nvent Raychem E-100-E User Manual

Page 1
E-100-E
END SEAL
ENDABSCHLUSS
KIT DE TERMINAISON
EINDAFWERKING
ENDEAVSLUTNING
ÄNDAVSLUTNING
AFSLUTNING
LOPPUPÄÄTTEILLE
KIT DE TERMINACIÓN
ZESTAW KOŃCOWY
КОНЦЕВАЯ ЗАДЕЛКА
UKONČOVACÍ TĚSNĚNÍ
KÁBELVÉGLEZÁRÁS
ZAVRŠNA GARNITURA
Page 2
0 mm
10 20
30 40 50 60
70 80 90
100 110 120
A
130 140
150
160 170
180 200 220 240190 210 230 250
B
C
XTV KTV
2 | nVent.com
BTV
VPL
QTVR
Page 3
nVent RAYCHEM E-100-E
ENGLISH
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66
IECEx PTB 09.0038U   Ex e II and Ex tD A21 IP66
Special conditions for safe use: Refer to hazardous area certification Rated voltage: 277 Vac
Maximum pipe temperature:
Ex e II T *
* For system Temperature
Code, see heating cable or design documentation.
TC RU C-BE.MЮ62.B.02853
1Ex e IIC Ex tD A21 IP66
Heater type T
continuous T
max
intermittent 1000 h cumulative T
max
power off
max
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL See tables below 260°C
Cable 110V Cable 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CTs 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Not allowed Not allowed
Ambient temperature: –50°C to +56°C
Installation instructions for nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN E-100-E end seal kit. For use with all nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN
BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- and VPL-heat ing cables.
WARNING: To prevent elec tri cal shock, short cir cuit or arc ing, this prod uct must be in stalled cor rect ly and water ingress must
be avoid ed before and during the in stal la tion.
Before installing this product, read the installation instructions completely. Avoid skin and eye contact with sealing grease. Consult RAYCHEM safety data sheet VEN 0058 (INSTALL-027).
DEUTSCH
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Randbedingungen für den sicheren Gebrauch: Beachten Sie die Ex-Zulassungen Bemessungsspannung: AC 277 V Maximale Rohrtemperatur:
Heizband-typereihe T
dauernd T
max
kurzzeitig
max
1000h kumulierend
ausgeschaltet
T
max
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Vgl. die nachstehenden
260°C
Tabellen
Heizband 110V Heizband 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C
15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Nicht zulässig Nicht zulässig
Umgebungstemperatur: –50°C to +56°C
Montageanleitung für Heizbandendabschluss nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN E-100-E. Verwendbar für alle nVent RAYCHEM/ RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- und VPL-Heizbänder.
ACH TUNG: Zur Ver mei dung von elek tri schem Schlag, Kurzschluss oder Fun ken bil dung, muß die ses Gerät vor schrifts mä ßig
mon tiert werden. Das Gerät ist vor und während der Montage vor Was ser zu schüt zen. Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig bevor Sie mit der Mon ta ge beginnen.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt VEN 0058 (INSTALL-027).
nVent.com | 3
Page 4
FRANÇAIS
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Précautions d’emploi: Se réfère à la cer ti fi ca tion atmosphères explosibles Tension maximale : 277 Vac
Température maximale de tuyauterie
Type de câble chauffant T
en continu T
max
en intermittent
max
hors tension
T
max
1000 h cumulées
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Voir tableaux ci-dessous 260°C
Câble 110V Câble 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Non autorisé Non autorisé
Température ambiante : –50°C à +56°C
Instructions d’installation pour le kit de terminaison nVent RAYCHEM E-100-E. Utilisable avec les rubans chauffants nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL.
Attention : pour prévenir les risques d’électrocution, de court-circuit ou d’arc électrique, ce produit doit être installé correcte-
ment et la pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’ins tal la tion. Ces instructions d’installation doivent être lues en entier avant de procéder à la mise en oeuvre du produit.
Eviter le contact des yeux et de la peau avec le gel d’étanchéité. Se reporter à la fiche de sécurité VEN 0058 (INSTALL-027).
NEDERLANDS
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Vereisten voor een veilig gebruik: Zie de certificering voor explosiegevaarlijk gebied
Maximale spanning: 277 Vac Maximale leidingtemperatuur:
Type verwarmingskabel T
continu T
max
intermittent 1000
max
spanningsloos
T
max
u cumulatief
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Zie onderstaande tabellen 260°C
Kabel 110V Kabel 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Niet toegestaan Niet toegestaan
Omgevingstemperatuur: –50°C tot +56°C
Installatie instrukties voor de eindafwerkingskit nVent RAYCHEM E-100-E. Voor gebruik met alle nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels.
OPGELET: Om elektrische schokken, kortsluiting en vonken te voorkomen, moet dit product correct geïnstalleerd worden. Het
binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden. Lees de installatie-instructies vooraleer met de installatie aan te vangen. Vermijd huid- en oogcontact met het afdichtingsvet.
Raadpleeg RAYCHEM’s Vei lig heid sin for ma tie blad VEN 0058 (INSTALL-027).
4 | nVent.com
Page 5
NORSK
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Spesielle forutsettninger for sikker bruk: Med referanse til Ex sertifikat Merkespenning: 277 Vac
Maximum rørtemperatur:
Varmekabel type T
kontinuerlig Tmax kortvarig 1000t akumulert T
max
uten spenning type
max
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Se tabellene under 260°C
Kabel 110V Kabel 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Ikke tillatt Ikke tillatt
Omgivelse temperatur: –50°C to +56°C
Installasjonsbeskrivelse for nVent RAYCHEM E-100-E endeavsluttningssett. Kan brukes til alle nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kort slut ning eller over slag, må dette produktet installeres riktig, og inntrenging av vann
må unngås både før og under installasjonen. Les installasjonsbeskrivelsen nøye før in stal la sjon av dette pro duk tet. Unngå at tetningsfettet får kon takt med øyne og hud.
Konsulter RAYCHEM sikkerhetsdatablad VEN 0058 (INSTALL-027).
SVENSKA
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Speciella förutsättningar för säker användning: Hänvisning till ex-certifikat Märkspänning: 277 Vac
Maximal rörtemperatur:
Värmekabeltyp T
kontinuerligt T
max
kortvårigt 1000h ackumulerat T
max
frånslagen spänning
max
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Se tabeller nedan. 260°C
Kabel 110V Kabel 230V 254V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Inte tillåtet.
Omgivningstemperatur: –50°C till +56°C
Monteringsanvisning för nVent RAYCHEM E-100-E ändavslutningssats. Användes till alla nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-,QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar.
VARNING: För att undvika elschock, kortslutning eller ljusbåge måste denna produkt installeras korrekt och skyddas från
in träng an de vatten före och under installation.
Läs genom hela monteringsanvisningen innan installationen på bör jas. Undvik ögon- och hudkontakt med tätningsmedlet. Kon sul te ra RAYCHEM säkerhetsdatablad VEN 0058 (INSTALL-027).
277V
225°C 195°C 105°C Inte tillåtet.
nVent.com | 5
Page 6
DANSK
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Sikkerhedshensyn: Hänvisning till ex-certifikat Ved EX klasifikations område Mærke spænding: 277 Vac
Maks. rørtemperatur:
Type på varme­kabel
Maks. temperatur med spænding Temperatur kortvarigt med spænd
ing maks. 1000 timer akkumuleret
-
Maks. temperatur uden spænding
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Se nedenstående tabeller. 260°C
Kabel 110V Kabel 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Ikke tilladt. Ikke tilladt.
Omgivelsestemperatur: –50°C til +56°C
Montagevejledning for nVent RAYCHEM E-100-E afslutningssæt. Anvendes til alle nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL var me kab ler.
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt,
og vandindtrængen skal undgås før og under mon ta gen. Læs hele montagevejledningen inden arbejdet på be gyn des. Undgå hud- og øjenkontakt med for seg lings mas sen. Se RAYCHEMS
sikkerhedsdatablad VEN 0058 (INSTALL-027)
SUOMI
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Käyttöturvallisuus: Tutustu räjähdysvaarallisten alueiden sertifikaattin Jännite: 277 Vac Putken maksimilämpötila:
Lämmitintyyppi Tmaksimi jatkuva Tmaksimi lyhytaikainen, yhteenlas-
maksimi jännitteettömänä
T
kettu kestoisuus max. 1000 h
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Katso allaolevat taulukot 260°C
Kaapeli 110V Kaapeli 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Ei sallittu Ei sallittu
Ympäristön lämpötila: –50°C / +56°C Asennusohje loppupäätteille E-100-E. Käytetään kaikkien nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- ja VPL-lämpökaapeleiden yhteydessä.
VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kaapelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen
aikana, jotta väl te tään sähköiskut, oikosulut tai kipinöinti kaapelissa. Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuot teen asennusta. Vältä suojausaineen pääsyä iholle ja sil miin.
Tutustu RAYCHEMIN turvallisuustiedotteeseen VEN 0058 (INSTALL-027).
6 | nVent.com
Page 7
ITALIANO
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Raccomandazioni per un utilizzo sicuro: Vedi certificazione per zona pericolosa Tensione massima: 277 Vac
Temperatura massima del tubo:
Cavo scaldante Temp. continua max Temp. max cumulativa 1000 ore Temp. max non alimentato
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Vedi tabelle sottostanti 260°C
Cavo 110V Cavo 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Non ammesso
Non ammesso
Temperatura ambiente: da –50°C a +56°C
Istruzioni di installazione per kit lato finale nVent RAYCHEM E-100-E. Da utilizzarsi con cavi scaldanti nVent RAYCHEM/ RAYCHEMIN BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL.
ATTENZIONE: Per prevenire scariche elettriche, corti circuiti o archi, questo prodotto deve essere in stal la to corretamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l’installazione. Prima di installare questo prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni. Evitare contatti della pelle e degli occhi con il sigillante.
Consultare il foglio di sicurezza RAYCHEM VEN 0058 (INSTALL-027).
ESPAÑOL
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Condiciones especiales de seguridad para zu utilización: En relación a zona clasificada con riesgo de explosión
Voltaje nominal: 277 Vac
Temperatura máxima de tubería:
Tipo de cable calefactor Tª máxima en continuo (cable
conectado)
Tª máxima intermitente acumulada (1000 h)
Tª máxima sin tensión (cable desconectado)
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Ver las tablas más abajo 260°C
Cable 110V Cable 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C No permitido No permitido
Temperatura ambiente: De –50°C a +56°C
Instrucciones de instalacíon para kits de terminación nVent RAYCHEM E-100-E. Para utilizar con los cables calefactores nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- y VPL.
ATENCIÓN: Para evitar contactos eléctricos, cortocircuitos o des car gas eléctricas, este producto debe ser instalado de forma
co rrec ta y debe evitarse la entrada de agua durante y después de la instalación.
Antes de proceder a su instalación, léanse completamente estas instrucciones. Evitar el contacto de la grasa de sellado con la
piel y los ojos. Consultar la publicación de seguridad RAYCHEM VEN 0058 (INSTALL-027).
nVent.com | 7
Page 8
POLSKI
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Warunki bezpiecznego u†ytkowania: Postæpuj zgodnie z warunkami dla stref zagro†enia wybuchem Napiæcie znamionowe: 277 Vac
Maksymalna temperatura rurociagu:
Typ przewodu grzejnego
Temperatura maksymalna ciåg¬a
Temperatura maksymalna okresowa 1000h oddzia¬ywania
Temperatura maksymalna (zasilanie wyŒczone)
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Zobacz tabele poniżej 260°C
Grewczych 110V Grewczych 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Niedozwolona Niedozwolona
Temperatura otoczenia: –50°C do +56°C Instrukcja monta†u zestawów koµcowych typu nVent RAYCHEM E-100-E. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzewczych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN.
UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem, zwarciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi byç poprawnie zamontowany, z unikni∑ciem zawilgocenia przed i podczas monta†u.
Unikaç kontaktu skóry i oczu z †elem uszczelniajåcym. Nale†y zapoznaç si∑ z instrukcjå BHP firmy RAYCHEM VEN0058 (INSTALL-027).
RUSSKIJ
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Osobye usloviå bezopasnoj qkspluatacii: Podrobnosti privedeny v svidetel´stve o vzryvozawiwennosti
NapråΩenie: 277 В Maksimalænaå temperatura truby:
Tip greœwego kabelå
Maks. temperatura
(непрерывная работа)
TC RU C-BE.MЮ62.B.02853
1Ex e IIC Ex tD A21 IP66
Maks. temperatura (периодическая работа, суммарно 1000 часов)
Maks. temperatura pri vyklœhennom "питании"
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL
Sm. tablicy niΩe
Кабель 110В Кабель
260°C
230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C
Ne dopuskaetså Ne dopuskaetså
Temperatura okruΩaœwej sredy: ot –50°S do +56°S Montaønaä instrukciä k naboram koncevyx zadelok nVent RAYCHEM E-100-E. Dlä greüwix kabelej nVent RAYCHEM/ RAYCHEMIN tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-.
PREDUPREˇDENIE:Vo izbeΩanie poraΩeniä zlektriçeskim tokom, vozniknoveniä korotkogo zamykaniä i iskreniä neobxodimo vypolnit´ montaΩ qtogo nabora v stro gom sootvetstvii s nastoäwej instrukciej, pri qtom do naçala i vo vremä montaΩa neobxodimo isklüçit´ popadanie vody. êered naçalom montaΩa qtogo nabora sleduet v polnom obßöme proçest´ instrukciü po montaΩu.
Sleduet izbegat´ popadaniä germetiziruüwej smazki na koΩu i v glaza. Podrobnaä informaciä privedena v liste dannyx po bezopasnosti VEN 0058 (INSTALL-027).
8 | nVent.com
Page 9
ÇESKY
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
Podmínky pro bezpeçné pouΩívání: Nahlédnπte do certifikátu pro prost®edí s nebezpeçím vÿbuchu Jmenovité napπtí: 277 Vac
Maximální teplota potrubí:
Typ topného kabelu Maximální teplota
vystavení
Maximální teplota vystavení
Maximální teplota vystavení p®i
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Viz tabulku 260°C
Kabelu 110V Kabelu 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Nepípustné Nepípustné
Okolní teplota: –50°C aΩ +56°C MontåΩnæ nåvod pro sady ukonçenæ typu nVent RAYCHEM E-100-E. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL.
UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému √oku, zkratu a jisk®ení, je nutno tento v¥robek správnπ instalovat. P®ed instalací a v jejím prübπhu nesmí dojít ke kontaktu s vodou.
P®ed zapoçetím montáΩe p®eçtπte pozornπ cel¥ montáΩní návod. Vyvarujte se kontaktu tπsnicí hmoty s pokoΩkou a jejímu vniknutí do oçí. Seznamte se rovnπΩ s bezpeçnostním p®edpisem RAYCHEM ç. VEN0058 (INSTALL-027).
MAGYAR
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66
A biztonságos alkalmazás feltételei: Alkalmazási engedély Rb-s helyekre Hálózati feszültség: 277 Vac
Max. csö-hömérséklet:
Kábel típus Tmax állandóan Tmax megszakításokkal,
Tmax fütés kikapcsolva
összesen 1000 óra BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Lásd az alábbi táblázatokat 260°C
Kábel 110V Kábel 230V 254V 277V 5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Nem megengedett Nem megengedett
Kőrnyezeti hőmérséklet : –50°C és +56°C kőzőtt Szerelési utasítások az nVent RAYCHEM E-100-E kábelvéglezáró készletekhez. Valamennyi nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN típusra BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- és VPL- fûtõkábelekhez.
FIGYELMEZTETÉS: Elkerülendõ a villamos átütést, a rövidzárlatot vagy ívhúzást, a szerelést pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt víz nem kerülhet be. A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni. A szigetelõ paszta ne kerüljön a bõrre vagy a szembe. A RAYCHEM munkavédelmi adatlapja VEN 0058 (INSTALL-027).
nVent.com | 9
Page 10
HRVATSKI
PTB 09 ATEX 1060 U II 2G Ex e II and II 2D Ex tD A21 IP66 IECEx PTB 09.0038U Ex e II and Ex tD A21 IP66 Posebni uvjeti za siguran rad: Prema normama za rad u eksplozivnim zonama Nazivni napon: 277 Vac
Maksimalna temperatura cijevi:
Tip grijaçe trake Tmax trajno Tmax povremeno
Tmax iskljuçeno
1000 sati kumulativno
BTV 65°C 85°C – QTVR 110°C 110°C – XTV 121°C 250°C – KTV 150°C 250°C – VPL Vidi u donjoj tablici 260°C
Trake 110V Trake 230V 254V 277V
5VPL1-CT 235°C 5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 10VPL1-CT 215°C 10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 15VPL1-CT 190°C 15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C 20VPL1-CT 150°C 20VPL2-CT 150°C Nije dopu√teno Nije dopu√teno
Okolna temperatura: –50°C do +56°C Uputstva za montaΩu zavr√nih garnitura nVent RAYCHEM E-100-E. Upotrebljava se za sve nVent RAYCHEM/RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake.
UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran. Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaΩe.
Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati montaΩno uputstvo u cjelosti. Izbjegavati dodir brtvene mase sa koΩom i oçima. Postupiti prema RAYCHEMOVOM uputstvu o sigurnosti VEN0058 (INSTALL-027).
10 | nVent.com
Page 11
1A
BTV, QTVR, XTV, KTV
45°
200 mm
1B
VPL
45°
400 mm
300 mm
nVent.com | 11
Page 12
2
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
3
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
5 mm
90°
OPTIONS
300 mm
12 | nVent.com
300 mm
90°
5 mm
Page 13
4
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
5
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
30 mm
BTV, QTVR, XTV, KTV 9
6
VPL
13 mm
nVent.com | 13
Page 14
7
VPL
8
VPL
9
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
6 mm
14 | nVent.com
Page 15
10
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
11
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
nVent.com | 15
Page 16
12
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
13
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
JBS-SPA
partnr. E90515-000
≤ 1"
(DN 25)
16 | nVent.com
> 1"
(DN 25)
Page 17
14
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
ENGLISH
Apply insulation and cladding.
Weather seal the stand entry.
Leave these instructions with the end user for future reference.
DEUTSCH
Übergeben Sie diese Montageanleitung an den Betreiber der Anlage.
Dämmung kann jetzt aufgebracht werden. Der Übergang vom
Haltefuß zur Dämmung ist abzudichten.
FRANÇAIS
Poser le calorifuge et la tôle de calorifuge.
Protéger l’entrée du pied des intempéries. Laisser ces instructions d’installation à l’uti li sa teur pour référence ultérieure.
NEDERLANDS
Breng isolatie en beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen beplating en steun.
Laat deze installatie-instructies bij de eindgebruiker achter voor toekomstig gebruik.
NORSK
Monter termisk isolasjon og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt mantlingsgjennomføringen. Legg disse installasjonsbekrivelsene igjen hos Sluttbruker for
fremtidig anvendelse.
SVENSKA
Installera isoleringen och ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet. Lämna dessa instruktioner till slutanvändaren som referens.
DANSK
Anbring isolering og kappe.
Monter vejrbestandig forsegling ved gennemføringen. Giv denne vejledning til slutbrugeren til frem ti dig brug.
SUOMI
Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö hem pää käyttöä
varten.
ITALIANO
Applicare coibentazione e rivestimento.
Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. Lasciare queste
istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro.
ESPAÑOL
Aplicar el calorifugado y la lámina de protección.
Sellar la abertura entre soporte y calorifugado.
Entregar estas instrucciones al usuario para su información.
POLSKI
Za¬o†yç izolacj∑ termicznå i p¬aszcz ochronny izolacji.
Uszczelniç miejsce styku korpusu wsporczego i p¬aszcza ochronnego izolacji. Pozostawiç niniejszå instrukcj∑ do póΩniejszego wykorzystania przez u†ytkownika.
RUSSKIJ
Smontirovat´ teploizoläciü i zawitnyj koΩux poverx teploizoläcii.
Zagermetizirovat´ vvod kron‚tejna ot atmosfernyx vozdejstvij. Peredat´ nastoäwie instrukcii koneçnomu pol´zovatelü dlä rukovodstva.
ĈESKY
P∞iloΩte tepelnou izolaci a ochrann¥ plá√¬.
Utπsnπte prùchod ukonèovacího tπsnπní ochrann¥m plá√tπm proti povπtrnostním vlivùm. Tento montáΩní návod p∞edejte koneçnému uΩivateli pro jeho pot∞ebu.
MAGYAR
Hõszigetelést és köpenyezést alkalmazni.
A szigetelõ test végénél vízzáróan tömíteni. Hagyja ezt a szerelési útmutatót az alkalmazónál a jövõ referenciák céljából.
HRVATSKI
Staviti izolaciju i oko nje metalni pla√t.
Zabrtviti spoj drΩaça prikljuçne kutije i metalnog pla√ta. Ostaviti ova montaΩna uputstva krajnjem korisniku.
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и ударов при транспортировании. Материалы и оборудованиедолжны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от –20°С до +40°С и быть защищены от механических повреждений.
nVent.com | 17
Page 18
18 | nVent.com
Page 19
nVent.com | 19
Page 20
België/Belgique
Tel +32 16 21 35 02 Fax +32 16 21 36 04 salesbelux@nvent.com
Bulgaria
Tel +359 5686 6886 Fax +359 5686 6886 salesee@nvent.com
Česká Republica
Tel +420 602 232 969 czechinfo@nvent.com
Danmark
Tel +45 70 11 04 00
salesdk@nvent.com
Deutschland
Tel 0800 1818205 Fax 0800 1818204 salesde@nvent.com
España
Tel +34 911 59 30 60 Fax +34 900 98 32 64 ntm-sales-es@nvent.com
France
Tél 0800 906045 Fax 0800 906003 salesfr@nvent.com
Hrvatska
Tel +385 1 605 01 88 Fax +385 1 605 01 88 salesee@nvent.com
Italia
Tel +39 02 577 61 51 Fax +39 02 577 61 55 28 salesit@nvent.com
Lietuva/Latvija/Eesti
Tel +370 5 2136633 Fax +370 5 2330084 info.baltic@nvent.com
Magyarország
Tel +36 1 253 4617 Fax +36 1 253 7618 saleshu@nvent.com
Nederland
Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 salesnl@nvent.com
Norge
Tel +47 66 81 79 90 salesno@nvent.com
Österreich
Tel +43 (2236) 860077 Fax +43 (2236) 860077-5
info-ntm-at@nvent.com
Polska
Tel +48 22 331 29 50 Fax +48 22 331 29 51 salespl@nvent.com
Republic of Kazakhstan
Tel +7 495 926 18 85 Fax +7 495 926 18 86
saleskz@nvent.com
Россия
Тел +7 495 926 18 85 Факс +7 495 926 18 86
salesru@nvent.com
Schweiz/Suisse
Tel 0800 551 308 Fax 0800 551 309 info-ntm-ch@nvent.com
Suomi
Puh 0800 11 67 99 salesfi@nvent.com
Sverige
Tel +46 31 335 58 00 salesse@nvent.com
Türkiye
Tel +90 560 977 6467 Fax +32 16 21 36 04 ntm-sales-tr@nvent.com
United Kingdom
Tel 0800 969 013 Fax 0800 968 624 salesthermalUK@nvent.com
©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its aliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to changespecications without notice.
Raychem-IM-INSTALL024-E1000E-ML-1805
20 | nVent.com
PCN 475714-000
nVent.com
Loading...