End seal with indicator light
(Trocken-) Endabschluss mit Kontrollleuchte
Module de terminaison avec lampe témoin
Eindafwerking met controlelicht
Endeavsluttning med indikator lys
Ändavslutning med signallampa
Afslutning med indikatorlys
Loppupääte merkkivalolla
Kit Lato finale con indicatore luminoso
Kit final con indicador luminoso
KoŃcówka izolujĄca diodĄ sygnalizacyjnĄ
КОНЦЕВАЯ ЗАДЕЛka СО СВЕТОИНДИКАТОРОМ
UkonČovacÍ souprava se signalizaČnÍm svĚtlem
Véglezárás jelzŐfénnyel
ZavrŠna garnitura sa indikacijskim svjetlom
Page 2
0
1020
30405060
708090
mm
A
100110120
130140
150
160170
180200220240190210230250
B
Panduit-CT-100
C
XTV
KTV
2 | nVent.com
BTV
QTVR
VPL
Page 3
E-100-L-E
F
M
APPROVED
F
M
APPROVED
ENGLISH
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Special conditions for safe use: Refer to Hazardous area certification
Ambient Temperature: –40°C to +40°C
Installation instructions for nVent RAYCHEM E-100-L-E end seal kit. For use with all nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and
VPL-heat ing cables.
CLI, ZN1, AEx e mb IIC T* Gb (1)
ZN21 AEx e mb IIIC T*
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T***°C Db
Rated voltage: 277 Vac
TC RU C-BE.MЮ62.B.02853
1Ex e mb IIC
Ex tD mbD A21 IP66
WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this prod uct must be in stalled correctly and water ingress must
be avoided before and during the in stal la tion.
Avoid skin and eye contact with sealing grease. Consult Material safety data sheet VEN 0058 (INSTALL027).
Before installing this product, read the installation instructions completely.
DEUTSCH
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:
Siehe Ex-Bereich-Zulassung
Bemessungsspannung: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
Umgebungstemperatur: –40°C bis +40°C
Montageanleitung für Heizbandendabschluss E-100-L-E.
Verwendbar für alle nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- und VPL-Heizbänder.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag, Kurzschluss, oder Fun ken bil dung, muss dieses Gerät vorschriftsmäßig
montiert werden. Das Gerät ist vor und während der Mon ta ge vor Was ser zu schützen.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt VEN 0058 (INSTALL027).
Lesen Sie die Montageanleitung komplett und sorgfältig bevor Sie mit der Mon ta ge beginnen.
nVent.com | 3
Page 4
FRANÇAIS
F
M
APPROVED
F
M
APPROVED
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Conditions particulières d’utilisation :
Se reporter à l’agrément pour zone explosible
Tension maximale : 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
CLI, ZN1, AEx e mb IIC T* Gb (1)
ZN21 AEx e mb IIIC T*
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T***°C Db
Rated voltage: 277 Vac
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
Température maximale de tuyauterie
Type de câble Tmax en continu Tmax en intermittent Tmax hors tension
chauffant 1000 h cumulées
Température ambiante : –40°C à +40°C
Instructions d’installation pour le kit de terminaison E-100-L-E. Utilisable avec les rubans chauf fants nVent RAYCHEM BTV, QTVR,
XTV, KTV et VPL.
ATTENTION: Pour éviter les courts-circuits, les décharges ou les arcs élec tri ques, ce pro duit doit être installé correctement.
La pénétration d’eau dans le ru ban doit éga le ment être évi tée avant et pendant l’installation.Eviter tout contact du gel
d’étanchéité avec les yeux et la peau.Consulter la fiche de données de sécurité VEN 0058 (INSTALL027).
Cette notice d’installation doit être lue en entier avant de procéder à l’installation du produit.
NEDERLANDS
Sira 14ATEX3015X
II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Bijzondere maatregelen voor een veilige toe pas sing:
Raapleeg de certificering ten behoeve van toe pas sing in
Omgevingstemperatuur: –40°C tot +40°C
Installatie instrukties voor de eindafwerkingskit E-100-L-E.
Voor gebruik met alle nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels.
OPGELET: Om elektrische schok ken, kortsluiting en vonk over slag te ver mij den moet dit product correct geïn stal leerd worden.
Het bin nen drin gen van water in de kabel moet voor en tij dens de in stal la tie vermeden wor den.
Huid- en oogcontact met afdichtingsvet vermijden.
Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad VEN 0058 (INSTALL027).
Lees de installatie-instructies volledig vooraleer de installatie van het product te beginnen.
4 | nVent.com
Page 5
NORSK
F
M
APPROVED
F
M
APPROVED
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Spesielle forhold for sikker bruk : Med referanse til Ex ser ti fi kat,
Max. spenning: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
CLI, ZN1, AEx e mb IIC T* Gb (1)
ZN21 AEx e mb IIIC T*
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T***°C Db
Rated voltage: 277 Vac
Maximum rørtemperatur:
Varmekabel Tmax kontinuerlig Tmax kortvarig Tmax uten spenning
type 1000t akumulert
Installasjonsbeskrivelse for E-100-L-E endeavsluttningssett.
Kan brukes til alle nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kortslutning eller gnister, må dette pro duk tet installeres korrekt, samt unngå
vanninntrengning før og under in stal la sjo nen.
Unngå å få forseglings-fettet på huden og i øynene.
Konsulter datablad for helse og sikkerhet, VEN 0058 (INSTALL027).
Les hele installasjonsveiledningen før installasjon av produktet.
SVENSKA
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Villkor för säker användning: Refererar till ex-certifikatet
Märkspänning: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
Omgivningstemperatur: –40°C till +40°C
Monteringsanvisning för E-100-L-E ändavslutningssats. Användes till alla nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-
värmekablar.
VARNING! För att förebygga personskador, kortslutning eller ljusbåge måste den na produkt in stal le ras korrekt och skyddas
från inträngande vatten före och un der installationen.
Undvik ögon- och hudkontakt med tätningsmassan.
Läs säkerhetsinformation VEN 0058 (INSTALL027).
Läs genom hela monteringsanvisningen innan installationen påbörjas.
nVent.com | 5
Page 6
DANSK
F
M
APPROVED
F
M
APPROVED
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Specielle instruktioner til sikker brug: Henvis til EX-område certificering
Forsyningsspænding: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
Maks. rørtemperatur:
Type på Maks. temperatur Temperatur kortvarigt Maks. temperatur
varmekabel med spænding med spænding maks. uden spænding
1000 timer akkumuleret
Asennusohje loppupäätteille E-100-L-E.
Käytetään kaikkien nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- ja VPL-lämpökaapeleiden yh te y des sä.
VAROITUS: Sähköiskun, oikosulun tai valokaaren välttämiseksi tämä tuote tulee asentaa oikein ja veden pääsy tuotteen
sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen aikana.
Vältä iho- ja silmäkontaktia tiivistysaineen kanssa.
Tutustu käyttöturvallisuustiedotteeseen VEN 0058 (INSTALL027).
Lue asennusohje kokonaan ennen tämän tuotteen asennusta.
6 | nVent.com
CLI, ZN1, AEx e mb IIC T* Gb (1)
ZN21 AEx e mb IIIC T*
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T***°C Db
Rated voltage: 277 Vac
Page 7
ITALIANO
F
M
APPROVED
F
M
APPROVED
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Condizioni particolari per un uso sicuro: Vedi certificato per area pericolosa
Istruzioni di installazione per kit lato finale E-100-L-E. Da utilizzarsi con cavi scaldanti nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL.
ATTENZIONE: Per non incorrere in shock elettrici, corto circuiti o formazione di arco, que sto prodotto deve essere installato
correttamente; inoltre, evitare infiltrazioni di acqua pri ma e durante l’installazione.
Evitare il contatto degli occhi e della pelle con il sigillante.
Consultare la scheda di sicurezza VEN 0058 (INSTALL027).
Prima di installare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni di installazione.
ESPAÑOL
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Condiciones especiales de seguridad de uso:
Re la ti vo a su certificacion en área peligrosa.
Tensión: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
Temperatura máxima de tubería:
Tipo de cable Tª máxima en continuo Tª máxima intermitente Tª máxima sin tensión
calefactor (cable conectado) acumulada (1000 h) (cable desconectado)
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
VPL Ver las tablas más abajo – 250°C
Instrucciones de instalacíon para kits de terminación E-100-L-E. Para utilizar con los cables calefactores nVent RAYCHEM BTV-,
QTVR-, XTV-, KTV- y VPL.
ATENCION: Para prevenir sacudidas elétricas, cortocircuitos o la formacion de arcos eléc tri cos, este producto debe ser
correctamente instalado y se debe evitar la entrada de agua antes y durante la instalacion del mismo.
Evitar el contacto de la grasa selladora con los ojos y la piel.
Consultar la ficha de datos de seguridad VEN 0058 (INSTALL027).
Antes de instalar este producto, leer completamente las instrucciones de instalacion.
nVent.com | 7
Page 8
POLSKI
F
M
APPROVED
F
M
APPROVED
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Warunki bezpiecznego u†ytkowania:
Przestrzegaj wymagaµ strefy zagro†enia wybuchem zgodnie z klasyfikacjå.
Napiæcie znamionowe: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
CLI, ZN1, AEx e mb IIC T* Gb (1)
ZN21 AEx e mb IIIC T*
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T***°C Db
Rated voltage: 277 Vac
Maksymalna temperatura rurociagu:
Typ przewodu Temperatura maksymalna Temperatura maksymalna Temperatura maksymalna
grzejnego ciåg¬aokresowa 1000h oddzia¬ywania (zasilanie wy¬åczone)
Temperatura zewnætrzna: –40°C do +40°C
Instrukcja monta†u zestawów koµcowych typu E-100-L-E. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzewczych typu
BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy nVent RAYCHEM.
UWAGA: Nieprawid¬owa instalacja produktu grozi pora†eniem, zwarciem lub iskrzeniem. Nie mo†na dopuszczaç do
jego zawilgocenia przed i w czasie monta†u.
Unikaç bezpo∂redniego kontaktu skóry i oczu z maså uszczelniajåcå.
Zapoznaç siæ z instrukcjå bezpieczeµstwa “VEN 0058 (INSTALL027)”.
Przed instalacjå produktu nale†y uwa†nie zapoznaç siæ z ca¬å instrukcjå.
RUSSKIJ
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Osobye usloviå bezopasnogo primeneniä:
V sootvetstvii s usloviämi primeneniå vo vzryvoopasnyx zonax
Maksimalьnoe napräΩenie:
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* Для определения температурного класса смотри параметры греющего кабеля или проектную документацию. (1) кроме кабеля VPL
277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
CLI, ZN1, AEx e mb IIC T* Gb (1)
ZN21 AEx e mb IIIC T*
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T***°C Db
Rated voltage: 277 Vac
TC RU C-BE.MЮ62.B.02853
1Ex e mb IIC
Ex tD mbD A21 IP66
Maksimalænaå temperatura truby:
Tip greœwego Maks. temperatura Maks. temperatura Maks. temperatura
kabelå (непрерывная работа) (периодическая работа, питании
Temperatura okruøaüwej sredy: см сертификат
Montaønaä instrukciä k naboram koncevyx zadelok E-100-L-E. Dlä greüwix kabelej
nVent RAYCHEM tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-.
PredupreΩdenie: Vo izbeΩanie qlektro‚oka, korotkogo zamykaniä ili iskreniä qto izdelie dolΩno
byt´ pravil´no smontirovano, pri qtom kak do, tak i vo vremä montaΩa sleduet izbegat´ popadaniä v nego
vody ili vlaΩnosti.
Izbegat´ kontakta koΩi i glaz s germetiziruœwej smazkoj.
Sm. texniçeskuœ kartoçku Rajxem po bezopasnosti - VEN 0058 (INSTALL027).
Do naçala montaΩa polnost´ü proçitat´ montaΩnuü instrukciü.
8 | nVent.com
Page 9
ÇESKY
F
M
APPROVED
F
M
APPROVED
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Podmínky bezpeçného pouΩití:
DodrΩení pravidel platn¥ch v prost®edí s nebezpeçím v¥buchu
Jmenovité napπtí: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
pípustné
Okolní teplota: –40°C aΩ +40°C
MontåΩnæ nåvod pro sady ukonçenæ typu E-100-L-E. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely nVent RAYCHEM typu
BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL.
UPOZORN∏NÍ: K p®edejití œrazu elektrick¥m proudem, zkratu çi sr√ení je nutné, aby byl tento v¥robek správnπ
montován, musí b¥t zabránπno vniknutí vody p®ed montáΩí i bπhem montáΩe.
Zabraµte styku tπsnícího tmelu s pokoΩkou a oçima.
Postupujte podle bezpeçnostního návodu VEN 0058 (INSTALL027).
P®ed zahájením montáΩe tohoto v¥robku, p®eçtπte zcela montáΩní návody.
MAGYAR
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
A biztonságos használat feltételei: Tartsuk be az Rb-s elœírásokat
Tápfeszültség: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
CLI, ZN1, AEx e mb IIC T* Gb (1)
ZN21 AEx e mb IIIC T*
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T***°C Db
Rated voltage: 277 Vac
Max. csö-hömérséklet:
Kábel típus Tmax állandóan Tmax megszakításokkal, Tmax fütés
összesen 1000 óra kikapcsolva
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
VPL Lásd az alábbi táblázatokat – 250°C
Környezeti hœmérséklet: –40°C-tól +40°C-ig
Szerelési utasítások az E-100-L-E kábelvéglezáró készletekhez. Valamennyi nVent RAYCHEM típusra BTV-, QTVR-,
XTV-, KTV- és VPL- fûtõkábelekhez.
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés rövidzárlat vagy ívhúzás elkerülése céljából a szerelés gondosan végzendö,
a szerelés elött és alatt a száraz állapotot biztosítani kell.
A tömítözsir ne kerüljön a bœrre vagy szembe.
Erre vonatkozó információ: VEN 0058 (INSTALL027).
Szerelés elött gondosan olvassa el a szerelési utasítást
.
nVent.com | 9
Page 10
HRVATSKI
F
M
APPROVED
Sira 14ATEX3015X II 2GD Ex e mb IIC T* Gb IP66
IECEx SIR14.0007X Ex e mb IIC T* Gb IP66 Ex tb IIIC T***°C Db
Posebni uvjeti za siguran rad:
Prema normama za rad u eksplozivnim zonama
Nazivni napon: 277V (BTV, QTVR, XTV, KTV)
110V (VPL1), 254V (VPL2)
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation. (1) Except VPL
CLI, ZN1, AEx e mb IIC T* Gb (1)
ZN21 AEx e mb IIIC T*
Ex e mb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T***°C Db
Rated voltage: 277 Vac
Maksimalna temperatura cijevi:
Tip grijaçe Tmax trajno Tmax povremeno Tmax iskljuçeno
trake 1000 sati kumulativno
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
VPL Vidi u donjoj tablici – 250°C
Okolna temperatura: –40°C do +40°C
Uputstva za montaΩu zavr√nih garnitura E-100-L-E. Upotrebljava se za sve nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-
i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake.
UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti paΩljivo montiran.
Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaΩe.
Izbjegavati kontakt (dodir) brtvene mase sa koΩom i oçima.
Postupiti prema uputstva e sigurnosti – VEN 0058 (INSTALL027).
Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati montaΩno uputstvo u cjelosti.
10 | nVent.com
Page 11
12
12 in
(30 cm)
24 in
(60 cm)
12 in
(30 cm)
45°
bus wire connection
(on VPL heater only)
Точка припайки греющего элемента
(только для кабеля типа VPL)
34
Drain hole
Дренажное отверстие
2 1/4 in
(57 mm)
XTV, KTV
BTV, QTVR
VPL
5A
5B
5C
nVent.com | 11
Page 12
5A5B
XTV, KTV
1 3/8 in
(35 mm)
BTV, QTVR
1 3/8 in
(35 mm)
1/4 in
(5 mm)
12 | nVent.com
6
6
Page 13
5C
VPL
1 3/8 in
(35 mm)
1/2 in
(13 mm)
6
nVent.com | 13
Page 14
6
7
5/8 in
(15 mm)
8
10
1 3/4 in
(44 mm)
9
11
1/2 in
(13 mm)
14 | nVent.com
Page 15
12
13
JBS-SPA
partnr.
E90515-000
≤ 1"
(DN 25)
> 1"
(DN 25)
14
nVent.com | 15
Page 16
15
16
Drain hole
17
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным,
речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок
при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия
атмосферных осадков, пыли и ударов при транспортировании.
Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от – 20°С до +
40°С и быть защищены от механических повреждений.
16 | nVent.com
Page 17
ENGLISH
Apply end seal label to insulation. Apply insulation and clad ding.
Weather seal the stand entry.
Leave these instructions with the end user for future ref er ence.
ITALIANO
Installare coperchio. Applicare coibentazione e rivestimento.
Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. Lasciare queste
istruzioni al cliente finale come riferimento per il fu turo.
DEUTSCH
Montieren Sie den Ge häu se dec kel.
Übergeben Sie diese Mon ta ge an lei tung an den Be trei ber der Anlage.
Dämmung kann jetzt aufgebracht werden. Der Übergang vom
Haltefuß zur Dämmung ist abzudichten.
FRANÇAIS
Installer le couvercle. Poser le ca lo ri fu ge et la tôle de ca lo ri fu ge.
Protéger l’entrée du pied des intempéries.
Laisser ces instructions d’ins tal la tion à l’uti li sa teur pour référence
ul té rieu re.
NEDERLANDS
Monteer het deksel. Breng iso la tie en beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen beplating en steun.
Laat deze installatie-instructies bij de eindgebruiker achter voor
toekomstig gebruik.
NORSK
Fest lokket. Monter termisk isolasjon og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt mantlingsgjennomføringen. Legg
disse installasjonsbekrivelsene igjen hos Slutt bru ker for fremtidig
an ven del se.
SVENSKA
Installera locket. Installera iso le ring en och ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet.
Lämna dessa instruktioner till slut an vän da ren som referens.
DANSK
Monter låget. Anbring isolering og kap pe.
Monter vejrbestandig forsegling ved gennemføringen. Giv denne
vejledning til slutbrugeren til frem ti dig brug.
SUOMI
Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet lop pu käyt tä jäl le myö hem pää käyttöä varten.
ESPAÑOL
Fijar la tapa. Aplicar el calorifugado y la lá mi na de protección.
Sellar la abertura entre soporte y calorifugado.
Entregar estas instrucciones al usua rio para su información.
POLSKI
Za¬o†yç pokryw∑. Za¬o†yç izolacj∑ termicznå i p¬aszcz ochronny
izolacji.
Uszczelniç miejsce styku korpusu wsporczego
i p¬aszcza ochronnego izolacji.
Pozostawiç niniejszå instrukcj∑ do póΩniejszego wykorzystania
przez u†ytkownika.
RUSSKIJ
Ustanovit´ kry‚ku. Smontirovat´ teploizoläciü i zawitnyj
koΩux poverx teploizoläcii.