RESPIRE T40
Manual
COMPONENTS LIST
D
x2
H
x4
J
x4
L
x4
N
x1
Intel Clips
Attaches Intel
Intel-Clips
Clips Intel
Крепление для процессоров Intel
Broches de Intel
Intel 脚架
Backplate Screws
Vis Plaque dorsale
Rückplattenschrauben
Parafusos da placa posterior
Винты бэкплейт
Tornillos para la placa posterior
背板螺丝 横杆螺丝
バックプレート用ネジ クロスバー用ネジ
LGA2011 Screws
Vis LGA2011
LGA2011-Schrauben
Parafusos LGA2011
Винты LGA2011
Tornillos para LGA2011
LGA2011 螺丝
LGA2011 用ネジ
Extra Fan Screws
Vis ventilateur supplémentaires
Zusätzliche Lüfterschrauben
Parafusos de ventoinha extra
Дополнительные винты для вентилятора
Tornillos para ventiladores adicionales
额外风扇螺丝
追加用のファン用ネジ
Thermal Grease
Graisse thermique
Wärmeleitpaste
Massa térmica
Термопаста
Compuesto térmico
INTEL
A
E
I
K
M
O
x1
x2
x2
x2
x4
x1
Heatsink and Fan
Dissipateur et ventilateur
Kühlkörper und Lüfter
Dissipador e ventoinha
Радиатор и вентилятор
Disipador y ventilador
散热器和风扇
ヒートシンクとファン バックプレート クロスバー
AMD Clips
Attaches AMD
AMD-Clips
Clips AMD
Крепление для процессоров AMD
Broches de AMD
AMD 脚架
AMD用クリップインテル用クリップ ナット 支柱
Crossbar Screws
Vis barre transversale
Querstrebenschrauben
Parafusos da barra transversal
Винты матричного переключателя
Tornillos para la barra transversal
Extra Fan Clips
Attaches ventilateur supplémentaires
Zusätzliche Lüfterclips
Clips de ventoinha extra
Дополнительные крепления для вентилятора
Broches para ventiladores adicionales
额外风扇支架
追加用ファンクリップ
Extra Rubber Pads
Tampons caoutchouc supplémentaires
Zusätzliche Gummipolster
Suportes de borracha extra
Дополнительные резиновые прокладки
Almohadillas de goma adicionales
额外橡皮垫
追加用ゴムパッド
Speed Adapter
Adaptateur vitesse
Drehzahladapter
Adaptador de velocidade
Регулятор скорости
Adaptador de velocidad
速度适配器散热膏
スピード調整アダプタ熱伝導グリス
B
x1
F
x4
PREPARATION OF INSTALLATION
Remove the fan
Retirez le ventilateur
Lüfter ausbauen
Remova a ventoinha
Снять вентилятор.
Quitar el ventilador
拆下风扇。
ファンを取り外す。
Backplate
Plaque dorsale
Rückplatte
Placa posterior
Бэкплейт
Placa posterior
Nuts
Ecrous
Muttern
Porcas
Гайки
Tuercas
螺母
A
Remove the protective lm on the bottom of the heatsink,
then apply a thin layer of thermal grease.
Retirez le lm de protection sur le bas du radiateur, puis
appliquez une ne couche de graisse thermique.
Entfernen Sie die Schutzfolie am Boden des Kühlkörpers, tragen Sie dann eine dünne
Schicht Wärmeleitpaste auf.
Remova a película de protecção da parte inferior do dissipador e depois aplique
uma camada na de massa térmica.
Снять защитную пленку на нижней части радиатора, а затем
нанести тонкий слой термопасты.
Quite la película protectora de la parte inferior del disipador y, a continuación,
aplique una capa na de compuesto térmico.
揭下散热器底部上的保护膜,然后涂上一层簿簿的散热膏。
ヒートシンク底部の保護フィルムを取り外し、熱伝導グリスを薄く均
一に塗る。.
C
G
NOTE: Completely clean
any existing thermal
grease off the CPU.
注:CPU上の既存の熱
伝導グリスをきれいに
ふき取ってください。
Crossbar
Barre transversale
Querstrebe
Barra transversal
Матричный переключатель
Barra transversal
横杆背板
x1
Pillars
Colonnes
Stangen
Pilares
Опоры
支柱
Columnas
x4
N
INSTALLATION OF MOUNTING KIT
LGA 1366
LGA 1156/1155
LGA 775
H
H
Insert the backplate screws through the appropriate CPU
1 2 3
socket holes on the backplate.
Insérez les vis de la plaque arrière au travers des trous de prise
appropriés du processeur sur la plaque arrière.
Führen Sie die Rückplattenschrauben durch die passenden
CPU-Sockelaussparungen in der Rückplatte.
Insira os parafusos da placa posterior através dos orifícios para o
socket da CPU na placa posterior.
Вставить винты бэкплейт через соответствующие отверстия в
посадочном месте под ЦП на бэкплейт.
Inserte los tornillos para la placa posterior a través de los oricios del
zócalo de la CPU apropiados que se encuentran en dicha placa.
将背板螺丝通过相应的 CPU 安装孔位插入到背板上。
バックプレート用ネジを、使用されるCPU に適したCPUソケッ
トに穴に挿入してください。
Aligning
NOTE: Towards the head of
the screw, one side is at,
align appropriately with the
backplate.
B
H
H
INTEL SOCKET LGA 1366/1156/1155/775
G
G
G
Install the backplate and secure with pillars.
Installez la plaque arrière et xez-la avec les colonnes.
Setzen Sie die Rückplatte auf, xieren Sie diesen mit den Stangen.
Instale a placa posterior e xe com os pilares.
Установить бэкплейт и зафиксировать опорами.
Instale la placa posterior y fíjela con las columnas.
安装背板并用支柱固定。
バックプレートを挿入し、支柱で固定してください。
G
Installez les attaches Intel avec les èches tournées vers le
processeur, puis xez les écrous fermement avec la main.
Bringen Sie die Intel-Clips so an, dass die Pfeile zur CPU
zeigen, ziehen Sie die Schrauben dann mit der Hand fest an.
Instale os clips Intel com as setas viradas para a CPU e depois
aperte as porcas rmemente com a mão.
Установить крепление для процессоров Intel стрелками в
сторону ЦП, хорошо затянуть гайки рукой.
Instale los broches de Intel con las echas orientadas hacia la
CPU y, a continuación, je las tuercas rmemente con la mano.
安装Intel 脚架,使箭头面向 CPU,然后用手拧紧螺母。
インテルクリップを、図のようにCPUに挿入し、ナットを手
でしっかり締め付けてください。
F
D
F
F
D
Install Intel clips with the arrows facing towards the CPU,
then secure the nuts tightly by hand.
F
INTEL SOCKET LGA 2011
J
D
F
J
Install LGA 2011 screws on to the integrated backplate on the
motherboard, then place the Intel clips on the LGA 2011 screws,
using the outer-most hole. Secure the nuts tightly by hand.
Installez les vis LGA 2011 sur la plaque arrière intégrée de la carte mère,
puis placez les attaches Intel sur les vis LGA 2011, en utilisant le trou le
plus à l’extérieur. Fixez les écrous fermement avec la main.
Installieren Sie die LGA 2011-Schrauben an der integrierten
Rückplatte des Motherboards, setzen Sie dann die Intel-Clips auf die
LGA 2011-Schrauben auf, nutzen Sie dazu die Bohrung ganz außen.
Ziehen Sie die Muttern mit der Hand an.
Instale os parafusos LGA 2011 na placa posterior integrada na placa
principal e depois coloque os clips Intel nos parafusos LGA 2011,
utilizando o orifício exterior mais distante. Aperte as porcas
rmemente com a mão.
Установить винты LGA 2011 на встроенный бэкплейт материнской платы, а
затем установить крепление для процессоров Intel на винты LGA 2011,
используя самое удаленное от центра отверстие. Хорошо затянуть гайки рукой.
Instale los tornillos para LGA 2011 de la placa posterior integrada en la placa
base y, a continuación, coloque los broches de Intel en los tornillos para LGA
2011 utilizando el oricio más externo. Apriete las tuercas rmemente a mano.
将 LGA 2011 螺丝安装到主板的后板上,然后通过最外侧的孔给
Intel 脚架套上 LGA
LGA 2011用ネジをマザーボードに付けてあるバックプレートに挿
入し、インテルクリップのもっとも外側の穴を通してLGA 2011用
ネジの上に置き、手でナットを固定してください。
2011 螺丝。 用手拧紧螺母。
F
F
J
D
F
J
J
M
L
I
C
4 5 6 87
Place the heatsink onto the CPU.
Positionnez le dissipateur sur le
processeur.
Setzen Sie den Kühlkörper auf die
CPU.
Coloque o dissipador na CPU.
Установить радиатор на ЦП.
Coloque el disipador en la CPU.
将散热器装到 CPU 上。
ヒートシンクをCPU に固定してくだ
さい。
Put the crossbar through the heatsink and lay on the Intel clips.
Secure the cross bar with the crossbar screws.
Mettez la barre transversale au travers du dissipateur et
posez-la sur les clips Intel. Fixez la barre transversale avec les
vis de barre transversale.
Führen Sie die Querstrebe so durch den Kühlkörper, dass diese
auf den Intel-Clips auiegt. Fixieren Sie die Querstrebe mit den
Querstrebenschrauben.
Coloque a barra transversal no dissipador e coloque os clips
Intel. Aperte a barra transversal com os respectivos parafusos.
Установить матричный переключатель через радиатор и
поместить на крепление для процессоров Intel. Затянуть
матричный переключатель соответствующими винтами.
Coloque la barra transversal a través del disipador y aplique los
broches de Intel. Fije la barra transversal con los tornillos para
dicha barra.
使横杆穿过散热器,压在 Intel 脚架上。用横杆螺丝将横杆拧紧。
クロスバーをヒートシンクを通してインテルクリップ上に置
き、クロスバー用ネジで固定してください。
Attach the fan to the heatsink
Attachez le ventilateur au dissipateur.
Bringen Sie den Lüfter am Kühlkörper an.
Encaixe a ventoinha no dissipador.
Установить вентилятор на радиатор.
Acople el ventilador al disipador.
将风扇安装到散热器。
ファンをヒートシンクに取り付けて下
さい。
Attach the fan clips using the extra fan screws. Place the extra rubber
pads on to the extra fan screws. Then Install the fan to the heatsink.
Fixez les attaches de ventilateur supplémen -taires à l'aide des vis de
ventilateur supplémentaires. Placez les tampons de caoutchouc
supplémentaires sur les vis de ventilateur supplémentaires. Puis installez
le ventilateur sur le dissipateur.
Befestigen Sie die Lüfterclips mit den zusätzlichen lüfterschrauben. Setzen
Sie die zusätzlichen gummipolster auf die zusätzliche lüfterschraubenauf.
Bringen Sie dann den lüfter am Kühlkörper an.
Fixe os clips da ventoinha utilizando os parafusos de ventoinha extra.
Coloque os suportes de borracha extra nos parafusos de ventoinha
extra. Em seguida, instale a ventoinha no dissipador.
Дополнительными винтами для вентилятора присоединить крепления для
вентилятора. Установить дополнительные резиновые прокладки на
дополнительные винты для вентилятора. Затем установить вентилятор на радиатор.
Acople los broches para ventiladores mediante los tornillos para ventiladores
adicionales A continuación. Coloque las almohadillas de goma adicionales en los
tornillos para ventiladores adicionales, instale el ventilador en el disipador.
使用额外风扇螺丝安装风扇支架。将额外的橡皮垫装到额外风扇螺
丝上。然后将风扇安装到散热器上。
追加用のファン用ネジを使って、ファンクリップをファンに取り
付け、エキストラゴムパッドをその上にかぶせてください。そし
てファンをヒートシンクに取り付けてください。
M
L
K
M
L
K
Second fan installation
(optional)
M
L
Fan FORan
O
Connect the fan cable onto the
motherboard or connect the speed
adapter to lower the fan speed.
Branchez le câble du ventilateur sur la carte
mère ou branchez l'adaptateur de vitesse en
vue de réduire la vitesse du ventilateur.
Verbinden Sie das Lüfterkabel mit dem Anschluss
am Motherboard; alternativ schließen Sie den
Drehzahladapter an, wenn Sie eine geringere
Lüfterdrehzahl wünschen.
Ligue o cabo da ventoinha à placa principal
ou ligue o adaptador de velocidade para
diminuir a velocidade da ventoinha.
Подключить кабель вентилятора к материнской
плате или подключить регулятор скорости,
чтобы понизить обороты вентилятора.
Conecte el cable del ventilador a la placa
base o al adaptador de velocidad para
reducir la velocidad de dicho ventilador.
将风扇线缆连接到主板,或连接速度适配
器以降低风扇速度。
遅くするためのスピードアダプタに接続し、
スピードアダプタのコネクタをマザーボード
上のファンコネクタに接続してください。
AMD
INSTALLATION OF MOUNTING KIT
B
NOTE: Towards
the head of the
screw, one side is
at, align
appropriately with
the backplate.
H
Aligning
H
G
G
H
G
G
F
H
Insert the backplate screws through the appropriate CPU
socket holes on the backplate.
1 2 3 4
Insérez les vis de la plaque arrière au travers des trous de prise
Install the backplate and the secure with pillars.
Installez la plaque arrière et xez-la avec les colonnes
appropriés du processeur sur la plaque arrière.
Führen Sie die Rückplattenschrauben durch die passenden
CPU-Sockelaussparungen in der Rückplatte.
Insira os parafusos da placa posterior através dos orifícios para o
Setzen Sie die Rückplatte auf, xieren Sie diesen mit
den Stangen.
Instale a placa posterior e xe com os pilares.
socket da CPU na placa posterior.
Вставить винты бэкплейт через соответствующие отверстия в
посадочном месте под ЦП на бэкплейт.
Установить бэкплейт и зафиксировать опорами.
Instale la placa posterior y fíjela con las columnas.
Inserte los tornillos para la placa posterior a través de los oricios del
zócalo de la CPU apropiados que se encuentran en dicha placa.
将背板螺丝通过相应的 CPU 安装孔位插入到背板上。
安装背板并用支柱固定。
バックプレートを挿入し、支柱で固定してください。
バックプレート用ネジを、使用されるCPU に適したCPUソケッ
トに穴に挿入してください。
Install AMD clips with the arrows facing towards the CPU, then
secure the nuts tightly by hand.
Installez les attaches AMD avec les èches tournées vers le
processeur, puis xez les écrous fermement avec la main
Bringen Sie die AMD-Clips so an, dass die Pfeile zur CPU zeigen,
ziehen Sie die Schrauben dann mit der Hand fest.
Instale os clips AMD com as setas viradas para a CPU e depois
aperte as porcas rmemente com a mão.
Установить крепление для процессоров AMD стрелками в
сторону ЦП, хорошо затянуть гайки рукой.
Instale los broches de AMD con las echas orientadas hacia la CPU y,
a continuación, je las tuercas rmemente con la mano.
安装 AMD 脚架,使箭头面向 CPU,然后用手拧紧螺母。
AMDクリップを、図のようにCPUに挿入し、ナットを手でしっ
かり締め付けてください。
F
F
E
F
E
Intel Socket LGA 1366/1156/1155/775
Place the heatsink onto the CPU.
Positionnez le dissipateur sur le processeur.
Setzen Sie den Kühlkörper auf die CPU.
Coloque o dissipador na CPU.
Установить радиатор на ЦП.
Coloque el disipador en la CPU.
将散热器装到 CPU 上。
ヒートシンクをCPU に固定してください。
M
L
C
I
Put the crossbar through the heatsink and and on the AMD clips.
5 6 87
Secure the cross bar with the crossbar screws.
Mettez la barre transversale au travers du dissipateur et posez-la sur les
clips AMD. Fixez la barre transversale avec les vis de barre transversale.
Führen Sie die Querstrebe so durch den Kühlkörper, dass diese auf den AMD-Clips
auiegt. Fixieren Sie die Querstrebe mit den Querstrebenschrauben.
Coloque a barra transversal no dissipador e coloque os clips AMD. Fixe a
barra transversal com os respectivos parafusos.
Установить матричный переключатель через радиатор и поместить на
крепление для процессоров AMD. Затянуть матричный
переключатель соответствующими винтами.
Coloque la barra transversal a través del disipador y aplique los broches de
AMD. Fije la barra transversal con los tornillos de dicha barra.
使横杆穿过散热器,压在 AMD 脚架上。 用横杆螺丝将横杆拧紧。
クロスバーをヒートシンクを通してAMDクリップ上に置き、クロ
スバー用ネジで固定してください。
Attach the fan to the heatsink.
Attachez le ventilateur au dissipateur.
Bringen Sie den Lüfter am Kühlkörper an.
Encaixe a ventoinha no dissipador.
Установить вентилятор на радиатор.
Acople el ventilador al disipador.
将风扇安装到散热器。
ファンをヒートシンクに取り付けて下さい。
Fixez les attaches de ventilateur supplémen -taires à l'aide des vis de ventilateur
supplémentaires. Placez les tampons de caoutchouc supplémentaires sur les vis
de ventilateur supplémentaires. Puis installez le ventilateur sur le dissipateur.
Befestigen Sie die Lüfterclips mit den zusätzlichen lüfterschrauben. Setzen Sie
die zusätzlichen gummipolster auf die zusätzliche lüfterschraubenauf. Bringen
Sie dann den lüfter am Kühlkörper an.
Fixe os clips da ventoinha utilizando os parafusos de ventoinha extra. Coloque
os suportes de borracha extra nos parafusos de ventoinha extra. Em seguida,
instale a ventoinha no dissipador.
Дополнительными винтами для вентилятора присоединить крепления для
вентилятора. Установить дополнительные резиновые прокладки на
дополнительные винты для вентилятора. Затем установить вентилятор на радиатор.
Acople los broches para ventiladores mediante los tornillos para ventiladores
adicionales A continuación. Coloque las almohadillas de goma adicionales en los
tornillos para ventiladores adicionales, instale el ventilador en el disipador.
使用额外风扇螺丝安装风扇支架。将额外的橡皮垫装到额外风扇螺丝上。然后
将风扇安装到散热器上。
追加用のファン用ネジを使って、ファンクリップをファンに取り付け、エキストラゴムパ
ッドをその上にかぶせてください。そしてファンをヒートシンクに取り付けてください。
M
L
K
M
L
M
L
K
Second fan installation
(optional)
Attach the fan clips using the extra fan screws. Place the extra rubber
pads on to the extra fan screws. Then Install the fan to the heatsink.
Fan FORan
O
Connect the fan cable onto the motherboard or
connect the speed adapter to lower the fan speed.
Branchez le câble du ventilateur sur la carte mère ou
branchez l'adaptateur de vitesse en vue de réduire la
vitesse du ventilateur.
Verbinden Sie das Lüfterkabel mit dem Anschluss am
Motherboard; alternativ schließen Sie den Drehzahladapter
an, wenn Sie eine geringere Lüfterdrehzahl wünschen.
Ligue o cabo da ventoinha à placa principal ou ligue o
adaptador de velocidade para diminuir a velocidade da
ventoinha.
Подключить кабель вентилятора к материнской плате
или подключить регулятор скорости, чтобы понизить
обороты вентилятора.
Conecte el cable del ventilador a la placa base o al adaptador
de velocidad para reducir la velocidad de dicho ventilador.
将风扇线缆连接到主板,或连接速度适配器以降低风扇
速度。
遅くするためのスピードアダプタに接続し、スピード
アダプタのコネクタをマザーボード上のファンコネク
タに接続してください。
SUPPORT AND SERVICE SECTION
Support et serviceSupport and Service section
If you have any questions or problems with the NZXT product you
purchased, please don’t hesitate to contact
service@nzxt.com with a detailed explanation of your problem and your
proof of purchase. You may inquire about replacement
parts at rma@nzxt.com. For comments and suggestions, e-mail our
design team, designer@nzxt.com.
Thank you for purchasing an NZXT product.
For more information about NZXT, please visit us online.
NZXT Website: www.nzxt.com
Join the NZXT communities:
www.nzxt.com/forum
www.facebook.com/nzxtcorp
www.reddit.com/r/nzxt
Assistência e manutenção
Caso tenha questões ou problemas com o produto NZXT adquirido, não
hesite em contactar-nos através do endereço service@nzxt.com fornecendo a
explicação detalhada do seu problema e a prova de compra. Poderá solicitar
peças de substituição através do endereço rma@nzxt.com. Para comentários
e sugestões, contacte a nossa equipa de design através do endereço de
e-mail, designer@nzxt.com. Obrigado por ter adquirido um produto NZXT.
Para mais informações acerca da NZXT, visite-nos online. Web site da NZXT:
www.nzxt.com Junte-se às comunidades da NZXT:
www.nzxt.com/forum
www.facebook.com/nzxtcorp
www.reddit.com/r/nzxt
Si vous avez des questions ou des problèmes avec le produit NZXT que vous
avez acheté, n’hésitez pas à contacter service@nzxt.com avec une description
détaillée de votre problème et votre preuve d’achat. Vous pouvez aussi
commander des pièces de remplacement auprès rma@nzxt.com. Pour les
commentaires et les suggestions, envoyez un email à notre équipe de design,
designer@nzxt.com. Merci d'avoir acheté ce produit de NZXT. Pour plus
d'informations sur NZXT, visitez notre site Web. Site Web de NZXT :
www.nzxt.com Joignez la communauté de NZXT :
www.nzxt.com/forum
www.facebook.com/nzxtcorp
www.reddit.com/r/nzxt
Soporte y Servicio
Si tiene preguntas o problemas con el producto NZXT que usted compró, no
dure en ponerse en contacto con service@nzxt.com y suministrar una
explicación detallada de su problema así como su prueba de compra. Puede
hacer consultas sobre piezas de repuesto en rma@nzxt.com. Para
comentarios y sugerencias, escriba un mensaje de correo electrónico a
nuestro equipo de diseño: designer@nzxt.com. Gracias por comprar un
producto NZXT. Para más información acerca de NZXT, visítenos en línea.
Página web de NZXT: www.nzxt.com Subscríbase a las comunidades NZXT:
www.nzxt.com/forum
www.facebook.com/nzxtcorp
www.reddit.com/r/nzxt
Kundendienst und Service
Falls Fragen oder Probleme bezüglich Ihres NZXT-Produktes auftreten, wenden
Sie sich bitte mit einer detaillierten Problembeschreibung und Ihrem
Kaufbeleg an service@nzxt.com. Ersatzteile können Sie unter rma@nzxt.com
anfragen. Kommentare und Anregungen senden Sie bitte per
designer@nzxt.com an unser Designteam. Vielen Dank, dass Sie ein
NZXT-Produkt erworben haben. Weitere Informationen über NZXT erhalten Sie
im Internet. NZXT-Webseite: www.nzxt.com Treten Sie unseren
NZXT-Communities bei:
www.nzxt.com/forum
www.facebook.com/nzxtcorp
www.reddit.com/r/nzxt
支持和服务
如果有任何疑问或者在使用 NZXT 产品的过程中遇到任何问题,欢迎联络
service@nzxt.com,联络时请提供关于问题的详细说明及购买凭证。您可以
向 rma@nzxt.com 查询更换部件。如有任何意见或建议,欢迎致信我们的
设计团队,电子邮件地址是 designer@nzxt.com。感谢您购买 NZXT 产品
。有关 NZXT 的更多信息,请访问我们的在线网站。NZXT 网站:
www.nzxt.com 加入 NZXT 社区:
www.nzxt.com/forum
www.facebook.com/nzxtcorp
www.reddit.com/r/nzxt
Служба поддержки и обслуживания
В случае возникновения вопросов или неисправностей в приобретенных
вами продуктах NZXT обращайтесь по адресу: service@nzxt.com с
подробным описанием проблемы и подтверждением покупки. О наличии
запчастей можно узнать, обратившись по адресу: rma@nzxt.com.
Замечания и предложения отправляйте в адрес нашей группы
разработчиков: designer@nzxt.com. Благодарим вас за покупку продукта
NZXT. Более подробная информация о компании NZXT представлена на
наших веб-сайтах. Веб-сайт NZXT: www.nzxt.com. Для участия в
сообществах NZXT посетите веб-сайт:
www.nzxt.com/forum
www.facebook.com/nzxtcorp
www.reddit.com/r/nzxt
サポートおよびサービス
購入されました
よび購入の証明を添えて、ご遠慮なくservice@nzxt.comまでご連絡くださ
い。 交換部品はrma@nzxt.comまでお尋ねください。ご意見およびご提案
は弊社設計チーム、designer@nzxt.comまでメールを送信してください。
NZXT
する詳細は、インターネット上のウェブサイトをご覧ください。
ウェブサイト: www.nzxt.com NZXTコミュニティへの参加:
www.nzxt.com/forum
www.facebook.com/nzxtcorp
www.reddit.com/r/nzxt
NZXT
の製品に関するご質問または問題は、問題の詳細お
製品をご購入いただきましてありがとうございます。
NZXT
NZXT
に関