SPC pomocou tlačidiel so šípkou
SFC je vypnutý
Nastavenie
• Zapnutie SPC pomocou tlačidiel so šípkou
76
Page 77
Chybové hlásenia
Po potvrdení poruchy chybové hlásenie automaticky zmizne.
Chybové hlásenie PríčinaNáprava
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Uloženie / Prezimovanie
Zariadenie je mrazuvzdorné do -20 °C. Pri nižších teplotách sa zariadenie musí odinštalovať a uskladniť.
Zariadenie sa skladuje nasledovne:
• Elektrické zástrčky DMX/RDM chráňte pred vlhkosťou a nečistotami.
Súčasti podliehajúce opotrebeniu
Nasledujúce komponenty sú diely podliehajúce opotrebovaniu a nevzt’ahuje sa na ne záruka:
• Tesnenie zástrčky DMX
Likvidácia
Čerpadlo bežalo nasucho (spustila sa ochrana proti behu
nasucho).
Teleso filtra je upchaté (spustila sa ochrana proti behu
nasucho).
Obežná jednotka je blokovaná (spustila sa ochrana proti
behu nasucho).
Okolitá teplota pri suchej inštalácii je príliš vysoká. – Zamedzte priamemu slnečnému žiareniu.
– Zaplavte čerpadlo.
– Pri prevádzke v jazierku čerpadlo úplne ponorte.
– Odvzdušnite prívodné vedenie.
– Odstráňte upchatie v prívodnom vedení.
Vyčistite čerpadlo
Vytiahnite zástrčku a odstráňte prekážku. Potom čer-
padlo opäť zapnite.
– Dodržiavajte maximálnu teplotu vody +35 °C.
Teplota vody je príliš vysoká. Dodržiavajte maximálnu teplotu vody +35 °C.
Odber prúdu je príliš vysoký.
– Ťažký chod obežnej jednotky
– Silné znečistenie vody.
Vyčistite čerpadlo.
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Na likvidáciu využite k tomu určený systém
odovzdávania. Pred odovzdaním znefunkčnite prístroj prerezaním kábla.
- SK -
77
Page 78
- SL -
- SL -
Prevod originalnih navodil za uporabo
Opozorila k navodilom za uporabo
Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka AquaMax Eco Control ste dobro izbrali.
Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem
aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo.
Navodila za uporabo skrbno shranite. V primeru menjave lastnika priložite napravi tudi navodila za uporabo.
Simboli v teh navodilih
SI
Simboli, uporabljeni v teh navodilih za uporabo, imajo naslednji pomen:
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe,
če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi splošnega vira nevarnosti
Simbol opozarja na neposredno grozečo nevarnost, ki za posledico lahko ima smrt ali težko telesne poškodbe,
če se ne sprožijo ustrezni ukrepi.
Pomemben napotek za nemoteno delovanje.
A Referenca na eno ali več slik. V tem primeru: referenca na sliko A.
Referenca na neko drugo poglavje.
→
Vsebina pošiljke
A Opis
1 AquaMax Eco Control
2 Nosilni okvir za pritrditev na steno, za sprejem klina za zemljo ali pritrdilne sponke
3 Klin za zemljo
4 Pritrdilna sponka za pritrditev na držalo črpalke
Opis izdelka
Z AquaMax Eco Control lahko krmilite črpalke serije AquaMax Eco Expert z zmožnostjo DMX/RDM.
Lastnosti:
• Priklop na dozo DMX/RDM na črpalki.
• Osvetljen zaslon.
• Delovanje brez ločenega električnega napajanja.
• Uravnavanje moči črpalke, vklop ali izklop funkcije Seasonal Function Control (SFC).
• Možnost prikaza stanja in motenj črpalke.
Pravilna uporaba
Pravilna uporaba
AquaMax Eco Control, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi:
• Priklop na filtrirne črpalke serije AquaMax Eco Expert, ki so primerne za krmiljenje s to napravo.
• Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov.
78
Page 79
Varnostna navodila
Od te naprave lahko izhajajo nevarnosti za osebe in stvarne vrednosti, če naprave ne uporabljate strokovno oz. je ne
uporabljate v skladu z namenom uporabe ali če ne upoštevate varnostnih predpisov.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so
bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki pri
tem nastanejo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in
vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko
• V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in
nevarnost resnih poškodb zaradi udara.
• Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi.
Varna uporaba
• Priključitev naprave je dovoljena samo, če se električni podatki naprave in priključek ujemajo. Podatke o napravi
najdete na tipski tablici na napravi, na embalaži ali v teh navodilih.
• Naprave s poškodovano električno napeljavo ali poškodovanim ohišjem ni dovoljeno uporabljati.
• Naprave ni dovoljeno prenašati ali je vleči za omrežni priključni kabel.
• Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami, poleg tega pa pazite, da nihče ne more pasti čez njih.
• Ohišje naprave ali pripadajočih delov odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu.
• Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. Obrnite se samo na pooblaščeno servisno
službo ali v primeru dvoma na proizvajalca, če težav ni mogoče odpraviti.
• Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo.
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati.
• Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti.
Postavitev in priključevanje
Pritrditev naprave na črpalko
Postopek je naslednji:
B
1. Nadenite pritrdilno sponko na držalo črpalke.
2. Potisnite napravo na pritrdilno sponko.
3. Naravnajte napravo.
Postavitev naprave s klinom za zemljo
Postopek je naslednji:
C
1. Klin za zemljo s celotno dolžino vtaknite v tla.
2. Potisnite napravo na zemeljski klin.
3. Preverite stabilnost.
- SL -
79
Page 80
- SL -
Pritrditev naprave na steno
Postopek je naslednji:
D
1. Snemite nosilni okvir in ga pritrdite s primernimi vijaki.
2. Namestite napravo na nosilni okvir.
– Nosilni okvir se mora zaskočiti.
Priključite napravo
Postopek je naslednji:
E
1. Odstranite zaščitno kapico z naprave.
2. Nataknite vtič priključnega kabla in ga zavarujte z vijakoma (maks. 2,0 Nm).
– Gumijasto tesnilo mora biti čisto in mora se točno prilegati.
– Poškodovano gumijasto tesnilo je treba zamenjati.
– Sedaj priključite vtič na levo dozo DMX/RDM.
Upravljanje
Pregled krmilnik
Napotek!
Naprava se uniči, če voda vdre v doze DMX/RDM.
• Doze DMX/RDM zaprite z vtičem DMX/RDM ali zaščitno kapico.
AMX0034
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
AMX0033
Opis Funkcija
1 Dvovrstični zaslon z osvetlitvijo ozadja
2 Dioda LED "vklop/izklop" Prikazuje, če je črpalka vklopljena ali izklopljena
3 Tipka "vklop/izklop" Vklop ali izklop črpalke
4 Puščične tipke Spreminjanje vrednosti v menijih ali izbira naslednjih vrstic v meniju
5 Tipka "Mode" (način) Izbira naslednjega menija na zaslonu
Izbira je zaporedna. Iz zadnjega menija skočite v prvi meni.
6 Dioda LED "MODE" (način) Prikazuje stanje črpalke.
80
Page 81
•
•
•
•
Prikazi stanja
Diode LED signalizirajo naslednja stanja:
LED Status Opis
Dioda LED "vklop/izklop" Zelena Črpalka je vklopljena
Dioda LED "MODE"
(način)
Nastavitve v menijih
Pri priklopu črpalke AquaMax Eco Expert so na voljo naslednje funkcije za upravljanje.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
Izklopljena Črpalka je izklopljena
Zelena Funkcija Seasonal Function Control (SFC) je aktivirana
Utripa rdeče
Izklopljena Funkcija SFC je dezaktivirana
Motnja (→ sporočila o napakah)
Opis
Priklopljena črpalka (npr. AquaMax Eco Expert)
•Črpalka je izklopljena
Nastavitev
• Vklop črpalke s tipko za vklop/izklop
Priklopljena črpalka (npr. AquaMax Eco Expert)
•Črpalka je vklopljena
Načini obratovanja
SPEED
: V odstotkih prikazano število vrtljajev (funkcija SFC je dezaktivirana)
•
•
SFC MODE
Nastavitev (samo pri
: Funkcija SFC je aktivirana (nastavljanje števila vrtljajev ni mogoče)
– Način funkcije SFC (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Spreminjanje števila vrtljajev s puščičnimi tipkami
0 %
SFC ON
SFC MODE MID
: Minimalno število vrtljajev,
Samo prikaz
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: aktivirano
–
–
OFF
: dezaktivirano
SFC-MoDE
•
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maksimalno število vrtljajev
– Funkcija SFC je dezaktivirana: brez prikaza
• Izbira naslednjega prikaza s puščičnimi tipkami
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Samo prikaz
• Trenutna poraba moči črpalke v vatih
– Natančnost zaslona: ± 5 % od največje zmogljivosti črpalke
• Trenutno število vrtljajev črpalke v vrtljajih/minuto
• Izbira naslednjega/prejšnjega prikaza s puščičnimi tipkami
Samo prikaz
• Skupni čas delovanja črpalke v urah
• Serijska številka črpalke
Funkcija SFC je vklopljena
Nastavitev
• Izklop funkcije SFC s puščično tipko
Funkcija SFC je izklopljena
Nastavitev
• Vklop funkcije SFC s puščično tipko
- SL -
81
Page 82
- SL -
V
Sporočila o napakah
Po odpravi motnje se sporočilo o napaki samodejno zbriše.
Sporočilo o napaki
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Skladiščenje / pozimi
Naprava je pred zmrzaljo zaščite do –20 °C. V primeru nižjih temperatur je treba napravo demontirati in shraniti.
Napravo pravilno skladiščite takole:
• Vtiče DMX/RDM zaščitite pred vlago in umazanijo.
Deli, ki se obrabijo
Naslednje komponente so obrabni deli in ne spadajo v garancijo:
• Tesnilo vtiča DMX
Odlaganje odpadkov
Te naprave ne smete odložiti kot gospodinjski odpadek! Uporabite zato predviden sistem za prevzem. To
napravo naredite predtem neuporabno tako, da odrežete kabel.
zrok Ukrep
Črpalka je delovala na suho (sprožila se je zaščita pred
tekom na suho).
Ohišje filtra je zamašeno (sprožila se je zaščita pred tekom na suho).
Tekalna enota je blokirana (sprožila se je zaščita pred tekom na suho).
Temperatura okolice pri postavitvi na suhem je previsoka. – Preprečite neposredno sončno sevanje.
– Preplavite črpalko.
– Pri delovanju v ribniku črpalko popolnoma potopite.
– Odzračite dovod.
– Odstranite zamašitev v dovodu.
Očistite črpalko.
Izvlecite omrežni vtič in odstranite oviro. Nato črpalko
ponovno vklopite.
– Upoštevajte največjo temperaturo vode +35° C.
Temperatura vode je previsoka. Upoštevajte največjo temperaturo vode +35° C.
Poraba toka je previsoka.
– Tekalna enota težko deluje.
– Voda je zelo onesnažena.
Očistite črpalko.
82
Page 83
- HR -
- HR -
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Savjeti uz ove upute za upotrebu
Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom AquaMax Eco Control učinili ste dobar izbor.
Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom
uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost.
Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu. Ako uređaj predate drugome korisniku, obvezno mu proslijedite i ove upute.
Simboli u ovim uputama
HR
Simboli upotrijebljeni u ovim uputama za uporabu imaju sljedeće značenje:
Opasnost od ozljeda zbog opasnog električnog napona
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se
ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Opasnost od ozljeda zbog općeg izvora opasnosti
Simbol upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu može imati smrt ili teške ozljede ako se
ne poduzmu odgovarajuće mjere.
Važna napomena za neometano djelovanje.
A Referenca na jednu ili više slika. U ovom primjeru: referenca na sliku A.
Referenca na neko drugo poglavlje.
→
Opseg isporuke
A Opis
1 AquaMax Eco Control
2 Držač za pričvršćivanje na zid, za držanje klina ili pridržne spone
3 Klin
4 Pridržna spona za pričvršćivanje na ručku crpke
Opis proizvoda
Sustavom AquaMax Eco Control možete upravljati crpkama DMX/RDM serije AquaMax Eco Expert.
Svojstva:
• Priključivanje u utičnicu DMX/RDM crpke.
• Osvjetljeni zaslon.
• Rad bez zasebnog električnog napajanja.
• Regulacija snage crpke, uključivanje i isključivanje Seasonal Function Control (SFC).
• Prikazivanje stanja i neispravnosti crpke.
Namjensko korištenje
Namjensko korištenje
AquaMax Eco Control, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način:
• Priključivanje na filtarske crpke OASE serije AquaMax Eco Expert koje su prikladne za upravljanje ovim uređajem.
• Rad uz pridržavanje tehničkih podataka.
83
Page 84
- HR -
Sigurnosne napomene
Neispravna i nenamjenska upotreba ovog uređaja ili nepoštivanje sigurnosnih napomena mogu uzrokovati ozljede i
materijalne štete.
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s
nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su
podučeni o sigurnoj upotrebi uređaja i razumiju opasnosti koje mogu
proizaći iz toga. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta
• Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara
uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja.
• Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona.
Sigurno poduzeće
• Priključivanje uređaja dopušteno je samo ako se električni podatci uređaja podudaraju s podatcima električne
mreže. Podatci uređaja nalaze se na označnoj pločici na uređaju, na pakiranju ili u ovom priručniku.
• Uređaj se ne smije upotrebljavati ako postoji kvar na električnim vodovima ili na kućištu.
• Nikada ne nosite i ne vucite uređaj držeći ga za priključni kabel.
• Vodove postavite tako da se ne mogu oštetiti i da nitko preko njih ne može pasti.
• Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova otvarajte samo ako se u uputama to izričito zahtijeva.
• Na uređaju izvodite samo zahvate opisane u ovim uputama. Ako probleme ne možete sami otkloniti, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi ili – ako ste u nedoumici – samom proizvođaču.
• Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i pribor za uređaj.
• Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju.
• Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
Postavljanje i priključivanje
Pričvršćivanje uređaja na crpku
Postupite na sljedeći način: B
1. Pridržnu sponu stavite na ručku crpke.
2. Uređaj postavite na pridržnu sponu.
3. Poravnajte uređaj.
Postavljanje uređaja s klinom
Postupite na sljedeći način: C
1. Klin utaknite cijelom dužinom u tlo.
2. Uređaj postavite na klin.
3. Provjerite stabilnost.
84
Page 85
Pričvršćivanje uređaja na zid
Postupite na sljedeći način: D
1. Skinite držač i pričvrstite ga odgovarajućim vijcima.
2. Uređaj postavite na držač.
– Držač mora uskočiti.
Priključivanje uređaja
Postupite na sljedeći način: E
1. Skinite zaštitni poklopac na uređaju.
2. Utaknite utikač priključnog kabela i učvrstite ga dvama vijcima (maks. 2.0 Nm).
– Gumena brtva mora biti čista i usko nalijegati.
– Zamijenite oštećenu gumenu brtvu.
– Utikač priključite samo u lijevu utičnicu DMX/RDM.
Napomena!
Uređaj će se uništiti ako voda prodre u utičnice DMX/RDM.
• Utičnice DMX/RDM zatvorite utikačima DMX/RDM ili zaštitnim poklopcima.
Rukovanje
Pregled upravljačkog sustava
AMX0034
- HR -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
AMX0033
Opis Funkcija
1 Dvoredni zaslon s pozadinskim osvjet-
ljenjem
2 Žaruljica „Uključeno/isključeno” Prikazuje je li crpka uključena ili isključena
3 Tipka „Uključivanje/isključivanje” Uključivanje ili isključivanje crpke
4 Tipke sa strelicom Promjena vrijednosti u izbornicima ili odabire drugih redaka u izbor-
niku
5 Tipka „Mode” Odabir sljedećeg izbornika na zaslonu
Odabir je kontinuiran. S posljednjeg izbornika prelazite na prvi izbornik.
6 Žaruljica „Mode” Prikazuje stanje crpke
85
Page 86
- HR -
•
•
•
•
Prikazi stanja
Žaruljice signaliziraju sljedeća stanja:
Žaruljica Stanje Opis
Žaruljica
„Uključeno/isključeno”
Žaruljica „Mode” Zelena Aktivirano je Seasonal Function Control (SFC)
Postavke u izborniku
Ako je priključen AquaMax Eco Expert, na raspolaganju su sljedeće funkcije za rukovanje.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
SFC ON
SFC MODE MID
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Zelena Crpka je uključena
Isključeno Crpka je isključena
Treperi crveno
Isključeno SFC je deaktiviran
Neispravnost (→ Poruke o neispravnosti)
Opis
Priključena crpka (npr. AquaMax Eco Expert)
• Crpka je isključena
Namještanje
• Uključivanje crpke tipkom za uključivanje/isključivanje
Priključena crpka (npr. AquaMax Eco Expert)
• Crpka je uključena
Načini rada
SPEED
: Brzina vrtnje prikazuje se kao postotak (SFC je deaktiviran)
•
•
SFC MODE
Namještanje (samo u
: SFC je aktiviran (namještanje brzine vrtnje nije moguće)
– Način rada SFC-a (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Promjena brzine vrtnje tipkama sa strelicom
0 %
: Minimalna brzina vrtnje,
Samo prikaz
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
–
–
OFF
SFC-MoDE
•
: Aktivirano
: Deaktivirano
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Maksimalna brzina vrtnje
– SFC je deaktiviran: Nema prikaza
• Odabir sljedećeg prikaza tipkama sa strelicom
Samo prikaz
• Trenutna ulazna snaga crpke u vatima
– Točnost prikaza: ±5 % maks. kapaciteta crpke
• Trenutna brzina vrtnje crpke u okretajima u minuti
• Odabir sljedećeg/prethodnog prikaza tipkama sa strelicom
Samo prikaz
• Ukupno vrijeme rada crpke u satima
• Serijski broj crpke
SFC je uključen
Namještanje
• Isključivanje SFC-a tipkom sa strelicom
SFC je isključen
Namještanje
• Uključivanje SFC-a tipkom sa strelicom
86
Page 87
- HR -
Poruke o neispravnosti
Nakon otklanjanja neispravnosti automatski će nestati poruka o neispravnosti.
Poruka o neispravnosti Uzrok Rješenje
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Skladištenje / Prezimljavanje
Uređaj je zaštićen od zamrzavanja do -20 °C. Pri niskim temperaturama uređaj se mora demontirati i uskladištiti.
Ispravno skladištenje uređaja:
• DMX/RDM utikač zaštitite od vlage i prljavštine.
Potrošni dijelovi
Sljedeće su komponente potrošni dijelovi i nisu obuhvaćene jamstvom:
• Brtva utikača DMX
Zbrinjavanje
Ovaj uređaj ne smije se bacatii u kućni otpad! Koristite za to,molimo Vas, za to predviđene sisteme
preuzimanja. Prije toga onesposobite uređaj odrezivanjem kabla.
Crpka je radila na suho (aktivirala se zaštita od rada na
suho).
Začepljeno je filtarsko kućište (aktivirala se zaštita od
rada na suho).
Blokiran je rotor (aktivirala se zaštita od rada na suho). Izvucite električni utikač i uklonite prepreku. Zatim pono-
Previsoka okolna temperatura pri postavljanju na suhom. – Izbjegavajte izravno sunčano zračenje.
Previsoka temperatura vode. Pridržavajte se maksimalne temperature vode od
Prevelika ulazna snaga
– Rotor se teško kreće
– Veliko onečišćenje vode
– Potopite crpku.
– Tijekom rada u jezercu crpku potpuno uronite u vodu.
– Odzračite dovodni vod.
– Uklonite začepljenje u dovodnom vodu.
Čišćenje crpke
vno uključite crpku.
– Pridržavajte se maksimalne temperature vode od
+ 35 °C.
+ 35 °C.
Očistite crpku.
87
Page 88
- RO -
A
A
- RO -
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului AquaMax Eco Control aţi făcut o alegere bună.
Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni.
Respectarea indicaþiilor privind securitatea este obligatorie, în scopul unei utilizãri corecte ºi sigure.
Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni la loc sigur. În cazul schimbării proprietarului, înmânaţi-le acestuia.
Simboluri din prezentele instrucţiuni
RO
Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni de funcţionare au următoarea semnificaţie:
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită tensiunii electrice
cest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se
iau măsurile corespunzătoare.
Pericolul de accidentare a persoanelor datorită unei surse generale de pericol
cest simbol indică un pericol iminent, care se poate solda cu moartea sau accidentarea gravă, dacă nu se
iau măsurile corespunzătoare.
Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii.
A Trimitere la una sau mai multe imagini. În cazul acestui exemplu: Trimitere la figura A.
Referire la un alt capitol.
→
Conţinutul livrării
A Descriere
1 AquaMax Eco Control
2 Cadru de susţinere pentru fixarea în perete, pentru preluarea pilonului pentru pământ sau clemei de susţinere
3 Pilon pentru pământ
4 Clemă de susţinere pentru fixarea la mânerul pompei
Descrierea produsului
Cu AquaMax Eco Control pot fi comandate pompe DMX/RDM din seria AquaMax Eco Expert.
Proprietăţi:
• Racord la mufa DMX/RDM a pompei.
• Display iluminat.
• Funcţionare fără alimentare electrică separată.
• Comanda puterii pompei, pornire sau oprire Seasonal Function Control (SFC).
• Afişare stare şi defecţiuni ale pompei.
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
Utilizarea în conformitate cu destinaţia
AquaMax Eco Control, denumit în cele ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după cum urmează:
• Racord la pompele de filtrare OASE din seria AquaMax Eco Expert, care sunt adecvate pentru comandă prin acest
aparat.
• Operarea cu respectarea datelor tehnice.
88
Page 89
Indicaţii privind securitatea muncii
Aceste aparat poate reprezenta o sursă de pericole pentru persoane şi bunuri materiale dacă aparatul este utilizat
impropriu, respectiv neconform cu destinaţia sa sau dacă indicaţiile de siguranţă nu sunt respectate.
Acest aparat poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani,
precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale
diminuate sau cu experienţă şi cunoştinţe deficitare, dacă acestea
sunt supravegheate sau au fost instruite în ce priveşte folosirea în
siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele rezultate. Copiii nu
au permisiunea de a se juca cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu sunt permise copiilor fără supraveghere.
Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate
• Combinaţia dintre apăşi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării in-
corecte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare.
• Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă.
Funcţionare sigură
• Racordarea aparatului este permisă numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaţiei de ali-
mentare cu energie electrică. Datele aparatului sunt menţionate pe plăcuţa de fabricaţie de pe aparat, de pe ambalaj sau din prezentele instrucţiuni.
• În cazul cablurilor electrice defecte sau a unei carcase defecte, aparatul nu mai poate fi utilizat.
• Nu transportaţi şi nu trageţi aparatul de cablul de alimentare.
• Montaţi pe traseu conductele protejate contra deteriorărilor şi aveţi în vedere ca nicio persoană să nu poată cădea
peste ele.
• Deschideţi carcasa aparatului sau a componentelor aferente numai în cazul în care nu vi se solicită expres acest
lucru în instrucţiuni.
• Executaţi la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucţiuni. Adresaţi-vă unei staţii de service autori-
zate sau, în caz de incertitudine, producătorului, dacă nu puteţi remedia problemele.
• Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale pentru aparat.
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului.
• Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului,
respectiv a componentei.
Amplasarea şi racordarea
Fixarea aparatului pe pompă
Procedaţi după cum urmează:
B
1. Aşezaţi clema de susţinere pe mânerul pompei.
2. Împingeţi aparatul pe clema de susţinere.
3. Aliniaţi aparatul.
Instalarea aparatului cu pilonul pentru pământ
Procedaţi după cum urmează:
C
1. Introduceţi pilonul pentru pământ pe toată lungimea acestuia în pământ.
2. Împingeţi aparatul pe pilonul pentru pământ.
3. Verificaţi stabilitatea.
- RO -
89
Page 90
- RO -
A
A
Fixarea aparatului pe perete
Procedaţi după cum urmează:
D
1. Extrageţi cadrul de susţinere şi fixaţi-l cu şuruburi adecvate
2. Poziţionaţi aparatul pe cadrul de susţinere.
– Cadrul de susţinere trebuie să se fixeze în poziţie.
Conectaţi aparatul
Procedaţi după cum urmează:
E
1. Înlăturaţi capacul de protecţie de la aparat.
2. Cuplaţi fişa cablului de conexiune şi asiguraţi cu cele două şuruburi (max. 2,0 Nm).
– Garnitura din cauciuc trebuie să fie curată şi să se potrivească perfect.
– Înlocuiţi garnitura din cauciuc deteriorată.
– Conectaţi fişa numai la mufa DMX/RDM din stânga.
Exploatare
Plan general al sistemului de comandă
Indicaţie!
paratul se distruge dacă pătrunde apă în mufele DMX/RDM.
• Închideţi mufele DMX/RDM cu fişa DMX/RDM sau cu capacul de protecţie.
AMX0034
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Descriere Funcţia
1 Display pe două rânduri cu iluminarea
fundalului
2 LED „Pornit/Oprit“ Indică dacă pompa este pornită sau oprită
3 Tastă „Pornit/Oprit“ Pornirea sau oprirea pompei
4 Taste săgeată Modificarea valorilor din meniuri sau selectarea altor rânduri în meniu
5 Tastă „Mod“
6 LED „MOD“ Indică starea pompei
legerea meniului următor pe display
Selectarea este consecutivă. De la ultimul meniu se sare la primul
meniu.
90
AMX0033
Page 91
•
•
•
•
Afişaje de stare
LED-urile semnalizează următoarele stări:
LED Stare Descriere
LED „Pornit/Oprit“ Verde Pompa este pornită
LED „MOD“ Verde Seasonal Function Control (SFC) este activat
Setări în meniuri
În cazul racordării AquaMax Eco Expert sunt disponibile următoarele funcţii pentru operare.
ECO EXPERT 21000
PUMP OFF
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
ECO EXPERT 21000
SFC MODE MAX
Stins Pompa este oprită
Aprindere intermitentă roşu
Stins SFC este dezactivat
Defecţiune (→ mesaje de eroare)
Descriere
Pompa racordată (de ex. AquaMax Eco Expert)
• Pompa este oprită
Reglare
• Pornirea pompei cu tasta Pornit/Oprit
Pompa racordată (de ex. AquaMax Eco Expert)
• Pompa este pornită
Moduri de funcţionare
SPEED
: Turaţia este afişată în procente (SFC este dezactivat)
•
•
SFC MODE
Reglare (numai la
: SFC este activat (reglarea turaţiei nu este posibilă)
– Mod SFC (MIN, MID, MAX)
SPEED
)
• Modificarea turaţiei cu tastele săgeată
0 %
SFC ON
SFC MODE MID
: Turaţie minimă,
Numai afişare
•
SFC
(Seasonal Flow Control)
ON
: Activat
–
–
OFF
: Dezactivat
SFC-MoDE
•
(MIN, MID, MAX)
100 %
: Turaţie maximă
– SFC dezactivat: Nicio afişare
• Alegerea afişajului următor cu tastele săgeată
POWER 250 W
RPM 2300 /MIN
RUNTIME 45 H
SN 1234567890
SET SFC –› ON
OFF
SET SFC ON
–› OFF
Numai afişare
• Puterea actuală consumată de pompă în Waţi
– Exactitatea afişajului: ±5 % din capacitatea maximă a pompei
• Turaţia actuală a pompei în rotaţii/minut
• Alegerea afişajului următor/anterior cu tastele săgeată
Numai afişare
• Timpul total de funcţionare al pompei în ore
• Numărul de serie al pompei
SFC este pornit
Reglare
• Oprire SFC cu tasta săgeată
SFC este oprit
Reglare
• Pornire SFC cu tasta săgeată
- RO -
91
Page 92
- RO -
Mesaje de eroare
După remedierea unei defecţiuni, mesajul de eroare se stinge automat.
Mesaj de eroare Cauză Remediere
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Depozitarea / depozitarea pe timp de iarnă
Aparatul este rezistent la îngheţ până la -20 °C. În cazul temperaturilor prea scăzute, aparatul trebuie dezinstalat şi
depozitat.
Depozitaţi corect aparatul în felul următor:
• Protejaţi ştecherele DMX/RDM de umiditate şi murdărire.
Consumabile
Următoarele componente sunt piese supuse uzurii şi nu fac obiectul garanţiei:
• Garnitură fişă DMX
Îndepărtarea deşeurilor
Nu este admisă eliminarea acestui echipament împreună cu deşeurile menajere! Vă rugăm să utilizaţi sistemul
de recuperare a deşeurilor prevăzut în acest scop. În prealabil, scoateţi din uz echipamentul prin secţionarea
cablului.
Pompa a funcţionat fără apă în ea (dispozitivul de protecţie împotriva funcţionării uscate a declanşat).
Carcasa filtrului înfundată (dispozitivul de protecţie împotriva funcţionării uscate a declanşat).
Unitatea de funcţionare este blocată (dispozitivul de protecţie împotriva funcţionării uscate a declanşat).
Temperatura ambientală în cazul instalării uscate este
prea mare.
– Inundaţi pompa.
– La funcţionarea în bazin, imersaţi complet pompa.
– Aerisiţi conducta de alimentare.
– Înlăturaţi înfundarea din conducta de alimentare.
Curăţaţi pompa
Scoateţi fişa de reţea şi înlăturaţi obstacolul. Apoi porniţi
pompa din nou.
– Evitaţi radiaţia solară directă.
– Respectaţi temperatura maximă a apei de +35 °C.
Temperatura apei prea ridicată. Respectaţi temperatura maximă a apei de +35 °C.
Consum de curent prea mare
– Unitatea de funcţionare funcţionează cu dificultate
– Apă deosebit de murdară
Curăţaţi pompa.
92
Page 93
- BG -
- BG -
Превод на оригиналното упътване за употреба
Инструкции към настоящото упътване за употреба
Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаAquaMax Eco Control Вие направихте добър избор.
Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички
работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство.
Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване.
Грижливо съхранете това ръководство. При смяна на собственика, моля, предайте и ръководството.
С AquaMax Eco Control могат да се управляват помпи, поддържащи DMX/RDM от серията AquaMax Eco Expert.
Характеристики:
• Свързванекъмбуксата DMX/RDM напомпата.
• Осветендисплей.
• Работабезотделноелектрозахранване.
• Управлениенамощносттанапомпата, включванеилиизключванена Seasonal Function Control (SFC).
• Показваненасъстояниеинеизправностинапомпата.
Употреба по предназначение
Употреба по предназначение
AquaMax Eco Control, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу:
• Свързване към филтърни помпи OASE от серията AquaMax Eco Expert, които са подходящи за управление
чрез този уред.
• Експлоатацияприспазваненатехническитеданни.
93
Page 94
- BG -
Указания за безопасност
От този уред могат да произтекат опасности за хората и имуществото, ако същият се използва неправилно,
респ. не по предназначение или ако не се спазват указанията за безопасност.
Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от
лица с ограничени физически, сензорни или умствени
способности или от лица, на които липсват опит и познания, ако
това се извършва под надзор или те бъдат инструктирани
относно безопасната употреба на уреда и разбират
възникващите вследствие на това опасности. Деца не бива да
играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не
могат да се извършват от деца, ако те са без надзор.
Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество
• Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или
при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар.
• Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди.
Безопасна работа
• Свързването на уреда е разрешено само тогава, когато електрическите данни на уреда и токовото
захранване съвпадат. Данните за уреда се намират върху заводската табела на уреда, върху опаковката
или в настоящото ръководство.
• Полагайтепроводницитетака, чедасапредпазениотповредииобърнетевниманиенатова, никой да не
може да се спъне в тях.
• Отваряйте корпуса
ръководството.
• Извършвайте само работи по уреда, които са описани в това ръководство. Ако проблемите не могат да се
отстранят, обърнете се към упълномощен филиал на клиентската служба или при съмнения към
производителя.
Уредът се поврежда, ако проникне вода в буксите DMX/RDM.
• Затваряйте буксите DMX/RDM с щекер DMX/RDM или с предпазна капачка.
Обслужване
Преглед Управление
AMX0034
- BG -
1
2
3
ECO EXPERT 21000
SPEED 100 %
6
5
MODE
4
Описание Функция
1 Двуредов дисплей с фоново
осветление
2 Светодиод „Вкл./Изкл.“ Показва дали помпата е включена или изключена
3 Бутон „Вкл./Изкл.“ Включване или изключване на помпата
4 БутониСтрелкиПроменяне на стойности в менютата или избиране на други
редовевменюто
5 Бутон „Режим“ Избиране на следващо меню на дисплея
Изборът
е пореден. От последното меню се преминава в първото
меню.
6 Светодиод „РЕЖИМ“ Показва състоянието на помпата
AMX0033
95
Page 96
- BG -
•
•
•
•
Индикации за състояние
Светодиодите показват следните състояния:
Светодиод СъстояниеОписание
Светодиод „Вкл./Изкл.“ Зелено Помпата е включена
Светодиод „РЕЖИМ“ Зелено Функцията Seasonal Function Control (SFC) е
Настройки в менютата
При свързване на AquaMax Eco Expert има на разположение следните функции за обслужване.
След отстраняване на дадена неизправност съобщението за грешка се скрива автоматично.
Съобщение за грешка ПричинаОтстраняване
WARNING
NO WATER
WARNING
MOTOR BLOCKED
WARNING
HIGH TEMPERATURE
WARNING
HIGH POWER
Съхранение/зазимяване
Уредът е защитен от замръзване до -20 °C. При ниски температури уредът трябва да се демонтира и прибере.
Уредът се съхранява правилно по следния начин:
• Защитете DMX/RDM-щепсела от влага и замърсяване.
Бързо износващи се части
Следните компоненти са бързо износващи се части и не подлежат на гаранционно обслужване:
• Уплътнение за щекер DMX
Изхвърляне
Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък! Моля, използвайте предвидената за целта
система за обратно приемане. Преди това отрежете кабелите, за да не може уреда да се използва.
Помпата е работила на сухо (защитата срещу работа
на сухо е сработила)
Запушен корпус на филтъра (защитата срещу работа
на сухо е сработила).
Работният елемент е блокирал (защитата срещу
работа на сухо е сработила)
Околната температура при монтаж на сухо е
прекалено висока.
Температурата на водата е прекалено висока. Спазвайте максималната температура на водата от
Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію AquaMax Eco Control, Ви зробили
гарний вибір.
Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з
пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї
інструкції по експлуатації.
Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для
Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому інструкцію з
експлуатації.
Символи, що використані у цій інструкції з експлуатації
З AquaMax Eco Control можна керувати насосами, устаткованими DMX/RDM, із серії AquaMax Eco Expert.
Характеристики:
• Приєднаннявтулки DMX/RDM насоса.
• Дисплейзпідсвічуванням
• Роботабезокремогоджерелаживлення.
• Керуванняпотужністюнасоса, увімкненнячивимкненнярежиму Seasonal Function Control (SFC)
• Відображеннястануйнесправностейнасоса.
Використання пристрою за призначенням
Використання пристрою за призначенням
AquaMax Eco Control, надалі «Пристрій», використовувати лише як описано нижче.
• Підключенняфільтрівдлянасосів OASE серії AquaMax Eco Expert, придатнихдлякеруванняцимприладом.
• Експлуатаціяздотриманнямтехнічниххарактеристик.
правильноготабезпечноговикористанняпристрою.
, якаможепризвестидосмертіабо
98
Page 99
Правила техніки безпеки
Це пристрій може бути джерелом небезпеки для людей та майна у разі неналежного його використання або
використання не за призначенням чи недотримання правил техніки безпеки.
Цим пристроєм дозволяється користуватися дітям від 8 років, а
також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, а також з недостатнім досвідом та
знаннями, лише під наглядом або за умови, що вони
проінструктовані щодо безпечного використання приладу і
розуміють пов'язані з ним ризики. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Діти не повинні виконувати очищення або
обслуговування пристрою без нагляду.
Небезпека через контакт води з електрикою
• При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до
смерті або важких ушкоджень від удару струмом.
• Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела
напруги.
Надійна експлуатація
• Приєднання приладу можна виконувати лише у випадку, якщо електричні характеристики приладу збігаються
з даними джерела струму. Дані приладу містяться на заводській табличці, на пакуванні або в цій інструкції.
• Відкривайте корпус пристрою або його компонентів лише в тому разі, якщо
цього.
• Проводьте на пристрої тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. Якщо не вдається усунути проблеми,
зверніться до авторизованого сервісного центру або в разі сумнівів до виробника.
1 Дворядковийдисплейзпідсвічуванням
2 Світлодіод «Увімк./Вимк.» Показує, увімкнено чи вимкнено насос
3 Клавіша «Увімк./Вимк.» Увімкнення та вимкнення насоса
4 КлавішізістрілкамиЗа їх допомогою можна змінити значення в меню або обрати
кількарядківуменю
5 Клавіша «Режим» За її допомогою можна перейти в наступне меню
на дисплеї
Безперервний вибір. Перехід з останнього меню у перше.
6 Світлодіод «РЕЖИМ» Відображає стан насоса
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.