Nyne Mini
EN
Portable Bluetooth Speaker
DA
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
ES
FI
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
FR
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
GE
Altoparlante portatile Bluetooth
IT
EN FR
Quick User Guide Guide d’utilisation rapide
Hurtig brugermanual Kurzanleitung
DA GE
ES IT
Guía rápida del usuario Istruzioni d’uso,
FI
Nopea käyttöopas
nyne.com
semplificate
All rights reserved.
Nyne Multimedia Inc.
QUG-Mini-12-08-2013-V1.0
property of their respective owners.
All registered and unregistered trademarks are
Charge the speaker until the
indicator turns from white to green.
Tip: If the Bluetooth indicator ashes red
slowly, it indicates that the battery is low
and needs to be recharged.
DA
Oplad højttaleren, indtil indikatoren
går fra hvid til grøn.
Tip: Hvis Bluetooth-indikatoren blinker
langsomt med rødt, angiver det, at batteriet
er lavt og det er nødvendigt at oplade det.
Cargue el altavoz hasta que el indicador
ES
pase de blanco a verde.
Consejo: Si el indicador de Bluetooth
parpadea lentamente en rojo, indica que
queda poca batería y deberá recargarla.
FI
Lataa kaiutinta, kunnes merkki muuttuu
valkoisesta vihreäksi.
Vihje: Jos Bluetooth-merkkivalo välkkyy
hitaasti punaisena, akku on lähes tyhjä ja
tarvitsee latausta.
FR
Chargez l’enceinte jusqu’à ce que le
voyant
passe du blanc au vert.
Astuce : Chargez l’enceinte jusqu’à ce
que le voyant passe du blanc au vert.
GE
Laden Sie den Lautsprecher, bis die
Anzeige von weiß auf grün umschaltet.
Tipp : Wenn die Bluetooth-Anzeige
langsam rot blinkt, ist der Akku leer und muss
aufgeladen werden.
Caricare l’altoparlante no a quando
IT
l’indicatore
passa da bianco a verde.
Suggerimento: Se l’indicatore Bluetooth
lampeggia in rosso lentamente, ciò indica
che la batteria è scarica e necessita di essere
ricaricata.
Slide the power switch to the ON position.
+ For rst-time use, the Bluetooth indicator
ashes blue quickly, indicating that the
speaker is in pairing mode.
Tips: When you power on the speaker again after
Bluetooth setup, the speaker will search for the
paired device and the Bluetooth indicator will ash
slowly. If no paired device is found, it will ash quickly
and the speaker will enter pairing mode.
You can slide the power switch to the OFF position to
power off.
If the speaker does not turn on after you slide the
power switch to the ON position, try to power off and
then power on the speaker again.
To save power, the speaker turns off automatically
after 30 minutes of inactivity.
DA
Skub tænd-sluk-knappen til ON.
+ Første gang du bruger højttaleren, blinker
Bluetooth-indikatoren hurtigt med blåt, hvilket
angiver, at højttaleren er i parringstilstand.
Tips: Når du igen tænder for højttaleren efter
Bluetooth-indstillingen, søger højttaleren efter
den parrede enhed og Bluetooth-indikatoren
blinker langsomt. Hvis der ikke ndes nogen parret
enhed, blinker den hurtigt og højttaleren skifter til
parringstilstand.
Du kan skubbe tænd-sluk-knappen til OFF for at
slukke for højttaleren.
Hvis ikke højttaleren tænder, efter du skubber tændsluk-knappen til ON , prøv at slukke og tænde for
højttaleren igen.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode på 30
minutter uden brug for at spare på strømmen.
ES
Deslice el interruptor de encendido hasta que
quede en posición ON.
+ Cuando vaya a usarlo por primera vez, el
indicador de Bluetooth parpadea rápidamente
en azul, lo que indica que el altavoz está en
modo de sincronización.
Consejos: Cuando vuelva a encender el
altavoz después de congurar el Bluetooth, el
altavoz buscará el dispositivo sincronizado y el
indicador de Bluetooth parpadeará lentamente.
Si no se encuentra ningún dispositivo sincronizado,
parpadeará rápidamente y el altavoz pasará a
modo de sincronización.
Puede deslizar el interruptor de encendido hasta la
posición
Si el altavoz no se enciende después de que deslice
el interruptor de encendido hasta la posición
intente apagarlo y luego vuelva a encenderlo.
FI
Liu’uta virtakytkin ON -asentoon.
OFF para apagarlo.
+ Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-
merkkivalo välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen,
että kaiutin on parinmuodostustilassa.
Vihjeitä: Kun käynnistät kaiuttimen uudelleen
Bluetooth-asetuksen jälkeen, kaiutin etsii laiteparia.
Bluetooth-merkkivalo välkkyy hitaasti tämän
merkkinä. Mikäli kaiutin ei löydä laiteparia, valo
alkaa vilkkumaan nopeammin, ja kaiutin siirtyy
parinmuodostustilaan.
Voit liu’uttaa virtakytkintä OFF -asentoon
sammuttaaksesi laitteen.
Mikäli kaiutin ei käynnisty liu’utettuasi kytkimenON
-asentoon, voit kokeilla sammuttaa ja käynnistää
laitetta uudelleen.
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin
toimettomuuden jälkeen virtaa säästääkseen.
FR
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
+ Lors de la première utilisation, le voyant Bluetooth
clignote rapidement en bleu, indiquant que
l’enceinte est en mode appairage.
Astuces: Lors des utilisations suivantes, une fois
l’appairage Bluetooth effectué, l’enceinte recherche
l’appareil couplé et le voyant Bluetooth clignote
lentement. Si aucun appareil appairé n’est trouvé, il
se met à clignoter rapidement et l’enceinte se met en
mode appairage.
Vous pouvez faire glisser l’interrupteur d’alimentation
sur la position OFF pour éteindre l’appareil.
Dans le cas où l’enceinte ne s’allume pas lorsque
vous positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON ,
essayez de l’éteindre puis de la rallumer.
Pour économiser l’énergie, l’enceinte s’éteint
automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
ON,
GE
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON.
+ Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-
Anzeige schnell, und zeigt an, dass sich der
Lautsprecher im Kopplungsmodus bendet.
Tipps: Wenn Sie den Lautsprecher nach dem
Einrichten von Bluetooth erneut einschalten, sucht
der Lautsprecher nach dem gekoppelten Gerät
und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam. Wenn
kein gekoppeltes Gerät gefunden wird, blinkt die
Anzeige schnell und der Lautsprecher geht in den
Kopplungsmodus über.
Zum Ausschalten können Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position OFF schieben.
Falls sich der Lautsprecher nicht einschaltet,
nachdem Sie den Ein/Aus-Schalter in die Position ON
geschoben haben, versuchen Sie, ihn abzuschalten
und dann erneut einzuschalten.
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher
nach 30 Minuten Inaktivität automatisch aus.
Spostare l’interruttore in posizione ON.
IT
+ Per la prima messa in servizio, l’indicatore
Bluetooth lampeggia rapidamente in blu,
indicando che l’altoparlante é in modo
accoppiamento.
Suggerimenti: quando si accende
nuovamente l’altoparlante dopo la congurazione
Bluetooth, l’altoparlante cercherà il dispositivo
accoppiato e l’indicatore Bluetooth lampeggerà
lentamente. Se non trova un dispositivo accoppiato,
lampeggerà rapidamente e si metterà in modalità
accoppiamento.
Voi potete spostare l’interruttore in posizione OFF per
spegnere.
Se l’altoparlante non si accende dopo aver spostato
l’interruttore in posizione ON
e a riaccendere l’altoparlante.
Per economizzare l’energia, l’altoparlante si spegne
automaticamente dopo 30 minuti di inattività.
, provare a spegnere
1 Connect an auxiliary audio device to the speaker through the
supplied 3.5mm audio cable.
2 Play and control music on the audio device, and use +/- on the
speaker to adjust volume if necessary.
Tip: When the 3.5mm audio cable is plugged in, the speaker switches to
AUX IN mode automatically. When it is unplugged, the speaker switches
back to Bluetooth mode and connects with the previously paired device
automatically. If no device is available, the speaker enters pairing mode.
DA
1 Forbind en ekstra lydenhed med højttaleren gennem det
medleverede lydkabel på 3,5 mm.
2 Afspil og kontroller musikken på lydenheden og brug +/- på
højttaleren for at justere lydstyrken efter behov.
Tip: Når lydkablet på 3,5 mm er tilkoblet, skifter højttaleren automatisk til
AUX IN-tilstand. Når det er frakoblet, skifter højttaleren automatisk tilbage til
Bluetooth-tilstand og forbinder automatisk med den tidligere parrede enhed.
Hvis der ikke ndes nogen tilgængelig enhed, går højttaleren i parringstilstand
ES
1 Conecte un dispositivo de audio auxiliar al altavoz utilizando el
cable de audio de 3,5 mm incluido.
2 Reproduzca y administre su música en el dispositivo de audio y
utilice +/- en el altavoz para ajustar el volumen si es necesario.
Consejo: Cuando conecte el cable de audio de 3,5 mm, altavoz pasa
automáticamente a modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta,
el altavoz vuelve a modo Bluetooth y se conecta automáticamente al
dispositivo previamente sincronizado. Si no hay dispositivos disponibles, el
altavoz pasa a modo de sincronización.
Nyne MiniNyne Mini
ES
1 Asegúrese de que el altavoz está en modo de sincronización.
2 Active la opción Bluetooth en su dispositivo para sincronizarlo
con el altavoz.
3 Seleccione ‘Nyne Mini’ entre los dispositivos disponibles
(introduzca la contraseña “0000” si es necesario) para iniciar la
sincronización y la conexión con el altavoz.
4 Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth se vuelve de
color azul sin parpadear y el altavoz emite un pitido.
Consejos: Este altavoz permite realizar una conexión automática
con un dispositivo previamente sincronizado tras apagarlo y volverlo a
encender.
Puede pulsar
sincronización manual. De este modo, podrá sincronizar el altavoz con un
nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede pulsar
Bluetooth sincronizados.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su dispositivo
inteligente.
durante 2 segundos para pasar a modo de
+/- durante 10 segundos para borrar todos los dispositivos
FI
1 Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
2 Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi
Bl
uetoothin kanssa.
3 Valitse ‘Nyne Mini’ laitelistasta (syötä tarvittaessa salasana
‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden
kaiuttimeen.
4 Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen Bluetooth-
merkkivalo muuttuu kokonaan siniseksi ja kaiutin
päästää merkkiäänen.
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja pidä
pohjassa
Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Poistaaksesi kaikki laiteparit kaiuttimesta, paina ja pidä pohjassa
+/- yli 10 sekuntia.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen kanssa.
yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa uuden
GE
1 Mithilfe des im Lieferumfang inbegriffenen
3,5 mm Audiokabels können Sie ein AudioHilfsgerät mit dem Lautsprecher verbinden.
2 Sie können auf dem Audiogerät Musik
abspielen und steuern und bei Bedarf am
Lautsprecher mithilfe von +/- die Lautstärke
einstellen.
Tipp: Wenn das 3,5 mm Audiokabel angeschlossen
ist, schaltet der Lautsprecher automatisch in AUX
IN-Modus. Wenn es getrennt wird, schaltet der
Lautsprecher zurück in den Bluetooth-Modus
und verbindet sich automatisch mit dem zuvor
gekoppelten Gerät. Falls kein Gerät verfügbar ist,
schaltet der Lautsprecher in den Kopplungsmodus.
IT
1 Collegare il dispositivo audio ausiliare
all’altoparlante tramite il cavo audio di 3.5mm
fornito.
2 Leggere e controllare la musica sul dispositivo
audio ed utilizzare +/- sull’altoparlante per
regolare il volume se necessario.
Suggerimento: quando il cavo audio di
3.5mm é inserito sull’altoparlante, quest’ultimo passa
in modalità AUX IN automaticamente. Quando
é disinserito l’altoparlante ripassa in modalità
Bluetooth e si collega ai dispositivi precedentemente
accoppiati automaticamente. Se nessun dispositivo
è disponibile l’altoparlante inizia la modalità
accoppiamento.
FI
1 Voit yhdistää muita äänilaitteita kaiuttimeen pakkauksessa mukana
tulevalla 3.5mm äänikaapelilla.
2 Voit toistaa ja hallita musiikkia äänilaiteella, ja käyttää +/-
kaiuttimessa säätääksesi äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
Vihje: Kun 3.5mm äänikaapeli kytketään kaiuttimeen, se vaihtaa AUX
IN -tilaan automaattisesti. Kun kaapeli irrotetaan, kaiutin vaihtaa takaisin
Bluetooth-tilaan ja yhdistää automaattisesti aiemmin yhdistämäänsä
laitteeseen. Mikäli kaiutin ei voi yhdistää mihinkään laitteeseen, se vaihtaa
parinmuodostustilaan.
FR
1 Connectez un appareil audio auxiliaire à l’enceinte via le câble
audio 3,5 mm fourni.
2 Lisez et contrôlez la musique à partir de votre périphérique audio,
et utilisez le bouton +/- de l’enceinte pour régler le volume si
nécessaire.
Astuce : Lorsque le câble audio 3,5 mm est branché, l’enceinte bascule
automatiquement en mode AUX. Lorsqu’il est débranché, l’enceinte repasse
en mode Bluetooth et se connecte automatiquement avec le périphérique
appairé. Si aucun appareil n’est disponible, l’enceinte se met en mode
appairage.
1 Make sure that the speaker is in pairing mode.
2 Enable Bluetooth on your device to be paired with the
speaker.
3 Select ‘Nyne Mini’ from the available devices (enter
the password ‘0000’ if necessary) to start pairing and
connection with the speaker.
4 After successful connection, the Bluetooth indicator
turns solid blue and the speaker beeps.
Tips: This speaker supports automatic connection with a
previously paired device after power-off and power-on again.
You can press and hold
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker
with a new Bluetooth device.
You can press and hold both
clear all paired Bluetooth devices.
This speaker is compatible with the voice assistant on your
smart device.
DA
1 Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
for more than 2 seconds to enter
+/- for more than 10 seconds to
2 Aktiver Bluetooth på den enhed, der skal parres med
højttaleren.
3 Vælg ‘Nyne Mini‘ fra de tilgængelige enheder (indtast
adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at starte
parringen og forbindelsen med højttaleren.
4 Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetooth-
indikatoren til fast blå og højttaleren bipper.
Tips: Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tænder
igen.
Du kan trykke på
sekunder for at gå ind i manuel parringstilstand. Du kan
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed.
Du kan trykke på
sekunder for at slette alle parrede Bluetooth-enheder.
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen på din
smart-enhed.
og holde den nede i mere end 2
+/- og holde den nede i mere end 10
FR
1 Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
2 Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant être appairé
avec l’enceinte.
3 Sélectionnez Nyne Mini parmi les périphériques disponibles
(entrez le mot de passe « 0000 » si nécessaire) pour commencer
l’appairage et la connexion avec l’enceinte.
4 Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth passe au bleu
xe et l’enceinte émet un bip.
Astuces: Cette enceinte prend en charge la connexion automatique
avec un périphérique précédemment appairé après une mise hors tension
suivie d’une remise sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche
entrer en mode appairage manuel. De cette façon, vous pouvez appairer
l’enceinte avec un nouveau périphérique Bluetooth.
Vous pouvez appuyer sur
les appareils Bluetooth déjà appairés.
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de votre appareil
intelligent.
GE
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im Kopplungsmodus
+/- pendant plus de 10 secondes pour effacer tous
pendant plus de 2 secondes pour
bendet.
2 Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit dem Lautsprecher
gekoppelt werden soll.
3 Wählen Sie „Nyne Mini“ aus der Liste verfügbarer Geräte (geben
Sie, falls nötig, 0000 als Passwort ein), um die Kopplung und
Verbindung mit dem Lautsprecher einzuleiten.
4 Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die
Bluetooth-Anzeige kontinuierlich blau und der Lautsprecher gibt
einen Signalton ab.
Tipp: Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem Aus- und wieder
Einschalten automatisch mit einem zuvor gekoppelten Gerät.
Wenn Sie
in den manuellen Kopplungsmodus. Auf diese Weise können Sie den
Lautsprecher mit einem neuen Bluetooth-Gerät koppeln.
Wenn Sie beide
alle gekoppelten Bluetooth-Geräte gelöscht.
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts
kompatibel.
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, gelangen Sie
+/- mehr als 10 Sekunden lang gedrückt halten, werden
IT
1 Assicurarsi che l’altoparlante sia in modalità
accoppiamento.
2 Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per
l’accoppiamento con l’
altoparlante.
3 Selezionare ‘Nyne Mini’ dai dispositivi disponibili (inserire
la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
4 Dopo un connessione riuscita, l’indicatore Bluetooth
passa a blu sso l’altoparlante emette un bip.
Suggerimento: questo altoparlante consente una
connessione automatica con il dispositivo accoppiato
precedentemente dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto per più di 2 secondi per
entrare in modalità di accoppiamento manuale. In tal modo
voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo dispositivo
Bluetooth.
Voi potete premere e tenere premuto
eliminare tutti i dispositivi Bluetooth accoppiati.
Consultare
Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
Questo altoparlante è compatibile con l’assistente vocale del
vostro dispositivo smart.
+/- il manuale di utilizzazione del vostro dispositivo
per più di 10 secondi per
Play music on your device paired and connected with the
speaker.
During music play:
• Press +/- to adjust volume.
• Press and hold +/- to skip to the previous or next song.
• Press to pause or resume music play.
When you make a call or there is an incoming call, you can use
the speaker as a speaker phone.
• When there is an incoming call, you can press to receive the call.
• During a call, you can press
• You can press
on your smart device.
on the speaker twice to access the voice assistant
to end the call.
Tips: Music play is paused during a call and resumed
automatically when the call ends.
You can press and hold
connection.
DA
Spil musik på din enhed, der er parret og forbundet med højttaleren.
to disconnect the current Bluetooth
I løbet af afspilningen:
• Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
• Tryk på +/- for at springe til den forudgående eller næste sang.
• Tryk på
for at sætte på pause eller genoptage afspilningen.
Når du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du
bruge højttaleren som højttalertelefon.
• Tryk på for at besvare et indkommende opkald.
• Du kan trykke på
• Du kan trykke på
enheds talegenkendelse.
under opkaldet for at afslutte det.
på højttaleren to gange for at aktivere din smart-
Tips: Musikken sættes på pause i løbet af et opkald og genoptages
automatisk, når samtalen ender.
Du kan trykke på
Bluetooth-forbindelse.
og holde den nede for at afbryde den aktuelle
ES
Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y conectado con el altavoz.
Durante la reproducción de música:
• Pulse +/- para ajustar el volumen.
• Pulse +/- para pasar a la canción anterior o la siguiente.
• Pulse para pausar o reanudar la reproducción de música.
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz como manos
libres.
• Cuando reciba una llamada, pulse para responderla.
• Durante una llamada, puede pulsar
• Puede pulsar
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
dos veces en el altavoz para acceder
para nalizarla.
Consejos: La reproducción de música se pausa durante una llamada y se
reanuda automáticamente cuando naliza la llamada.
Puede mantener pulsado
conexión Bluetooth.
FI
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja
durante unos segundos para desactivar la actual
yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
• Paina +/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
• Paina +/- siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
• Paina keskeyttääksesi toiston, tai käynnistääksesi sen uudelleen.
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia
puhelun kaiuttimina.
• Kun sinulle soitetaan, paina vastataksesi puheluun.
• Puhelun aikana voit painaa
• Paina
kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi ääniohjaukseen.
päättääksesi puhelun.
Vihjeitä: Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu
automaattisesti puhelun päättyessä.
Paina ja pidä pohjassa
FR
Démarrez la lecture de musique via votre appareil appairé avec
katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
• Appuyez sur +/- pour régler le volume.
• Appuyez sur +/- pour passer à la chanson suivante ou revenir à la
précédente.
• Appuyez sur pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Pour passer un appel ou répondre à un appel entrant, vous pouvez
utiliser l’enceinte en tant que kit mains libres.
• Lors d’un appel entrant, appuyez sur pour répondre.
• Lors d’un appel, vous pouvez appuyer sur
• Vous pouvez appuyer deux fois sur
l’assistant vocal de votre appareil intelligent.
pour raccrocher.
sur l’enceinte pour accéder à
Astuces: La lecture de musique est mise en pause et reprend
automatiquement lors d’un appel.
Vous pouvez appuyer longuement sur
Bluetooth en cours.
pour couper la connexion
GE
Abspielen von Musik auf Ihrem gekoppelten
Gerät mit Verbindung zum Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
• Drücken Sie +/- , um die Lautstärke anzupassen.
• Drücken Sie +/- , um zum vorherigen oder nächsten
Lied zu springen.
• Drücken Sie , um die Musik anzuhalten oder
wieder zu starten.
Wenn Sie anrufen oder angerufen
werden, können Sie den Lautsprecher als
Freisprechanlage verwenden.
• Wenn Sie angerufen werden, drücken Sie , um
den Anruf entgegenzunehmen.
• Während eines Anrufs können Sie
ihn zu beenden.
• Wenn Sie an Ihrem Lautsprecher zwei Mal auf
drücken, können Sie auf den Sprachassistenten Ihres
intelligenten Geräts zugreifen.
drücken, um
Tipps:Während des Anrufs wird die Wiedergabe
von Musik gestoppt und am Ende des Anrufs wird
sie automatisch wieder gestartet.
Wenn Sie
Bluetooth-Verbindung unterbrochen.
IT
Leggere la musica sul vostro dispositivo
gedrückt halten, wird die aktuelle
accoppiato e collegato con l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
• Premere +/- per regolare il volume.
• Premere +/- per passare al brano precedente o
successivo.
• Premere per mettere in pausa o far ripartire
l’esecuzione musicale.
Se voi effettuate una chiamata o c’è una
chiamata in arrivo, voi potete utilizzare
l’altoparlante come microfono.
• quando c’è una chiamata in arrivo, premere
per rispondere alla chiamata.
• Nel corso della telefonata, voi potete premere
per chiudere la telefonata.
• Voi potete premere
volte per accedere all’assistente vocale del vostro
dispositivo smart.
sull’altoparlante due
Suggerimento: la riproduzione della
musica è messa in pausa durante la chiamata
e ricomincia automaticamente al termine della
telefonata.
Voi potete premere e mantenere premuto
per scollegare l’attuale connessione Bluetooth.
NYNE Mini_Quick User Guide_20131208.indd 1-9 2013-12-8 22:06:30
Nyne Mini
ポータブル Bluetooth スピーカー
JP
KO
휴대용 Bluetooth 스피커
NL
Draagbare Bluetooth luidspreker
Bærbar høyttaler med Bluetooth
NO
Coluna Bluetooth Portátil
PT
Портативная акустическая система Bluetooth
RU
Bärbar Bluetooth-högtalare
SV
便携式蓝牙扬声器
ZH-CN
JP
クイック ユーザー ガイド
KO
빠른 사용자 가이드
Snelle gebruikershandleiding
NL
Hurtigveiledning
NO
nyne.com
RU
SV
ZH-CN
Guia Rápido do Utilizador
PT
Краткое руководство
пользователя
Snabbguide
快速用户指南
QUG-Mini-12-08-2013-V1.0
All rights reserved.
Nyne Multimedia Inc.
property of their respective owners.
All registered and unregistered trademarks are
JP
電源アダプターに適したプラグを装着し、AC
電源に接続してください。
ヒント: Bluetooth のインジケーターがゆっくりと赤
く点滅する場合は、電池の残量が低下していて、充電
する必要があることを示しています。
KO
インジケーターが白から緑に変るまで、スピー
カーを充電してください。
팁: Bluetooth 표시등이 적색으로 천천히
깜박이는 것은 배터리 레벨이 낮기 때문에
충전이 필요하다는 표시입니다.
NL
Laad de luidspreker op totdat de
indicator van wit naar groen verandert.
Tip: Als de Bluetooth-indicator langzaam
rood knippert, geeft dit aan dat de batterij
bijna leeg is en moet worden opgeladen.
NO
Charge the speaker until the indicator
turns from white to green.
Tip: If the Bluetooth indicator ashes red
slowly, it indicates that the battery is low and
needs to be recharged.
Carregue a coluna até o Indicador
PT
passar de branco a verde.
Dica: Se o indicador Bluetooth car
com uma intermitência lenta, indica
que a bateria está fraca e precisa de ser
recarregada.
Заряжайте систему до тех пор пока
RU
индикатор
на зеленый.
Совет: Медленное мигание индикатора
красным цветом означает низкий заряд
батареи и необходимость перезарядки
SV
Ladda högtalaren tills -indikatorn byter
från att lysa vitt till att lysa grönt.
Tips: Om Bluetooth-indikatorn långsamt
blinkar rött innebär det att batteriet är lågt
och behöver laddas.
ZH-CN
对扬声器进行充电,直到 指示灯由白色转
为绿色。
提示:蓝牙指示灯红色慢闪时,即表示电池电
量低,须进行充电。
не изменит цвет с белого
電源スイッチを ON に入れます。
JP
+ 初めて使用するためには、Bluetooth のインジケータ
ーが青く短く点滅します。これはスピーカーがペアリ
ング モードになっていることを示しています。
ヒント: Bluetooth を設定した後スピーカーの電源
を入れると、スピーカーはペアリングした機器を探し
て、Bluetooth インジケーターがゆっくり点滅します。ペアリ
ングされた機器が見つからないと、短く点滅してペアリング
モードになります。
電源スイッチをスライドして OFF にします。
電源スイッチをスライドしても、スピーカーの電源が入らな
い場合には、一度オフにしてから再びスピーカーの電源
を ON にしてください。
節電のため、30分間使用しないでいると、自動的に電源
が切れるようになっています。
KO
전원 스위치를 밀어 ON 위치에 두십시오.
+ 최초 사용의 경우, Bluetooth 표시등이 청색으로
빠르게 깜박여서 스피커가 페어링 모드에 있음을
표시합니다.
팁: Bluetooth 셋업 후에 스피커를 다시 켜면 스피커가
쌍으로 연결된 기기를 찾을 것이며 Bluetooth 표시등이
천천히 깜박일 것입니다. 쌍으로 연결된 기기를 찾지
못하면 표시등이 빠르게 깜박이고 스피커가 페어링
모드로 들어갈 것입니다.
전원 스위치를 OFF 위치로 밀어서 전원을 끌 수 있습니다.
전원 스위치를 ON 위치로 밀어도 스피커가 켜지지 않는
경우에는 스피커의 전원을 껐다가 다시 켜보세요.
전력 소모를 줄이기 위해 스피커는 30분간의 비활성 후에
자동으로 꺼집니다.
NL
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de ON positie.
+ Voor het eerste gebruik; de Bluetooth-indicator
knippert snel blauw, wat aangeeft dat de
luidspreker in de koppelmodus is.
Tips: Als u de luidspreker weer aanzet na de
Bluetooth-setup zal de luidspreker naar het
gekoppelde apparaat zoeken en de Bluetoothindicator zal langzaam knipperen. Als er geen
gekoppeld apparaat wordt gevonden zal het
sneller knipperen en zal de luidspreker weer in de
koppelmodus gaan.
U kunt de aan/uit-schakelaar naar de OFF positie
schuiven om het apparaat uit te zetten.
Als de luidspreker niet aangaat nadat u de aan/
uit-schakelaar naar de ON positie heeft geschoven,
probeer dan de stroom uit te schakelen en dan weer in
te schakelen.
Om stroom te besparen schakelt de luidspreker zichzelf
uit na 30 minuten van inactiviteit.
Skyv påknappen til posisjon ON.
NO
+ Første gang du bruker høyttaleren vil varsellyset
for Bluetooth raskt blinke blått for å vise at
høyttaleren er i sammenkoblingsmodus.
Tips: Når du slår på høyttaleren eller innstilling av
Bluetootih, vil den søke etter den koblede enheten
og lyset for Bluetooth vil blinke sakte. Hvis et koblet
apparat ikke blir funnet, vil lyset blinke raskt og
høyttaleren vil starte sammenkoblingsmodus.
Du kan skyve påknappen til posisjon OFF for å slå av.
Hvis høyttaleren ikke slår seg på etter at du skyver
påknappen til posisjon ON, kan du prøve å slå den
av og deretter slå den på igjen.
Høyttaleren skrur seg automatisk av etter 30 minutters
inaktivitet for å spare strøm.
PT
Skyv påknappen til posisjon ON .
+ Første gang du bruker høyttaleren vil varsellyset for
Bluetooth raskt blinke blått for å vise at høyttaleren
er i sammenkoblingsmodus.
Tips: Når du slår på høyttaleren eller innstilling av
Bluetooth, vil den søke etter den koblede enheten
og lyset for Bluetooth vil blinke sakte. Hvis et koblet
apparat ikke blir funnet, vil lyset blinke raskt og
høyttaleren vil starte sammenkoblingsmodus.
Du kan skyve påknappen til posisjon OFF for å slå av.
Hvis høyttaleren ikke slår seg på etter at du skyver
påknappen til posisjon ON , kan du prøve å slå den av
og deretter slå den på igjen.
Høyttaleren skrur seg automatisk av etter 30 minutters
inaktivitet for å spare strøm.
RU
Переведите выключатель питания в положение
ON (Вкл).
+ При включении в первый раз индикатор
Bluetooth быстро мигает синим цветом. Это
означает, что система находится в режиме
сопряжения.
Совет:При повторном включении питания
системы после настройки Bluetooth система
найдет сопряженное устройство, и индикатор
Bluetooth начнет медленно мигать. Если
сопряженное устройство не найдено, индикатор
начнет мигать быстро, и система перейдет в
режим сопряжения.
Для отключения питания переведите выключатель в
положение OFF (Откл).
Если после перевода выключателя питания
в положение ON акустическая система не
включается, попробуйте отключить и снова
включить питание.
Для экономии заряда система автоматически
отключается, если она не используется в течение
30 минут.
Slide the power switch to the ON position.
SV
+ For rst-time use, the Bluetooth indicator ashes
blue quickly, indicating that the speaker is in
pairing mode.
Tips: When you power on the speaker again after
Bluetooth setup, the speaker will search for the
paired device and the Bluetooth indicator will ash
slowly. If no paired device is found, it will ash quickly
and the speaker will enter pairing mode.
You can slide the power switch to the OFF position to
power off.
If the speaker does not turn on after you slide the
power switch to the ON position, try to power off and
then power on the speaker again.
To save power, the speaker turns off automatically
after 30 minutes of inactivity.
ZH-CN
将电源开关拨到 ON 位置。
+ 首次使用时,蓝牙指示灯会蓝色快闪,表示扬声器处
于配对模式。
提示:设置好蓝牙后再次开机,扬声器会自动搜索已配
对的设备,此时蓝牙指示灯会慢闪。如果未搜寻到已配对
设备,蓝牙指示灯会快闪,此时扬声器进入配对模式。
将电源开关拨到 OFF 位置即可关机。
如果将电源开关拨到 ON 位置无法开机,请尝试关机后重
新开机。
作为一项节电功能,如在 30 分钟内未对扬声器进行任何播
放操作,扬声器会自动关机。
JP
1 付属の 3.5mm オーディオ ケーブルを使用して、AUX オーディオ機器を接続
します。
2 オーディオ機器で音楽を再生、コントロールを行い、必要であれば、スピーカー
の +/- を使って音量を調整することもできます。
ヒント: 3.5mm オーディオ ケーブルが接続されている時、スピーカーは自動的に AUX
IN モードに切り替わります。ケーブルを取り外すと、スピーカーは Bluetooth モードに切り
替わり、前回ペアリングされた機器に自動的に接続します。機器が利用できないと、スピー
カーはペアリング モードになります。
1 제공된 3.5mm 오디오 케이블을 통하여 스피커에 보조 오디오 기기를
KO
연결합니다.
2 오디오 기기에서 음악을 재생 및 제어하고, 필요한 경우 스피커의 +/- 을
사용하여 볼륨을 조절합니다.
팁: 3.5mm 오디오 케이블을 꽂으면 스피커가 자동으로 AUX IN 모드로
전환됩니다. 케이블을 빼면 스피커는 Bluetooth 모드로 돌아가서 이전에
짝지어졌던 기기와 자동으로 연결됩니다. 가용 기기가 없는 경우, 스피커는 페어링
모드로 전환합니다.
NL
1 Sluit een extra audioapparaat aan op de luidspreker via de
meegeleverde audiokabel van 3,5 mm.
2 Speel muziek af en controleer hem op het audioapparaat en
gebruik +/- op de luidspreker om indien gewenst het volume aan
te passen.
Tip: Wanneer de 3.5 mm kabel is aangesloten schakelt de luidspreker
automatisch naar de AUX IN-modus. Wanneer hij niet is aangesloten
schakelt de luidspreker terug naar de Bluetooth-modus en maakt
automatisch verbinding met het eerder gekoppelde apparaat. Als er
geen apparaat beschikbaar is gaat de luidspreker in de koppelmodus.
NO
1 Du kan koble en ekstra lydenhet til høyttaleren ved hjelp av den
medfølgende 3,5 mm kabelen.
2 Spill av og kontroller musikken på lydenheten, og bruk +/- på
høyttaleren for å justere volumet ved behov.
Nyne Mini
NL
1 Zorg ervoor dat de luidspreker in de koppelmodus is.
2 Stel Bluetooth op uw apparaat zo in dat het
gekoppeld kan worden met de luidspreker.
3 Selecteer ‘Nyne Mini’ van de beschikbare
apparaten (voer wachtwoord ‘0000’ in wanneer
noodzakelijk) om het koppelen te starten en
verbinding te maken met de luidspreker.
4 Na een succesvolle verbinding kleurt de
Bluetooth-indicator blauw en piept de
luidspreker.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt automatische
verbinding met een eerder gekoppeld apparaat na de
stroom uit en weer in te schakelen.
U kunt
om handmatige koppeling te activeren.
U kunt
vasthouden om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te
verwijderen.
Deze luidspreker is compatibel met de stem-assistent op uw
smart device.
indrukken en meer dan 2 seconden vasthouden
+/- allebei indrukken en langer dan 10 seconden
RU
1 Переведите систему в режим сопряжения.
2 Включите Bluetooth на своем устройстве для
сопряже
ния с акустической системой.
3 Выберите Nyne Mini в списке доступных устройств
(при необходимости введите пароль 0000), чтобы
запустить процесс сопряжения и соединения с
акустической системой.
4 После успешного соединения индикатор
Bluetooth начнет гореть синим цветом, а
акустическая система подаст звуковой сигнал.
Совет: после отключения и повторного включения
питания система автоматически подключится к
устройствам, с которыми ранее было установлено
сопряжение.
Чтобы перейти в ручной режим сопряжения, нажмите и
удерживайте кнопку
установить сопряжение с новым устройством Bluetooth.
Для удаления всех сопряженных устройств Bluetooth
нажмите и удерживайте обе кнопки
Система совместима с голосовым помощником смартустройства.
больше 2 секунд. Это позволит
+/- более 10 секунд.
RU
1 Подсоедините вспомогательное
аудиоустройство к акустической
системе с помощью аудио-кабеля
3,5 мм.
2 Теперь можно управлять
воспроизведением музыки на
аудиоустройстве и использовать
кнопки +/- для регулировки громкости.
Совет: При подключении аудиокабеля 3,5
мм система автоматически переключается
в режим AUX IN. После отсоединения
кабеля система возвращается в режим
Bluetooth и автоматически подключается
к ранее сопряженному устройству. Если
это устройство недоступно, система
переключается в режим сопряжения..
SV
1 Anslut en ljudenhet till högtalaren med
den medföljande 3,5 mm ljudkabeln.
2 Spela och styr musiken på ljudenheten
och använd +/- på högtalaren för att
justera volymen om det behövs.
Tips: När du kopplar in en 3,5 mm ljudkabel
byter högtalaren automatiskt till AUX IN-läge.
När kabeln kopplas bort byter högtalaren
tillbaka till Bluetooth-läget och ansluter
automatiskt till den tidigare länkade enheten.
Om det inte nns någon enhet tillgänglig
aktiveras länkningsläget.
Tip: Høyttaleren bytter automatisk til modus AUX IN når kabelen på 3,5 mm
er koblet til. Høyttaleren bytter automatisk tilbake til Bluetooth-modus
og kobler til den forrige sammenkoblede enheten så snart kabelen tas
ut. Høyttalerene settes i modus for sammenkobling hvis ingen enhet er
tilgjengelig.
PT
1 Ligue um aparelho áudio auxiliar à coluna através do cabo áudio
3,5 mm fornecido.
2 Reproduza e controle a música no aparelho áudio e use +/- na
coluna para ajustar o volume, se necessário.
Dica: Quando o cabo áudio 3,5 mm está ligado, a coluna muda para o
modo AUX IN, automaticamente. Quando está desligada, a coluna volta
ao modo Bluetooth e liga-se ao aparelho anteriormente emparelhado,
automaticamente. Caso não haja nenhum aparelho disponível, a coluna
entra no modo de emparelhamento.
ZH-CN
1 通过附送的 3.5 毫米音频线缆将辅助音频设备与扬声器相连。
2 在该音频设备上进行音乐播放与控制。如有必要,使用扬声器上的 +/- 键
调节音量。
提示:插入 3.5 毫米音频线缆时,扬声器会自动切换到 AUX IN 声源模式。拔出
3.5 毫米音频线缆时,扬声器会切换回蓝牙模式并自动连接已配对的设备。如果未找
到已配对设备,扬声器会进入配对模式。
JP
1 スピーカーがペアリング モードになっていることを確認して
ください。
2 スピーカーとペアリングできるよう、機器の Bluetooth を有効
にしてください。
3 利用可能な機器の ‘Nyne Mini’ を選択して (必要であれ
ば、パスワード ‘0000’ を入力) ペアリングを開始し、スピー
カーと接続してください。
4 接続できると、Bluetooth インジケーターが青く点灯し、スピ
ーカーがピーという音を発します。
ヒント: このスピーカーは、電源をオフにして、再びオンにした際、
前回接続した機器への自動接続をサポートしています。
を2秒以上押し続けると、マニュアルのペアリング モードになり
ます。この方法で、スピーカーを新たな Bluetooth 機器にペアリング
することができます。
+/- を両方 10 秒以上押し続けると、ペアリングした Bluetooth 機器
をクリアすることができます。
このスピーカーは、スマート機器の音声アシスタントとも互換性があ
ります。
KO
1 스피커가 페어링 모드에 있는지 확인합니다.
2 기기의 Bluetooth가 스피커와 쌍으로 연결되도록 합니다.
3 가용 기기에서‘Nyne Mini’를 선택(필요한 경우 암호
‘0000’을 입력)하여 스피커와의 페어링 및 연결을
시작합니다.
4 연결에 성공하면 Bluetooth 표시등이 진청색으로 바뀌고
스피커에서 삐 소리가 납니다.
팁: 전원을 껐다가 다시 켜면 이 스피커는 이전에 쌍으로
연결되었던 기기와의 자동 연결을 지원합니다.
을 2초 이상 누르고 있으면 수동 페어링 모드로 전환됩니다.
이런 방법으로 스피커를 새 Bluetooth 기기와 쌍으로 연결할 수
있습니다.
+/- 을 동시에 10초 이상 누르고 있으면 쌍으로 연결된 모든
Bluetooth 기기를 해제할 수 있습니다.
이 스피커는 스마트 기기의 보이스 어시스턴트와 호환 가능합니다.
NO
1 Sørg for at høyttaleren er i sammenkoblingsmodus.
2 Aktiver Bluetooth på enheten som skal kobles sammen
med høyttaleren.
3 Velg ‘Nyne Mini’ fra listen med tilgjengelige enheter
(oppgi passord ‘0000’ hvis nødvendig) for å starte
sammenkobling med høyttaleren.
4 Etter at enhetene er koblet sammen vil varsellyset for
Bluetooth bli helt blått og høyttaleren vil gi en pipelyd.
Tips: Høyttaleren støtter automatisk tilkobling til en tidligere
sammenkoblet enhet etter at den er slått av og på igjen.
Du kan trykke på og holde inne
å gå inn i manuell sammenkoblingsmodus. Dermed kan du
koble høyttaleren med en ny enhet med Bluetooth.
Du kan trykke på og holde inne
å slette alle sammenkoblede enheter med Bluetooth.
Denne høyttaleren er kompatibel med stemmestyring på
smartenheten din.
PT
1 Assegure-se que a coluna está no modo de
i mer enn 2 sekunder for
+/- i mer enn 10 sekunder for
emparelhamento.
2 Permita que o Bluetooth no seu aparelho possa ser
emparelhado com a coluna.
3 Selecione‘Nyne Mini’ a partir dos aparelhos disponíveis
(introduza a palavra-passe ‘0000’, se necessário) para
dar início ao emparelhamento e à ligação com a
coluna.
4 Após uma ligação bem-sucedida, o indicador de
Bluetooth passa a azul e ouve-se um bip nas colunas.
Dicas: Esta coluna suporta ligação automática a um
aparelho previamente emparelhado após ser desligada e
ligada de novo.
Pode pressionar e manter
para entrar no modo de emparelhamento manual. Desta
forma, pode emparelhar a coluna com um novo aparelho
Bluetooth.
Pode pressionar e manter ambos
10 segundos para limpar todos os aparelhos Bluetooth
emparelhados.
Esta coluna é compatível com o assistente de voz no seu
aparelho inteligente.
durante mais de 2 segundos
+/- durante mais de
SV
1 Se till att högtalaren är i länkningsläget.
2 Aktivera länkning på din Bluetooth-enhet.
3 Välj ”Nyne Mini” bland tillgängliga enheter (ange
lösenordet ”0000” om det behövs) för att börja länka
och ansluta till högtalaren.
4 När anslutningen är klar lyser Bluetooth-indikatorn
stadigt blått och högtalaren piper.
Tips: Den här högtalaren har stöd för automatisk anslutning
till tidigare länkade enheter efter att ha stängts av och slagits
på igen.
Du kan hålla
aktivera manuellt länkningsläge. På så sätt kan du länka
högtalaren med en ny Bluetooth-enhet.
Du kan hålla inne båda
rensa alla länkade Bluetooth-enheter.
Den här högtalaren är kompatibel med röstassistenten på
din smartenhet.
ZH-CN
1 确保扬声器处于配对模式。
nedtryckt i mer än 2 sekunder för att
+/- i mer än 10 sekunder för att
2 激活将与扬声器进行配对的设备上的蓝牙功能。
3 从搜索到的设备中选择“Nyne Mini”(如有必要,输入密
码“0000”)开始与扬声器进行配对和连接。
4 成功连接之后,蓝牙指示灯会变为蓝色常亮,同时扬声器会
发出蜂鸣声。
提示:关机并再此开机时,本扬声器支持与已配对设备自动连接。
大约两秒钟可进入手动配对模式,从而将扬声器与另一个新
长按
的蓝牙设备进行配对。
+/- 大约十秒钟可清除所有已配对蓝牙设备。
同时长按
本扬声器可支持智能设备上的语音助理功能。
JP
このスピーカーとペアリングし、接続した機器で音楽を
再生しましょう。
音楽を再生中は:
• +/- を押して音量を調整します。
•
+/- を押して、前後の曲にスキップします。
を押して、再生を一時停止する、または再び再生します。
•
電話をかける時、または通話を受信する時には、スピーカーをス
ピーカーフォンとして利用できます。
• 通話を受信する時には、 を押して通話を受けます。
• 通話中は、
• スピーカーの
セスできます。
を押して通話を終了します。
を2回押すと、スマート機器の音声アシスタントにアク
ヒント: 通話中は音楽の再生は一時停止され、通話を
終了すると自動的に再生を再開します。
を押し続けると、接続している Bluetooth 機器との
接続を切断することができます。
KO
스피커와 쌍으로 연결된 기기에서 음악을 재생하세요.
음악 재생 시:
• 볼륨을 조절하려면 +/- 을 누릅니다.
• 이전 또는 다음 곡으로 건너뛰려면 +/- 을 누릅니다.
• 음악 재생을 일시 중지 또는 재개하려면 을 누릅니다.
전화를 걸거나 걸려온 전화가 있는 경우 스피커를 스피커
폰으로 사용할 수 있습니다.
• 걸려온 전화가 있는 경우, 전화에 대답하려면 을 누릅니다.
• 통화 중에
• 스피커의
액세스할 수 있습니다.
을 눌러 통화를 종료할 수 있습니다.
을 두 번 누르면 스마트 기기의 보이스 어시스턴트에
팁: 음악 재생은 통화 중에 일시 중지되고 통화가 끝나면
자동으로 재개됩니다.
현재의 Bluetooth 연결을 끊으려면
됩니다.
을 누르고 있으면
NL
Speel muziek op uw apparaat gekoppeld en
verbonden met de luidspreker.
Tijdens het afspelen van muziek:
• Druk op +/- om het volume aan te passen.
• Druk op +/- om naar het vorige of volgende nummer te springen.
• Druk op om het afspelen te pauzeren of starten.
Wanneer u belt of er een inkomend gesprek is kunt u de
luidspreker gebruiken als telefoonluidspreker.
• Wanneer er een inkomend gesprek is, druk op om het gesprek
aan te nemen.
• Tijdens een telefoongesprek kunt u op
beëindigen.
• U kunt tweemaal op
assistent van uw smart device te activeren.
op de luidspreker drukken om de stem-
drukken om het gesprek te
Tips: Het afspelen van muziek wordt gepauzeerd tijdens een
gesprek en automatisch voortgezet zodra het gesprek is afgelopen.
U kunt op
Bluetooth-verbinding te beëindigen.
NO
Spill musikk på enheten som er koblet sammen med
drukken en deze vasthouden om de huidige
høyttaleren.
Under avspilling:
• Trykk på +/- for å justere volumet.
• Trykk på +/- for å hoppe til forrige eller neste sang.
• Trykk på for å stoppe midlertidig eller gjenoppta avspilling.
Når du ringer eller mottar en samtale kan du bruke
høyttaleren for samtalen.
• Ved innkommende anrop trykker du på for å besvare samtalen.
• Under en samtale kan du trykke på
• Du kan trykke to ganger på
stemmestyring på smarttelefonen din.
for å avslutte samtalen.
på høyttaleren for å få tilgang til
Tips: Musikk stoppes midlertidig under en samtale og starter
automatisk igjen når samtalen avsluttes.
Du kan trykke og holde inne
nåværende Bluetooth-kobling.
ZH-CN
在与扬声器配对并连接好的设备上播放音乐。
for å koble fra
播放音乐过程中:
• 按 +/- 调节音量。
• 按 +/- 跳转到上一曲或下一曲。
• 按 暂停或恢复音乐播放。
拨打或接听电话时,可将扬声器作为免提通话设备使用。
• 来电时,可按 接听电话。
• 通话过程中,可按
• 在扬声器上按两次
结束通话。
键可进入您的智能设备上的语音助手模式。
提示:通话过程中音乐播放会暂停,通话结束时
会自动回复播放。长按
可断开当前的蓝牙连接。
RU
Воспроизведение музыки на устройстве, сопряженном и
соединенном с акустической системой.
Во время воспроизведения:
• для регулировки громкости нажимайте кнопки +/- ;
• для перехода к предыдущей или следующей песне нажимайте кнопки
• для приостановки и возобновления воспроизведения нажимайте кнопку .
;
При выполнении вызова или поступлении входящего вызова систему
можно использовать для громкой связи.
• При поступлении входящего вызова нажмите к нопку , чтобы ответить на
вызов.
• Если во время вызова нажать кнопку
• Для запуска голосового помощника на смарт-устройстве дважды нажмите
кнопку
.
, то вызов будет завершен.
Совет: во время вызова воспроизведение музыки приостанавливается
и автоматически возобновляется после завершении вызова.
Для отключения текущего соединения Bluetooth нажмите и удерживайте
кнопку
PT
Reproduza música no seu aparelho de forma emparelhada e
.
ligado à coluna.
Durante a reprodução da música:
• Pressione +/- para ajustar o volume.
• Pressione +/- para passar à música anterior ou seguinte.
• Pressione
para fazer pausa ou retomar a reprodução da música.
Quando faz ou recebe uma chamada, pode usar a coluna como
altifalante do telefone.
• Ao receber uma chamada, pressione para responder à chamada.
• Durante a chamada, pode pressionar
• Pode pressionar
voz no seu aparelho inteligente.
na coluna duas vezes para aceder ao assistente de
para terminar a chamada.
Dica: A reprodução da música é interrompida durante uma chamada
e retomada automaticamente quando a chamada termina.
Pode pressionar e manter
SV
Spela upp musik på enheten som länkats och anslutits till högtalaren.
para desligar a atual ligação Bluetooth.
När du spelar musik kan du:
• Trycka på +/- för att justera volymen.
• Trycka på +/- för att byta till föregående eller nästa sång.
• Trycka på för att pausa eller fortsätta uppspelningen.
När du ringer eller tar emot ett samtal kan du använda högtalaren som
högtalartelefon.
• När du får ett samtal kan du trycka på för att svara.
• Under ett samtal kan du trycka på
• Du kan trycka två gånger på
smartenhet.
för att avsluta samtalet.
på högtalaren för att komma åt röstassistenten på din
Tips: Musiken pausas under ett samtal och fortsäter automatiskt när samtalet är slut.
Du kan hålla inne
för att koppla bort den aktuella Bluetooth-anslutningen.
NYNE Mini_Quick User Guide_20131208.indd 10-18 2013-12-8 22:06:50